All language subtitles for The.Family.Business.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:03,032 >> Previously on 2 00:00:03,034 --> 00:00:04,144 "The Family Business"... 3 00:00:04,137 --> 00:00:05,517 >> H.E.A.T.? What's that? 4 00:00:05,517 --> 00:00:06,587 >> It's this new drug 5 00:00:06,586 --> 00:00:07,686 Uncle Orlando invented. 6 00:00:07,689 --> 00:00:09,099 >> We're doing the same things, 7 00:00:09,103 --> 00:00:10,343 except now we don't have to kiss 8 00:00:10,344 --> 00:00:11,624 everybody's ass for the product. 9 00:00:11,620 --> 00:00:13,310 >> Something like this changes 10 00:00:13,310 --> 00:00:14,620 the whole equation. 11 00:00:14,620 --> 00:00:15,790 >> In here, you're gonna find 12 00:00:15,793 --> 00:00:17,143 all the information you need. 13 00:00:17,137 --> 00:00:18,617 >> You will be hearing from us 14 00:00:18,620 --> 00:00:20,000 real soon. 15 00:00:20,000 --> 00:00:21,450 >> Look, Randy's a wanted man in 16 00:00:21,448 --> 00:00:22,068 this country. 17 00:00:22,068 --> 00:00:23,168 I got to take over. 18 00:00:23,172 --> 00:00:24,102 >> I know the rules. 19 00:00:24,103 --> 00:00:25,283 We don't talk shop. Remember? 20 00:00:25,275 --> 00:00:26,405 >> Are you the infamous 21 00:00:26,413 --> 00:00:27,283 Orlando Duncan? 22 00:00:27,275 --> 00:00:28,475 >> Sí,I'm Orlando. 23 00:00:29,103 --> 00:00:30,213 >> 24 00:00:31,758 --> 00:00:33,448 >> We don't need any witnesses. 25 00:00:33,448 --> 00:00:34,758 Shoot him, too. 26 00:00:38,034 --> 00:00:41,074 >> ♪ Yo 27 00:00:46,379 --> 00:00:49,339 >> ♪ We got a mansion in Dubai 28 00:01:05,827 --> 00:01:09,757 >> ♪ It's the family business 29 00:01:09,758 --> 00:01:11,408 >> ♪ Oh, nah, nah 30 00:01:11,413 --> 00:01:13,623 >> ♪ Family business 31 00:01:13,620 --> 00:01:15,280 >> ♪ If one win 32 00:01:19,379 --> 00:01:24,099 >> ♪ Family business 33 00:01:27,413 --> 00:01:29,283 >> I beg you to refrain from 34 00:01:29,275 --> 00:01:32,065 taking any action. 35 00:01:32,068 --> 00:01:33,238 There are so -- 36 00:01:33,241 --> 00:01:34,281 >> You have to be out of your 37 00:01:34,275 --> 00:01:37,655 mind. 38 00:01:37,655 --> 00:01:40,065 That motherfucker killed my 39 00:01:40,068 --> 00:01:42,408 brother. 40 00:01:42,413 --> 00:01:44,453 I am going to put a bullet in 41 00:01:44,448 --> 00:01:47,518 his head, and there is nothing 42 00:01:47,517 --> 00:01:52,717 you or anyone else is going to 43 00:01:52,724 --> 00:01:54,524 be able to do to stop me. 44 00:01:54,517 --> 00:01:55,307 >> Paris. 45 00:01:55,310 --> 00:01:56,340 >> Paris, chill. 46 00:01:56,344 --> 00:01:58,794 >> Paris, sit down. 47 00:01:58,793 --> 00:02:03,793 Let him speak. 48 00:02:03,793 --> 00:02:04,863 >> I understand your 49 00:02:04,862 --> 00:02:09,212 frustration, young lady. 50 00:02:09,206 --> 00:02:12,276 And I know your reputation 51 00:02:12,275 --> 00:02:13,855 and what you're capable of, 52 00:02:13,862 --> 00:02:16,762 of your threats. 53 00:02:16,758 --> 00:02:19,448 But I'm only asking to refrain 54 00:02:19,448 --> 00:02:22,928 in order to prevent a war... 55 00:02:22,931 --> 00:02:24,551 and also because your brother's 56 00:02:24,551 --> 00:02:28,411 death is on my hands. 57 00:02:28,413 --> 00:02:30,593 I'm the one who made the 58 00:02:30,586 --> 00:02:33,686 arrangements and guaranteed his 59 00:02:33,689 --> 00:02:35,449 safety. 60 00:02:35,448 --> 00:02:38,858 So it is on me to make amends. 61 00:02:41,827 --> 00:02:46,167 >> What about the cartel? 62 00:02:46,172 --> 00:02:47,452 They'll be a problem. 63 00:02:47,448 --> 00:02:49,308 >> No, they all agreed that 64 00:02:49,310 --> 00:02:50,930 Alejandro overstepped his 65 00:02:50,931 --> 00:02:52,451 boundaries. 66 00:02:52,448 --> 00:02:54,408 >> Juan... 67 00:02:54,413 --> 00:02:56,933 >> 68 00:02:56,931 --> 00:02:58,661 >> ...I only ask you of one 69 00:02:58,655 --> 00:03:00,785 thing. 70 00:03:00,793 --> 00:03:03,833 >> Anything. 71 00:03:03,827 --> 00:03:07,857 >> I want my son's body. 72 00:03:07,862 --> 00:03:09,522 I don't want him half-buried 73 00:03:09,517 --> 00:03:12,407 in a California desert. 74 00:03:12,413 --> 00:03:18,903 I want him home like yesterday. 75 00:03:18,896 --> 00:03:22,616 >> Charlotte, you have my word. 76 00:03:22,620 --> 00:03:23,860 And I will bring you back to him 77 00:03:23,862 --> 00:03:25,282 myself. 78 00:03:25,275 --> 00:03:26,515 >> Thank you. 79 00:03:26,517 --> 00:03:30,757 Thank you, Juan. 80 00:03:30,758 --> 00:03:31,828 >> 81 00:03:31,827 --> 00:03:35,477 >> Lavernius, old friend... 82 00:03:35,482 --> 00:03:37,832 stay near your phone. 83 00:03:37,827 --> 00:03:40,687 And I will be in touch. 84 00:03:40,689 --> 00:03:43,619 >> I'll await your call. 85 00:03:43,620 --> 00:03:46,410 >> I'll await your call. 86 00:03:52,379 --> 00:03:55,379 We let Juan handle this. 87 00:03:55,379 --> 00:03:59,339 Understood? 88 00:03:59,344 --> 00:04:00,414 Understood? 89 00:04:00,413 --> 00:04:02,453 >> Yes. Understood. 90 00:04:08,000 --> 00:04:10,900 >> Charlotte. 91 00:04:10,896 --> 00:04:13,656 >> Charlotte. 92 00:04:13,655 --> 00:04:14,995 >> There's nothing left to say, 93 00:04:15,000 --> 00:04:17,760 L.C. 94 00:04:17,758 --> 00:04:20,028 I want my son's body back so I 95 00:04:20,034 --> 00:04:25,524 can bury him properly. 96 00:04:25,517 --> 00:04:26,687 But if you do want to do 97 00:04:26,689 --> 00:04:29,379 something for me... 98 00:04:29,379 --> 00:04:30,789 [voice breaking] go get my 99 00:04:30,793 --> 00:04:33,033 grandson and his mother from 100 00:04:33,034 --> 00:04:36,454 that motherfucking Vinny Dash. 101 00:04:41,034 --> 00:04:42,834 Go get my that baby like you 102 00:04:42,827 --> 00:04:44,997 promised me. 103 00:04:45,000 --> 00:04:46,860 >> I will. 104 00:04:46,862 --> 00:04:51,382 >> Yeah. 105 00:04:51,379 --> 00:04:54,859 Okay. 106 00:04:54,862 --> 00:04:56,592 >> I promise. 107 00:04:56,586 --> 00:04:57,926 >> Okay. 108 00:04:57,931 --> 00:05:00,761 Yeah. 109 00:05:00,758 --> 00:05:02,408 >> 110 00:05:18,689 --> 00:05:20,339 >> Marco, what are you doing 111 00:05:20,344 --> 00:05:20,724 here? 112 00:05:20,724 --> 00:05:22,344 >> Consuela, forgive me for not 113 00:05:22,344 --> 00:05:24,104 calling ahead, but I wanted to 114 00:05:24,103 --> 00:05:26,793 deliver this news to both you 115 00:05:26,793 --> 00:05:29,723 and Manuel in person about 116 00:05:29,724 --> 00:05:31,484 Alejandro. 117 00:05:31,482 --> 00:05:33,002 >> What's wrong with Alejandro? 118 00:05:33,000 --> 00:05:35,450 >> Well, sad to say, but like 119 00:05:35,448 --> 00:05:38,588 Orlando Duncan, Alejandro will 120 00:05:38,586 --> 00:05:40,896 not be coming home. 121 00:05:40,896 --> 00:05:42,406 >> Why is Alejandro not coming 122 00:05:42,413 --> 00:05:42,763 home? 123 00:05:42,758 --> 00:05:43,898 >> Why? 124 00:05:43,896 --> 00:05:45,966 Because he disobeyed a directive 125 00:05:45,965 --> 00:05:47,855 not to kill Orlando Duncan. 126 00:05:47,862 --> 00:05:49,862 That's why. 127 00:05:49,862 --> 00:05:53,102 Manuel... 128 00:05:53,103 --> 00:05:54,693 you are now temporarily in 129 00:05:54,689 --> 00:05:55,659 charge of our West Coast 130 00:05:55,655 --> 00:05:56,475 distribution in the 131 00:05:56,482 --> 00:05:58,342 United States. 132 00:05:58,344 --> 00:06:00,624 Juan will be at LAX airport in 133 00:06:00,620 --> 00:06:01,760 two hours. 134 00:06:01,758 --> 00:06:03,688 I want Orlando Duncan's body 135 00:06:03,689 --> 00:06:05,689 waiting for him respectfully. 136 00:06:05,689 --> 00:06:07,479 Understand? ¿Entiendes? 137 00:06:07,482 --> 00:06:08,172 >> Sí, senor. 138 00:06:08,172 --> 00:06:09,072 I'll make the arrangements. 139 00:06:09,068 --> 00:06:12,408 >> Leave. 140 00:06:12,413 --> 00:06:15,103 >> Leave. 141 00:06:19,482 --> 00:06:25,552 So, Consuela, my sister... 142 00:06:25,551 --> 00:06:29,101 was it you or Alejandro who 143 00:06:29,103 --> 00:06:34,623 ordered Orlando's death? 144 00:06:34,620 --> 00:06:37,030 >> Me? 145 00:06:37,034 --> 00:06:38,594 I didn't order anything. 146 00:06:38,586 --> 00:06:40,826 I'm just a woman. 147 00:06:40,827 --> 00:06:44,027 You men never listen to us. 148 00:06:44,034 --> 00:06:46,484 Why would I do that? 149 00:06:46,482 --> 00:06:49,522 Why would I do that? 150 00:06:55,655 --> 00:06:56,755 >> You wanted to know when it 151 00:06:56,758 --> 00:06:57,478 was going down? 152 00:06:57,482 --> 00:06:58,972 Yeah, well, it's going down 153 00:06:58,965 --> 00:07:00,095 right now. 154 00:07:00,103 --> 00:07:01,003 >> Federal agent! 155 00:07:01,000 --> 00:07:03,070 Federal agent! 156 00:07:03,068 --> 00:07:04,788 >> Ah! 157 00:07:04,793 --> 00:07:06,003 >> [ Shouting in native 158 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 language ] 159 00:07:08,000 --> 00:07:09,690 >> Get your ass on the ground 160 00:07:09,689 --> 00:07:11,069 now! 161 00:07:15,862 --> 00:07:16,792 >> 162 00:07:16,793 --> 00:07:20,973 can't kill me. 163 00:07:20,965 --> 00:07:22,135 >> Ah. 164 00:07:22,137 --> 00:07:23,097 No, it looks like they got her 165 00:07:23,103 --> 00:07:24,903 brother, though. 166 00:07:24,896 --> 00:07:25,896 Yeah, it doesn't look like he's 167 00:07:25,896 --> 00:07:26,826 hurt, but I'm gonna have them 168 00:07:26,827 --> 00:07:27,717 take him to our spot at the 169 00:07:27,724 --> 00:07:30,104 hospital. 170 00:07:35,517 --> 00:07:37,657 Yeah. 171 00:07:37,655 --> 00:07:41,655 Yeah. 172 00:07:48,241 --> 00:07:49,691 >> Just to let you know, 173 00:07:49,689 --> 00:07:52,659 Alejandro was neutralized. 174 00:07:52,655 --> 00:07:54,235 >> That's nice to hear. 175 00:07:54,241 --> 00:07:55,761 I have something more pressing 176 00:07:55,758 --> 00:07:57,588 now. 177 00:08:20,827 --> 00:08:22,997 >> 178 00:08:23,000 --> 00:08:27,140 >> 179 00:08:27,137 --> 00:08:30,207 Go ahead. 180 00:08:32,862 --> 00:08:34,862 Oh, my God. 181 00:08:34,862 --> 00:08:37,002 >> Grandpa, what's going on? 182 00:08:37,000 --> 00:08:38,070 >> What the hell is this? 183 00:08:38,068 --> 00:08:39,098 A joke? 184 00:08:39,103 --> 00:08:41,663 >> Juan, I'm very glad that 185 00:08:41,655 --> 00:08:43,065 you've brought my nephew's body 186 00:08:43,068 --> 00:08:45,968 back, but where the hell is my 187 00:08:45,965 --> 00:08:46,895 son's? 188 00:08:46,896 --> 00:08:49,136 >> Lavernius, I don't know. 189 00:08:49,137 --> 00:08:50,237 They assured me they were gonna 190 00:08:50,241 --> 00:08:52,691 bring back Orlando to you. 191 00:08:52,689 --> 00:08:56,139 Charlotte, I promise you I'm 192 00:08:56,137 --> 00:08:57,927 gonna get to the bottom of this 193 00:08:57,931 --> 00:09:00,901 immediately and personally. 194 00:09:00,896 --> 00:09:02,236 >> You better. 195 00:09:02,241 --> 00:09:03,831 And you better do it fast, or 196 00:09:03,827 --> 00:09:05,027 you're gonna have Armenian 197 00:09:05,034 --> 00:09:06,244 situation on your hands. 198 00:09:06,241 --> 00:09:08,281 I haven't forgotten it was you 199 00:09:08,275 --> 00:09:09,785 who guaranteed his safety in the 200 00:09:09,793 --> 00:09:12,343 first place. 201 00:09:12,344 --> 00:09:14,174 Madame Black, send my 202 00:09:14,172 --> 00:09:15,762 nephew's body to 203 00:09:15,758 --> 00:09:18,098 J. Foster Phillips Funeral Home. 204 00:09:18,103 --> 00:09:19,723 >> Thanks. 205 00:09:19,724 --> 00:09:24,904 Go ahead. 206 00:09:24,896 --> 00:09:29,996 Thank you. 207 00:09:30,000 --> 00:09:32,210 >> 208 00:09:44,724 --> 00:09:46,974 >> I hope this works out. 209 00:09:46,965 --> 00:09:48,025 >> So do I. 210 00:09:48,034 --> 00:09:49,314 Something like this could tip 211 00:09:49,310 --> 00:09:50,930 the scales in our favor. 212 00:09:50,931 --> 00:09:52,001 >> Yes. 213 00:09:52,000 --> 00:09:53,760 No more running to the cartel 214 00:09:53,758 --> 00:09:54,998 for approval. 215 00:09:55,000 --> 00:09:56,620 >> Mm. 216 00:09:56,620 --> 00:10:00,000 >> Now we're the ones in charge. 217 00:10:00,000 --> 00:10:04,030 Open it. 218 00:10:18,000 --> 00:10:22,140 Has he eaten? 219 00:10:22,137 --> 00:10:24,717 Clean him up. 220 00:10:30,000 --> 00:10:31,690 This man needs to be treated 221 00:10:31,689 --> 00:10:33,759 with respect. 222 00:10:33,758 --> 00:10:37,028 with respect. 223 00:10:44,103 --> 00:10:45,933 He is very important to our 224 00:10:45,931 --> 00:10:49,901 future. 225 00:10:49,896 --> 00:10:51,826 future. >> We'll see. 226 00:10:51,827 --> 00:10:54,517 >> We'll see. 227 00:10:54,517 --> 00:10:59,337 >> Well, well, well, well, well. 228 00:10:59,344 --> 00:11:01,484 Hello, Randy. 229 00:11:01,482 --> 00:11:03,692 Yeah. That's right. 230 00:11:03,689 --> 00:11:06,069 You can't hide from us, brother. 231 00:11:06,068 --> 00:11:07,688 But don't worry. 232 00:11:07,689 --> 00:11:09,929 We haven't talked to the feds. 233 00:11:09,931 --> 00:11:10,931 Yet. 234 00:11:10,931 --> 00:11:12,591 >> Now, who the bumbaclot you 235 00:11:12,586 --> 00:11:13,996 supposed to be? 236 00:11:14,000 --> 00:11:16,100 >> See, that's not important. 237 00:11:16,103 --> 00:11:18,593 >> See, that's not important. But what's important... 238 00:11:18,586 --> 00:11:23,376 But what's important... 239 00:11:23,379 --> 00:11:25,829 >> Fucking Duncan. 240 00:11:25,827 --> 00:11:27,787 >> Hello, Randy. 241 00:11:27,793 --> 00:11:28,833 You've gotten yourself into 242 00:11:28,827 --> 00:11:29,897 quite a predicament, haven't 243 00:11:29,896 --> 00:11:31,066 you? 244 00:11:31,068 --> 00:11:32,378 >> What y'all doing in my 245 00:11:32,379 --> 00:11:33,829 business? 246 00:11:33,827 --> 00:11:36,377 >> I'm here to help. 247 00:11:36,379 --> 00:11:38,139 So is Mr. Grant. 248 00:11:38,137 --> 00:11:39,827 Mr. Grant -- he's a great 249 00:11:39,827 --> 00:11:40,717 attorney. 250 00:11:40,724 --> 00:11:42,454 And from what he tells me, you 251 00:11:42,448 --> 00:11:44,828 need a great attorney. 252 00:11:44,827 --> 00:11:46,407 >> You're looking at a life 253 00:11:46,413 --> 00:11:47,973 sentence, and with this present 254 00:11:47,965 --> 00:11:49,515 administration's policy on 255 00:11:49,517 --> 00:11:51,097 immigrants and gang violence, 256 00:11:51,103 --> 00:11:53,723 they could go for the chair. 257 00:11:53,724 --> 00:11:54,724 You know, I think I should get 258 00:11:54,724 --> 00:11:55,664 him out of here before they 259 00:11:55,655 --> 00:11:59,545 figure out who he is. 260 00:11:59,551 --> 00:12:03,591 >> How come you... 261 00:12:03,586 --> 00:12:05,996 >> Because this man asked me to. 262 00:12:06,000 --> 00:12:09,720 Simple as that. 263 00:12:09,724 --> 00:12:13,454 >> No, sir. 264 00:12:13,448 --> 00:12:18,518 Something not make sense. 265 00:12:21,482 --> 00:12:26,142 >> Vinny Dash. 266 00:12:26,137 --> 00:12:28,447 >> I give him up. 267 00:12:28,448 --> 00:12:30,658 Me and him make a bag of money 268 00:12:30,655 --> 00:12:32,445 together. 269 00:12:32,448 --> 00:12:33,588 >> Well, we're willing to offer 270 00:12:33,586 --> 00:12:34,616 you more. 271 00:12:34,620 --> 00:12:36,550 Way more. 272 00:12:36,551 --> 00:12:38,211 You heard of H.E.A.T., right? 273 00:12:38,206 --> 00:12:39,856 Yeah. 274 00:12:39,862 --> 00:12:43,102 H.E.A.T. belongs to us. 275 00:12:43,103 --> 00:12:44,553 >> I'm offering you something 276 00:12:44,551 --> 00:12:46,621 better than money, son. 277 00:12:46,620 --> 00:12:48,720 I'm offering you freedom. 278 00:12:53,137 --> 00:12:56,517 >> Vinny are me brother. 279 00:12:56,517 --> 00:12:59,447 Him gonna marry my sister. 280 00:12:59,448 --> 00:13:02,658 Me and him are family. 281 00:13:02,655 --> 00:13:05,065 >> Your sister is having my 282 00:13:05,068 --> 00:13:07,548 grandchild, "brudda." 283 00:13:07,551 --> 00:13:12,001 We are family. 284 00:13:12,000 --> 00:13:13,550 My son loved her. 285 00:13:13,551 --> 00:13:15,831 >> How come your son not there? 286 00:13:15,827 --> 00:13:18,067 How come your son not there? 287 00:13:18,068 --> 00:13:21,718 >> Because my son is dead. 288 00:13:21,724 --> 00:13:24,694 >> Because my son is dead. 289 00:13:32,275 --> 00:13:34,235 >> 290 00:13:34,241 --> 00:13:39,621 >> 291 00:13:39,620 --> 00:13:44,000 >> You okay? 292 00:13:44,000 --> 00:13:46,720 >> 293 00:13:46,724 --> 00:13:50,694 First they kill my Uncle Lou. 294 00:13:50,689 --> 00:13:53,969 Then they kill my baby brother. 295 00:13:53,965 --> 00:13:55,095 I don't know how much more of 296 00:13:55,103 --> 00:13:57,793 this I can take. 297 00:13:57,793 --> 00:13:59,523 >> God will only give you what 298 00:13:59,517 --> 00:14:02,587 you can handle, babe. 299 00:14:02,586 --> 00:14:03,996 And it's my job to take care of 300 00:14:04,000 --> 00:14:07,690 the rest. 301 00:14:07,689 --> 00:14:09,619 >> Your job? 302 00:14:09,620 --> 00:14:12,030 >> Mm-hmm. 303 00:14:12,034 --> 00:14:13,664 I'm a nurse. 304 00:14:13,655 --> 00:14:16,615 You're my man. 305 00:14:16,620 --> 00:14:18,970 And it's my job to make you feel 306 00:14:18,965 --> 00:14:21,135 better. 307 00:14:21,137 --> 00:14:22,997 And I'm really good at my job. 308 00:14:23,000 --> 00:14:24,170 >> ♪ They be hatin' 'cause we 309 00:14:32,655 --> 00:14:34,165 >> Mi amor. 310 00:14:39,758 --> 00:14:42,068 Mm. Yes. 311 00:14:49,103 --> 00:14:51,693 My aunt is a very kind woman. 312 00:14:51,689 --> 00:14:53,029 If not for her, you would be on 313 00:14:53,034 --> 00:14:54,624 a slab with your boss, Orlando, 314 00:14:54,620 --> 00:14:58,280 being delivered to L.C. Duncan. 315 00:14:58,275 --> 00:15:00,685 >> Thank you for your kindness. 316 00:15:00,689 --> 00:15:02,789 >> There's been enough death. 317 00:15:02,793 --> 00:15:03,933 I thought killing that boy was 318 00:15:03,931 --> 00:15:05,791 gonna make me feel better. 319 00:15:05,793 --> 00:15:08,863 But it hasn't. 320 00:15:08,862 --> 00:15:09,932 >> Not only is she kind. 321 00:15:09,931 --> 00:15:12,661 She's also very compassionate. 322 00:15:12,655 --> 00:15:14,095 She helped me to understand that 323 00:15:14,103 --> 00:15:16,383 it's bad business to kill the 324 00:15:16,379 --> 00:15:19,029 man who invented this drug. 325 00:15:19,034 --> 00:15:21,244 Of course, if you're not this 326 00:15:21,241 --> 00:15:22,861 man, then killing you would be 327 00:15:22,862 --> 00:15:26,242 of no consequence. 328 00:15:26,241 --> 00:15:28,381 >> So, are you the inventor 329 00:15:28,379 --> 00:15:30,339 >> So, are you the inventor of H.E.A.T.? 330 00:15:30,344 --> 00:15:34,934 of H.E.A.T.? 331 00:15:34,931 --> 00:15:37,211 >> Mm-hmm. 332 00:15:37,206 --> 00:15:39,026 >> I am told that the Russians 333 00:15:39,034 --> 00:15:40,794 and the Asians have tried to 334 00:15:40,793 --> 00:15:42,413 reverse-engineer the drug, but 335 00:15:42,413 --> 00:15:43,243 they can't. 336 00:15:43,241 --> 00:15:46,001 Why is that? 337 00:15:46,000 --> 00:15:48,380 >> They will eventually, 5 or 10 338 00:15:48,379 --> 00:15:49,689 years down the line. 339 00:15:49,689 --> 00:15:51,029 But by then, I'll have improved 340 00:15:51,034 --> 00:15:52,314 upon it or created something 341 00:15:52,310 --> 00:15:53,070 even better. 342 00:15:53,068 --> 00:15:54,758 >> Then I commend you. 343 00:15:54,758 --> 00:15:56,718 Mm. 344 00:15:56,724 --> 00:15:59,144 You are a true man of science. 345 00:15:59,137 --> 00:16:00,477 Your creation is everything that 346 00:16:00,482 --> 00:16:02,902 it is said to be. 347 00:16:02,896 --> 00:16:03,996 All the product that your boss 348 00:16:04,000 --> 00:16:05,860 brought for us has sold. 349 00:16:05,862 --> 00:16:07,932 And now we have long-standing 350 00:16:07,931 --> 00:16:09,901 orders. 351 00:16:09,896 --> 00:16:11,376 >> Well, that's why L.C. sent it 352 00:16:11,379 --> 00:16:11,999 to you. 353 00:16:12,000 --> 00:16:13,410 He knows how good his product 354 00:16:13,413 --> 00:16:13,903 is. 355 00:16:13,896 --> 00:16:17,406 Cut you in as a gesture of 356 00:16:17,413 --> 00:16:18,903 friendship. 357 00:16:18,896 --> 00:16:21,066 >> 358 00:16:21,068 --> 00:16:22,448 L.C. Duncan only does what 359 00:16:22,448 --> 00:16:24,338 profits him. 360 00:16:24,344 --> 00:16:25,764 He knew it was important to 361 00:16:25,758 --> 00:16:26,928 establish peace between the 362 00:16:26,931 --> 00:16:28,721 families. 363 00:16:28,724 --> 00:16:30,414 Commendable. 364 00:16:30,413 --> 00:16:32,833 But sending you here was a big 365 00:16:32,827 --> 00:16:34,377 mistake. 366 00:16:34,379 --> 00:16:35,999 >> Besides the obvious, why is 367 00:16:36,000 --> 00:16:37,170 that? 368 00:16:37,172 --> 00:16:40,002 >> Amigo, don't you see? 369 00:16:40,000 --> 00:16:42,930 Now that we have you, our 370 00:16:42,931 --> 00:16:44,101 organization can manufacture the 371 00:16:44,103 --> 00:16:45,243 drugs on our own. 372 00:16:45,241 --> 00:16:47,001 We don't need to do business 373 00:16:47,000 --> 00:16:49,100 with L.C., with the cartel, 374 00:16:49,103 --> 00:16:51,073 the Russians, or anybody for 375 00:16:51,068 --> 00:16:52,308 that matter. 376 00:16:52,310 --> 00:16:57,240 They all have to come to us. 377 00:16:57,241 --> 00:16:59,481 >> Yeah, but the only problem is 378 00:16:59,482 --> 00:17:04,212 I only work for the Duncans. 379 00:17:04,206 --> 00:17:05,276 >> Well, we are prepared to pay 380 00:17:05,275 --> 00:17:07,995 you 10 times what they do. 381 00:17:08,000 --> 00:17:09,930 How's $5 million sound to start? 382 00:17:09,931 --> 00:17:10,931 >> I don't care how much you 383 00:17:10,931 --> 00:17:12,411 offer me. 384 00:17:12,413 --> 00:17:13,933 The Duncans were there for me 385 00:17:13,931 --> 00:17:17,171 when no one else was. 386 00:17:17,172 --> 00:17:20,972 I'm not gonna do it. 387 00:17:20,965 --> 00:17:25,515 >> Well... 388 00:17:25,517 --> 00:17:27,027 you will do whatever the hell 389 00:17:27,034 --> 00:17:29,834 I tell you to do. 390 00:17:29,827 --> 00:17:31,927 Or you'll die. 391 00:17:31,931 --> 00:17:34,001 >> You know, I have my own 392 00:17:34,000 --> 00:17:38,070 Vegas Duncan stories to tell. 393 00:17:38,068 --> 00:17:39,548 And I'd rather die than to 394 00:17:39,551 --> 00:17:44,451 betray him or his family. 395 00:17:44,448 --> 00:17:45,448 >> Yeah. 396 00:17:49,206 --> 00:17:51,166 >> 397 00:17:53,172 --> 00:17:56,002 >> Well... 398 00:17:56,000 --> 00:17:57,310 you do it, or you die. 399 00:17:57,310 --> 00:17:58,830 >> 400 00:17:58,827 --> 00:18:01,447 Then I'll die. 401 00:18:01,448 --> 00:18:02,968 I've lived a good life, and I've 402 00:18:02,965 --> 00:18:04,135 created a product that people 403 00:18:04,137 --> 00:18:05,337 will talk about for at least 404 00:18:05,344 --> 00:18:08,454 20 years. 405 00:18:08,448 --> 00:18:10,928 But trust me. 406 00:18:10,931 --> 00:18:14,241 I won't be the only one dying. 407 00:18:14,241 --> 00:18:18,931 See, I've already done the math. 408 00:18:18,931 --> 00:18:20,241 When everyone finds out that you 409 00:18:20,241 --> 00:18:25,001 killed me and Orlando... 410 00:18:25,000 --> 00:18:29,070 [chuckles] the cartel, the 411 00:18:29,068 --> 00:18:31,168 Russians, the Italians, the 412 00:18:31,172 --> 00:18:35,002 blacks, the Jews, and the Asians 413 00:18:35,000 --> 00:18:39,520 will be coming after you. 414 00:18:39,517 --> 00:18:44,587 So...pull the trigger. 415 00:18:44,586 --> 00:18:46,546 >> He's right, Manny. 416 00:18:46,551 --> 00:18:47,591 I think we already made a 417 00:18:47,586 --> 00:18:49,336 mistake by killing that bastard 418 00:18:49,344 --> 00:18:51,594 Orlando Duncan. 419 00:18:51,586 --> 00:18:53,276 Manny, there's too much at 420 00:18:53,275 --> 00:18:55,095 stake. 421 00:18:55,103 --> 00:18:56,453 >> I give him truth serum or I 422 00:18:56,448 --> 00:18:57,618 torture him, he will give me 423 00:18:57,620 --> 00:18:58,860 that formula. 424 00:18:58,862 --> 00:19:02,002 >> No, there's no formula. 425 00:19:02,000 --> 00:19:03,410 It's a procedure. 426 00:19:03,413 --> 00:19:05,173 See, I'm surgical with this 427 00:19:05,172 --> 00:19:06,622 shit. 428 00:19:06,620 --> 00:19:08,100 And there's only a handful of 429 00:19:08,103 --> 00:19:09,523 chemists that could even pull it 430 00:19:09,517 --> 00:19:10,927 off, even if I give them a 431 00:19:10,931 --> 00:19:13,411 play-by-play diagram. 432 00:19:13,413 --> 00:19:16,033 Boom. 433 00:19:16,034 --> 00:19:17,174 >> What do you expect me to do 434 00:19:17,172 --> 00:19:20,102 now, huh, with this puto? 435 00:19:20,103 --> 00:19:22,033 You want me to send him home? 436 00:19:22,034 --> 00:19:25,214 >> That's exactly... 437 00:19:25,206 --> 00:19:26,376 what you're going to do, 438 00:19:26,379 --> 00:19:31,659 young man. 439 00:19:39,310 --> 00:19:41,480 Greetings, Orlando. 440 00:19:41,482 --> 00:19:43,072 Your family's gonna be very 441 00:19:43,068 --> 00:19:44,588 pleased to know that you're 442 00:19:44,586 --> 00:19:46,586 still alive. 443 00:19:46,586 --> 00:19:48,446 And so am I, amigo. 444 00:19:48,448 --> 00:19:52,238 So am I. 445 00:19:52,241 --> 00:19:54,001 And if you want to live, 446 00:19:54,000 --> 00:19:56,970 you'll put that gun away. 447 00:19:56,965 --> 00:19:58,095 >> Sí, senor. 448 00:19:58,103 --> 00:20:01,383 >> Bueno. 449 00:20:01,379 --> 00:20:04,379 Hola,Consuela. 450 00:20:07,344 --> 00:20:10,414 ¿Entiendes? 451 00:20:10,413 --> 00:20:12,523 >> Entiendo. 452 00:20:12,517 --> 00:20:14,687 >> 453 00:20:35,689 --> 00:20:38,719 >> 454 00:20:38,724 --> 00:20:39,794 >> 455 00:20:39,793 --> 00:20:42,173 >> Aah! Mommy! Daddy! 456 00:20:42,172 --> 00:20:43,862 Mommy and Daddy! 457 00:20:43,862 --> 00:20:45,522 >> 458 00:20:45,517 --> 00:20:46,517 >> Oh, my God! 459 00:20:46,517 --> 00:20:48,477 >> Let me see. 460 00:20:48,482 --> 00:20:51,002 >> Oh, my God! Oh, my God! 461 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Oh, my God! 462 00:20:52,000 --> 00:20:53,720 >> Oh, God. 463 00:20:53,724 --> 00:20:54,974 Oh, Lord. 464 00:20:54,965 --> 00:20:55,995 >> Thank you, God. 465 00:20:56,000 --> 00:20:59,030 Thank you, God. Thank you, God. 466 00:20:59,034 --> 00:21:00,904 >> Thank you, God. 467 00:21:00,896 --> 00:21:01,786 >> Oh, God. 468 00:21:01,793 --> 00:21:02,663 >> Oh, my God. 469 00:21:02,655 --> 00:21:04,515 >> Oh, God. 470 00:21:04,517 --> 00:21:05,717 >> Honey. 471 00:21:05,724 --> 00:21:07,174 >> He's back, baby. 472 00:21:07,172 --> 00:21:08,692 He's back. 473 00:21:11,965 --> 00:21:13,825 Okay. 474 00:21:13,827 --> 00:21:18,167 >> Oh, God, thank you. 475 00:21:18,172 --> 00:21:20,522 Thank you. 476 00:21:20,517 --> 00:21:24,517 Thank you. 477 00:21:24,517 --> 00:21:25,787 Thank you. 478 00:21:29,793 --> 00:21:32,833 >> ♪ I can be a bad girl 479 00:21:43,896 --> 00:21:46,026 >> ♪ Got hooked 480 00:21:46,034 --> 00:21:47,664 >> ♪ Make the choice while you 481 00:21:50,862 --> 00:21:52,522 >> I'm telling you, 482 00:21:52,517 --> 00:21:53,967 Pop, you had to see the look on 483 00:21:53,965 --> 00:21:55,515 that guy Manny's face when he 484 00:21:55,517 --> 00:21:56,757 found out I was your son. 485 00:21:56,758 --> 00:21:58,098 But if it wasn't for one of his 486 00:21:58,103 --> 00:21:59,693 boys, it would have been a done 487 00:21:59,689 --> 00:22:00,069 deal. 488 00:22:00,068 --> 00:22:00,928 >> Mm. 489 00:22:00,931 --> 00:22:01,831 >> I mean, y'all really would 490 00:22:01,827 --> 00:22:03,167 have been going to my funeral. 491 00:22:03,172 --> 00:22:03,722 >> Mm. 492 00:22:03,724 --> 00:22:04,664 >> You think they're gonna come 493 00:22:04,655 --> 00:22:05,275 at us? 494 00:22:05,275 --> 00:22:06,895 >> No. 495 00:22:06,896 --> 00:22:08,136 We won't have to worry about 496 00:22:08,137 --> 00:22:09,587 Manny or anybody else much 497 00:22:09,586 --> 00:22:10,096 longer. 498 00:22:10,103 --> 00:22:12,763 We are insulated. 499 00:22:12,758 --> 00:22:15,138 >> Yes. Everyone is happy. 500 00:22:15,137 --> 00:22:17,207 Everyone is eager to please us. 501 00:22:17,206 --> 00:22:18,656 We even heard from the Lee 502 00:22:18,655 --> 00:22:20,065 family after all this time, and 503 00:22:20,068 --> 00:22:21,308 get this -- they want sole 504 00:22:21,310 --> 00:22:23,930 distributorship of Asia and 505 00:22:23,931 --> 00:22:24,691 Australia. 506 00:22:24,689 --> 00:22:26,999 >> Wow. 507 00:22:27,000 --> 00:22:29,030 Son, you were right. 508 00:22:29,034 --> 00:22:30,724 You did it. 509 00:22:30,724 --> 00:22:33,664 H.E.A.T. is gonna put us on the 510 00:22:33,655 --> 00:22:33,965 map. 511 00:22:33,965 --> 00:22:35,855 >> Damn it, L.C., my 512 00:22:35,862 --> 00:22:37,002 son just got home. 513 00:22:37,000 --> 00:22:38,620 Can we please have him for one 514 00:22:38,620 --> 00:22:40,030 day without talking about that 515 00:22:40,034 --> 00:22:41,624 bull about H.E.A.T., just one 516 00:22:41,620 --> 00:22:42,240 day, my love? 517 00:22:42,241 --> 00:22:43,241 >> Okay, okay, okay. 518 00:22:43,241 --> 00:22:44,001 >> Mwah! 519 00:22:44,000 --> 00:22:45,100 >> Your mother's right. 520 00:22:45,103 --> 00:22:45,723 >> Yes. 521 00:22:45,724 --> 00:22:47,074 >> No more business talk today. 522 00:22:47,068 --> 00:22:47,828 >> All right. 523 00:22:47,827 --> 00:22:49,337 >> My son is home. 524 00:22:49,344 --> 00:22:50,104 >> Yes. 525 00:22:50,103 --> 00:22:52,213 >> Today is a day about family. 526 00:22:52,206 --> 00:22:53,896 Today we celebrate our 527 00:22:53,896 --> 00:22:54,826 homecoming. 528 00:22:54,827 --> 00:22:55,997 Let's celebrate. 529 00:22:56,000 --> 00:22:57,030 Celebrate! 530 00:22:57,034 --> 00:22:57,904 >> Celebrate! 531 00:22:57,896 --> 00:22:58,616 >> Celebration. 532 00:22:58,620 --> 00:22:59,070 >> All right. 533 00:22:59,068 --> 00:23:00,098 >> Hey, hey, hey, hey. Hold on. 534 00:23:00,103 --> 00:23:00,663 Hold on. 535 00:23:00,655 --> 00:23:01,965 But while we're talking about 536 00:23:01,965 --> 00:23:03,205 family, has anybody talked to 537 00:23:03,206 --> 00:23:05,406 Ruby? 538 00:23:05,413 --> 00:23:08,833 >> Son, we're on it. 539 00:23:08,827 --> 00:23:09,687 It's gonna be taken care of. 540 00:23:09,689 --> 00:23:10,139 >> All right. 541 00:23:10,137 --> 00:23:10,757 >> I promise. 542 00:23:10,758 --> 00:23:11,208 >> All right. 543 00:23:11,206 --> 00:23:11,826 >> Celebrate. 544 00:23:11,827 --> 00:23:12,377 >> Celebrate. 545 00:23:12,379 --> 00:23:13,239 >> Cheers, cheers. 546 00:23:13,241 --> 00:23:13,971 >> All right. 547 00:23:13,965 --> 00:23:14,375 >> Cheers. 548 00:23:14,379 --> 00:23:15,139 >> You don't get none. 549 00:23:15,137 --> 00:23:16,307 >> Come on, sis. 550 00:23:16,310 --> 00:23:20,720 >> Yeah, it's Vinny. 551 00:23:20,724 --> 00:23:22,314 You what? 552 00:23:22,310 --> 00:23:23,930 Are you kidding me? 553 00:23:25,655 --> 00:23:27,895 Okay. 554 00:23:27,896 --> 00:23:32,966 How do you know he was killed? 555 00:23:32,965 --> 00:23:35,135 >> Who's dead? 556 00:23:40,137 --> 00:23:44,027 >> 557 00:23:44,034 --> 00:23:45,174 So many thinks they am dead. 558 00:23:45,172 --> 00:23:45,722 >> Yes. 559 00:23:45,724 --> 00:23:46,834 >> Man, you tell them dead? 560 00:23:46,827 --> 00:23:47,237 >> I know. 561 00:23:47,241 --> 00:23:48,071 >> What happened? 562 00:23:48,068 --> 00:23:49,278 >> Yeah, I heard the same thing 563 00:23:49,275 --> 00:23:49,925 about you. 564 00:23:49,931 --> 00:23:51,071 Apparently we're both harder to 565 00:23:51,068 --> 00:23:52,208 kill than a lot of people would 566 00:23:52,206 --> 00:23:52,716 like. 567 00:23:52,724 --> 00:23:54,144 >> All right, listen, L.C. sent 568 00:23:54,137 --> 00:23:55,687 us, and we need to know what 569 00:23:55,689 --> 00:23:56,409 you're gonna do. 570 00:23:56,413 --> 00:23:57,693 >> No, man. 571 00:23:57,689 --> 00:23:59,279 I'm not liking this deal, man. 572 00:23:59,275 --> 00:24:00,095 >> Oh, really? 573 00:24:00,103 --> 00:24:01,103 You don't like the deal? 574 00:24:01,103 --> 00:24:02,173 Well, how about this? 575 00:24:02,172 --> 00:24:03,452 Here's the new deal. 576 00:24:03,448 --> 00:24:04,448 You either accept our 577 00:24:04,448 --> 00:24:05,898 assignment, or you can rot in 578 00:24:05,896 --> 00:24:07,066 prison for the rest of your 579 00:24:07,068 --> 00:24:08,168 life. 580 00:24:08,172 --> 00:24:10,862 life. Now stop playing with us. 581 00:24:10,862 --> 00:24:16,032 Now stop playing with us. 582 00:24:16,034 --> 00:24:19,104 >> 583 00:24:19,103 --> 00:24:23,073 I'll do the thing. 584 00:24:23,068 --> 00:24:26,068 >> $1 million deposited to an 585 00:24:26,068 --> 00:24:29,448 untraceable Swiss bank account. 586 00:24:29,448 --> 00:24:31,098 Your money couldn't be safer 587 00:24:31,103 --> 00:24:33,213 Your money couldn't be safer if it was in Fort Knox. 588 00:24:33,206 --> 00:24:46,996 if it was in Fort Knox. 589 00:24:47,000 --> 00:24:48,450 >> It's $1 million, baby. 590 00:24:48,448 --> 00:24:49,998 >> No amount of money can make 591 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 me disrespect my brother. 592 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 >> Oh, yeah. 593 00:24:53,000 --> 00:24:54,310 I understand that. 594 00:24:54,310 --> 00:24:55,480 But unfortunately your brother 595 00:24:55,482 --> 00:24:58,972 doesn't feel the same way. 596 00:24:58,965 --> 00:25:00,205 Your brother's taken over your 597 00:25:00,206 --> 00:25:02,236 business, and if you check your 598 00:25:02,241 --> 00:25:03,451 business accounts, you can see 599 00:25:03,448 --> 00:25:04,448 you've been wiped out. 600 00:25:04,448 --> 00:25:05,828 >> What are you talking about 601 00:25:05,827 --> 00:25:06,097 now? 602 00:25:06,103 --> 00:25:09,553 >> Look. 603 00:25:09,551 --> 00:25:11,171 I don't know what a zero balance 604 00:25:11,172 --> 00:25:14,932 means to you. 605 00:25:14,931 --> 00:25:19,481 >> What a bumbaclot. 606 00:25:19,482 --> 00:25:22,862 Him dead! 607 00:25:22,862 --> 00:25:27,342 Me 100% in on this. 608 00:25:27,344 --> 00:25:29,344 >> Good. We'll be in touch. 609 00:25:29,344 --> 00:25:32,834 Let's go. 610 00:25:32,827 --> 00:25:33,377 >> Y'all go ahead. 611 00:25:33,379 --> 00:25:35,339 I need to speak to Randy. 612 00:25:35,344 --> 00:25:36,034 Go on. 613 00:25:36,034 --> 00:25:37,034 >> You sure? 614 00:25:37,034 --> 00:25:39,004 >> You sure? >> Yeah. 615 00:25:39,000 --> 00:25:43,280 >> Yeah. 616 00:25:43,275 --> 00:25:45,995 Randy, I don't know what's going 617 00:25:46,000 --> 00:25:48,480 on between me and Ruby. 618 00:25:48,482 --> 00:25:49,932 >> I mean, I don't know why you 619 00:25:49,931 --> 00:25:52,101 go out with my sister. 620 00:25:52,103 --> 00:25:53,523 You treat her like a worm. 621 00:25:53,517 --> 00:25:56,787 >> Yeah. That's how it started. 622 00:25:56,793 --> 00:25:58,073 But your sister -- 623 00:25:58,068 --> 00:26:01,308 she's -- she's special. 624 00:26:01,310 --> 00:26:02,410 If I could do it all over again, 625 00:26:02,413 --> 00:26:04,343 I'd just take her home to mom. 626 00:26:04,344 --> 00:26:08,484 >> Pure fuckery, that, man. 627 00:26:11,275 --> 00:26:12,275 >> I'm gonna give you some 628 00:26:12,275 --> 00:26:12,655 advice. 629 00:26:12,655 --> 00:26:19,065 Don't say that to my father. 630 00:26:19,068 --> 00:26:20,168 >> Why? 631 00:26:20,172 --> 00:26:22,862 >> Nothing, man. Just -- 632 00:26:22,862 --> 00:26:24,412 Just understand I love your 633 00:26:24,413 --> 00:26:26,243 sister. 634 00:26:26,241 --> 00:26:30,481 >> Love. Love who? 635 00:26:30,482 --> 00:26:31,932 You expect me for believe that 636 00:26:31,931 --> 00:26:34,171 there fuckery? 637 00:26:34,172 --> 00:26:35,412 >> I don't care what you 638 00:26:35,413 --> 00:26:36,523 believe. 639 00:26:36,517 --> 00:26:37,927 I know how I feel about your 640 00:26:37,931 --> 00:26:39,341 sister since day one. 641 00:26:39,344 --> 00:26:40,384 Or else why would I be here 642 00:26:40,379 --> 00:26:43,239 talking to your sorry ass? 643 00:26:43,241 --> 00:26:44,591 Huh? 644 00:26:44,586 --> 00:26:47,546 >> Well, if you love my sister, 645 00:26:47,551 --> 00:26:49,001 why you not ask her for marry 646 00:26:49,000 --> 00:26:50,520 you like Vinny? 647 00:26:55,275 --> 00:26:57,095 >> Yeah, well, I was going to, 648 00:26:57,103 --> 00:26:58,863 but we went to war with the 649 00:26:58,862 --> 00:27:00,592 Dashes, and when I came back to 650 00:27:00,586 --> 00:27:02,376 New York City, Ruby was gone. 651 00:27:02,379 --> 00:27:04,549 Now, think about that timing. 652 00:27:04,551 --> 00:27:05,691 That seems pretty convenient, 653 00:27:05,689 --> 00:27:06,479 don't you think? 654 00:27:06,482 --> 00:27:08,002 His family goes to war with 655 00:27:08,000 --> 00:27:08,380 mine. 656 00:27:08,379 --> 00:27:09,999 He convinces you to take your 657 00:27:10,000 --> 00:27:11,380 sister out of New York City. 658 00:27:11,379 --> 00:27:12,999 Then he takes over your crew, 659 00:27:13,000 --> 00:27:14,310 empties your bank account. 660 00:27:14,310 --> 00:27:16,280 That's a disloyal motherfucker, 661 00:27:16,275 --> 00:27:17,995 Randy. 662 00:27:18,000 --> 00:27:19,550 Is that the kind of man you want 663 00:27:19,551 --> 00:27:20,691 to marry your sister? 664 00:27:20,689 --> 00:27:25,209 Now, me -- I love Ruby. 665 00:27:25,206 --> 00:27:27,996 I put that on my life. 666 00:27:28,000 --> 00:27:30,410 And when we kill Vinny Dash -- 667 00:27:30,413 --> 00:27:32,523 and we will -- I plan on 668 00:27:32,517 --> 00:27:34,447 marrying your sister. 669 00:27:34,448 --> 00:27:38,238 That is, if she'll have me. 670 00:27:38,241 --> 00:27:42,031 But I need you to talk to her. 671 00:27:42,034 --> 00:27:44,974 But I need you to talk to her. You need you to talk to her. 672 00:27:44,965 --> 00:27:54,375 You need you to talk to her. 673 00:27:54,379 --> 00:27:56,999 >> I missed you... 674 00:27:57,000 --> 00:27:59,620 this. 675 00:27:59,620 --> 00:28:00,900 >> Good to have him back, 676 00:28:00,896 --> 00:28:01,546 isn't it? 677 00:28:01,551 --> 00:28:03,311 >> It sure is. 678 00:28:03,310 --> 00:28:06,930 >> Good to have you back, too. 679 00:28:06,931 --> 00:28:13,311 >> It's good to be back. 680 00:28:13,310 --> 00:28:15,340 >> Just because I'm letting you 681 00:28:15,344 --> 00:28:17,314 back in, don't think the issue 682 00:28:17,310 --> 00:28:18,930 with H.E.A.T. is over with... 683 00:28:18,931 --> 00:28:20,481 >> No. 684 00:28:20,482 --> 00:28:22,032 >> ...because I'm going to fight 685 00:28:22,034 --> 00:28:23,314 you tooth and nail. 686 00:28:27,517 --> 00:28:29,687 What is that? 687 00:28:30,620 --> 00:28:32,930 >> My phone's set to vibrate. 688 00:28:32,931 --> 00:28:35,761 >> 689 00:28:35,758 --> 00:28:37,588 >> Sorry, I -- I got to take 690 00:28:37,586 --> 00:28:37,996 this. 691 00:28:38,000 --> 00:28:39,410 >> Okay. 692 00:28:39,413 --> 00:28:40,933 >> Juan, my friend, sometimes 693 00:28:40,931 --> 00:28:42,521 you have the worst timing. 694 00:28:42,517 --> 00:28:43,657 >> I just wanted to make sure 695 00:28:43,655 --> 00:28:44,615 your son was home safe. 696 00:28:44,620 --> 00:28:45,660 >> He is. 697 00:28:45,655 --> 00:28:47,615 Listen, I appreciate the call. 698 00:28:47,620 --> 00:28:48,590 How about we get together for a 699 00:28:48,586 --> 00:28:49,586 round of golf next month? 700 00:28:49,586 --> 00:28:50,616 >> Yeah. 701 00:28:50,620 --> 00:28:51,340 Okay. Okay. 702 00:28:51,344 --> 00:28:52,384 You choose the course. 703 00:28:52,379 --> 00:28:52,829 >> Great. 704 00:28:52,827 --> 00:28:53,857 I'll have one of the girls 705 00:28:53,862 --> 00:28:54,482 set it up. 706 00:28:54,482 --> 00:28:55,032 >> All right. 707 00:28:55,034 --> 00:28:56,664 >> Yeah. 708 00:28:56,655 --> 00:28:57,825 Thanks again for calling. 709 00:28:57,827 --> 00:28:59,757 >> See you soon. 710 00:28:59,758 --> 00:29:01,548 That was Juan. 711 00:29:01,551 --> 00:29:03,071 He was checking on Orlando. 712 00:29:03,068 --> 00:29:06,028 >> Okay. 713 00:29:06,034 --> 00:29:07,344 >> Seems like you take that 714 00:29:07,344 --> 00:29:10,004 as a good thing. 715 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 >> Consuela. 716 00:29:12,000 --> 00:29:13,480 She lost her son. 717 00:29:13,482 --> 00:29:14,932 She lost her husband. 718 00:29:14,931 --> 00:29:17,001 She also happens to be the niece 719 00:29:17,000 --> 00:29:18,970 to the head of the largest, 720 00:29:18,965 --> 00:29:20,895 deadliest cartel in Méjico. 721 00:29:20,896 --> 00:29:22,756 And you want me to believe that 722 00:29:22,758 --> 00:29:25,378 this is over? 723 00:29:25,379 --> 00:29:27,479 >> She won't be a problem. 724 00:29:27,482 --> 00:29:29,792 H.E.A.T. brings too much money 725 00:29:29,793 --> 00:29:31,833 to the cartels. 726 00:29:31,827 --> 00:29:33,897 They'll keep her in place. 727 00:29:33,896 --> 00:29:34,716 >> 728 00:29:34,724 --> 00:29:36,834 >> Now, how about we get back 729 00:29:36,827 --> 00:29:38,657 to the vibrating phone? 730 00:29:38,655 --> 00:29:39,785 >> 731 00:29:39,793 --> 00:29:41,793 >> Hmm? 732 00:29:41,793 --> 00:29:44,453 >> 733 00:29:44,448 --> 00:29:48,518 >> So, I don't have a job, but 734 00:29:48,517 --> 00:29:50,447 at least I'm alive. 735 00:29:50,448 --> 00:29:52,448 >> That sucks. 736 00:29:52,448 --> 00:29:53,688 Well, maybe I can talk to my 737 00:29:53,689 --> 00:29:54,969 boss about getting you a job. 738 00:29:54,965 --> 00:29:56,925 He's one of our old teachers. 739 00:29:56,931 --> 00:29:58,791 >> No. 740 00:29:58,793 --> 00:30:00,033 No, no, no. 741 00:30:00,034 --> 00:30:01,454 I'm thinking about moving to 742 00:30:01,448 --> 00:30:02,858 Florida. 743 00:30:02,862 --> 00:30:05,342 Besides, I'm not like you. 744 00:30:05,344 --> 00:30:07,104 I wasn't at the top of my class. 745 00:30:07,103 --> 00:30:09,343 >> 746 00:30:09,344 --> 00:30:11,034 I get it. 747 00:30:11,034 --> 00:30:12,554 I was thinking about going back 748 00:30:12,551 --> 00:30:14,791 east myself. 749 00:30:14,793 --> 00:30:17,723 >> We should be partners. 750 00:30:17,724 --> 00:30:19,004 Then we can do this all the 751 00:30:19,000 --> 00:30:19,760 time. 752 00:30:19,758 --> 00:30:21,758 We can do this and this. 753 00:30:21,758 --> 00:30:23,338 >> And this. 754 00:30:23,344 --> 00:30:26,764 And this. 755 00:30:26,758 --> 00:30:28,998 And this. 756 00:30:29,000 --> 00:30:30,760 Oh, my God. 757 00:30:30,758 --> 00:30:31,688 >> Ahh. 758 00:30:31,689 --> 00:30:32,929 >> Are you serious? 759 00:30:32,931 --> 00:30:34,411 I have at least another week of 760 00:30:34,413 --> 00:30:35,723 my vacation. 761 00:30:35,724 --> 00:30:37,694 Yes? 762 00:30:37,689 --> 00:30:39,339 >> Good evening, Sasha. 763 00:30:39,344 --> 00:30:40,864 I have some important work for 764 00:30:40,862 --> 00:30:43,102 you. 765 00:30:43,103 --> 00:30:44,453 >> Anything, sir. 766 00:30:44,448 --> 00:30:45,448 >> Good. 767 00:30:45,448 --> 00:30:46,548 Meet me in the lobby in five 768 00:30:46,551 --> 00:30:46,931 minutes. 769 00:30:46,931 --> 00:30:48,791 >> The lobby? You're here? 770 00:30:48,793 --> 00:30:50,413 >> Yes. 771 00:30:50,413 --> 00:30:54,973 Five minutes. In the lobby. 772 00:30:54,965 --> 00:30:57,475 >> What's wrong? 773 00:30:57,482 --> 00:30:58,722 >> I'll be right back. 774 00:31:01,862 --> 00:31:02,862 >> Wait. Wait. Wait. 775 00:31:02,862 --> 00:31:04,102 No, no, no, no. 776 00:31:04,103 --> 00:31:07,413 No! 777 00:31:12,586 --> 00:31:13,546 >> You're on time. 778 00:31:13,551 --> 00:31:15,001 >> 779 00:31:15,000 --> 00:31:16,520 I have a job for you, Sasha. 780 00:31:16,517 --> 00:31:18,167 >> Anything, sir. 781 00:31:18,172 --> 00:31:19,862 >> It pays four times your rate. 782 00:31:19,862 --> 00:31:22,522 It will be challenging, more 783 00:31:22,517 --> 00:31:23,407 than challenging than anything 784 00:31:23,413 --> 00:31:26,003 you've ever done. 785 00:31:26,000 --> 00:31:27,900 you've ever done. >> 786 00:31:27,896 --> 00:31:29,926 >> 787 00:31:37,482 --> 00:31:38,902 >> Ruby? 788 00:31:38,896 --> 00:31:40,656 Ruby, where are you? 789 00:31:40,655 --> 00:31:41,655 >> Where me...is none if your 790 00:31:41,655 --> 00:31:42,615 business? 791 00:31:42,620 --> 00:31:43,860 >> Listen, I need to warn you 792 00:31:43,862 --> 00:31:44,592 about Vinny. 793 00:31:44,586 --> 00:31:45,716 You don't know everything. 794 00:31:45,724 --> 00:31:47,414 >> I don't want to hear no more 795 00:31:47,413 --> 00:31:48,863 of your filthy lies, Orlando. 796 00:31:48,862 --> 00:31:50,792 >> Listen, you don't 797 00:31:50,793 --> 00:31:52,553 know what he's capable of. 798 00:31:52,551 --> 00:31:54,141 >> At least he was there for me, 799 00:31:54,137 --> 00:31:55,827 unlike you that abandoned me 800 00:31:55,827 --> 00:31:57,547 every chance he got. 801 00:31:57,551 --> 00:31:59,861 So don't talk about my husband. 802 00:31:59,862 --> 00:32:01,072 >> Your husband? 803 00:32:01,068 --> 00:32:03,168 >> Yeah. That's right. 804 00:32:03,172 --> 00:32:05,862 My husband. 805 00:32:05,862 --> 00:32:07,792 Oh, and by the way, just so you 806 00:32:07,793 --> 00:32:10,593 know, I named my son Vinny just 807 00:32:10,586 --> 00:32:11,896 to spite you. 808 00:32:11,896 --> 00:32:12,826 >> Oh, that's nice. 809 00:32:12,827 --> 00:32:14,097 That's -- That's -- That's real 810 00:32:14,103 --> 00:32:14,973 nice. 811 00:32:14,965 --> 00:32:17,135 Ruby, listen. 812 00:32:17,137 --> 00:32:18,617 Li-- 813 00:32:18,620 --> 00:32:19,830 Ruby? 814 00:32:19,827 --> 00:32:24,827 Ruby? 815 00:32:34,689 --> 00:32:38,659 >> Sasha...will you marry me? 816 00:32:38,655 --> 00:32:40,655 >> What'd you just 817 00:32:40,655 --> 00:32:42,855 say? 818 00:32:42,862 --> 00:32:44,722 >> Will you marry me? 819 00:32:44,724 --> 00:32:48,484 >> 820 00:32:48,482 --> 00:32:50,792 You want to marry me? 821 00:32:50,793 --> 00:32:51,933 Are you screwing your aunt? 822 00:32:51,931 --> 00:32:53,001 What happened to that? 823 00:32:53,000 --> 00:32:54,100 >> No, no, no, that -- that's 824 00:32:54,103 --> 00:32:54,623 over. 825 00:32:54,620 --> 00:32:55,660 Look, I-I don't love her. 826 00:32:55,655 --> 00:32:57,895 I love you. 827 00:32:57,896 --> 00:33:02,656 Marry me. 828 00:33:02,655 --> 00:33:08,545 >> I-I can't marry you, Manny. 829 00:33:08,551 --> 00:33:10,241 >> Why? 830 00:33:10,241 --> 00:33:11,661 You told me so many times 831 00:33:11,655 --> 00:33:14,995 that you love me. 832 00:33:15,000 --> 00:33:19,140 Give me three reasons, three 833 00:33:19,137 --> 00:33:22,587 why we shouldn't be married. 834 00:33:22,586 --> 00:33:25,966 Yeah. 835 00:33:25,965 --> 00:33:28,165 >> Well... 836 00:33:28,172 --> 00:33:32,312 Well, number one, I am a 837 00:33:32,310 --> 00:33:34,310 certified sex addict, 838 00:33:34,310 --> 00:33:36,030 a bona fide nymphomaniac. 839 00:33:36,034 --> 00:33:38,004 I masturbate 10 times a day, and 840 00:33:38,000 --> 00:33:39,830 I have sex with strangers in 841 00:33:39,827 --> 00:33:41,207 elevators and fast-food 842 00:33:41,206 --> 00:33:43,066 restaurants. 843 00:33:43,068 --> 00:33:47,208 >> Okay. 844 00:33:47,206 --> 00:33:49,856 >> Well, number two... 845 00:33:49,862 --> 00:33:51,212 sure, I tell you I love you, but 846 00:33:51,206 --> 00:33:52,686 I say that to every man with 847 00:33:52,689 --> 00:33:53,789 good sex. 848 00:33:53,793 --> 00:33:55,693 My therapist says I associate 849 00:33:55,689 --> 00:33:59,589 sex with love, and you, my love, 850 00:33:59,586 --> 00:34:04,306 are a freak. 851 00:34:04,310 --> 00:34:08,720 But I don't know what love is. 852 00:34:08,724 --> 00:34:10,284 >> You do. 853 00:34:10,275 --> 00:34:12,715 >> You do. >> I don't. 854 00:34:12,724 --> 00:34:21,174 >> I don't. 855 00:34:21,172 --> 00:34:25,102 Number three... 856 00:34:25,103 --> 00:34:28,793 I have... 857 00:34:28,793 --> 00:34:33,663 just been hired to kill you. 858 00:34:33,655 --> 00:34:34,995 I wouldn't make a very good 859 00:34:35,000 --> 00:34:37,660 wife. 860 00:34:37,655 --> 00:34:39,825 >> No. 861 00:34:39,827 --> 00:34:41,657 What the hell? 862 00:34:41,655 --> 00:34:46,165 I love you. 863 00:34:46,172 --> 00:34:49,792 You don't have to do this. 864 00:34:49,793 --> 00:34:51,383 We can go. 865 00:34:51,379 --> 00:34:52,689 We can leave together -- come 866 00:34:52,689 --> 00:34:54,969 on -- tonight. 867 00:34:54,965 --> 00:34:58,235 Please. I love you. 868 00:34:58,241 --> 00:35:00,861 >> 869 00:35:00,862 --> 00:35:02,242 You made some 870 00:35:02,241 --> 00:35:03,761 very important people angry, 871 00:35:03,758 --> 00:35:06,098 Manny. 872 00:35:06,103 --> 00:35:07,343 >> You're my life. 873 00:35:07,344 --> 00:35:10,694 >> 874 00:35:10,689 --> 00:35:13,899 I'm sorry. 875 00:35:13,896 --> 00:35:15,376 I'm sorry. 876 00:35:16,103 --> 00:35:16,973 >> 877 00:35:18,965 --> 00:35:20,825 >> ♪ Make the choice while you 878 00:35:32,034 --> 00:35:33,904 bad girl Ain't no running 879 00:35:36,034 --> 00:35:37,454 >> 880 00:35:40,000 --> 00:35:42,070 >> Set me up. 881 00:35:42,068 --> 00:35:48,688 >> Set me up. 882 00:35:48,689 --> 00:35:50,589 >> Say when. 883 00:35:50,586 --> 00:35:53,656 >> When. 884 00:35:53,655 --> 00:35:56,375 Thank you. 885 00:35:56,379 --> 00:35:57,899 Mmm. 886 00:35:57,896 --> 00:36:01,586 Smooth, smooth. 887 00:36:01,586 --> 00:36:02,686 That's not gonna solve your 888 00:36:02,689 --> 00:36:05,449 troubles, honey. 889 00:36:05,448 --> 00:36:06,588 Thinking about Ruby and the 890 00:36:06,586 --> 00:36:08,686 baby, aren't you? 891 00:36:08,689 --> 00:36:10,519 >> Yeah. 892 00:36:10,517 --> 00:36:13,827 She probably had him by now. 893 00:36:13,827 --> 00:36:17,687 And, uh... 894 00:36:17,689 --> 00:36:19,029 planning on naming him after 895 00:36:19,034 --> 00:36:21,794 Vinny. 896 00:36:21,793 --> 00:36:23,073 >> His name doesn't change 897 00:36:23,068 --> 00:36:24,658 who he is. 898 00:36:24,655 --> 00:36:25,785 He's a Duncan. 899 00:36:25,793 --> 00:36:26,663 >> Yeah. 900 00:36:26,655 --> 00:36:28,445 >> And that's all that matters. 901 00:36:28,448 --> 00:36:28,998 >> Yeah. 902 00:36:29,000 --> 00:36:30,830 >> Yeah. 903 00:36:30,827 --> 00:36:31,967 >> I'm wondering if I'm ever 904 00:36:31,965 --> 00:36:33,715 gonna see him. 905 00:36:33,724 --> 00:36:35,694 >> Oh, honey. 906 00:36:35,689 --> 00:36:37,619 Please don't think like that. 907 00:36:37,620 --> 00:36:39,480 Come on. 908 00:36:39,482 --> 00:36:40,172 Have a little faith in your 909 00:36:40,172 --> 00:36:42,832 brother and your father. 910 00:36:42,827 --> 00:36:44,997 They will find Vinny, and they 911 00:36:45,000 --> 00:36:46,170 will find Ruby. 912 00:36:46,172 --> 00:36:48,002 And wherever they are, they will 913 00:36:48,000 --> 00:36:49,410 find that baby. 914 00:36:49,413 --> 00:36:49,903 >> Yeah. 915 00:36:49,896 --> 00:36:51,786 >> Yeah. 916 00:36:51,793 --> 00:36:54,003 >> I hope so. 917 00:36:54,000 --> 00:36:57,690 >> I know so. 918 00:36:59,413 --> 00:37:04,173 >> Thank you. 919 00:37:04,172 --> 00:37:08,212 >> 920 00:37:08,206 --> 00:37:09,716 >> Ahh. 921 00:37:09,724 --> 00:37:12,104 Ahh. 922 00:37:22,793 --> 00:37:25,073 >> Consuela. 923 00:37:25,068 --> 00:37:30,208 >> Consuela. 924 00:37:30,206 --> 00:37:31,966 I love you. 925 00:37:31,965 --> 00:37:36,755 You're my baby sister. 926 00:37:36,758 --> 00:37:40,138 But you need a spanking. 927 00:37:40,137 --> 00:37:41,967 Ever since we were kids, you 928 00:37:41,965 --> 00:37:43,515 were always the one to 929 00:37:43,517 --> 00:37:45,927 manipulate things. 930 00:37:45,931 --> 00:37:48,211 Now men. 931 00:37:48,206 --> 00:37:49,686 This time, you've taken it 932 00:37:49,689 --> 00:37:53,519 too far. 933 00:37:53,517 --> 00:37:54,687 >> What are you talking about, 934 00:37:54,689 --> 00:37:56,239 Marcos? 935 00:37:56,241 --> 00:37:57,791 I'm just a woman. 936 00:37:57,793 --> 00:37:59,663 >> Just a woman. 937 00:37:59,655 --> 00:38:01,965 You hear that? 938 00:38:01,965 --> 00:38:03,965 Enough with the games already. 939 00:38:03,965 --> 00:38:06,655 You see, we know your treachery. 940 00:38:06,655 --> 00:38:08,585 We do. 941 00:38:08,586 --> 00:38:12,616 You know, I put this on 942 00:38:12,620 --> 00:38:14,310 everything I love, from Méjico 943 00:38:14,310 --> 00:38:15,280 to Inglewood. 944 00:38:15,275 --> 00:38:17,135 If you weren't my freakin' baby 945 00:38:17,137 --> 00:38:19,587 sister, I would -- 946 00:38:19,586 --> 00:38:22,716 >> You'd do what, Marcos? 947 00:38:22,724 --> 00:38:26,834 Kill me? 948 00:38:26,827 --> 00:38:30,277 I have lost my son, my lover, 949 00:38:30,275 --> 00:38:31,925 and my husband. 950 00:38:31,931 --> 00:38:34,141 They're all dead. 951 00:38:34,137 --> 00:38:36,857 I have nothing to live for 952 00:38:36,862 --> 00:38:37,862 but to take revenge on the 953 00:38:37,862 --> 00:38:38,792 Duncans. 954 00:38:43,931 --> 00:38:46,001 >> There will be no revenge 955 00:38:46,000 --> 00:38:49,930 against the Duncans. 956 00:38:49,931 --> 00:38:53,031 >> Then kill me, Marcos. 957 00:38:53,034 --> 00:38:56,794 Please kill me because I have 958 00:38:56,793 --> 00:38:58,243 nothing else to live for. 959 00:38:58,241 --> 00:39:01,001 >> I'm not gonna kill you 960 00:39:01,000 --> 00:39:03,930 today, tomorrow, the next day. 961 00:39:03,931 --> 00:39:05,071 You're gonna spend the 962 00:39:05,068 --> 00:39:06,138 rest of your life at 963 00:39:06,137 --> 00:39:08,967 Santa Maria's Covenant with the 964 00:39:08,965 --> 00:39:10,165 rest of the sisters. 965 00:39:10,172 --> 00:39:12,142 ¿Entiendes? 966 00:39:12,137 --> 00:39:14,207 Do you understand? 967 00:39:18,862 --> 00:39:23,862 >> No. 968 00:39:23,862 --> 00:39:25,972 I will have my revenge. 969 00:39:30,655 --> 00:39:32,855 Goodbye, Marcos. 970 00:39:32,862 --> 00:39:34,312 I will soon join you and our 971 00:39:34,310 --> 00:39:36,030 uncle. 972 00:39:36,034 --> 00:39:38,904 But first I must take revenge 973 00:39:38,896 --> 00:39:40,856 on the Duncans, and I plan 974 00:39:40,862 --> 00:39:43,762 to do it in person. 975 00:39:43,758 --> 00:39:47,658 >> 976 00:39:47,655 --> 00:39:48,965 Don't shoot me in the face. 977 00:39:48,965 --> 00:39:52,135 Don't shoot me in the face. I want our mom to see my smile. 978 00:39:52,137 --> 00:39:54,927 I want our mom to see my smile. 979 00:39:54,931 --> 00:39:56,831 >> You got it, big brother. 980 00:39:56,827 --> 00:40:01,207 >> 54635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.