All language subtitles for The.Curse.of.Valburga.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:48,640 --> 00:06:50,680 Hörru, gullet. 2 00:06:50,760 --> 00:06:52,520 Kom hit. 3 00:06:55,440 --> 00:06:56,840 Vart dĂ„? 4 00:06:57,640 --> 00:07:01,960 Vart dĂ„? Hit, sĂ„ klart. Kom och sĂ€tt dig med mig. 5 00:07:02,040 --> 00:07:06,480 Vad ska jag göra dĂ€r? Ska du visa mig din kuk, eller? 6 00:07:09,840 --> 00:07:12,280 Vad menar du med det? 7 00:07:13,000 --> 00:07:17,480 Visa mig din kuk. Jag vill veta om det Ă€r vĂ€rt besvĂ€ret. 8 00:07:19,240 --> 00:07:21,480 Och om den Ă€r stor nog... 9 00:07:24,960 --> 00:07:28,720 ...dĂ„ sĂ€tter jag mig nĂ„n annanstans. Fattar du? 10 00:07:35,800 --> 00:07:38,560 Jaha, hur lĂ€nge mĂ„ste jag vĂ€nta? 11 00:07:42,400 --> 00:07:45,200 Jag kan inte bara visa den sĂ„ dĂ€r. 12 00:07:46,720 --> 00:07:49,080 SĂ„ du kan inte visa mig den? 13 00:07:49,160 --> 00:07:51,040 Varför inte? 14 00:07:51,120 --> 00:07:54,600 Men du kan bete dig som en idiot, sĂ„ hĂ„ll kĂ€ften, din skit. 15 00:07:55,360 --> 00:07:57,040 SĂ„ patetiskt. 16 00:07:57,120 --> 00:08:00,880 Du Ă€r rĂ€dd att visa mig den, men Ă€ndĂ„ vill du knulla mig. 17 00:08:03,240 --> 00:08:07,240 Ska du pulla mig? Det kan jag göra sjĂ€lv, din fjolla. 18 00:08:07,320 --> 00:08:09,240 Stackars liten. 19 00:08:12,120 --> 00:08:14,200 Sorgliga kuklösa idiot. 20 00:08:20,680 --> 00:08:26,040 Var tyst nĂ€sta gĂ„ng och hĂ„ll masken i brallan sĂ„ att duvorna inte Ă€ter upp den. 21 00:08:29,600 --> 00:08:31,000 Vad Ă€r det? 22 00:08:36,160 --> 00:08:39,640 För i helvete! Är du blind, eller? Idiot! 23 00:08:46,680 --> 00:08:49,400 Var har du varit, brorsan? 24 00:08:49,480 --> 00:08:50,920 Tjenare. 25 00:08:53,560 --> 00:08:56,600 Var jag har varit? Var har du varit, din jĂ€veln? 26 00:08:56,680 --> 00:08:59,200 Jag har vĂ€ntat pĂ„ dig i en halvtimme. 27 00:08:59,280 --> 00:09:02,200 Vad fan, hur svĂ„rt Ă€r det att komma i tid? 28 00:09:02,280 --> 00:09:06,440 -För fan, vad ditt jĂ€vla problem? -Mitt jĂ€vla problem? 29 00:09:06,520 --> 00:09:10,720 Tror du inte jag har annat för mig Ă€n att vĂ€nta pĂ„ dig pĂ„ nĂ„n bar? 30 00:09:10,800 --> 00:09:15,960 Snacka inte skit, Bojc. Vi ses inte bara för att du ska jĂ€vlas med mig. 31 00:09:16,040 --> 00:09:19,040 Hitta dig nĂ„n subba och behandla henne som skit. 32 00:09:20,480 --> 00:09:21,840 Sluta gnĂ€ll. 33 00:09:23,120 --> 00:09:26,960 -Din fitta. -Jaha, sĂ„ jag Ă€r alltsĂ„ en fitta? 34 00:09:27,040 --> 00:09:30,600 Det sĂ€ger du bara för att du inte kan fĂ„ en riktig en. 35 00:09:33,000 --> 00:09:36,200 Skit pĂ„ dig, Marjan. Sluta jĂ€vlas nu. 36 00:09:36,280 --> 00:09:38,600 Vad fan Ă€r ditt problem? 37 00:09:41,560 --> 00:09:44,240 NĂ„n subba gjorde mig förbannad. 38 00:09:44,320 --> 00:09:46,520 Fan ta den hĂ€r skiten. 39 00:09:50,560 --> 00:09:53,200 -Du sumpade det, va? -Vad dĂ„? 40 00:09:53,280 --> 00:09:56,600 Du fĂ„r vĂ€l nöja dig med handen. 41 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 Eller hur? 42 00:10:03,080 --> 00:10:06,080 Lugn, nĂ„n dag lyckas du nog. 43 00:10:06,160 --> 00:10:09,280 SĂ„ fan heller. Det Ă€r kört för oss alla. 44 00:10:12,560 --> 00:10:16,040 Allvarligt... AffĂ€rerna gĂ„r inte sĂ„ bra. 45 00:10:16,120 --> 00:10:19,600 Vad ska vi göra egentligen? 46 00:10:19,680 --> 00:10:25,240 Vi borde börja sĂ€lja grĂ€s igen. 47 00:10:25,320 --> 00:10:27,400 Är du helt bakom? 48 00:10:27,480 --> 00:10:29,720 Glöm det. 49 00:10:29,800 --> 00:10:34,080 Jag Ă€r less pĂ„ de dĂ€r sketna knarkarna som jĂ€vlas för tvĂ„ gram. 50 00:10:34,160 --> 00:10:38,360 Fan heller, jag vĂ€grar göra det igen. Det Ă€r ingen poĂ€ng. 51 00:10:38,440 --> 00:10:43,080 -Haschbrudarna var inte sĂ„ illa. -Nu igen. Du tĂ€nker alltid med kuken. 52 00:10:43,160 --> 00:10:48,440 Ett gĂ€ng snustorra fittor utan stil. Som vandrande könssjukdomar. 53 00:10:48,520 --> 00:10:54,280 Snacka inte skit. Inte alla fĂ„r gonorrĂ© pĂ„ toan pĂ„ baren som ditt ex. 54 00:10:57,000 --> 00:11:00,080 -Va? -Det var inget. Glöm det... 55 00:11:02,600 --> 00:11:06,120 Den kinesiska skiten Ă€r inte mycket bĂ€ttre. 56 00:11:06,200 --> 00:11:10,880 -Oroa dig inte. Jag har en plan. -Vad dĂ„ för jĂ€vla plan? 57 00:11:10,960 --> 00:11:16,160 Vi har fortfarande kvar den kinesiska skiten vi köpte för tvĂ„ mĂ„nader sen. 58 00:11:16,240 --> 00:11:20,640 -Ingen vill ha den. -Jag vet, men jag vet att vi löser det. 59 00:11:20,720 --> 00:11:22,560 Hur dĂ„? 60 00:11:24,880 --> 00:11:26,880 -Tja. -DĂ€r Ă€r han. 61 00:11:28,040 --> 00:11:31,120 -Hur lyckades du...? -Bara lugn. 62 00:11:31,200 --> 00:11:32,640 VĂ€nta lite. 63 00:11:32,720 --> 00:11:34,520 Ge mig tvĂ„ öl. 64 00:11:36,440 --> 00:11:37,720 Tja. 65 00:11:39,960 --> 00:11:43,520 -Fint att du kunde komma. -Var Ă€r den? 66 00:11:45,440 --> 00:11:47,960 -Vem? -Vad dĂ„ vem? 67 00:11:51,520 --> 00:11:55,960 -Jag förstĂ„r inte vad du menar. -FörstĂ„r du inte vad jag menar? 68 00:11:56,040 --> 00:11:59,840 TĂ€nk efter noga. Vad tror du att jag syftar pĂ„? 69 00:11:59,920 --> 00:12:03,200 Varför tittar du pĂ„ honom? Pratar du med honom eller mig? 70 00:12:03,280 --> 00:12:05,680 -Med dig. -Och? 71 00:12:05,760 --> 00:12:08,160 SĂ„ vad tror du att jag syftar pĂ„? 72 00:12:09,720 --> 00:12:11,520 NĂ„? 73 00:12:11,600 --> 00:12:14,160 -Vad tror du? -Ingen aning. 74 00:12:14,240 --> 00:12:17,280 Hur kan du inte veta? Vad fan Ă€r min öl? 75 00:12:23,520 --> 00:12:26,080 -Hej, Ferdo. -Hej, Bojc. 76 00:12:29,400 --> 00:12:30,960 SĂ„... 77 00:12:36,720 --> 00:12:39,360 Var Ă€r ölen, Marjan? 78 00:12:42,080 --> 00:12:45,680 SĂ€tt dig ner. Jag har redan bestĂ€llt. 79 00:12:51,840 --> 00:12:55,640 Jag visste inte att du skulle komma, annars hade jag bestĂ€llt tre. 80 00:12:59,440 --> 00:13:01,960 Det Ă€r lugnt. Jag dricker Ă€ndĂ„ inte öl. 81 00:13:02,040 --> 00:13:06,120 SĂ„ synd, jag som precis skulle bestĂ€lla en till runda. 82 00:13:07,560 --> 00:13:09,920 Haha. JĂ€tteroligt. 83 00:13:10,680 --> 00:13:13,400 Det Ă€r ju dĂ€rför vi skrattar. 84 00:13:18,440 --> 00:13:21,560 Okej, jag fattar att ni kĂ€nner varandra. 85 00:13:22,160 --> 00:13:24,160 Vi jobbade ihop. 86 00:13:24,240 --> 00:13:25,920 Ja, i Yulon. 87 00:13:26,920 --> 00:13:30,320 -Över 20 Ă„r sen. -Du driver med mig igen. 88 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 -Minst 20 Ă„r sen. -Vad vill du att jag ska sĂ€ga? 89 00:13:33,600 --> 00:13:37,560 -Vad ville du prata om? -Det vill jag ocksĂ„ gĂ€rna veta. 90 00:13:37,640 --> 00:13:41,040 PĂ„ sistone har jag sett en massa jĂ€vla turister. 91 00:13:41,120 --> 00:13:44,080 Folk i stan bryr sig bara om dem. 92 00:13:44,160 --> 00:13:47,400 SĂ„ fort de ser att man Ă€r sloven, sĂ„ skiter de i en. 93 00:13:47,480 --> 00:13:50,600 Man fĂ„r vĂ€nta en halvtimme för en kopp kaffe. 94 00:13:50,680 --> 00:13:55,360 För att inte tala om alla restauranger som praktiskt taget rĂ„nar en. 95 00:13:55,440 --> 00:14:00,080 Är du avis för att servitriserna inte bryr sig om dig? BestĂ€ll pĂ„ tyska. 96 00:14:03,760 --> 00:14:06,560 Det var inte min poĂ€ng. 97 00:14:06,640 --> 00:14:10,960 Det finns en massa turister som Ă€r beredda att slösa pengar. 98 00:14:11,040 --> 00:14:16,320 De köper grejer hela tiden. Jag har sett stĂ„nden vid floden. 99 00:14:16,400 --> 00:14:21,640 Turister köper allt. Skiten de tar hem Ă€r tio gĂ„nger vĂ€rre 100 00:14:21,720 --> 00:14:25,280 Ă€n de dĂ€r kinesiska grejerna. De köper konstant. 101 00:14:25,360 --> 00:14:29,360 Varför har du inte sagt det förut? Vi kan vĂ€l smĂ€lla upp ett stĂ„nd. 102 00:14:29,440 --> 00:14:34,560 Det Ă€r inte sĂ„ enkelt. Man behöver ett stĂ„nd och ett tillstĂ„nd. 103 00:14:34,640 --> 00:14:37,560 Och en massa jĂ€vla certifikat 104 00:14:37,640 --> 00:14:42,120 som visar att man sĂ€ljer slovenska grejer... Autentiska grejer. 105 00:14:42,200 --> 00:14:43,320 Och? 106 00:14:43,400 --> 00:14:47,640 Turister köper inte bara krimskrams. De Ă„ker pĂ„ guidade turer ocksĂ„. 107 00:14:47,720 --> 00:14:51,040 -Turer? Vad dĂ„ för turer? -Guidade rundturer. 108 00:14:51,960 --> 00:14:54,400 Var dĂ„? I Ljubljana? 109 00:14:55,800 --> 00:14:58,600 Ja, Ljubljana och andra stĂ€llen med. 110 00:14:58,680 --> 00:15:01,960 -Vad har det med mig och göra? -En hel del. 111 00:15:02,040 --> 00:15:04,320 -Valburga. -Va? 112 00:15:04,400 --> 00:15:06,440 -Vad Ă€r det? -En villa. 113 00:15:06,520 --> 00:15:10,280 -Och vad finns dĂ€r? -Ingenting. En gammal fallfĂ€rdig ruin. 114 00:15:10,360 --> 00:15:13,520 -Hur vet du det? -Vi har hand om sĂ€kerheten dĂ€r. 115 00:15:13,600 --> 00:15:15,720 Jag har ett vaktbolag. 116 00:15:15,800 --> 00:15:19,120 Precis, och du tar Ă€ven hand om Valburga. 117 00:15:19,200 --> 00:15:24,920 Visst, men det Ă€r stĂ€ngt för allmĂ€nheten. Obehöriga Ă€ger ej tilltrĂ€de dĂ€r! 118 00:15:25,000 --> 00:15:27,800 Det Ă€r just det jag menar, mannen. 119 00:15:27,880 --> 00:15:29,040 Vad dĂ„? 120 00:15:29,120 --> 00:15:33,040 Vi ska erbjuda turisterna nĂ„t de inte kan fĂ„. Fattar ni? 121 00:15:33,120 --> 00:15:38,040 Alla skickar dem till Ljubljanas slott, jĂ€vla Bled eller Postojnagrottan. 122 00:15:38,120 --> 00:15:42,000 Skitmycket folk och trĂ„ngt som fan. Men ingen Ă„ker till Valburga. 123 00:15:42,080 --> 00:15:45,040 -Vem vill se det? -Det Ă€r ju poĂ€ngen. 124 00:15:45,120 --> 00:15:47,920 -Fan! FĂ„r jag avsluta? -LĂ„t honom avsluta. 125 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 Är det vĂ€rdelöst, sĂ„ bjuder du pĂ„ nĂ€sta runda. 126 00:15:51,080 --> 00:15:54,720 -Det ska jag. Inte bara, utan tvĂ„. -Det vill jag se. 127 00:15:54,800 --> 00:15:59,400 Jag har kollat hur de hĂ€r rundturerna funkar. LĂ€tt som en plĂ€tt. 128 00:15:59,480 --> 00:16:03,080 De tar dem nĂ„nstans och kollar pĂ„ nĂ„t. Ett par timmar. 129 00:16:03,160 --> 00:16:08,520 Busenkelt. De visar dem sevĂ€rdheterna, men egentligen Ă€r det ingenting. 130 00:16:08,600 --> 00:16:13,760 Och de tjĂ€nar för fan 50 euro per skalle pĂ„ ingenting. 131 00:16:13,840 --> 00:16:17,160 Tio eller tjugo turister per grupp. Summera det. 132 00:16:17,240 --> 00:16:20,520 Det Ă€r typ tusen euro om dagen om man har tur. 133 00:16:20,600 --> 00:16:24,640 Man gĂ„r bara runt med turister fulla med kontanter. Inte illa. 134 00:16:24,720 --> 00:16:26,880 Visst, det Ă€r inte sĂ„ illa. 135 00:16:27,840 --> 00:16:30,840 Men jag fattar inte vad vi ska göra. 136 00:16:31,680 --> 00:16:35,880 -Vi tar dem till Valburga. -Och du tror att de vill Ă„ka dit? 137 00:16:35,960 --> 00:16:41,040 Som om Valburga Ă€r mer intressant Ă€n...slottet? 138 00:16:41,680 --> 00:16:42,920 Ja. 139 00:16:43,000 --> 00:16:45,920 -Har du varit pĂ„ Valburga? -Javisst. 140 00:16:46,000 --> 00:16:48,680 -NĂ€r dĂ„? -Spelar ingen roll. 141 00:16:48,760 --> 00:16:52,040 Okej, hur ska vi locka turisterna dit? 142 00:16:53,560 --> 00:16:56,760 Skitenkelt. Med en legend och en minibuss. 143 00:16:57,720 --> 00:17:00,680 Vilken jĂ€vla legend snackar du om? 144 00:17:00,760 --> 00:17:04,680 Tydligen bodde nĂ„n elak greve eller adelsman dĂ€r. 145 00:17:04,760 --> 00:17:10,080 Betalade bönderna inte sina skatter, sĂ„ tog han deras barn och Ă„t upp dem. 146 00:17:10,160 --> 00:17:12,560 Skitsnack. Vad Ă€r det för dumheter? 147 00:17:12,640 --> 00:17:15,880 -Det Ă€r sant. Jag har lĂ€st det pĂ„ forum. -Vilka forum? 148 00:17:15,960 --> 00:17:18,360 För fan, Bojc! PĂ„ nĂ€tet, sĂ„ klart. 149 00:17:18,440 --> 00:17:23,000 Kollar du pĂ„ forum pĂ„ nĂ€tet? Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 150 00:17:23,080 --> 00:17:26,080 Vad fan, fĂ„r jag avsluta nĂ„n gĂ„ng? 151 00:17:26,160 --> 00:17:29,120 Visst, berĂ€tta nu. LĂ„t honom prata. 152 00:17:29,200 --> 00:17:35,880 Den sĂ€gs att den hĂ€r adelsmannen, i alla fall pĂ„ forumen... 153 00:17:38,040 --> 00:17:41,640 -...Ă€r greve Draculas kusin. -Va? 154 00:17:41,720 --> 00:17:46,240 -Greve Draculas kusin. -Dracula? Du Ă€r ju helt körd i huvudet. 155 00:17:47,560 --> 00:17:52,520 Hörde du vad han sa, Ferdo? Dracula? Skitsnack. Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 156 00:17:52,600 --> 00:17:55,520 LĂ„t honom prata, sĂ„ ser vi vart han vill komma. 157 00:17:55,600 --> 00:17:58,680 Jag visste att du skulle förstĂ„, Ferdo. 158 00:17:58,760 --> 00:18:02,880 MĂ„nga Ă€r intresserade av historien. Vi kan göra den hĂ€r turen. 159 00:18:02,960 --> 00:18:06,920 Vi kan göra reklam för den pĂ„ forumen. 160 00:18:07,000 --> 00:18:10,040 Det blir en succĂ©. Ferdo ger oss tilltrĂ€de. 161 00:18:10,120 --> 00:18:14,720 Sen guidar jag runt dem. För fan, det Ă€r lĂ€ttförtjĂ€nat pengar. 162 00:18:15,520 --> 00:18:18,640 Vad ska jag göra? Köra minibussen? 163 00:18:21,480 --> 00:18:24,680 -Du ska spela Draculas kusin. -Va? 164 00:18:26,600 --> 00:18:30,520 Fan, det Ă€r precis vad de vill ha. Fattar du inte? 165 00:18:30,600 --> 00:18:34,440 En sjuhelvetes show! Och det ska vi ge dem. 166 00:18:34,520 --> 00:18:37,600 De kommer att Ă€lska det, ska du se. 167 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 VĂ€nta lite. 168 00:18:39,720 --> 00:18:44,160 Ska jag slĂ€ppa in folk utan tillstĂ„nd i en byggnad som mitt bolag vaktar 169 00:18:44,240 --> 00:18:46,320 och lura dem pĂ„ pengar? 170 00:18:49,320 --> 00:18:50,680 Ja. 171 00:18:50,760 --> 00:18:53,680 Vem fan tror du att jag Ă€r? Va?! 172 00:18:56,240 --> 00:18:59,200 -Jag tĂ€nkte bara.... -Vad dĂ„? Med din hasselnötshjĂ€rna? 173 00:18:59,280 --> 00:19:02,840 Du har inte tĂ€nkt nĂ„nting! SĂ€g vad du tĂ€nkte! 174 00:19:05,040 --> 00:19:08,320 -Jag menar... Jag tĂ€nkte... -Vad dĂ„?! 175 00:19:13,560 --> 00:19:15,640 Din brorsa Ă€r en idiot. 176 00:19:18,920 --> 00:19:23,200 SĂ„ klart jag Ă€r med pĂ„ det! Vi ska skinna dem rejĂ€lt. Bravo! 177 00:19:23,280 --> 00:19:25,240 Bra tĂ€nkt! 178 00:19:29,160 --> 00:19:32,800 Ferdo, varför Ă€r villan stĂ€ngd? 179 00:19:32,880 --> 00:19:38,160 Varför har de inte öppnat den om folk nu Ă€r sĂ„ intresserade? 180 00:19:38,240 --> 00:19:41,520 Den lĂ€nsades för mĂ„nga Ă„r sen. Den Ă€r i princip tom. 181 00:19:41,600 --> 00:19:45,560 -Sen var det nĂ„n skandal pĂ„ 50-talet. -Vad hĂ€nde? 182 00:19:45,640 --> 00:19:49,080 Den anvĂ€ndes som dĂ„rhus strax efter andra vĂ€rldskriget. 183 00:19:49,160 --> 00:19:54,080 Allt var i sin ordning, men sen försvann alla. Verkligen allihop. 184 00:19:54,160 --> 00:20:00,200 BĂ„de patienter och lĂ€kare. Ingen har kunnat förklara vad det var som hĂ€nde. 185 00:20:00,280 --> 00:20:04,040 De höll tyst och stĂ€ngde ner det. Ni vet hur det var dĂ„. 186 00:20:04,120 --> 00:20:07,800 Det Ă€r sant. Folk i nĂ€rheten pratar fortfarande om greven. 187 00:20:07,880 --> 00:20:12,160 De sĂ€ger att han skrĂ€mde folk och Ă„t upp dem till frukost. 188 00:20:12,240 --> 00:20:16,560 Fan, var har du fĂ„tt det ifrĂ„n? Vart vill du komma? 189 00:20:16,640 --> 00:20:20,680 Det ska du fĂ„ se. Vi kommer att tjĂ€na storkovan. 190 00:20:20,760 --> 00:20:24,360 -Den hĂ€r rundan bjuder jag pĂ„. -SĂ„ ska det lĂ„ta! 191 00:20:24,840 --> 00:20:27,840 Gullet! Ge oss en till runda. 192 00:20:32,000 --> 00:20:36,840 Men vem fan ska köra minibussen, dĂ„? 193 00:20:38,960 --> 00:20:40,640 Allvarligt. 194 00:21:02,040 --> 00:21:07,720 Hej, jag heter Marjan. Jag har ett erbjudande som ni inte fĂ„r missa. 195 00:21:07,800 --> 00:21:11,040 En unik chans till en oförglömlig upplevelse. 196 00:21:11,120 --> 00:21:14,720 UpptĂ€ck Valburgas förbannelse med oss. M & B Tours. 197 00:21:44,360 --> 00:21:46,680 -Ja? -Hej, Mile. Det Ă€r Sven. 198 00:21:46,760 --> 00:21:48,880 -Sven? -Ja, Sven. 199 00:21:48,960 --> 00:21:50,760 Är det du, Sven? 200 00:21:51,520 --> 00:21:53,720 Ja, Mile. Det Ă€r Sven. 201 00:21:53,800 --> 00:21:56,160 -Sven? -Ja. Sven, Mile. 202 00:21:56,240 --> 00:21:58,240 Hej. Hej, Sven. 203 00:21:59,520 --> 00:22:03,280 -Var Ă€r du, Sven? I Finland? -Nej, jag Ă€r i Stockholm. 204 00:22:04,000 --> 00:22:05,880 Ligger inte det i Finland? 205 00:22:05,960 --> 00:22:08,400 Nej, jag Ă€r i Stockholm, Mile. 206 00:22:08,480 --> 00:22:11,200 Är inte det i Finland? 207 00:22:11,280 --> 00:22:14,360 Nej, Mile. Stockholm ligger i Sverige. 208 00:22:15,760 --> 00:22:18,320 Okej, i Sverige. 209 00:22:18,400 --> 00:22:20,040 Hörru, Sven? 210 00:22:20,120 --> 00:22:24,680 -Var Ă€r du, min vĂ€n? -Lyssna nu. Jag kommer till Slovenien. 211 00:22:24,760 --> 00:22:26,400 Ska du det? 212 00:22:26,480 --> 00:22:29,640 Ja, och jag behöver din hjĂ€lp. Det Ă€r en sak jag mĂ„ste göra. 213 00:22:29,720 --> 00:22:31,360 Vad behöver du? 214 00:22:31,440 --> 00:22:34,880 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig med en privatsak. 215 00:22:34,960 --> 00:22:36,720 Vill du ha heroin? 216 00:22:36,800 --> 00:22:39,600 Nej, Mile. Inget jĂ€vla heroin. 217 00:22:39,680 --> 00:22:41,960 Inte? SĂ„ vad vill du ha? 218 00:22:42,800 --> 00:22:46,280 Du ska hjĂ€lpa mig att Ă„ka pĂ„ en guidad rundtur. 219 00:22:46,360 --> 00:22:48,440 Va? Vart dĂ„? 220 00:22:48,520 --> 00:22:51,000 PĂ„ en guidad rundtur. 221 00:22:51,080 --> 00:22:54,760 -En guidad rundtur? -Ja, en guidad rundtur, Mile. 222 00:22:54,840 --> 00:22:58,600 -Till ett stĂ€lle som heter Valburga. -Valburga? 223 00:22:58,760 --> 00:23:03,840 -Vad i helvete Ă€r Valburga? -Det Ă€r ett stĂ€lle jag vill Ă„ka till. 224 00:23:03,920 --> 00:23:07,560 -Varför kommer du till Slovenien? -För att Ă„ka till Valburga! 225 00:23:08,200 --> 00:23:11,280 -Var ligger Valburga? -I Slovenien, Mile. 226 00:23:11,360 --> 00:23:13,800 -Allvarligt? -Ja, allvarligt! 227 00:23:14,600 --> 00:23:17,360 Det lĂ„ter som om det ligger i Österrike. 228 00:23:17,440 --> 00:23:19,560 Nej, det Ă€r i Slovenien! 229 00:23:20,480 --> 00:23:23,560 Okej. SĂ„ varför behöver du min hjĂ€lp? 230 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 Jag vill att du bokar en tur till Valburga Ă„t mig. 231 00:23:27,640 --> 00:23:29,040 Var dĂ„? 232 00:23:29,120 --> 00:23:32,240 För fan... I Slovenien. För i helvete, Mile! 233 00:23:32,320 --> 00:23:34,080 Okej, men var? 234 00:23:34,160 --> 00:23:38,040 -Valburga. Vad i helvete?! -Jaha, Valburga. 235 00:23:38,720 --> 00:23:44,240 Jag vill att du hör med BMF Tours och bokar tre biljetter Ă„t mig. Okej? 236 00:23:44,320 --> 00:23:46,240 BMF Tours? 237 00:23:46,320 --> 00:23:49,240 Ja, BMF Tours. 238 00:23:49,320 --> 00:23:51,000 Och Mile... 239 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 Ja? 240 00:23:52,440 --> 00:23:54,480 Fixa en pistol Ă„t mig. 241 00:23:54,560 --> 00:23:56,360 Okej, inga problem. 242 00:23:56,440 --> 00:23:59,720 Bra. Vi hörs om nĂ„gra dagar. Tjingeling. 243 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 Hej dĂ„. 244 00:24:12,680 --> 00:24:16,600 Efter att vi har gĂ„tt runt i den hĂ€r magnifika parken 245 00:24:16,680 --> 00:24:21,680 och fĂ„tt andas in lite frisk slovensk luft 246 00:24:21,760 --> 00:24:27,480 Ă€r det nu dags att gĂ„ in i den mystiska villan. Följ efter mig. 247 00:24:31,760 --> 00:24:37,200 Den mystiska villan Ă€r Ă€ven utsmyckad med de hĂ€r tvĂ„ vackra statyerna. 248 00:24:37,280 --> 00:24:39,520 Och de Ă€r skapade av.... 249 00:24:41,840 --> 00:24:44,080 ...en okĂ€nd konstnĂ€r. 250 00:24:44,160 --> 00:24:47,320 Men ovanför dem kan ni se den vackra barockbalkongen 251 00:24:47,400 --> 00:24:51,280 dĂ€r baronen av Valburga befallde sina undersĂ„tar. 252 00:24:51,360 --> 00:24:54,280 Och genom den hĂ€r magnifika porten 253 00:24:54,360 --> 00:24:59,240 kom det vagnar med Ă€godelar som baronen beslagtog frĂ„n sina undersĂ„tar 254 00:24:59,320 --> 00:25:02,520 och pĂ„ sĂ„ vis samlade pĂ„ sig en enorm förmögenhet. 255 00:25:05,400 --> 00:25:07,560 Som lovat av BMF Tours 256 00:25:07,640 --> 00:25:11,800 ska vi i dag berĂ€tta om Baronen av Valburgas blodiga historia. 257 00:25:11,880 --> 00:25:17,080 SĂ„ följ med mig. Jag ska visa er de dolda hemligheterna och legenderna. 258 00:25:17,160 --> 00:25:20,720 -Den hĂ€r vĂ€gen. -Varför tar vi den lilla porten? 259 00:25:21,280 --> 00:25:26,400 För att vi har ingen vagn. Huvudporten Ă€r enbart för dem med vagn. 260 00:25:27,640 --> 00:25:29,640 Okej, vagn. 261 00:25:37,920 --> 00:25:40,120 VarsĂ„goda och gĂ„ in. 262 00:25:49,640 --> 00:25:54,080 Kunde du inte ha gjort det dĂ€r lite bĂ€ttre? 263 00:25:57,120 --> 00:25:59,640 Ge mig en cigg. 264 00:25:59,720 --> 00:26:02,520 Vad glor du pĂ„? Ge mig en cigg. 265 00:26:02,600 --> 00:26:05,760 -Jag har inga. -Har du inga cigg? 266 00:26:05,840 --> 00:26:09,520 Nej, jag har inga cigg. Röker du, Ferdo? 267 00:26:09,600 --> 00:26:13,360 Vad fan bryr du dig om jag röker? Har du cigg eller inte? 268 00:26:13,440 --> 00:26:15,040 Jag har inga. 269 00:26:20,960 --> 00:26:23,920 Du har ju. Varför jĂ€vlas du med mig? 270 00:26:25,280 --> 00:26:30,720 SĂ„ lĂ€nge det Ă€r jag som har ciggen, sĂ„ har du inget att sĂ€ga till om. 271 00:26:30,800 --> 00:26:32,360 FörstĂ„tt? 272 00:26:32,440 --> 00:26:35,480 Ta den dĂ€r jĂ€veln och flytta honom dit. 273 00:26:42,080 --> 00:26:45,280 Vad glor du pĂ„? Var det hĂ€r min idĂ©? 274 00:26:45,360 --> 00:26:49,600 Nej, det var din idĂ©. Bara gör det. Det Ă€r du som Ă€r vampyren. 275 00:27:00,480 --> 00:27:05,520 -Det Ă€r en liten mus dĂ€r. -Ja, det Ă€r en liten mus i hĂ„let dĂ€r. 276 00:27:05,600 --> 00:27:07,640 För i helvete. 277 00:27:10,440 --> 00:27:14,360 Var försiktig! Sabba inte allt nu, din klantiga idiot. 278 00:27:21,360 --> 00:27:23,520 Förbannade skit! 279 00:27:23,600 --> 00:27:26,000 DĂ„ sĂ„... 280 00:27:26,080 --> 00:27:30,400 Vi har nu gĂ„tt in i Blodige baronens boning. 281 00:27:36,520 --> 00:27:40,400 Baronen tros vara Draculas kusin. 282 00:27:41,680 --> 00:27:44,480 -Dracula. -Satans Dracula. 283 00:27:46,160 --> 00:27:49,000 Dracula. Greve Dracula. 284 00:27:49,880 --> 00:27:52,200 Stopp dĂ€r. Var han inte baron? 285 00:27:53,600 --> 00:27:55,720 Nej, Dracula var greve. 286 00:27:56,680 --> 00:27:58,720 Det vet vi. 287 00:27:58,800 --> 00:28:02,000 Jo, men baronen bodde hĂ€r. 288 00:28:02,080 --> 00:28:04,440 Baronen av Valburga. 289 00:28:06,360 --> 00:28:10,840 Vad Ă€r viktigast? Är det baronen eller skreven? 290 00:28:12,640 --> 00:28:16,920 Jag menar, greven. Skreven? Greven? Skreven. 291 00:28:18,240 --> 00:28:20,480 -Vilken av dem? -Ja. 292 00:28:22,440 --> 00:28:26,360 Ingen vet vad Blodige baronen egentligen hette, 293 00:28:26,440 --> 00:28:29,960 sĂ„ vi kallar honom Blodige baronen av Valburga. 294 00:28:30,040 --> 00:28:36,000 Vi ska ocksĂ„ besöka ett hemsökt kapell dĂ€r Blodige baronen gifte sig med sin fru. 295 00:28:36,080 --> 00:28:39,840 Enligt legenden var hon en riktig skönhet. 296 00:28:39,920 --> 00:28:44,480 De flesta av barons grymheter Ă€gde rum i kapellet. 297 00:28:44,560 --> 00:28:46,320 Var Ă€r kapellet? 298 00:28:46,400 --> 00:28:50,880 Ja, ett ögonblick. Vi kommer att se kapellet. 299 00:28:50,960 --> 00:28:55,200 MĂ„nga pĂ„stĂ„r att de osaliga andarna... 300 00:28:57,080 --> 00:28:59,080 Var Ă€r kapellet? 301 00:29:03,400 --> 00:29:05,680 Kapellet, ja... 302 00:29:06,880 --> 00:29:10,120 Ja, till kapellet. Vi gĂ„r till kapellet. 303 00:29:10,200 --> 00:29:13,400 Den hĂ€r vĂ€gen. Ja, den hĂ€r vĂ€gen. 304 00:29:13,480 --> 00:29:16,000 Det hĂ€r Ă€r en typisk trappa. 305 00:29:16,080 --> 00:29:19,560 Det menar du inte. Var Ă€r vampyrerna? 306 00:29:20,400 --> 00:29:23,480 De sover pĂ„ dagen och klĂ€r sig inte i svart, okej? 307 00:29:23,560 --> 00:29:26,360 Nu gĂ„r vi uppför den magnifika trappan. 308 00:29:26,440 --> 00:29:29,640 AdelsmĂ€nnen i Valburga brukade gĂ„ uppför dem. 309 00:29:31,040 --> 00:29:33,760 Det Ă€r en typisk trappa 310 00:29:33,840 --> 00:29:39,560 som leder frĂ„n en vĂ„ning till en annan. Den leder till alla de andra vĂ„ningarna, 311 00:29:39,640 --> 00:29:44,440 och ger tillgĂ„ng till var och en av dem. 312 00:29:44,520 --> 00:29:49,480 Det sĂ€ger mycket om byggnadens övergripande funktionalitet. 313 00:29:49,560 --> 00:29:51,760 -Vi testar hĂ€r. -HĂ€r? 314 00:29:51,840 --> 00:29:53,440 Vasilij? 315 00:29:54,520 --> 00:29:57,840 -Det Ă€r inte bra. -Visa mig lite kĂ€rlek. Kom igen. 316 00:29:57,920 --> 00:29:59,880 Kom igen, var elegant. 317 00:30:05,520 --> 00:30:07,320 Det Ă€r inte bra. 318 00:30:07,400 --> 00:30:11,160 Kom nu. Jag kĂ€nner inspirationen i min pung. 319 00:30:11,240 --> 00:30:16,040 Var och en av dem leder till den hĂ€r vackra trappan. 320 00:30:16,120 --> 00:30:22,200 Och givetvis Ă€r den specialbyggd, och den leder till alla vĂ„ningar i villan, 321 00:30:22,280 --> 00:30:27,560 för var och en av dem leder till den hĂ€r vackra trappan. 322 00:30:29,720 --> 00:30:35,600 Och bara hĂ€r pĂ„ BMF Tours ger vi en specialvisning av rummet 323 00:30:35,680 --> 00:30:39,680 dĂ€r man kan fĂ„ kontakt med Blodige baronen av Valburga. 324 00:30:39,760 --> 00:30:45,120 I en kammaren pĂ„ nĂ€sta vĂ„ning finns den förbannade baronens sjĂ€l. 325 00:30:45,200 --> 00:30:47,320 Och vad Ă€r förbannelsen? 326 00:30:50,040 --> 00:30:52,160 Valburgas förbannelse. 327 00:30:54,000 --> 00:30:58,880 -Vi gjorde ett bra jobb, eller hur? -Jag gjorde ett bra jobb, menar du. 328 00:30:58,960 --> 00:31:01,200 Din jĂ€vla idiot. 329 00:31:03,360 --> 00:31:07,480 Vi vet vem som har ciggen och vem som Ă€r vampyren. 330 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 Tog du med nĂ„n öl? 331 00:31:10,120 --> 00:31:11,320 Va? 332 00:31:11,400 --> 00:31:12,960 För fan, Bojc. 333 00:31:13,040 --> 00:31:17,480 Det enda du kan Ă€r att jĂ€vlas. Nu har vi ingen öl heller. 334 00:31:17,560 --> 00:31:21,440 Fan, sluta jĂ€vlas med mig nu! Var ska jag köpa öl nĂ„nstans? 335 00:31:21,520 --> 00:31:26,800 Ja, inte i nĂ„n butik. Marjan Ă€r snart hĂ€r med turisterna. 336 00:31:28,520 --> 00:31:30,360 Din dumme fan. 337 00:31:41,560 --> 00:31:45,440 Ferdo, vad Ă€r det med dig? Ferdo, vad Ă€r det som hĂ€nder? 338 00:31:47,560 --> 00:31:48,920 Fan! 339 00:31:51,360 --> 00:31:54,880 Marjan! De har dödat Ferdo! 340 00:32:18,640 --> 00:32:23,120 Okej, dĂ„ ska vi gĂ„ in i den mystiska kammaren 341 00:32:23,200 --> 00:32:26,440 som Ă€r nĂ„nstans hĂ€r i nĂ€rheten. 342 00:32:27,800 --> 00:32:32,840 Ni kommer att fĂ„ en unik chans att möta den förbannade baronen. 343 00:32:44,320 --> 00:32:46,120 Den hĂ€r vĂ€gen. 344 00:32:52,000 --> 00:32:57,320 -De ska snorta kola. Vi följer med dem. -Än sen? Du vet varför vi Ă€r hĂ€r. 345 00:32:57,400 --> 00:33:00,240 Vi ska fĂ„nga en vampyr. Glöm inte det. 346 00:33:03,080 --> 00:33:04,520 Vad Ă€r det? 347 00:33:04,600 --> 00:33:09,400 Vi Ă€r gothare. Vi dricker absint. Vi jagar och dödar vampyrer. 348 00:33:20,600 --> 00:33:22,520 SĂ„ vackert. 349 00:33:28,440 --> 00:33:32,360 -HĂ€r Ă€r det. Jag kĂ€nner det i min pung. -SĂ„ elegant. 350 00:33:32,440 --> 00:33:35,280 Min pung har aldrig fel! 351 00:33:35,360 --> 00:33:37,280 Vasilij. 352 00:33:37,360 --> 00:33:40,080 Vill du ha med lite gummi? 353 00:33:40,160 --> 00:33:42,520 Inte direkt. 354 00:33:42,600 --> 00:33:43,920 Kokain. 355 00:33:45,240 --> 00:33:47,760 Bara det bĂ€sta för mina tjejer. 356 00:33:50,800 --> 00:33:54,400 JajamĂ€n. Det hĂ€r Ă€r rĂ€tt stĂ€lle. 357 00:33:55,760 --> 00:33:57,480 Jag kĂ€nner det. 358 00:33:59,280 --> 00:34:02,600 RetrorumĂ€nsk anal. 359 00:34:04,480 --> 00:34:06,120 En ny stil. 360 00:34:07,000 --> 00:34:11,360 Alla kommer att vilja ha det. JajamĂ€n. 361 00:34:11,440 --> 00:34:15,760 Ni ska bli mina nya porrstjĂ€rnor. 362 00:34:17,480 --> 00:34:19,200 Mina... 363 00:34:20,200 --> 00:34:22,680 ...analdrottningar. 364 00:34:25,000 --> 00:34:28,040 Mitt analhĂ„l Ă€r alltid redo. 365 00:34:29,200 --> 00:34:31,440 -Vasilij. -Ge mig. 366 00:34:33,480 --> 00:34:35,960 RetrorumĂ€nsk anal. 367 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Det Ă€r grejen. 368 00:34:43,520 --> 00:34:45,840 Kom hit, ditt svin. 369 00:34:47,320 --> 00:34:49,440 Röv mot röv. Ja. 370 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 Och nu - tagning! 371 00:34:51,960 --> 00:34:56,360 Ja... PĂ„ golvet. PĂ„ golvet. 372 00:34:56,440 --> 00:34:59,360 PĂ„ golvet. Ja, sĂ„ dĂ€r. 373 00:35:04,240 --> 00:35:06,440 Det Ă€r Ă€kta anal. 374 00:35:08,720 --> 00:35:10,160 Bryt! 375 00:35:11,840 --> 00:35:14,840 Subba! Jag kan inte jobba sĂ„ hĂ€r. Jag Ă€r proffs. 376 00:35:16,320 --> 00:35:19,480 -Hon Ă€r vĂ€rdelös. -Var inte sĂ„n, Anastasia. 377 00:35:19,560 --> 00:35:21,320 Nej, ge mig den! 378 00:35:21,400 --> 00:35:23,280 Subba! 379 00:35:28,960 --> 00:35:30,520 Vasilij. 380 00:35:32,200 --> 00:35:34,760 Precis, Dasja. Ta hand om Vasilij. 381 00:35:34,840 --> 00:35:36,960 JĂ€kla amatörer. 382 00:35:40,440 --> 00:35:42,560 HĂ€r kommer kungen av anal. 383 00:35:43,400 --> 00:35:46,960 Ingen kan gĂ„ djupare Ă€n Vasilij. 384 00:35:56,920 --> 00:35:58,160 Va? 385 00:36:03,360 --> 00:36:05,560 Vad Ă€r det med dig, Dasja? 386 00:36:13,440 --> 00:36:14,800 Spring! 387 00:36:20,120 --> 00:36:23,160 Var vĂ€nliga och följ med mig. Vi Ă€r vid... 388 00:36:25,000 --> 00:36:27,280 -Monster! -Han dödade henne! 389 00:36:27,360 --> 00:36:29,400 Han dödade henne! RĂ€dda mig! 390 00:36:29,480 --> 00:36:32,840 -Var Ă€r utgĂ„ngen? Jag vill ut! -Han Ă€r inte normal! 391 00:36:32,920 --> 00:36:35,080 -Lugn. -Han dödade henne! 392 00:36:35,160 --> 00:36:38,760 Varför lĂ€mnade du gruppen? Du kan inte springa runt i villan. 393 00:36:38,840 --> 00:36:41,000 Äntligen hĂ€nder det nĂ„t! 394 00:36:41,080 --> 00:36:44,920 Paret mĂ„ste ha upptĂ€ckt vĂ„r överraskning lite för tidigt. 395 00:36:45,000 --> 00:36:47,040 Han dödade henne! 396 00:36:47,120 --> 00:36:50,400 -Var Ă€r den andra kvinnan? -Han dödade henne! 397 00:36:50,480 --> 00:36:54,960 Var Ă€r den andra kvinnan? De var tvĂ„, om jag inte minns fel. 398 00:36:55,040 --> 00:36:57,080 Hon blev dödad! 399 00:36:57,160 --> 00:37:00,520 Ni förstĂ„r inte. Han dödade henne! 400 00:37:00,600 --> 00:37:03,960 Har ni sett vampyren? Var Ă€r den? 401 00:37:04,040 --> 00:37:07,080 -Lugna ner er. -Lugna ner dig sjĂ€lv! 402 00:37:07,160 --> 00:37:09,840 Var Ă€r den andra tjejen? 403 00:37:09,920 --> 00:37:12,800 Och ni tvĂ„... Vad Ă€r det med er? 404 00:37:12,880 --> 00:37:15,000 För mycket kola? 405 00:37:16,040 --> 00:37:18,840 Var Ă€r den andra tjejen? 406 00:37:18,920 --> 00:37:22,000 -Hon Ă€r död. Han dödade henne. -Vem? 407 00:37:23,120 --> 00:37:25,160 -Han. -Va? 408 00:37:25,240 --> 00:37:28,520 Jag dödade henne inte, din subba. 409 00:37:28,600 --> 00:37:30,840 NĂ„nting... Han... 410 00:37:31,680 --> 00:37:33,560 I mörkret. 411 00:37:33,640 --> 00:37:36,040 Var Ă€r den andra tjejen? 412 00:37:40,960 --> 00:37:42,120 DĂ€r. 413 00:37:43,160 --> 00:37:44,640 DĂ€r borta? 414 00:37:44,720 --> 00:37:47,520 -DĂ€r. -Kom, vi gĂ„r och tittar. 415 00:37:49,320 --> 00:37:50,880 Kom, Hans. 416 00:37:58,760 --> 00:38:01,200 Var Ă€r hon? Hon var ju hĂ€r. 417 00:38:01,280 --> 00:38:05,320 Vad fan glor du pĂ„? Har du tappat nĂ„t, idiot? JĂ€vla Dracula. 418 00:38:05,400 --> 00:38:08,880 Dasja? Jag förstĂ„r inte vad det Ă€r som hĂ€nder. 419 00:38:08,960 --> 00:38:10,840 Det Ă€r omöjligt. 420 00:38:10,920 --> 00:38:13,800 Dasja... Jag förstĂ„r inte. 421 00:38:16,160 --> 00:38:19,080 Dasja. Hon var ju hĂ€r! 422 00:38:20,000 --> 00:38:22,240 -Dasja? -Var Ă€r Dasja? 423 00:38:22,320 --> 00:38:24,880 -Vad hĂ€nder? -Jag vet inte. 424 00:38:24,960 --> 00:38:27,600 -Det Ă€r omöjligt. -Jag förstĂ„r inte. 425 00:38:28,680 --> 00:38:31,000 -Jag vet inte... -SĂ„ var Ă€r hon? 426 00:38:34,600 --> 00:38:38,680 -Kanske kvinnan gick pĂ„... -Kan du inte bara hĂ„lla kĂ€ften? 427 00:38:38,760 --> 00:38:42,280 Sluta jĂ€vlas nu, Vasilij. Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 428 00:38:42,360 --> 00:38:45,720 Jag vet inte. Hon var precis hĂ€r. 429 00:38:45,800 --> 00:38:47,880 Han dödade henne hĂ€r. 430 00:38:48,800 --> 00:38:52,880 Anastasia, sĂ€g det du. BerĂ€tta vad som hĂ€nde med Dasja! 431 00:38:54,040 --> 00:38:58,680 Sven... Är det inte nog med den hĂ€r cirkusen nu? 432 00:38:59,600 --> 00:39:02,160 Okej, jag ska bara... 433 00:39:03,400 --> 00:39:05,560 Vem tĂ€nker du ringa? 434 00:39:06,360 --> 00:39:09,400 Vad dĂ„? Jag Ă€r ju ansvarig. 435 00:39:09,480 --> 00:39:14,120 FrĂ„n och med nu Ă€r du bara ansvarig inför mig och ingen annan. 436 00:39:14,200 --> 00:39:16,480 Var Ă€r Baronens öga? 437 00:39:17,320 --> 00:39:18,640 Vad dĂ„? 438 00:39:18,720 --> 00:39:21,760 Var Ă€r Baronens öga? Var Ă€r det? 439 00:39:21,840 --> 00:39:27,760 "Baronens öga eller Lidandets röda sten Ă€r en ovĂ€rderlig relik," 440 00:39:27,840 --> 00:39:34,040 "i vilket lidandet av alla bönder som blev uppĂ€tna av Baronen av Valburga finns." 441 00:39:36,880 --> 00:39:42,240 "Förenat med helvetets mystiska krafter bringar det lidande och undergĂ„ng." 442 00:39:42,320 --> 00:39:44,760 -Ge mig den dĂ€r. -"Dess kraft..." 443 00:40:00,280 --> 00:40:03,600 Nu vet vi vad vi pratar om. 444 00:40:03,680 --> 00:40:06,960 Var Ă€r Baronens öga? 445 00:40:07,040 --> 00:40:11,680 Jag vet inte. Om jag fĂ„r ringa mina överordnade, sĂ„ kan jag frĂ„ga dem. 446 00:40:11,760 --> 00:40:15,920 De kanske vet... De kan nog berĂ€tta var ni kan hitta det. 447 00:40:16,000 --> 00:40:20,120 Om ni bara kan lĂ„na mig telefonen... 448 00:40:23,120 --> 00:40:25,680 Om jag bara fĂ„r ringa... 449 00:40:25,760 --> 00:40:28,640 Det tar...bara nĂ„n minut. 450 00:40:34,480 --> 00:40:37,000 -Driver du med mig? -Nej. 451 00:40:37,080 --> 00:40:40,720 Tror du att jag Ă„ker till ett sĂ„nt hĂ€r land... 452 00:40:41,840 --> 00:40:43,680 ...för skojs skull? 453 00:40:43,760 --> 00:40:47,120 Och lĂ„ta nĂ„n som du dra över mig? 454 00:40:47,200 --> 00:40:50,680 Är det vad du tror? Är det sĂ„? 455 00:40:56,840 --> 00:40:59,480 Driv inte med min vĂ€n. 456 00:40:59,560 --> 00:41:04,280 Fattar du inte att han inte Ă€r hĂ€rifrĂ„n? Han bryr sig inte ett skit. 457 00:41:04,360 --> 00:41:06,360 Var inte dum nu. 458 00:41:06,440 --> 00:41:09,800 Svara pĂ„ frĂ„gan och ge honom vad han vill ha. 459 00:41:10,600 --> 00:41:13,080 SkĂ€m inte ut mig, Ă€r du snĂ€ll. 460 00:41:40,320 --> 00:41:42,720 Fan! Vad i helvete? 461 00:42:21,240 --> 00:42:22,640 Vad fan? 462 00:42:24,080 --> 00:42:28,040 Vad fan Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? 463 00:42:33,160 --> 00:42:35,160 Bojan? Bojan! 464 00:42:37,720 --> 00:42:41,640 -Bojan! -HĂ„ll kĂ€ften, din jĂ€vla lipsill. 465 00:42:45,840 --> 00:42:49,360 Vart tog Bojan vĂ€gen? Det Ă€r min bror! 466 00:42:52,160 --> 00:42:54,080 Det Ă€r min bror Bojan. 467 00:42:55,760 --> 00:42:58,600 Vad Ă€r det med dig? Vad Ă€r det? 468 00:42:58,680 --> 00:43:01,280 Är du helt frĂ„n vettet? 469 00:43:01,360 --> 00:43:05,480 Var fan kom det dĂ€r ifrĂ„n? VarifrĂ„n kom det? 470 00:43:09,920 --> 00:43:11,840 För i helvete! 471 00:43:13,040 --> 00:43:16,200 Det hĂ€r Ă€r bara ett jĂ€vla lurendrejeri. 472 00:43:17,280 --> 00:43:21,240 Era satans bönder. Varför beter ni er sĂ„ hĂ€r? 473 00:43:21,320 --> 00:43:25,560 Uppför er som civiliserade mĂ€nniskor och skĂ€m inte ut mig. 474 00:43:25,640 --> 00:43:28,840 Varför skĂ€mmer ni ut mig inför mina gĂ€ster frĂ„n Europa? 475 00:43:30,440 --> 00:43:34,080 För i helvete. Era förbannade bondlĂ€ppar. 476 00:43:34,160 --> 00:43:37,560 Vet ni ens hur man uppför sig? Uppför er nu. 477 00:43:39,040 --> 00:43:42,840 Vad fan Ă€r ditt problem? Vad gjorde jag för att förtjĂ€na det? 478 00:43:42,920 --> 00:43:44,680 Det Ă€r min bror Bojan. 479 00:43:45,520 --> 00:43:49,000 Vad lipar du för? Ser du inte att han Ă€r död? 480 00:43:49,080 --> 00:43:52,200 Man kan inte göra nĂ„t i det hĂ€r landet 481 00:43:52,280 --> 00:43:55,640 utan att nĂ„n sabbar nĂ„t. 482 00:43:56,720 --> 00:43:59,440 Era vĂ€rdelösa idioter. 483 00:44:05,840 --> 00:44:07,440 Kokain? 484 00:44:15,400 --> 00:44:17,200 JĂ€vla bondlĂ€ppar. 485 00:44:17,280 --> 00:44:19,480 Varför beter ni er sĂ„? 486 00:44:19,560 --> 00:44:23,920 För i helvete! Ge mina vĂ€nner frĂ„n Europa vad de vill ha. 487 00:44:24,560 --> 00:44:29,160 Era jĂ€vla idioter! För fan, er satans dumhuvuden! 488 00:44:31,720 --> 00:44:34,880 PĂ„ grund av sĂ„na som ni 489 00:44:34,960 --> 00:44:39,920 tror alla andra europeiska lĂ€nder att vi Ă€r bara skrĂ€p. Ni Ă€r en skam. 490 00:44:40,000 --> 00:44:43,400 Ni vill ha allt för er sjĂ€lva. Ingen som helst kultur. 491 00:44:43,480 --> 00:44:48,000 Och ni försöker jĂ€vlas med mig? Hur dum fĂ„r man vara? 492 00:44:48,080 --> 00:44:51,040 Om jag sĂ€ger Ă„t er att uppföra er... 493 00:44:51,120 --> 00:44:53,200 ...sĂ„ uppför er! 494 00:44:56,120 --> 00:44:58,480 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 495 00:45:44,240 --> 00:45:45,600 Fan! 496 00:45:53,000 --> 00:45:58,120 -Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? -Ta ut oss. Vi Ă€r inte beredda pĂ„ det hĂ€r. 497 00:45:58,200 --> 00:46:02,520 Vad Ă€r det som hĂ€nder? Vad var det dĂ€r? Det var ingen vampyr! 498 00:46:02,600 --> 00:46:06,000 Jag vet inte. Jag har aldrig... 499 00:46:06,080 --> 00:46:10,200 Jag har aldrig varit hĂ€r förut. Jag gick ocksĂ„ vilse. 500 00:46:10,280 --> 00:46:15,440 Jag har aldrig varit i den hĂ€r delen av villan. Jag gick ocksĂ„ vilse. 501 00:46:15,520 --> 00:46:18,960 De dödade min bror. Jag kan inte fatta det. 502 00:46:19,040 --> 00:46:22,920 Jag vet inte var vi Ă€r nĂ„nstans. Jag Ă€r ocksĂ„ vilse. 503 00:46:23,000 --> 00:46:28,240 Ni kan inte skylla pĂ„ mig. HjĂ€lp mig, snĂ€lla. Jag vet inte var vi Ă€r. 504 00:46:31,400 --> 00:46:33,440 Jag vet inte! 505 00:46:37,320 --> 00:46:39,560 Det kan inte hĂ€nda hĂ€r. 506 00:46:40,400 --> 00:46:42,600 Jag vĂ€grar dö hĂ€r. 507 00:46:43,160 --> 00:46:45,480 Jag Ă€r Vasilij. 508 00:46:45,560 --> 00:46:47,600 En beröm porrstjĂ€rna. 509 00:46:47,680 --> 00:46:51,000 Jag skapade "Analsemestern" volym sju och tolv. 510 00:46:51,080 --> 00:46:53,040 Jag Ă€r född för att skapa. 511 00:46:53,120 --> 00:46:56,520 Jag har en hit. Ni fĂ„r inte ta den ifrĂ„n mig! 512 00:46:56,600 --> 00:47:00,600 Jag Ă€r analens framtid! Jag vĂ€grar dö pĂ„ det hĂ€r skitstĂ€llet! 513 00:47:00,680 --> 00:47:05,240 Inte nu nĂ€r jag upptĂ€ckt en ny porrgenre. Lesbisk retrorumĂ€nsk anal! 514 00:47:18,680 --> 00:47:20,120 Spring! 515 00:47:22,240 --> 00:47:23,960 Nej, Vasilij! 516 00:47:32,400 --> 00:47:33,880 Bra. 517 00:47:33,960 --> 00:47:36,000 Ja, verkligen. 518 00:47:36,600 --> 00:47:39,200 Till dig, min Ă€lskling. 519 00:47:52,280 --> 00:47:55,360 Inte sĂ„ illa. Verkligen inte. 520 00:47:55,440 --> 00:47:57,960 Inte alls sĂ„ illa. 521 00:48:07,280 --> 00:48:09,360 Luis! Nu gĂ„r vi. 522 00:48:10,240 --> 00:48:12,960 Nej! Vi gĂ„r och tar kolan. 523 00:48:14,640 --> 00:48:16,360 VĂ€nta pĂ„ oss! 524 00:48:18,200 --> 00:48:19,680 Vart tog de vĂ€gen? 525 00:48:19,760 --> 00:48:23,920 Varför kollade vi inte pĂ„ Vasilij? Vi gĂ„r tillbaka och hĂ€mtar kolan. 526 00:48:24,000 --> 00:48:27,040 Vilken kola? Är du inte klok? 527 00:48:27,120 --> 00:48:29,880 -SĂ„g du inte vad som hĂ€nde? -Han Ă€r död. Än sen? 528 00:48:29,960 --> 00:48:33,320 Än sen? Vad Ă€r det med dig? Vi mĂ„ste hitta dem. 529 00:48:33,400 --> 00:48:36,880 De lĂ€mnade ju oss! Vi gĂ„r tillbaka, tar kolan och festar. 530 00:48:36,960 --> 00:48:39,680 Festar? Vad dĂ„? Vi Ă€r go... 531 00:48:39,760 --> 00:48:42,880 Vi Ă€r gothare, jag vet! Men jag vill göra det Ă€ndĂ„. 532 00:49:00,360 --> 00:49:02,080 Luis... 533 00:49:18,880 --> 00:49:20,400 Chloe! 534 00:49:27,600 --> 00:49:30,040 Kom igen, stĂ€ll dig upp! 535 00:49:30,120 --> 00:49:32,480 Jag kan inte! Mitt ben gör ont. 536 00:49:32,560 --> 00:49:34,480 Var dĂ„? 537 00:49:34,560 --> 00:49:36,520 Min fotled. 538 00:49:36,600 --> 00:49:41,160 Luise, allvarligt? Upp med dig nu, annars lĂ€mnar jag dig hĂ€r. 539 00:49:41,240 --> 00:49:43,320 Sluta fĂ„na dig nu! 540 00:49:45,000 --> 00:49:47,080 SĂ„ illa Ă€r det vĂ€l inte? 541 00:49:48,200 --> 00:49:50,280 Jag kan inte gĂ„. 542 00:49:54,320 --> 00:49:55,920 Kom igen, skynda nu! 543 00:49:59,120 --> 00:50:02,520 Tror du att jag gör det hĂ€r med flit? 544 00:50:02,600 --> 00:50:04,240 Mitt ben gör ont! 545 00:50:04,320 --> 00:50:07,560 Jag vet, Luise, men vi mĂ„ste vidare. 546 00:50:09,080 --> 00:50:11,800 Vart dĂ„? Vi Ă€r ju vilse. 547 00:50:13,440 --> 00:50:17,040 Jag har ingen aning vart vi ska. Har du det? 548 00:50:18,000 --> 00:50:19,840 Luis Ă€r borta! 549 00:50:20,720 --> 00:50:23,880 Varför var vi tvungna att Ă„ka pĂ„ den hĂ€r resan? 550 00:50:23,960 --> 00:50:28,800 Vi borde ha stannat hemma och druckit absint. Varför gjorde vi det hĂ€r? 551 00:50:28,880 --> 00:50:32,280 Det var vĂ„r bĂ€sta chans att fĂ„nga en vampyr. 552 00:50:32,360 --> 00:50:35,360 Kom nu. Vi mĂ„ste rĂ€dda oss sjĂ€lva. 553 00:50:35,440 --> 00:50:37,840 Men det var ingen vampyr. 554 00:50:37,920 --> 00:50:42,520 Vad var det dĂ€r? Det stod ingenting i boken om det. 555 00:50:44,200 --> 00:50:47,840 Jag ville bli en vampyr, inte ett byte Ă„t en varulv. 556 00:50:49,000 --> 00:50:52,440 Varför tror du att det Ă€r en varulv? 557 00:50:52,520 --> 00:50:57,720 Om du inte vill dö, sĂ„ fĂ„r du rappa dig pĂ„ och sluta gnĂ€lla! 558 00:50:57,800 --> 00:51:00,280 Tror du inte jag gör det? 559 00:51:01,200 --> 00:51:03,640 Vad annars Ă€n en varulv? 560 00:51:04,400 --> 00:51:08,960 Det var din idĂ© att komma hit och fĂ„nga vampyren 561 00:51:09,040 --> 00:51:12,240 sĂ„ att han kunde göra oss till vampyrer. 562 00:51:12,320 --> 00:51:17,360 Och nu Ă€r vi bara nĂ„gra köttstycken för en varulv. 563 00:51:21,960 --> 00:51:23,880 Jag undrar vad... 564 00:51:29,040 --> 00:51:30,160 Luise? 565 00:51:30,800 --> 00:51:32,200 Luise? 566 00:52:32,680 --> 00:52:34,280 Subba! 567 00:53:02,080 --> 00:53:03,520 Elsa! 568 00:53:04,320 --> 00:53:06,080 Vad var det dĂ€r? 569 00:53:10,200 --> 00:53:14,240 Är det Ă€nnu ett av dina förbannade trick, Marjan? 570 00:53:14,320 --> 00:53:17,600 Jag vet inte vad det dĂ€r var. Jag vet inte. 571 00:53:17,680 --> 00:53:22,000 Är det sĂ€kert att du inte har nĂ„n annan bror 572 00:53:22,080 --> 00:53:25,960 som lurar i skuggorna och vĂ€ntar pĂ„ oss runt hörnet? 573 00:53:26,040 --> 00:53:29,880 De dödade min bror! Vad Ă€r det ni inte förstĂ„r? 574 00:53:29,960 --> 00:53:33,800 Varför skulle du göra nĂ„t sĂ„nt? Vad Ă€r det för fel pĂ„ er? 575 00:53:33,880 --> 00:53:36,720 Fan ta dig! Jag dödade honom inte! 576 00:53:37,560 --> 00:53:41,160 Vem dödade Vasilij? Vem dödade honom? 577 00:53:41,240 --> 00:53:44,440 Fan ta Vasilij... Fan, fan... 578 00:53:46,320 --> 00:53:49,640 Jag förlorade allt pĂ„ grund av dig. 579 00:53:49,720 --> 00:53:52,520 Du förstörde min anala karriĂ€r! 580 00:53:52,600 --> 00:53:56,920 FĂ„ ut oss hĂ€rifrĂ„n. Din sketna idiot! JĂ€vla imbecill! 581 00:53:59,480 --> 00:54:01,520 Är det dĂ€r rysk karate? 582 00:54:08,160 --> 00:54:09,960 Var Ă€r vi nu? 583 00:54:10,760 --> 00:54:15,320 Vet inte, men nedanför trappan mĂ„ste det finns en utgĂ„ng i nĂ€rheten. 584 00:54:15,400 --> 00:54:17,360 I nĂ€rheten var dĂ„? 585 00:54:17,440 --> 00:54:22,000 Nerför trapporna och sen ska vi ta till höger. 586 00:54:22,080 --> 00:54:26,240 -Inte till vĂ€nster? -Nej, höger. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ det. 587 00:54:26,320 --> 00:54:29,440 -Höger eller vĂ€nster? -Höger. Jag Ă€r sĂ€ker. 588 00:54:29,520 --> 00:54:32,960 Är du sĂ€ker? Din efterblivna jĂ€vel. 589 00:54:33,040 --> 00:54:38,240 Du skulle inte ens hitta ut med en karta över villan! 590 00:54:44,920 --> 00:54:46,480 Elsa? 591 00:54:53,880 --> 00:54:55,640 Fan, fan, fan! 592 00:54:55,720 --> 00:54:59,840 Sluta slĂ„ss och lugna ner er. Vi mĂ„ste hitta en vĂ€g ut. 593 00:54:59,920 --> 00:55:03,320 HĂ„ll kĂ€ften, din ryska kossa! 594 00:55:04,160 --> 00:55:06,840 Var Ă€r kapellet? 595 00:55:06,920 --> 00:55:08,360 Vem dĂ„? 596 00:55:08,960 --> 00:55:10,240 Sluta! 597 00:55:10,320 --> 00:55:13,040 Var i helvete Ă€r kapellet? 598 00:55:13,120 --> 00:55:17,480 Du lovade att visa mig kapellet. SĂ„ var fan Ă€r det? 599 00:55:17,560 --> 00:55:20,160 Varför behöver du det just nu? 600 00:55:20,240 --> 00:55:22,560 -För att Ă„kalla en demon. -En demon? 601 00:55:25,680 --> 00:55:29,360 Kan du inte prata som en normal mĂ€nniska? 602 00:55:29,440 --> 00:55:31,360 Nej. 603 00:55:31,440 --> 00:55:33,520 Sluta! Sluta! 604 00:55:34,640 --> 00:55:37,320 Varför kan du inte Ă„kalla demonen hĂ€r? 605 00:55:37,400 --> 00:55:41,280 Varför behöver du det? Har vi inte redan nog med problem? 606 00:55:41,360 --> 00:55:44,800 Jag behöver helig mark för att Ă„kalla en demon. 607 00:55:44,880 --> 00:55:47,600 Jag mĂ„ste göra det för att hĂ€mnas Elsa. 608 00:55:47,680 --> 00:55:49,920 Förbannade svenska subba! 609 00:55:55,160 --> 00:55:56,520 GĂ„ nu! 610 00:55:57,160 --> 00:55:58,840 GĂ„! 611 00:56:29,600 --> 00:56:32,800 SlĂ€pp mig! 612 00:56:34,280 --> 00:56:36,080 SlĂ€pp mig! 613 00:56:37,040 --> 00:56:38,840 Satans svin! 614 00:56:50,200 --> 00:56:51,520 Nej! 615 00:56:52,440 --> 00:56:54,600 Satans svin! 616 00:56:56,320 --> 00:56:59,720 -Förbannade jĂ€vel! -HĂ„ll kĂ€ften, för fan! 617 00:57:01,720 --> 00:57:06,120 -En till mager subba. Vad Ă€r fel pĂ„ dem? -Jag vet. De Ă€r alla likadana. 618 00:57:06,200 --> 00:57:09,560 -Vi kommer att vara hungriga. -Bara lugn. Jag fĂ„ngar fler. 619 00:57:09,640 --> 00:57:12,680 Men först fĂ„r vi ge henne en omgĂ„ng. 620 00:57:12,760 --> 00:57:16,600 Gör en fin tartar av henne. 621 00:57:16,680 --> 00:57:19,280 Bra idĂ©. LĂ€gg henne pĂ„ bĂ€nken. 622 00:57:20,160 --> 00:57:23,000 Era förbannade jĂ€vlar! 623 00:57:23,920 --> 00:57:26,240 Jag ska tamejfan döda er! 624 00:57:26,320 --> 00:57:29,360 Ett fint byte. Hon ser god ut. 625 00:57:29,440 --> 00:57:31,000 Jag gillar henne. 626 00:57:31,080 --> 00:57:32,560 Hon Ă€r min. 627 00:57:34,320 --> 00:57:36,680 Era svin! Dra Ă„t helvete! 628 00:57:36,760 --> 00:57:39,440 Era avskum! Fan ta er! 629 00:57:43,520 --> 00:57:46,440 SlĂ€pp mig! SlĂ€pp mig! 630 00:57:46,520 --> 00:57:49,560 SlĂ€pp mig! 631 00:58:55,200 --> 00:58:57,120 Krossa henne! 632 01:00:18,320 --> 01:00:22,960 Marjan, vi har gĂ„tt förbi det hĂ€r stĂ€llet sĂ€kert sex gĂ„nger nu. 633 01:00:23,040 --> 01:00:27,160 Sven, vi hittar inte kapellet. Vi borde leta efter en utvĂ€g. 634 01:00:27,240 --> 01:00:28,960 Har du sett nĂ„n? 635 01:00:31,400 --> 01:00:35,040 -Jag visste inte att villan var sĂ„ stor. -Det glĂ€der mig, Marjan. 636 01:00:35,120 --> 01:00:39,360 Att du Ă€r sĂ„ engagerad i den hĂ€r historiska arkitekturen. 637 01:00:40,040 --> 01:00:45,040 Men jag förslĂ„r att nĂ€r du Ă€r klar med att beundra sevĂ€rdheterna hĂ€r, 638 01:00:45,120 --> 01:00:49,320 sĂ„ tar du oss till kapellet, din förbannade balkanskit! 639 01:00:49,400 --> 01:00:52,720 Jag vet inte var kapellet Ă€r! Jag vet inte! 640 01:00:53,360 --> 01:00:56,200 Jag vet inte ens var jag Ă€r! Jag vet inte! 641 01:00:56,280 --> 01:00:59,800 Det fanns aldrig nĂ„n turistbyrĂ„! Det fanns ingen! 642 01:00:59,880 --> 01:01:05,600 Jag ville bara ha lĂ€ttförtjĂ€nta pengar. Jag har varit pank de senaste tvĂ„ Ă„ren. 643 01:01:05,680 --> 01:01:10,120 Jag har sĂ„lt kinesisk skit som ingen vill köpa. 644 01:01:11,920 --> 01:01:15,720 Alla runt mig har pengar, men inte jag. Jag har ingenting. 645 01:01:15,800 --> 01:01:20,320 Jag Ă€ter torrt bröd varenda jĂ€vla dag för att betala mina skulder! 646 01:01:20,400 --> 01:01:23,440 Fan ta det! Jag vill ocksĂ„ ha min beskĂ€rda del! 647 01:01:23,520 --> 01:01:26,960 Jag vill ocksĂ„ ha pengar! Fattar du? 648 01:01:27,040 --> 01:01:30,080 Jag vill ocksĂ„ ha rĂ€kor, lite drinkar 649 01:01:30,160 --> 01:01:34,400 och nĂ„gra vĂ€ldoftande, silkeslena fittor! 650 01:01:35,240 --> 01:01:38,160 Men jag fĂ„r det hĂ€r. Den hĂ€r jĂ€vla skiten! 651 01:01:38,240 --> 01:01:41,680 Skit och bara skit! Marjan fĂ„r inget annat Ă€n skit! 652 01:01:41,760 --> 01:01:45,280 SĂ„ fan ta dig och ditt jĂ€vla kapell och allt annat! 653 01:01:45,360 --> 01:01:51,160 Jag Ă€r less pĂ„ att ni behandlar mig som skit! Ni kan dra Ă„t helvete! 654 01:01:51,240 --> 01:01:53,280 Era förbannade jĂ€vlar! 655 01:02:00,680 --> 01:02:02,400 Ögat... 656 01:02:02,960 --> 01:02:04,760 Baronens öga. 657 01:02:04,840 --> 01:02:07,520 SĂ„ du behöver inte lĂ€ngre kapellet? 658 01:02:08,920 --> 01:02:11,000 Baronens öga. 659 01:02:11,080 --> 01:02:13,440 Jag har Ă€ntligen hittat dig. 660 01:02:13,520 --> 01:02:15,640 Efter alla Ă„r... Du Ă€r min! 661 01:02:16,400 --> 01:02:18,040 Det Ă€r mitt! 662 01:04:06,440 --> 01:04:08,640 Jag har nĂ„t Ă„t dig. 663 01:04:23,720 --> 01:04:25,400 Var Ă€r jag? 664 01:04:29,040 --> 01:04:31,200 Jag har nĂ„t Ă„t dig. 665 01:04:42,080 --> 01:04:43,880 Titta. 666 01:04:43,960 --> 01:04:45,840 Jag har ritat det. 667 01:05:12,360 --> 01:05:15,000 Titta. Titta pĂ„ det. 668 01:05:27,120 --> 01:05:28,640 Titta! 669 01:05:30,760 --> 01:05:32,800 Vad Ă€r det för nĂ„t? 670 01:05:34,760 --> 01:05:36,400 Var Ă€r jag? 671 01:05:39,000 --> 01:05:40,920 Var Ă€r Luise? 672 01:05:43,440 --> 01:05:45,000 Luise? 673 01:05:58,440 --> 01:06:01,120 För mĂ„nga Ă„r sen levde vi utomhus. 674 01:06:01,800 --> 01:06:04,160 Tyskarna attackerade oss. 675 01:06:10,320 --> 01:06:14,480 Det var fruktansvĂ€rt. Ingen mat. Vi var hungriga hela tiden. 676 01:06:15,680 --> 01:06:19,320 Vi var rĂ€dda för tyskarna och gömde oss i en kĂ€llare. 677 01:06:19,400 --> 01:06:23,880 De dödade alla och kastade kropparna i kĂ€llaren. Vi började Ă€ta dem. 678 01:06:25,000 --> 01:06:28,320 Partisanerna besegrade tyskarna. Mer mat Ă„t oss. 679 01:06:53,440 --> 01:06:56,400 Jag kan rita av dig. Det kan jag. 680 01:06:56,960 --> 01:07:00,600 Vi var hungriga igen. Vi ville ha mer kött. 681 01:07:03,000 --> 01:07:06,520 Vi började jaga efter kött. Sen Ă„t vi. Vi Ă„t mycket. 682 01:07:06,600 --> 01:07:10,760 Min farfar vet. Han lĂ€rde oss att jaga efter kött. 683 01:07:12,160 --> 01:07:15,960 Jag kan inte jaga efter kött Ă€n, men jag kan rita. 684 01:07:58,680 --> 01:08:02,360 Sa jag inte att hon kan försöka rymma? 685 01:08:02,440 --> 01:08:04,360 LĂ„t henne vara. 686 01:08:04,440 --> 01:08:08,000 Lek inte med maten! Ta hammaren och dödade henne. 687 01:08:08,080 --> 01:08:11,400 Döda henne! Jag sa Ă„t dig att döda henne. 688 01:08:11,480 --> 01:08:13,200 Gör det nu! 689 01:08:44,160 --> 01:08:46,800 LĂ„t mig vara! LĂ„t mig vara! 690 01:08:46,880 --> 01:08:50,120 -Vilken fint köttstycke. -SlĂ€pp mig! 691 01:08:50,200 --> 01:08:53,680 Jag ska Ă€ta dig med nöje. Vilken fint köttstycke. 692 01:08:55,400 --> 01:08:58,240 SlĂ€pp mig! Nej, nej! 693 01:09:36,960 --> 01:09:39,680 Dra Ă„t helvete, era jĂ€vlar! 694 01:09:42,240 --> 01:09:43,680 Jag Ă€r Marjan! 695 01:09:43,760 --> 01:09:46,280 Jag Ă€r Marjan! 696 01:09:46,360 --> 01:09:49,920 Jag Ă€r Marjan! Ingen jĂ€vlas med mig! 697 01:11:19,520 --> 01:11:23,200 Era förbannade jĂ€vla svin! Fan ta er! 698 01:11:26,320 --> 01:11:29,640 Era jĂ€vlar! Fan ta er, era satans svin! 699 01:11:34,320 --> 01:11:36,840 LĂ„t mig vara, din jĂ€vel! 700 01:13:41,800 --> 01:13:43,200 Skit ocksĂ„. 701 01:13:59,520 --> 01:14:01,200 God morgon. 702 01:14:05,160 --> 01:14:08,200 Jag vet inte om jag skulle kalla den god. 703 01:14:11,520 --> 01:14:15,160 Morgonen Ă€r ingenting för oss. 704 01:14:17,000 --> 01:14:19,640 Men efter den kommer natten. 705 01:14:20,400 --> 01:14:21,960 Va? 706 01:14:22,040 --> 01:14:23,400 Ingenting. 707 01:14:26,520 --> 01:14:28,760 Ölen Ă€r slut. 708 01:14:30,880 --> 01:14:33,320 Det sĂ€ger du? 709 01:14:33,400 --> 01:14:37,200 I gĂ„r slog vi verkligen klackarna i taket. 710 01:14:37,280 --> 01:14:38,800 Ja. 711 01:14:40,200 --> 01:14:41,800 Men... 712 01:14:54,760 --> 01:14:56,160 Ilsa. 713 01:14:57,480 --> 01:14:59,320 Ja, min Ă€lskling? 714 01:15:07,520 --> 01:15:10,240 Alkohol Ă€r inte för alla. 715 01:15:52,600 --> 01:15:55,040 Det var inte sĂ„ illa. 716 01:15:55,120 --> 01:15:58,080 Jag undrar vart alla tog vĂ€gen. 717 01:15:59,440 --> 01:16:02,600 Ja, det Ă€r var verkligen inte illa. 718 01:16:03,840 --> 01:16:07,560 Men allvarligt, vart tog de alla vĂ€gen? 719 01:16:07,640 --> 01:16:11,560 Tror du att de bara lĂ€mnade oss hĂ€r? 720 01:16:12,480 --> 01:16:16,320 -Allt Ă€r möjligt med de dĂ€r mĂ€nniskorna. -Jo.... 721 01:16:16,400 --> 01:16:19,400 Men vi hade verkligen kul hĂ€r. 722 01:16:19,480 --> 01:16:22,280 Ja, det Ă€r sant. 723 01:16:22,360 --> 01:16:26,480 Det var kul. Jag förvĂ€ntade mig inte sĂ„ mycket vĂ„ld. 724 01:16:26,560 --> 01:16:30,000 Ja, vĂ„ldet var fantastiskt. 725 01:16:30,880 --> 01:16:33,760 Vart ska vi Ă„ka i dag? 726 01:16:43,560 --> 01:16:46,600 "Besök..." 727 01:16:47,920 --> 01:16:51,920 "...den orörda..." 728 01:16:52,800 --> 01:16:54,800 "...naturen..." 729 01:16:56,000 --> 01:17:00,640 "...och njut av..." 730 01:17:01,120 --> 01:17:05,360 "...att smaka..." 731 01:17:05,440 --> 01:17:11,520 "...vĂ„r hembryggda konjak." 732 01:17:12,680 --> 01:17:15,360 "Upplev..." 733 01:17:16,000 --> 01:17:18,080 "...den Ă€kta smaken..." 734 01:17:18,160 --> 01:17:20,880 "...av det idylliska..." 735 01:17:20,960 --> 01:17:25,440 "...Slovenien." 736 01:17:27,480 --> 01:17:30,520 -HembrĂ€nt? -Javisst. 737 01:17:31,920 --> 01:17:33,320 Varför inte? 738 01:18:57,998 --> 01:19:05,898 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 739 01:21:48,480 --> 01:21:51,920 ÖversĂ€ttning: Lisa Di Biaggio 56803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.