All language subtitles for The.Bone.Box.2020.HDRip.x264-SHADOW-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,642 --> 00:00:09,642 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,401 --> 00:00:18,638 (RUSTLING) 3 00:00:33,751 --> 00:00:36,622 (MYSTERIOUS MUSIC) 4 00:03:06,304 --> 00:03:07,706 (WALKIE TALKIE CHIRPING) 5 00:03:07,738 --> 00:03:11,910 (GARBLED SPEECH ON WALKIE TALKIE) 6 00:04:49,240 --> 00:04:52,077 (STAIRS CREAKING) 7 00:07:00,437 --> 00:07:02,908 (CREAKING) 8 00:07:04,942 --> 00:07:07,913 (SHOWER RUNNING) 9 00:07:30,935 --> 00:07:32,805 (VOMITS) 10 00:07:42,479 --> 00:07:45,216 (FLUSHES TOILET) 11 00:08:22,087 --> 00:08:24,589 (DOOR CLOSES) 12 00:08:26,658 --> 00:08:27,493 Hello? 13 00:08:37,067 --> 00:08:37,902 Hello? 14 00:09:06,263 --> 00:09:07,065 WOMAN: Bone box. 15 00:09:07,098 --> 00:09:07,900 MAN: Oh! 16 00:09:07,932 --> 00:09:08,933 Elodie. 17 00:09:08,967 --> 00:09:10,035 Jesus! 18 00:09:10,068 --> 00:09:13,305 That's what my dad calls it. 19 00:09:13,338 --> 00:09:16,675 MOM: You scared me, and I don't want my aunt to hear. 20 00:09:16,708 --> 00:09:18,543 The box where he puts the personal effects 21 00:09:18,575 --> 00:09:21,512 while he's preparing a body. 22 00:09:21,546 --> 00:09:23,114 The bone box. 23 00:09:23,147 --> 00:09:26,050 You know, it is eerie conspiring 24 00:09:26,084 --> 00:09:28,887 with the undertaker's daughter. 25 00:09:30,055 --> 00:09:32,491 I can't believe you actually did it. 26 00:09:32,523 --> 00:09:34,993 When we talked about it, I thought it was just a discussion. 27 00:09:35,026 --> 00:09:36,161 I didn't... 28 00:09:36,194 --> 00:09:39,064 realize you'd already decided. 29 00:09:39,097 --> 00:09:41,333 You gave up waiting on your aunt? 30 00:09:41,366 --> 00:09:44,270 Well, Elodie, in a perfect world, 31 00:09:45,502 --> 00:09:48,706 my aunt would put me in her will. 32 00:09:48,739 --> 00:09:52,243 And then she'd drop down dead right after. 33 00:09:53,478 --> 00:09:54,713 I'm kidding. 34 00:09:54,746 --> 00:09:56,515 Look, my uncle just passed, and Florence 35 00:09:56,547 --> 00:09:59,483 appreciates my kindness in helping her pack up. 36 00:09:59,517 --> 00:10:03,255 I keep her company, but the will is her last thing 37 00:10:03,287 --> 00:10:05,123 on the mind right now. 38 00:10:06,257 --> 00:10:08,126 ELODIE: So then what made you decide? 39 00:10:08,158 --> 00:10:10,127 Remember the guy I was telling you about? 40 00:10:10,161 --> 00:10:11,595 Benji? 41 00:10:11,628 --> 00:10:13,731 He called me last night and breathed some fire down my neck, 42 00:10:13,765 --> 00:10:16,735 and he made it pretty clear that I'm out of time. 43 00:10:16,767 --> 00:10:18,170 You don't think you could have 44 00:10:18,203 --> 00:10:20,505 figured something out or compromised? 45 00:10:20,537 --> 00:10:21,974 Compromise? 46 00:10:22,007 --> 00:10:24,944 He doesn't sound like the negotiating type. 47 00:10:26,377 --> 00:10:29,013 I don't even know the guy. 48 00:10:29,046 --> 00:10:32,183 Besides, the thing with gambling is... 49 00:10:32,217 --> 00:10:35,420 the only thing you make faster than money is enemies. 50 00:10:35,453 --> 00:10:37,389 (SIGHS) 51 00:10:37,421 --> 00:10:38,356 What? 52 00:10:38,390 --> 00:10:40,025 So you're pissed or something? 53 00:10:40,057 --> 00:10:43,027 No, it's just that you're a good guy, Tom, 54 00:10:43,060 --> 00:10:44,762 trapped in a crappy situation. 55 00:10:44,796 --> 00:10:47,099 I get it, we both are, but you didn't 56 00:10:47,132 --> 00:10:48,566 consult me with all of this. 57 00:10:48,599 --> 00:10:50,201 I thought we were just talking about it. 58 00:10:50,234 --> 00:10:51,036 I... 59 00:10:53,238 --> 00:10:55,040 Where are the burial packets? 60 00:10:55,073 --> 00:10:56,141 TOM: They're behind you. 61 00:10:56,174 --> 00:10:58,143 Top drawer to the right. 62 00:10:59,243 --> 00:11:00,012 Got 'em? 63 00:11:02,280 --> 00:11:03,081 What's this? 64 00:11:03,113 --> 00:11:06,118 (MYSTERIOUS MUSIC) 65 00:11:06,151 --> 00:11:08,487 You're doing research? 66 00:11:08,520 --> 00:11:09,688 TOM: Yup. 67 00:11:09,720 --> 00:11:11,222 Impressed? 68 00:11:11,256 --> 00:11:13,257 You know, there's more to it than you think, Elodie. 69 00:11:13,291 --> 00:11:15,260 Like, for instance, fresh graves are best 70 00:11:15,292 --> 00:11:17,428 because the earth hasn't settled yet. 71 00:11:17,461 --> 00:11:19,030 Yeah, so digging is easier. 72 00:11:19,064 --> 00:11:20,332 Yeah, but on the other hand, 73 00:11:20,364 --> 00:11:22,466 loved ones tend to visit fresh graves. 74 00:11:22,499 --> 00:11:23,701 ELODIE: So you have to be more cautious. 75 00:11:23,734 --> 00:11:25,137 I know all this stuff. 76 00:11:25,170 --> 00:11:26,405 This was originally my idea, remember? 77 00:11:26,438 --> 00:11:28,106 Mm-hm. 78 00:11:28,138 --> 00:11:29,041 Well, did you know that there are actually people 79 00:11:29,074 --> 00:11:30,242 who make a living grave robbing? 80 00:11:30,275 --> 00:11:32,077 Did you know that? 81 00:11:32,109 --> 00:11:36,614 I was shocked to find so many internet threads about it. 82 00:11:36,647 --> 00:11:39,450 Well, it's been done forever, and not just for the loot. 83 00:11:39,483 --> 00:11:42,620 In the 19th century, body snatchers would steal the corpses 84 00:11:42,653 --> 00:11:45,724 themselves and sell it for dissection 85 00:11:45,757 --> 00:11:49,761 or to medical schools for anatomy lectures. 86 00:11:49,794 --> 00:11:50,595 Look inside. 87 00:11:50,627 --> 00:11:52,129 Jean Baptiste. 88 00:11:52,162 --> 00:11:54,231 He was a grave digger in Utah, 89 00:11:54,265 --> 00:11:57,502 and he would steal people's clothes to wear himself. 90 00:11:57,535 --> 00:11:59,603 A guy named Ed Gein did the same thing, 91 00:11:59,637 --> 00:12:02,107 only he would take their skin. 92 00:12:03,842 --> 00:12:05,544 Oh, that's lovely. 93 00:12:05,576 --> 00:12:07,144 So... 94 00:12:07,177 --> 00:12:09,647 I did the three-week opt amount. 95 00:12:12,282 --> 00:12:16,622 Everything in the file was listed, it was all exact. 96 00:12:17,754 --> 00:12:19,623 It was all here. 97 00:12:19,656 --> 00:12:21,093 None of them look like they did in the pictures, 98 00:12:21,126 --> 00:12:22,461 that's for sure. 99 00:12:23,661 --> 00:12:25,696 It's a small town. 100 00:12:25,729 --> 00:12:27,632 I knew all of them. 101 00:12:27,665 --> 00:12:30,334 That little boy, he was Aaron's age. 102 00:12:30,368 --> 00:12:31,802 (CHUCKLES) You see, I knew you would have... 103 00:12:31,835 --> 00:12:32,704 You would have backed down. 104 00:12:32,737 --> 00:12:34,206 You would have tried to talk me out of it. 105 00:12:34,238 --> 00:12:36,841 Elodie, look at their pictures, okay? 106 00:12:36,874 --> 00:12:38,375 They're not people anymore. 107 00:12:38,408 --> 00:12:40,511 They're rotting pieces of meat, and their trinkets, 108 00:12:40,545 --> 00:12:41,813 they're not doing them any good, 109 00:12:41,845 --> 00:12:44,648 so let's take advantage of it, okay? 110 00:12:44,681 --> 00:12:46,118 Anyway, don't you deal with this stuff 111 00:12:46,151 --> 00:12:49,253 helping your father out all the time? 112 00:12:50,622 --> 00:12:52,757 A fresh body is much different 113 00:12:52,790 --> 00:12:56,294 than one that's been kept weeks, months, years underground. 114 00:12:56,326 --> 00:12:58,195 Uh, can you leave those here, please? 115 00:12:58,228 --> 00:12:59,196 I only got to do three. 116 00:12:59,229 --> 00:13:00,464 ELODIE: Forget it. 117 00:13:00,498 --> 00:13:01,398 Gotta get back to work before my dad 118 00:13:01,431 --> 00:13:02,633 realizes they're missing. 119 00:13:02,666 --> 00:13:05,402 Okay, but I want to go out there again. 120 00:13:05,435 --> 00:13:06,771 Then memorize the other names. 121 00:13:06,804 --> 00:13:09,208 You're not keeping the files. 122 00:13:16,748 --> 00:13:19,151 (SOFT MUSIC) 123 00:13:20,218 --> 00:13:22,753 That's from the lady. 124 00:13:22,786 --> 00:13:24,189 ELODIE: Mary Klein? 125 00:13:24,222 --> 00:13:25,624 TOM: The little boy. 126 00:13:25,656 --> 00:13:26,624 Anders McGiven. 127 00:13:26,657 --> 00:13:28,359 These people have names. 128 00:13:28,392 --> 00:13:30,394 This is from my uncle. 129 00:13:31,262 --> 00:13:32,164 Henry Weir. 130 00:13:37,401 --> 00:13:40,305 So how much is all this stuff worth? 131 00:13:40,338 --> 00:13:42,207 A few thousand, five maybe six. 132 00:13:42,239 --> 00:13:43,407 It's not nearly enough. 133 00:13:43,440 --> 00:13:46,911 But I'll know more once the pawn shop opens. 134 00:13:46,945 --> 00:13:49,915 Don't worry, we'll still split it 50-50, okay? 135 00:13:49,948 --> 00:13:52,450 I don't like this. 136 00:13:52,483 --> 00:13:56,555 The only reason I'm even considering it is for my son. 137 00:13:56,588 --> 00:13:58,190 I know. 138 00:13:58,223 --> 00:13:59,424 I know. 139 00:13:59,456 --> 00:14:00,558 So listen, what's with the theatrics? 140 00:14:00,592 --> 00:14:01,793 Why crawl through the window 141 00:14:01,825 --> 00:14:03,394 when you can just get me on my phone? 142 00:14:03,427 --> 00:14:05,296 I tried, you didn't pick up. 143 00:14:05,329 --> 00:14:07,498 Plus, your aunt is creepy. 144 00:14:18,910 --> 00:14:21,680 If my phone is out there... 145 00:14:21,713 --> 00:14:23,248 better find it before someone else does. 146 00:14:23,281 --> 00:14:26,218 (AUNT CHUCKLING) 147 00:14:27,352 --> 00:14:28,820 (FLOORBOARD CREAKING) 148 00:14:28,853 --> 00:14:30,189 AUNT: Thomas? 149 00:14:32,924 --> 00:14:34,660 Hey, Aunt Florence. 150 00:14:36,893 --> 00:14:38,662 What were you laughing at? 151 00:14:38,695 --> 00:14:41,298 AUNT FLORENCE: Oh, just something Henry said. 152 00:14:41,331 --> 00:14:42,800 TOM: Henry. 153 00:14:42,834 --> 00:14:45,837 AUNT FLORENCE: Yeah, Henry, my husband. 154 00:14:45,869 --> 00:14:47,438 TOM: You are a widow, Aunt Florence. 155 00:14:47,472 --> 00:14:48,640 Remember that? 156 00:14:50,775 --> 00:14:53,310 I don't mean something he said just now. 157 00:14:53,344 --> 00:14:56,547 I was remembering something he used to say. 158 00:14:56,580 --> 00:14:59,984 It's my eyes that are going, not my mind. 159 00:15:01,886 --> 00:15:03,988 He always thought I was mad as a March hare 160 00:15:04,022 --> 00:15:05,390 for getting up so early. 161 00:15:05,422 --> 00:15:06,890 (CHUCKLES) 162 00:15:06,924 --> 00:15:09,961 He used to say, "I'd like mornings a whole lot better 163 00:15:09,993 --> 00:15:11,997 "if they started later." 164 00:15:14,732 --> 00:15:16,935 Speaking of, I saw you. 165 00:15:16,968 --> 00:15:18,737 (TENSE MUSIC) 166 00:15:18,770 --> 00:15:20,405 I'm sorry, you what? 167 00:15:20,438 --> 00:15:21,473 Outside. 168 00:15:21,506 --> 00:15:22,307 Taking a walk. 169 00:15:22,339 --> 00:15:23,307 (CHUCKLES NERVOUSLY) 170 00:15:23,340 --> 00:15:24,575 Yes, yeah. 171 00:15:24,608 --> 00:15:26,377 Trouble sleeping? 172 00:15:28,079 --> 00:15:30,382 I can move you to another guest room 173 00:15:30,415 --> 00:15:31,650 if you think it's the bed. 174 00:15:31,682 --> 00:15:33,684 No, I'm fine, thank you so much. 175 00:15:33,718 --> 00:15:36,887 (FLOORBOARD CREAKING) 176 00:15:38,323 --> 00:15:39,591 Hi, Florence. 177 00:15:39,623 --> 00:15:42,026 (SIGHS) Hello, Elodie. 178 00:15:42,060 --> 00:15:44,728 So, El was, um, she was just leaving, Aunt Florence. 179 00:15:44,762 --> 00:15:46,464 AUNT FLORENCE: Yeah-huh. 180 00:15:46,497 --> 00:15:49,300 So I'll walk you out, Elodie. 181 00:15:50,834 --> 00:15:52,936 Speak to you soon, Aunt Florence. 182 00:15:52,969 --> 00:15:53,772 AUNT FLORENCE: 'Kay. 183 00:15:53,805 --> 00:15:55,373 See you in a bit. 184 00:16:00,110 --> 00:16:01,545 ELODIE: Hey. 185 00:16:03,613 --> 00:16:05,983 I'm sorry if I was... 186 00:16:06,017 --> 00:16:10,021 I'm sorry if I was a little hard on you. 187 00:16:10,054 --> 00:16:12,089 Your hands, they're trembling! 188 00:16:12,123 --> 00:16:14,059 TOM: Oh, it's nothing. 189 00:16:14,092 --> 00:16:15,627 ELODIE: Your shaken up! 190 00:16:15,660 --> 00:16:18,329 TOM: I'm not shaken up. 191 00:16:18,363 --> 00:16:19,964 I'm just exhausted. 192 00:16:23,700 --> 00:16:25,336 Besides, do you know how much dirt there is 193 00:16:25,369 --> 00:16:27,404 in a hole that's four feet deep 194 00:16:27,438 --> 00:16:31,443 and eight feet long and three feet wide? 195 00:16:31,475 --> 00:16:32,076 ELODIE: None. 196 00:16:32,109 --> 00:16:33,844 There's just a hole. 197 00:16:33,877 --> 00:16:35,046 Smart aleck. 198 00:16:36,480 --> 00:16:37,581 I dug three graves. 199 00:16:37,614 --> 00:16:40,851 That's like almost 300 cubic feet. 200 00:16:40,884 --> 00:16:42,653 Impressive math. 201 00:16:42,686 --> 00:16:45,123 No wonder you're a good gambler. 202 00:16:45,156 --> 00:16:46,491 Well, usually. 203 00:16:48,658 --> 00:16:51,562 (MYSTERIOUS MUSIC) 204 00:16:54,431 --> 00:16:55,399 What? 205 00:16:55,432 --> 00:16:56,067 Uh... 206 00:16:57,435 --> 00:16:59,371 I've never noticed that figure before. 207 00:16:59,403 --> 00:17:02,440 (MYSTERIOUS MUSIC) 208 00:17:09,180 --> 00:17:10,815 Hey. 209 00:17:10,847 --> 00:17:12,950 Look, you don't want to draw any more attention to yourself. 210 00:17:12,984 --> 00:17:15,387 Why don't you just let me get your phone. 211 00:17:15,420 --> 00:17:16,621 Wait here. 212 00:17:16,653 --> 00:17:18,390 But what if... 213 00:17:18,422 --> 00:17:19,824 What if your aunt sees you 214 00:17:19,856 --> 00:17:22,893 out there again and gets suspicious? 215 00:17:22,927 --> 00:17:24,028 Trust me. 216 00:17:24,061 --> 00:17:25,430 Be right back. 217 00:18:02,033 --> 00:18:04,002 I'd say it was none of my business, 218 00:18:04,035 --> 00:18:07,406 but since you're under my roof, it is. 219 00:18:08,538 --> 00:18:10,507 It's not what you think, Florence. 220 00:18:10,540 --> 00:18:12,709 Elodie's going through a messy divorce. 221 00:18:12,742 --> 00:18:14,778 I don't know what it is you're doing with her, 222 00:18:14,812 --> 00:18:15,613 but I think... 223 00:18:15,645 --> 00:18:16,815 I really... 224 00:18:17,815 --> 00:18:21,719 I promise you, there is nothing going on, okay? 225 00:18:22,687 --> 00:18:23,854 Okay. 226 00:18:23,888 --> 00:18:25,055 So why don't I make us some coffee. 227 00:18:25,088 --> 00:18:26,657 Actually, if it's okay with you, 228 00:18:26,690 --> 00:18:28,459 I'm thinking that I might just 229 00:18:28,492 --> 00:18:30,694 take a nap and get some sleep. 230 00:18:30,728 --> 00:18:31,930 Sure. 231 00:18:31,962 --> 00:18:33,163 I'll just get some more work done. 232 00:18:33,197 --> 00:18:34,565 Okay. 233 00:18:34,598 --> 00:18:35,799 A bride called this morning, frantic. 234 00:18:35,833 --> 00:18:37,502 Her wedding is this afternoon 235 00:18:37,535 --> 00:18:39,204 and her dress isn't right at all. 236 00:18:39,237 --> 00:18:41,538 You know, I'm telling you, why these girls 237 00:18:41,572 --> 00:18:44,175 go to these fancy tailors instead of starting with me 238 00:18:44,208 --> 00:18:45,844 I will never know. 239 00:18:45,876 --> 00:18:48,579 There was this one woman, her dress was so badly made 240 00:18:48,613 --> 00:18:49,647 that it like fell apart. 241 00:18:49,680 --> 00:18:51,114 Florence. 242 00:18:51,148 --> 00:18:53,218 I'm sorry, I'm just gonna get some sleep, okay? 243 00:18:53,250 --> 00:18:55,119 - Sure. - Thank you. 244 00:19:34,025 --> 00:19:37,496 (DELICATE PIANO MUSIC) 245 00:19:38,261 --> 00:19:40,631 (EXHALES) 246 00:20:28,179 --> 00:20:29,346 Hey. 247 00:20:29,380 --> 00:20:30,614 Hi. 248 00:20:34,317 --> 00:20:35,586 I miss you. 249 00:20:37,988 --> 00:20:38,789 I know. 250 00:20:44,394 --> 00:20:48,132 Can you stay forever? (CHUCKLES) 251 00:20:48,164 --> 00:20:51,902 We always said til death to us part, right? 252 00:20:55,706 --> 00:20:58,977 I don't think I can do this without you. 253 00:21:00,777 --> 00:21:02,948 It won't be much longer. 254 00:21:04,649 --> 00:21:05,950 As long as what? 255 00:21:07,284 --> 00:21:09,955 (BELL JANGLING) 256 00:21:13,690 --> 00:21:16,728 (TRINKET ROLLING) 257 00:21:23,066 --> 00:21:25,970 (UNSETTLING MUSIC) 258 00:21:29,206 --> 00:21:30,775 (BELL JANGLING) 259 00:21:30,807 --> 00:21:33,677 (WATER RUNNING) 260 00:21:48,124 --> 00:21:50,761 (WATER RUNNING) 261 00:22:10,948 --> 00:22:14,218 (BLOOD DRIPPING) 262 00:22:14,250 --> 00:22:16,421 (DOOR CREAKING) 263 00:22:16,453 --> 00:22:21,358 (GASPS) (UNSETTLING MUSIC) 264 00:22:22,492 --> 00:22:23,727 Tom? 265 00:22:28,199 --> 00:22:28,999 Tom, what is it? 266 00:22:29,033 --> 00:22:30,901 It's the bathroom. 267 00:22:30,934 --> 00:22:32,036 The bathroom. 268 00:22:33,203 --> 00:22:34,371 Florence, don't go in there. 269 00:22:34,404 --> 00:22:35,772 Why? 270 00:22:35,805 --> 00:22:38,809 (BREATHING HEAVILY) 271 00:22:41,112 --> 00:22:42,846 Are you gonna tell me what happened or not? 272 00:22:42,880 --> 00:22:43,981 It's... 273 00:22:44,014 --> 00:22:44,849 the tub. 274 00:22:49,053 --> 00:22:49,853 Uh... 275 00:22:51,322 --> 00:22:52,724 I saw a spider. 276 00:22:53,490 --> 00:22:54,792 A spider. 277 00:23:02,499 --> 00:23:04,702 There's nothing there. 278 00:23:09,038 --> 00:23:12,509 AUNT FLORENCE: Henry had one just like this. 279 00:23:12,543 --> 00:23:15,379 (MYSTERIOUS MUSIC) 280 00:23:15,411 --> 00:23:18,749 Florence, how 'bout that coffee, huh? 281 00:23:18,783 --> 00:23:20,785 Coffee, okay, perfect. 282 00:23:43,007 --> 00:23:46,209 (PHONE RINGING) 283 00:23:46,242 --> 00:23:47,077 El, you found it? 284 00:23:47,111 --> 00:23:47,978 (STATIC CRACKLING) 285 00:23:48,011 --> 00:23:50,447 (WHIMPERING) 286 00:23:55,286 --> 00:23:56,086 Hello? 287 00:23:57,287 --> 00:23:58,522 (PHONE BEEPS) 288 00:23:58,555 --> 00:24:00,959 (DIALS PHONE) 289 00:24:03,324 --> 00:24:04,428 (PHONE RINGING) 290 00:24:04,460 --> 00:24:05,262 ELODIE: Hello? 291 00:24:05,296 --> 00:24:06,096 Hey, it's me. 292 00:24:06,130 --> 00:24:07,031 ELODIE: Tom? 293 00:24:07,064 --> 00:24:08,199 El, was that you just now? 294 00:24:08,231 --> 00:24:09,232 Did you find my phone? 295 00:24:09,266 --> 00:24:10,901 ELODIE: Was what me? 296 00:24:10,934 --> 00:24:11,868 I don't know, I just got a call from my phone. 297 00:24:11,901 --> 00:24:13,004 It showed up on called ID. 298 00:24:13,036 --> 00:24:13,837 ELODIE: Really? 299 00:24:13,871 --> 00:24:14,572 Did you answer? 300 00:24:14,604 --> 00:24:16,007 Yeah, I answered, but it... 301 00:24:16,039 --> 00:24:18,408 It was like static and breathing, I think. 302 00:24:18,441 --> 00:24:20,545 It was a bad connection. 303 00:24:20,577 --> 00:24:21,411 Listen... 304 00:24:22,379 --> 00:24:24,482 Do you think someone could be messing with me? 305 00:24:24,515 --> 00:24:25,917 ELODIE: Who? 306 00:24:25,950 --> 00:24:26,984 I don't know, maybe someone saw me out there 307 00:24:27,017 --> 00:24:28,853 or realized that I dropped my phone. 308 00:24:28,885 --> 00:24:30,421 ELODIE: There's no one else out here. 309 00:24:30,453 --> 00:24:32,322 Look, you could have dropped it when you were filling in 310 00:24:32,355 --> 00:24:35,192 one of the graves, and now dirt is pressing in on it. 311 00:24:35,226 --> 00:24:36,427 Don't freak out just yet. 312 00:24:36,459 --> 00:24:37,260 Yeah. 313 00:24:37,294 --> 00:24:38,094 ELODIE: Okay? 314 00:24:38,128 --> 00:24:39,096 Okay. 315 00:24:39,129 --> 00:24:41,833 (PHONE BEEPS) 316 00:24:43,400 --> 00:24:44,468 VOICEMAIL: You've reached Tom. 317 00:24:44,500 --> 00:24:46,036 You know the drill. 318 00:24:46,069 --> 00:24:49,072 Leave the message and... (PHONE BEEPS) 319 00:24:49,105 --> 00:24:52,009 (STATIC CRACKLING) 320 00:24:55,578 --> 00:24:58,950 Are you tired of throwing away food? 321 00:24:58,982 --> 00:24:59,983 Not anymore. 322 00:25:00,017 --> 00:25:04,188 With our new patented design to lock freshness in, 323 00:25:04,220 --> 00:25:07,825 you'll be able to keep everything else out. 324 00:25:09,259 --> 00:25:11,628 You put the patent seal on tight, then press down 325 00:25:11,661 --> 00:25:14,998 at the center, and lift the seal of it on one side. 326 00:25:15,032 --> 00:25:17,969 (MYSTERIOUS MUSIC) 327 00:25:24,307 --> 00:25:27,311 You think it's strange, don't you? 328 00:25:30,113 --> 00:25:32,315 Living so close to a cemetery. 329 00:25:32,348 --> 00:25:33,617 No. 330 00:25:33,651 --> 00:25:37,555 No, I just, I thought I heard something out there. 331 00:25:42,692 --> 00:25:46,096 Clanking chains, and howling winds, 332 00:25:46,130 --> 00:25:48,065 and disembodied voices. 333 00:25:49,999 --> 00:25:51,969 Some poor soul that's lost their way 334 00:25:52,001 --> 00:25:55,305 and wandered across the street by mistake. 335 00:25:58,942 --> 00:26:02,412 You don't believe in those things, do you, Florence? 336 00:26:02,446 --> 00:26:03,281 Um... 337 00:26:05,315 --> 00:26:08,385 I don't believe that spirits go just anywhere 338 00:26:08,419 --> 00:26:12,023 without a purpose, without a reason 339 00:26:12,055 --> 00:26:15,992 to reach back out to the living, but... 340 00:26:16,026 --> 00:26:17,327 Yes, I do believe. 341 00:26:19,263 --> 00:26:23,268 When these two worlds overlap, it's no accident. 342 00:26:28,005 --> 00:26:30,041 You're a skeptic. 343 00:26:30,074 --> 00:26:31,342 Nothing wrong with that. 344 00:26:31,374 --> 00:26:32,575 No. 345 00:26:32,609 --> 00:26:34,379 I just think that... 346 00:26:35,511 --> 00:26:38,048 Ghosts belong in storybooks. 347 00:26:39,749 --> 00:26:41,952 They belong in literature, not life, you know? 348 00:26:41,986 --> 00:26:45,222 No one can prove that they exist. 349 00:26:45,255 --> 00:26:48,258 No once can prove that they don't. 350 00:26:49,692 --> 00:26:53,998 Some people try so hard not to believe in things. 351 00:26:54,030 --> 00:26:55,999 I always say it's better to light a candle 352 00:26:56,033 --> 00:26:58,036 than to sit in the dark. 353 00:27:02,739 --> 00:27:04,709 You think I'm senile? 354 00:27:04,741 --> 00:27:05,742 (CHUCKLES UNCOMFORTABLY) 355 00:27:05,776 --> 00:27:06,978 No. 356 00:27:07,010 --> 00:27:08,312 No, of course not. 357 00:27:10,680 --> 00:27:14,084 We're not so very different, you and I. 358 00:27:14,117 --> 00:27:18,255 Both broke the mold and followed love to the States. 359 00:27:23,126 --> 00:27:25,095 I don't know what I would have done without your support 360 00:27:25,129 --> 00:27:27,632 so soon after Henry's passing. 361 00:27:30,066 --> 00:27:32,036 I'm thankful for you. 362 00:27:36,373 --> 00:27:40,378 And helping me pack everything up so soon after. 363 00:27:46,115 --> 00:27:50,020 You can be a bit distant at times, Tom, but... 364 00:27:51,822 --> 00:27:54,257 there's this kindness in you. 365 00:28:02,132 --> 00:28:04,101 It's funny, you know. 366 00:28:04,133 --> 00:28:07,204 Packing up all our stuff, mine and his. 367 00:28:10,106 --> 00:28:12,108 Oh, you know, sure, I'll unpack mine 368 00:28:12,142 --> 00:28:15,479 in a little apartment somewhere, but... 369 00:28:16,479 --> 00:28:18,716 Henry's things, they'll... 370 00:28:20,551 --> 00:28:22,553 They'll stay in storage. 371 00:28:25,154 --> 00:28:28,291 I know they're just things but... 372 00:28:28,325 --> 00:28:32,095 after years and decades spent with someone, 373 00:28:33,463 --> 00:28:35,832 these things become more than just things. 374 00:28:35,865 --> 00:28:38,635 They take on a life of their own. 375 00:28:41,537 --> 00:28:43,440 They become a reminder. 376 00:28:45,843 --> 00:28:47,577 They become memories. 377 00:28:50,213 --> 00:28:52,115 (CHUCKLES) 378 00:28:52,149 --> 00:28:53,184 Memories. 379 00:28:55,751 --> 00:28:59,322 Was what he wound up losing in the end, eh? 380 00:29:01,257 --> 00:29:03,693 His last few days, he was... 381 00:29:03,727 --> 00:29:05,196 Your uncle was different, Tom. 382 00:29:05,228 --> 00:29:06,064 He was... 383 00:29:07,363 --> 00:29:10,267 He was sick, and so reclusive 384 00:29:10,299 --> 00:29:15,305 that the local kids would make up stories about him. 385 00:29:16,239 --> 00:29:17,107 But even still... 386 00:29:18,741 --> 00:29:22,145 he'd be up there in his studio, painting. 387 00:29:23,546 --> 00:29:27,617 There was always this little spark in him, 388 00:29:27,651 --> 00:29:30,220 the real him, no matter how... 389 00:29:32,523 --> 00:29:33,357 how dim. 390 00:29:37,193 --> 00:29:39,129 Deep down inside there, 391 00:29:41,265 --> 00:29:43,101 he was still my Henry. 392 00:29:48,905 --> 00:29:52,675 I like to think he's out there somewhere. 393 00:29:52,709 --> 00:29:53,544 At rest. 394 00:29:55,679 --> 00:29:57,882 Gives me peace to believe that 395 00:29:57,914 --> 00:30:01,818 there's something beyond all of this, you know? 396 00:30:08,292 --> 00:30:10,294 Can I ask you something? 397 00:30:15,231 --> 00:30:16,901 You just did. 398 00:30:16,933 --> 00:30:18,568 (CRYING SOFTLY) 399 00:30:18,602 --> 00:30:19,637 (CHUCKLING) 400 00:30:19,670 --> 00:30:22,172 AUNT FLORENCE: That's true. 401 00:30:24,908 --> 00:30:27,178 How did you get through it? 402 00:30:31,748 --> 00:30:32,950 I'm... 403 00:30:32,982 --> 00:30:34,784 I'm not through it. 404 00:30:36,786 --> 00:30:41,758 People keep on telling me that... (SIGHS) 405 00:30:42,659 --> 00:30:45,196 that it gets easier, you know? 406 00:30:45,228 --> 00:30:47,597 But so far it hasn't, Florence. 407 00:30:51,602 --> 00:30:53,204 So far it hasn't. 408 00:31:02,446 --> 00:31:04,282 Thanks for the coffee. 409 00:31:07,284 --> 00:31:08,286 Of course. 410 00:31:09,786 --> 00:31:13,923 Do you mind getting the TV on your way out? 411 00:31:13,957 --> 00:31:15,258 (CLICKS BUTTON) 412 00:31:15,292 --> 00:31:15,926 (UNEASY MUSIC) (FLOORBOARD CREAKING) 413 00:31:15,959 --> 00:31:16,826 (GASPS) 414 00:31:16,860 --> 00:31:17,661 Sorry. 415 00:31:17,693 --> 00:31:19,196 The door was open. 416 00:31:20,296 --> 00:31:23,233 You sure are jumpy this morning. 417 00:31:27,671 --> 00:31:30,240 He's getting closer. 418 00:31:30,274 --> 00:31:30,873 What? 419 00:31:30,907 --> 00:31:32,210 The figure. 420 00:31:34,644 --> 00:31:35,445 You okay? 421 00:31:35,478 --> 00:31:36,613 Uh, yeah. 422 00:31:36,646 --> 00:31:38,248 Nevermind. 423 00:31:38,282 --> 00:31:40,985 (MYSTERIOUS MUSIC) 424 00:31:42,719 --> 00:31:44,354 So, anything? 425 00:31:44,388 --> 00:31:44,989 Nothing. 426 00:31:46,757 --> 00:31:48,258 I'm trying not to get carried away, 427 00:31:48,292 --> 00:31:50,428 but what if someone knows? 428 00:31:51,761 --> 00:31:53,363 How could they? 429 00:31:53,396 --> 00:31:55,298 You were careful, right? 430 00:31:55,332 --> 00:31:57,368 Only you and I knew. 431 00:31:57,401 --> 00:31:58,901 You didn't talk to anyone, did you? 432 00:31:58,934 --> 00:31:59,702 ELODIE: No. 433 00:31:59,736 --> 00:32:01,839 TOM: Are you sure? 434 00:32:01,872 --> 00:32:04,675 ELODIE: Of course I'm sure. 435 00:32:04,708 --> 00:32:06,310 So where's the box? 436 00:32:14,418 --> 00:32:15,819 Maybe I'm being paranoid, 437 00:32:15,852 --> 00:32:17,621 but it feels like someone is messing with me, 438 00:32:17,653 --> 00:32:19,390 because earlier I could have sworn 439 00:32:19,422 --> 00:32:20,958 that I put everything in the box, 440 00:32:20,990 --> 00:32:22,092 and then Florence walks in here, 441 00:32:22,125 --> 00:32:25,995 and then there's my uncle's watch right out in the open. 442 00:32:26,028 --> 00:32:27,096 What makes more sense? 443 00:32:27,130 --> 00:32:30,334 That someone's sneaking around undetected to taunt you 444 00:32:30,366 --> 00:32:32,536 or that you just forgot to put it away? 445 00:32:32,568 --> 00:32:34,805 (TAPS BOX) 446 00:32:36,440 --> 00:32:38,374 Geez, your hands are dirty. 447 00:32:38,408 --> 00:32:39,543 Yeah. 448 00:32:39,575 --> 00:32:42,011 Do you mean that literally or figuratively? 449 00:32:42,045 --> 00:32:44,614 I can't seem to get them clean. 450 00:32:45,614 --> 00:32:47,951 I should have gotten a safe. 451 00:32:49,419 --> 00:32:52,089 Maybe a better hiding spot would ease my mind. 452 00:32:52,122 --> 00:32:53,324 Where are you thinking? 453 00:32:53,356 --> 00:32:54,590 (UNEASY MUSIC) 454 00:32:54,623 --> 00:32:56,360 TOM: That's my uncle's office. 455 00:32:56,392 --> 00:32:59,329 You know, Florence hasn't set foot in here since he passed. 456 00:32:59,363 --> 00:33:02,032 She wants to preserve it the way he left it, I think. 457 00:33:02,065 --> 00:33:03,633 ELODIE: Are you sure this is a good idea? 458 00:33:03,667 --> 00:33:05,069 Yeah, don't worry. 459 00:33:05,102 --> 00:33:06,969 No one will look in here. 460 00:33:07,003 --> 00:33:07,838 Just, shh. 461 00:33:10,707 --> 00:33:13,411 (EERIE MUSIC) 462 00:33:15,444 --> 00:33:16,079 The light. 463 00:33:19,115 --> 00:33:21,617 You know, when I first came to stay with Florence, 464 00:33:21,651 --> 00:33:22,652 I thought there might be something 465 00:33:22,686 --> 00:33:25,723 worth pocketing in here, but... 466 00:33:25,756 --> 00:33:26,556 I think she knows 467 00:33:26,590 --> 00:33:27,391 (DOOR CREAKS) every inch of this room. 468 00:33:27,423 --> 00:33:28,425 Shh. 469 00:33:30,093 --> 00:33:34,131 Eventually she would have noticed if we take anything. 470 00:33:34,163 --> 00:33:35,598 What is this? 471 00:33:39,803 --> 00:33:40,904 Oh! 472 00:33:40,937 --> 00:33:43,407 Yeah, yeah, yeah, yeah. 473 00:33:43,440 --> 00:33:44,408 Yeah. 474 00:33:44,440 --> 00:33:45,709 This is perfect. 475 00:33:45,741 --> 00:33:47,911 Just keep an eye out, okay? 476 00:33:47,943 --> 00:33:50,513 (UNEASY MUSIC) 477 00:34:11,634 --> 00:34:14,138 I told you to keep an eye out. 478 00:34:16,439 --> 00:34:17,407 What's this? 479 00:34:18,908 --> 00:34:21,844 I just found your gambling tickets, Tom. 480 00:34:21,877 --> 00:34:23,646 Why are you gambling? 481 00:34:26,917 --> 00:34:28,419 My hospital bills? 482 00:34:29,585 --> 00:34:31,654 TOM: I wanted to take care of you. 483 00:34:31,687 --> 00:34:33,456 This isn't the way. 484 00:34:33,489 --> 00:34:34,725 ELODIE: Tom? 485 00:34:36,960 --> 00:34:39,797 Did you find somewhere to hide it? 486 00:34:41,230 --> 00:34:42,466 Tom? 487 00:34:46,902 --> 00:34:47,703 (GASPS) 488 00:34:47,736 --> 00:34:48,571 Oh. 489 00:34:48,605 --> 00:34:49,173 - Jesus Christ! - Sorry. 490 00:34:49,205 --> 00:34:50,673 I found a spot. 491 00:34:54,477 --> 00:34:56,613 Did you know him, my uncle? 492 00:34:56,645 --> 00:34:59,850 I was so young the last time I saw him. 493 00:35:01,218 --> 00:35:03,219 Not really. 494 00:35:03,252 --> 00:35:07,524 To be honest, I'd never even seen him until he passed. 495 00:35:07,556 --> 00:35:10,026 Florence called him a recluse. 496 00:35:11,594 --> 00:35:14,730 He was an artist, sequestered in this house, 497 00:35:14,763 --> 00:35:17,167 inspiring rumors around town. 498 00:35:18,201 --> 00:35:20,637 Yeah, she said that too. 499 00:35:20,669 --> 00:35:23,139 What did people say about him? 500 00:35:23,172 --> 00:35:23,973 (SIGHS) 501 00:35:24,006 --> 00:35:26,476 All kinds of things. 502 00:35:26,509 --> 00:35:30,013 He was an agoraphobic, or a serial killer, 503 00:35:31,181 --> 00:35:35,118 all kinds of things to add to his mystique. 504 00:35:35,151 --> 00:35:36,252 I think it's probably one of the reasons 505 00:35:36,285 --> 00:35:38,721 his painting sold so well. 506 00:35:38,754 --> 00:35:40,089 And the truth? 507 00:35:42,024 --> 00:35:44,694 Like I said, I didn't know him. 508 00:35:44,727 --> 00:35:48,531 I knew he had Alzheimer's pretty badly. 509 00:35:48,564 --> 00:35:50,533 I think it's most likely why he did it. 510 00:35:50,567 --> 00:35:52,570 TOM: Why he did what? 511 00:35:53,937 --> 00:35:56,507 Tom, you don't know how he died? 512 00:35:56,540 --> 00:35:57,808 TOM: No, I guess not. 513 00:35:57,841 --> 00:35:59,877 (MYSTERIOUS MUSIC) 514 00:35:59,910 --> 00:36:02,045 Well, your uncle may have been losing his mind, 515 00:36:02,078 --> 00:36:03,881 but somehow he remembered to save up the pills 516 00:36:03,913 --> 00:36:05,982 Florence brought him every day. 517 00:36:06,015 --> 00:36:08,251 He got really skilled at pretending to take them, 518 00:36:08,285 --> 00:36:10,120 and eventually he saved up enough to... 519 00:36:10,152 --> 00:36:11,622 He overdosed. 520 00:36:12,288 --> 00:36:13,524 (BELL RINGING) 521 00:36:13,556 --> 00:36:14,558 There it is. 522 00:36:14,591 --> 00:36:16,093 There it is again. 523 00:36:17,326 --> 00:36:18,127 It's a... 524 00:36:18,160 --> 00:36:19,562 It's a bell. 525 00:36:19,596 --> 00:36:20,497 Like... 526 00:36:20,531 --> 00:36:21,931 Like the kind you get on a bicycle as a kid. 527 00:36:21,964 --> 00:36:23,165 Did you hear that? 528 00:36:23,198 --> 00:36:24,567 No, I don't hear anything. 529 00:36:24,600 --> 00:36:26,236 (SIGHS) 530 00:36:26,268 --> 00:36:27,571 Are you sure you're all right? 531 00:36:27,603 --> 00:36:28,805 I don't know. 532 00:36:28,837 --> 00:36:31,040 I had this dream, and in it I heard that bell, 533 00:36:31,073 --> 00:36:34,978 and then I saw something, I saw something else. 534 00:36:36,145 --> 00:36:38,180 I mean, I thought that I was sleeping 535 00:36:38,214 --> 00:36:39,616 and that I was already awake, but I don't know. 536 00:36:39,649 --> 00:36:42,252 I saw the bath tub filled with blood. 537 00:36:42,285 --> 00:36:44,988 And then that painting, and it was changing. 538 00:36:45,020 --> 00:36:46,223 And I know it's impossible 539 00:36:46,256 --> 00:36:47,591 for a painting to change composition. 540 00:36:47,623 --> 00:36:48,558 - I know that. - Wait. 541 00:36:48,591 --> 00:36:49,593 Don't you get it? 542 00:36:49,625 --> 00:36:50,560 Get what? 543 00:36:51,328 --> 00:36:52,963 Think about it. 544 00:36:52,995 --> 00:36:55,264 These things you're describing, they're not random. 545 00:36:55,297 --> 00:36:56,132 It's... 546 00:36:57,232 --> 00:36:59,303 The blood in the bathtub. 547 00:36:59,335 --> 00:37:03,640 Mary slit her wrists after she was stood up at the altar. 548 00:37:03,672 --> 00:37:06,676 Then, that little boy, he was riding his bicycle 549 00:37:06,710 --> 00:37:08,612 when he was run off the road. 550 00:37:08,645 --> 00:37:10,614 That painting. 551 00:37:10,647 --> 00:37:12,683 Subconsciously, on some level, 552 00:37:12,716 --> 00:37:16,687 I'm sure you suspected your uncle painted that. 553 00:37:16,719 --> 00:37:18,120 Your conscience is playing a trick on you. 554 00:37:18,154 --> 00:37:19,056 Conscience. 555 00:37:19,089 --> 00:37:20,190 Elodie, I don't feel guilty. 556 00:37:20,223 --> 00:37:22,092 I told you that, okay? 557 00:37:22,125 --> 00:37:25,195 I didn't sleep at all last night, 558 00:37:25,227 --> 00:37:28,097 and I had some whisky, and I'm just... 559 00:37:28,131 --> 00:37:28,931 I'm feeling tired, that's all. 560 00:37:28,964 --> 00:37:29,932 Okay, okay. 561 00:37:29,966 --> 00:37:30,866 All right. 562 00:37:30,899 --> 00:37:32,635 Exhaustion, guilt, whatever. 563 00:37:32,669 --> 00:37:34,371 All I'm saying is that you read those files, 564 00:37:34,404 --> 00:37:37,641 and now your mind is filling it in. 565 00:37:37,674 --> 00:37:39,209 (EXHALES) 566 00:37:39,241 --> 00:37:40,276 Okay? 567 00:37:40,310 --> 00:37:42,212 Yeah, maybe. 568 00:37:42,245 --> 00:37:44,281 - Listen... - Maybe you're right. 569 00:37:44,314 --> 00:37:45,848 I gotta get to work. 570 00:37:45,881 --> 00:37:49,218 And I think you should just get some rest. 571 00:37:49,252 --> 00:37:50,887 Okay? 572 00:37:50,919 --> 00:37:52,055 Okay. 573 00:37:52,087 --> 00:37:52,989 Okay, okay. 574 00:38:00,964 --> 00:38:02,899 (FLORENCE LAUGHING) 575 00:38:02,931 --> 00:38:04,000 AUNT FLORENCE: Let me know if you change your mind 576 00:38:04,033 --> 00:38:06,369 about that cup of coffee, okay? 577 00:38:06,402 --> 00:38:08,738 I'm so glad you stopped by. 578 00:38:08,772 --> 00:38:10,207 And your mom, how's she doing? 579 00:38:10,239 --> 00:38:11,241 Oh, she's doing great. 580 00:38:11,274 --> 00:38:12,409 She's going strong, yeah. 581 00:38:12,442 --> 00:38:13,410 - Really? - Yeah. 582 00:38:13,442 --> 00:38:15,411 I haven't seen her for a long time, six months. 583 00:38:15,444 --> 00:38:16,779 - Oh, really? - yeah. 584 00:38:16,812 --> 00:38:17,647 Oh, you guys gotta get together. 585 00:38:17,681 --> 00:38:18,382 We should. 586 00:38:18,415 --> 00:38:21,351 Oh, Thomas, this is Alex Bur... 587 00:38:21,384 --> 00:38:22,819 Sheriff Burrows. 588 00:38:22,852 --> 00:38:24,687 Sheriff, this is my nephew, Thomas. 589 00:38:24,721 --> 00:38:26,023 Hey, good to meet you. 590 00:38:26,056 --> 00:38:27,958 It's good to meet you, too. 591 00:38:27,991 --> 00:38:28,959 Hey, Alex! 592 00:38:28,991 --> 00:38:30,660 Elodie! 593 00:38:30,694 --> 00:38:31,428 What's happening? 594 00:38:31,460 --> 00:38:33,296 Oh, I'm sure it's nothing. 595 00:38:33,328 --> 00:38:34,997 A few neighbors reported some strange activity 596 00:38:35,031 --> 00:38:36,733 at the cemetery last night. 597 00:38:36,765 --> 00:38:39,669 I have an officer over there right now taking a quick look. 598 00:38:39,703 --> 00:38:41,338 AUNT FLORENCE: You were outside this morning. 599 00:38:41,370 --> 00:38:43,239 Did you notice anything strange? 600 00:38:43,272 --> 00:38:44,408 No, um... 601 00:38:44,440 --> 00:38:45,676 Nothing. 602 00:38:45,709 --> 00:38:49,413 - (KNOCKING) - You sure? 603 00:38:49,446 --> 00:38:53,850 It's probably just some kids messing around. 604 00:38:53,882 --> 00:38:55,285 Officer Kade. 605 00:38:55,317 --> 00:38:58,055 Did any of you notice anything... 606 00:38:58,087 --> 00:39:00,723 unusual at the cemetery last night? 607 00:39:00,756 --> 00:39:01,857 No. 608 00:39:01,890 --> 00:39:03,159 No? 609 00:39:03,192 --> 00:39:04,727 Always so serious, Kade. 610 00:39:04,761 --> 00:39:05,962 (CHUCKLES) 611 00:39:05,995 --> 00:39:07,797 I, for one, am glad that something in this town 612 00:39:07,830 --> 00:39:11,767 finally got me out of bed before noon. (CHUCKLES) 613 00:39:11,801 --> 00:39:12,936 Well... 614 00:39:12,968 --> 00:39:15,771 My glee aside, we're sorry to have borrowed you so early. 615 00:39:15,805 --> 00:39:16,707 We'll get out of your hair now. 616 00:39:16,739 --> 00:39:17,473 Good to see you, Florence. 617 00:39:17,506 --> 00:39:19,709 AUNT FLORENCE: You too, Alex. 618 00:39:19,743 --> 00:39:21,178 You all have a good day. 619 00:39:21,210 --> 00:39:23,279 I'll walk out with you. 620 00:39:32,821 --> 00:39:33,957 Listen, uh... 621 00:39:35,257 --> 00:39:37,761 I'm sorry if I upset you earlier. 622 00:39:37,794 --> 00:39:38,462 Oh... 623 00:39:38,495 --> 00:39:39,930 You didn't. 624 00:39:39,962 --> 00:39:41,330 - You sure? - Yeah. 625 00:39:41,364 --> 00:39:43,467 Yes, I promise you. 626 00:39:43,500 --> 00:39:44,434 Okay. 627 00:39:44,466 --> 00:39:45,835 Good. 628 00:39:45,868 --> 00:39:47,738 Back to work then. 629 00:39:51,006 --> 00:39:53,843 (EERIE MUSIC) 630 00:39:53,877 --> 00:39:55,911 (BEEPING) 631 00:39:55,944 --> 00:39:57,847 WOMAN: You have a visitor in the main lobby. 632 00:39:57,881 --> 00:40:00,216 A visitor in the main lobby. 633 00:40:01,850 --> 00:40:03,886 CLAIRE: Why are you gambling? 634 00:40:03,919 --> 00:40:06,489 (RAPID BEEPING) 635 00:40:06,522 --> 00:40:09,026 (FLAT-LINING) 636 00:40:10,794 --> 00:40:12,529 My hospital bills? 637 00:40:12,562 --> 00:40:14,397 AUNT FLORENCE: Tom? 638 00:40:17,000 --> 00:40:18,034 I'm sorry. 639 00:40:18,067 --> 00:40:19,035 What? 640 00:40:19,067 --> 00:40:20,803 I said I'm cold. 641 00:40:20,837 --> 00:40:22,539 Are you cold? 642 00:40:22,571 --> 00:40:24,240 Uh, yeah. 643 00:40:24,274 --> 00:40:25,109 Yeah. 644 00:40:27,877 --> 00:40:29,880 (DELICATE PIANO MUSIC) 645 00:40:29,913 --> 00:40:33,083 Someone's walking over my grave, eh? 646 00:40:48,330 --> 00:40:50,901 (UNEASY MUSIC) 647 00:40:53,002 --> 00:40:54,504 Henry Weir. 648 00:40:54,536 --> 00:40:56,774 (KNOCKING) 649 00:41:01,243 --> 00:41:03,012 You forget something? 650 00:41:04,113 --> 00:41:04,948 Hi. 651 00:41:06,915 --> 00:41:08,551 Oh, uh... 652 00:41:08,585 --> 00:41:09,586 You must be here for my aunt. 653 00:41:09,618 --> 00:41:12,155 She did mention you earlier. 654 00:41:13,489 --> 00:41:15,592 (EERIE MUSIC) 655 00:41:15,625 --> 00:41:16,860 Come in. 656 00:41:19,596 --> 00:41:20,798 She's up... 657 00:41:22,397 --> 00:41:23,232 stairs. 658 00:41:26,502 --> 00:41:29,172 (PHONE RINGING) 659 00:41:36,613 --> 00:41:37,614 Hello? 660 00:41:37,647 --> 00:41:39,181 (STATIC CRACKLING) 661 00:41:39,214 --> 00:41:40,049 Hello? 662 00:41:45,355 --> 00:41:46,857 Hello? 663 00:41:46,890 --> 00:41:48,959 (MUSIC BOX PLAYING) 664 00:41:48,991 --> 00:41:49,959 Who is this? 665 00:41:51,660 --> 00:41:52,461 Hello? 666 00:41:54,596 --> 00:41:57,433 (PHONE BEEPS) 667 00:41:57,466 --> 00:42:00,002 (BELL RINGING) 668 00:43:00,663 --> 00:43:03,667 (MUSIC BOX PLAYING) 669 00:43:32,627 --> 00:43:35,631 (SUSPENSEFUL MUSIC) 670 00:43:35,665 --> 00:43:37,000 Jesus, Florence! 671 00:43:38,100 --> 00:43:39,001 (EXHALES) 672 00:43:39,035 --> 00:43:40,036 Did you see... 673 00:43:40,069 --> 00:43:41,004 See what? 674 00:43:41,036 --> 00:43:43,006 (MUSIC BOX PLAYING) 675 00:43:43,038 --> 00:43:44,239 I heard music. 676 00:43:44,272 --> 00:43:45,642 Oh. 677 00:43:45,674 --> 00:43:47,609 I'm sorry, that's... 678 00:43:47,643 --> 00:43:49,112 That's mine. 679 00:43:49,145 --> 00:43:50,180 (SHAKES BOX) 680 00:43:50,212 --> 00:43:51,214 It's a gift. 681 00:43:52,415 --> 00:43:54,718 AUNT FLORENCE: For me? 682 00:43:54,750 --> 00:43:55,752 I'm... 683 00:43:55,785 --> 00:43:57,219 I'm so sorry, Florence. 684 00:43:57,252 --> 00:43:58,988 I shouldn't have come in here, but, you know, 685 00:43:59,022 --> 00:44:02,192 I wanted to find a spot that you wouldn't have found it. 686 00:44:02,225 --> 00:44:05,027 No, no, it's all right. 687 00:44:05,060 --> 00:44:06,729 It's sweet of you, too. 688 00:44:06,763 --> 00:44:11,034 I promise not to go nosing around til you're ready. 689 00:44:12,368 --> 00:44:14,337 We're gonna have to finish packing up 690 00:44:14,370 --> 00:44:16,707 this room eventually anyway. 691 00:44:26,082 --> 00:44:28,384 (EERIE MUSIC) 692 00:44:39,161 --> 00:44:42,531 So, what were you talking about before? 693 00:44:42,564 --> 00:44:45,334 You said, "Did you see?" 694 00:44:45,368 --> 00:44:46,669 Oh, a boy... 695 00:44:46,701 --> 00:44:48,270 A bride. 696 00:44:48,303 --> 00:44:51,240 I wanted to make sure that the bride found you. 697 00:44:51,274 --> 00:44:52,409 The bride? 698 00:44:52,442 --> 00:44:53,610 Yeah, whose dress you're fixing. 699 00:44:53,643 --> 00:44:54,778 Oh, oh, yes! 700 00:44:54,810 --> 00:44:56,546 No, she called. 701 00:44:56,578 --> 00:44:57,613 There's too much going on with the wedding, 702 00:44:57,647 --> 00:45:00,315 and she won't be able to make it over here after all. 703 00:45:00,348 --> 00:45:02,151 Wait, so you're not working on her dress 704 00:45:02,185 --> 00:45:03,386 here at the house? 705 00:45:03,419 --> 00:45:05,422 No, like I said, she's too busy. 706 00:45:05,455 --> 00:45:07,790 I have to go to her. 707 00:45:07,823 --> 00:45:11,027 Anyway, I should just get going now. 708 00:45:26,741 --> 00:45:27,743 I shouldn't be long, Tom. 709 00:45:27,777 --> 00:45:29,212 See you just now. 710 00:45:39,122 --> 00:45:41,591 (DOOR CREAKING) 711 00:46:01,143 --> 00:46:04,080 (UNSETTLING MUSIC) 712 00:46:25,902 --> 00:46:27,637 (PHONE RINGING) 713 00:46:27,669 --> 00:46:30,673 (SUSPENSEFUL MUSIC) 714 00:46:31,841 --> 00:46:34,511 (PHONE RINGING) 715 00:46:39,714 --> 00:46:41,283 Who the hell is this? 716 00:46:41,317 --> 00:46:42,519 ELODIE: Tom? 717 00:46:42,551 --> 00:46:43,719 Elodie? 718 00:46:43,752 --> 00:46:44,853 ELODIE: Jesus. 719 00:46:44,888 --> 00:46:47,422 After those cops showed up, I wanted to check up on you. 720 00:46:47,455 --> 00:46:48,390 Are you okay? 721 00:46:48,424 --> 00:46:50,326 I'm not sure. 722 00:46:50,359 --> 00:46:52,194 Just when I convince myself that imagined it, 723 00:46:52,227 --> 00:46:53,495 something else happens. 724 00:46:53,529 --> 00:46:54,831 ELODIE: What happened? 725 00:46:54,864 --> 00:46:56,166 I can't explain it. 726 00:46:56,198 --> 00:46:57,133 It just... 727 00:46:57,832 --> 00:46:58,800 (SIGHS) 728 00:46:58,834 --> 00:46:59,736 Okay. 729 00:46:59,768 --> 00:47:00,770 It feels like I'm losing it. 730 00:47:00,803 --> 00:47:02,538 ELODIE: Why did you answer the phone like that? 731 00:47:02,571 --> 00:47:04,339 Who'd you think was calling? 732 00:47:04,372 --> 00:47:06,909 They called me again from my phone, whoever it is. 733 00:47:06,942 --> 00:47:08,343 ELODIE: Did you call back? 734 00:47:08,377 --> 00:47:10,380 Earlier I got voicemail. 735 00:47:10,413 --> 00:47:13,216 ELODIE: Tom, maybe you should try again. 736 00:47:13,248 --> 00:47:14,283 Yeah. 737 00:47:14,317 --> 00:47:14,918 Okay. 738 00:47:14,951 --> 00:47:15,852 I will. 739 00:47:15,886 --> 00:47:17,253 ELODIE: Tom, do you want me to come back? 740 00:47:17,285 --> 00:47:18,453 Mm-mm. 741 00:47:18,486 --> 00:47:19,555 I'll be fine. 742 00:47:20,656 --> 00:47:23,259 (PHONE BEEPS) 743 00:47:23,292 --> 00:47:26,163 (DIALING PHONE) 744 00:47:28,931 --> 00:47:31,601 (PHONE RINGING) 745 00:47:35,538 --> 00:47:38,440 (UNSETTLING MUSIC) 746 00:48:29,357 --> 00:48:32,228 AUNT FLORENCE: Is that yours? 747 00:48:35,364 --> 00:48:37,033 Where did you find it? 748 00:48:37,065 --> 00:48:38,634 It is. 749 00:48:38,667 --> 00:48:40,303 I was on my way out, and I saw it 750 00:48:40,335 --> 00:48:41,770 just sitting on the stoop. 751 00:48:41,803 --> 00:48:44,039 I lost it on my walk. 752 00:48:44,073 --> 00:48:45,775 Looks like you have a guardian angle. 753 00:48:45,808 --> 00:48:46,843 (EXHALES) 754 00:48:46,875 --> 00:48:49,546 (PHONE RINGING) 755 00:48:50,913 --> 00:48:51,748 Ah, sh... 756 00:48:52,848 --> 00:48:54,351 I should get this. 757 00:49:00,323 --> 00:49:01,357 Hello? 758 00:49:01,390 --> 00:49:02,491 BENJI: Rise and shine, Tommy boy. 759 00:49:02,524 --> 00:49:03,425 Where the hell you been? 760 00:49:03,459 --> 00:49:05,027 Benji, listen, I'm sorry. 761 00:49:05,060 --> 00:49:05,995 I lost my phone. 762 00:49:06,027 --> 00:49:07,163 BENJI: Ah. 763 00:49:07,196 --> 00:49:09,364 That's convenient, seeing as you owe me quite a hefty sum. 764 00:49:09,397 --> 00:49:11,033 Listen, I'm getting your money, I swear. 765 00:49:11,067 --> 00:49:12,935 In fact, I have some of it already. 766 00:49:12,968 --> 00:49:15,337 BENJI: You want to avoid me, you want to lie to me, fine. 767 00:49:15,370 --> 00:49:17,039 But a guy gives me the runaround like this... 768 00:49:17,073 --> 00:49:19,642 I'm not ignoring you, Benji. 769 00:49:19,674 --> 00:49:20,843 I told you, I just lost... 770 00:49:20,875 --> 00:49:21,678 BENJI: Your phone. 771 00:49:21,710 --> 00:49:22,779 Yes, you said that. 772 00:49:22,812 --> 00:49:24,080 You also say you have money. 773 00:49:24,113 --> 00:49:25,547 I'll see about that shortly. 774 00:49:25,580 --> 00:49:26,381 Wait. 775 00:49:26,415 --> 00:49:27,417 Hello, Benji? 776 00:49:27,450 --> 00:49:28,685 What do you mean? 777 00:49:32,053 --> 00:49:33,489 You need money? 778 00:49:38,060 --> 00:49:39,429 Is it serious? 779 00:49:41,629 --> 00:49:43,365 I mean, I didn't think so at first. 780 00:49:43,399 --> 00:49:44,034 I've... 781 00:49:45,100 --> 00:49:47,603 I've lost bets before, but... 782 00:49:49,471 --> 00:49:53,008 Why didn't you say something sooner? 783 00:49:53,042 --> 00:49:53,877 How much? 784 00:49:55,844 --> 00:49:56,680 Tell me. 785 00:49:59,080 --> 00:50:00,450 It's 20,000. 786 00:50:04,520 --> 00:50:08,091 I'll stop by the bank on my way home. 787 00:50:08,123 --> 00:50:08,957 Wait... 788 00:50:10,493 --> 00:50:11,828 You'll give me the money? 789 00:50:11,861 --> 00:50:13,629 Just like that? 790 00:50:13,661 --> 00:50:15,732 You're family, Thomas. 791 00:50:15,765 --> 00:50:17,467 And after everything you've been through, 792 00:50:17,500 --> 00:50:20,469 what with Claire's passing, 793 00:50:20,502 --> 00:50:22,638 I think you could use a clean slate. 794 00:50:22,671 --> 00:50:24,741 (EXHALES) 795 00:50:24,774 --> 00:50:28,076 Is there anything else bothering you? 796 00:50:28,109 --> 00:50:28,944 No. 797 00:50:30,078 --> 00:50:30,913 I am... 798 00:50:32,047 --> 00:50:33,382 Everything's fine. 799 00:50:33,415 --> 00:50:34,417 All right. 800 00:50:35,618 --> 00:50:38,688 Okay, I really have to get going now. 801 00:50:39,687 --> 00:50:41,890 (SOFT STRING MUSIC) 802 00:50:41,924 --> 00:50:42,992 Florence. 803 00:50:43,024 --> 00:50:44,927 AUNT FLORENCE: Yeah? 804 00:50:47,196 --> 00:50:49,132 Thank you. 805 00:50:49,165 --> 00:50:50,800 I'm happy to help. 806 00:51:13,154 --> 00:51:13,955 Oh my god. 807 00:51:13,989 --> 00:51:16,926 (UNSETTLING MUSIC) 808 00:51:29,672 --> 00:51:32,542 (DOOR CREAKING) 809 00:51:40,049 --> 00:51:42,051 (GASPS) 810 00:51:54,562 --> 00:51:56,565 (GRUNTING) 811 00:52:03,239 --> 00:52:05,007 (PUNCHES) (GRUNTS) 812 00:52:05,040 --> 00:52:07,576 BENJI: Where you off to so fast? 813 00:52:07,609 --> 00:52:10,046 (COUGHS) 814 00:52:10,078 --> 00:52:13,082 (BREATHING HEAVILY) 815 00:52:17,886 --> 00:52:18,988 Who are you? 816 00:52:19,020 --> 00:52:21,591 Ah, you're hurting my feelings. 817 00:52:21,623 --> 00:52:23,859 You don't recognize my voice? 818 00:52:24,826 --> 00:52:26,595 Benji? 819 00:52:26,629 --> 00:52:28,498 BENJI: Ah, you're a lot smarter than you look. 820 00:52:28,531 --> 00:52:29,966 How did you find me here? 821 00:52:29,998 --> 00:52:31,701 You know, that's not important, Tommy boy. 822 00:52:31,734 --> 00:52:32,935 (TOM MOANING) 823 00:52:32,968 --> 00:52:34,136 You know what is important, though? 824 00:52:34,169 --> 00:52:36,973 That we have a little discussion. 825 00:52:37,006 --> 00:52:37,806 TOM: No, no, no, no. 826 00:52:37,839 --> 00:52:39,007 Inside. 827 00:52:39,040 --> 00:52:41,544 (TOM MOANING) 828 00:52:45,281 --> 00:52:46,916 Now, I know you're a gambling man, Tom, 829 00:52:46,948 --> 00:52:50,552 but do you want to keep on gambling with your life? 830 00:52:50,585 --> 00:52:52,254 I heard about you. 831 00:52:52,288 --> 00:52:54,724 Yeah, I did, about your wife, 832 00:52:54,756 --> 00:52:57,726 about your self-medication, your addiction. 833 00:52:57,759 --> 00:52:59,562 But look at me, Tom. 834 00:52:59,594 --> 00:53:01,696 When your problem becomes my problem, 835 00:53:01,730 --> 00:53:04,667 that just doesn't fly with me. 836 00:53:04,700 --> 00:53:07,904 My aunt's getting the money, Benji, this afternoon. 837 00:53:07,937 --> 00:53:08,770 This afternoon? 838 00:53:08,803 --> 00:53:09,638 Yeah. 839 00:53:11,306 --> 00:53:12,107 I seem to remember you telling me 840 00:53:12,140 --> 00:53:14,109 that you already had some of my money. 841 00:53:14,143 --> 00:53:14,944 I... 842 00:53:14,977 --> 00:53:16,078 Yeah. 843 00:53:16,111 --> 00:53:17,580 Not exactly... 844 00:53:17,613 --> 00:53:19,248 Not exactly? 845 00:53:19,281 --> 00:53:20,583 But I will, I swear. 846 00:53:20,616 --> 00:53:21,985 I'll have it, okay? 847 00:53:24,587 --> 00:53:27,256 Tom, I can be a patient guy. 848 00:53:27,288 --> 00:53:28,189 I can. 849 00:53:28,223 --> 00:53:30,560 But you cheated me. 850 00:53:30,593 --> 00:53:34,596 You came into my establishment, and you cheated. 851 00:53:35,631 --> 00:53:37,333 Now, you brought this on yourself. 852 00:53:37,366 --> 00:53:39,701 So I'm gonna need my money, today! 853 00:53:39,734 --> 00:53:40,335 Okay. 854 00:53:40,368 --> 00:53:41,836 Okay, okay. 855 00:53:41,870 --> 00:53:43,239 Okay. 856 00:53:43,272 --> 00:53:44,640 - Okay? - Okay. 857 00:53:44,672 --> 00:53:45,908 - Okay. - Okay. 858 00:53:47,209 --> 00:53:49,578 How do I know that you know I'm serious? 859 00:53:49,611 --> 00:53:50,912 I know you're serious. 860 00:53:50,946 --> 00:53:51,846 Trust me. 861 00:53:51,879 --> 00:53:54,349 I swear, I'll get you the money. 862 00:53:54,382 --> 00:53:56,051 I'll get it. 863 00:53:56,085 --> 00:53:58,220 Okay, come here. 864 00:53:58,252 --> 00:53:59,055 Come here. 865 00:53:59,087 --> 00:54:00,223 It's all right. 866 00:54:02,357 --> 00:54:03,158 You okay? 867 00:54:03,192 --> 00:54:04,027 Mm-hm. 868 00:54:05,160 --> 00:54:09,364 (PUNCHES) (GRUNTS) 869 00:54:09,397 --> 00:54:10,600 (TOM MOANING) 870 00:54:10,632 --> 00:54:11,901 Now you know. 871 00:54:13,736 --> 00:54:15,671 (BLOOD SPURTING) 872 00:54:15,703 --> 00:54:17,940 (COUGHING) 873 00:54:19,942 --> 00:54:20,777 Ah! 874 00:54:22,044 --> 00:54:24,314 (GROANING) 875 00:54:34,256 --> 00:54:36,759 (EERIE MUSIC) 876 00:54:38,926 --> 00:54:42,364 (WOMAN SPEAKING FAINTLY) 877 00:54:46,801 --> 00:54:48,136 WOMAN: Great. 878 00:54:48,971 --> 00:54:50,773 Yeah, I understand. 879 00:54:51,839 --> 00:54:52,774 Okay, yeah. 880 00:54:55,277 --> 00:54:57,680 Thank you for calling me. 881 00:54:57,712 --> 00:54:58,714 TOM: Elodie? 882 00:54:58,747 --> 00:54:59,348 WOMAN: Okay. 883 00:54:59,381 --> 00:55:00,315 Thank you. 884 00:55:00,348 --> 00:55:01,183 Claire? 885 00:55:02,685 --> 00:55:03,719 Claire. 886 00:55:05,087 --> 00:55:05,955 Oh, Claire. 887 00:55:05,988 --> 00:55:07,056 CLAIRE: It came back. 888 00:55:07,089 --> 00:55:08,725 What came back? 889 00:55:10,192 --> 00:55:13,329 You know what I'm talking about, Tom. 890 00:55:13,361 --> 00:55:14,763 No. 891 00:55:14,797 --> 00:55:17,266 (CRYING SOFTLY) 892 00:55:19,701 --> 00:55:21,437 Oh, Claire, no. 893 00:55:21,469 --> 00:55:22,270 No. 894 00:55:22,303 --> 00:55:23,104 It's okay. 895 00:55:23,138 --> 00:55:23,939 No, it's not okay. 896 00:55:23,971 --> 00:55:24,774 I'm ready. 897 00:55:24,806 --> 00:55:25,408 No. 898 00:55:25,440 --> 00:55:26,776 I'm not. 899 00:55:26,808 --> 00:55:27,810 I'm ready. 900 00:55:32,948 --> 00:55:35,652 (EERIE MUSIC) 901 00:55:41,122 --> 00:55:42,758 It's almost time. 902 00:55:52,901 --> 00:55:55,805 (EXHALES) 903 00:55:55,837 --> 00:55:59,107 (DELICATE PIANO MUSIC) 904 00:56:17,359 --> 00:56:20,830 (TV CRACKLING) 905 00:56:20,863 --> 00:56:24,265 Investigators cleared the scene about 30 minutes ago. 906 00:56:24,299 --> 00:56:26,268 Police have released the name of a local boy, 907 00:56:26,301 --> 00:56:31,239 Anders McGiven, as a victim of a hit-and-run this afternoon. 908 00:56:31,272 --> 00:56:32,975 Despite suffering severe head trauma 909 00:56:33,007 --> 00:56:35,343 and multiple broken bones, Anders managed 910 00:56:35,377 --> 00:56:38,279 to ride his mangled bicycle half a block home 911 00:56:38,312 --> 00:56:42,218 before sadly dying en route to the hospital. 912 00:56:42,250 --> 00:56:44,285 Police have yet to apprehend a suspect. 913 00:56:44,319 --> 00:56:45,821 We did talk to some of the witnesses 914 00:56:45,853 --> 00:56:49,959 who were here just after the incident occurred. 915 00:56:49,991 --> 00:56:52,093 As I was walking on the sidewalk, 916 00:56:52,127 --> 00:56:54,964 the boy came on the bicycle in the middle of the road, 917 00:56:54,997 --> 00:56:57,165 not paying any attention. 918 00:56:57,198 --> 00:56:59,100 That moment, a crash. 919 00:56:59,134 --> 00:57:01,469 And the boy was hit by a car. 920 00:57:01,502 --> 00:57:05,841 And open my eyes, actually the ambulance came and... 921 00:57:05,873 --> 00:57:08,810 (BELL RINGING) 922 00:57:08,843 --> 00:57:11,346 (DISTURBING MUSIC) 923 00:57:11,379 --> 00:57:14,116 (KNIFE CLANKING) 924 00:57:17,085 --> 00:57:19,555 (STARTLING MUSIC) (SHOUTS) 925 00:57:19,587 --> 00:57:21,790 (BREATHING HEAVILY) 926 00:57:21,823 --> 00:57:24,760 (POUNDING ON DOOR) 927 00:57:27,995 --> 00:57:30,799 (MUSIC BOX PLAYING) 928 00:57:30,832 --> 00:57:32,535 TOM: Leave me alone! 929 00:57:33,468 --> 00:57:35,171 What do you... 930 00:57:35,203 --> 00:57:37,506 What do you want from me? 931 00:57:37,538 --> 00:57:39,542 (GASPS) 932 00:57:40,908 --> 00:57:41,843 - Jesus Christ! - I'm sorry. 933 00:57:41,877 --> 00:57:43,579 I didn't realize it was you. 934 00:57:43,611 --> 00:57:45,079 I was gonna... 935 00:57:45,113 --> 00:57:46,848 I was gonna return the files 936 00:57:46,881 --> 00:57:48,349 but decided to check on you first. 937 00:57:48,382 --> 00:57:50,051 What's going on? 938 00:57:50,085 --> 00:57:51,587 El, we gotta get out of here, okay? 939 00:57:51,620 --> 00:57:53,288 ELODIE: What happened to your face? 940 00:57:53,321 --> 00:57:54,489 TOM: We just need to go. 941 00:57:54,522 --> 00:57:55,323 ELODIE: You... 942 00:57:55,357 --> 00:57:56,257 Who were you talking to? 943 00:57:56,290 --> 00:57:57,493 El, not here. 944 00:57:57,526 --> 00:57:58,460 Were just gotta go! 945 00:57:58,493 --> 00:57:59,328 What? 946 00:58:00,962 --> 00:58:01,964 Oh my god. 947 00:58:02,864 --> 00:58:04,433 Oh my god. 948 00:58:04,466 --> 00:58:05,567 This is the... 949 00:58:05,600 --> 00:58:08,002 This is the woman I saw. 950 00:58:08,035 --> 00:58:09,238 This is her. 951 00:58:09,270 --> 00:58:10,071 What? 952 00:58:10,105 --> 00:58:11,607 You mean... 953 00:58:11,640 --> 00:58:13,875 These are the people that I've been seeing around... 954 00:58:13,908 --> 00:58:15,376 - the house. - No, no, no. 955 00:58:15,410 --> 00:58:16,846 That's not possible. 956 00:58:16,879 --> 00:58:19,582 Tom, that's not possible! 957 00:58:19,614 --> 00:58:20,549 I took from them. 958 00:58:20,582 --> 00:58:22,151 That must be it, and now they followed me here. 959 00:58:22,183 --> 00:58:23,618 ELODIE: You mean... 960 00:58:23,652 --> 00:58:25,187 At first it was glimpses, and I thought it was in my head, 961 00:58:25,219 --> 00:58:26,422 but now they're getting closer. 962 00:58:26,455 --> 00:58:27,922 ELODIE: It is all in your head. 963 00:58:27,955 --> 00:58:29,290 No, don't you think I want to believe that? 964 00:58:29,323 --> 00:58:30,225 But... 965 00:58:30,259 --> 00:58:31,227 You've seen these photos before. 966 00:58:31,259 --> 00:58:32,261 You knew what they looked like. 967 00:58:32,294 --> 00:58:33,094 No. 968 00:58:33,127 --> 00:58:34,028 No, no, no, no, no, no. 969 00:58:34,062 --> 00:58:36,165 Don't do that to me again, okay? 970 00:58:36,198 --> 00:58:37,565 I'm not imagining this. 971 00:58:37,598 --> 00:58:41,035 They're tearing at the seams in my head. 972 00:58:41,069 --> 00:58:42,938 Something's going on in this house. 973 00:58:42,971 --> 00:58:43,572 It's freezing. 974 00:58:43,605 --> 00:58:44,506 And that painting. 975 00:58:44,538 --> 00:58:45,940 El, look at the painting. 976 00:58:45,973 --> 00:58:46,975 Look at it! 977 00:58:47,009 --> 00:58:48,310 It's changing, Elodie! 978 00:58:48,343 --> 00:58:49,645 Okay, maybe the thermostat is broken, 979 00:58:49,678 --> 00:58:52,181 or you just didn't get a good look at the painting. 980 00:58:52,214 --> 00:58:53,315 That's not it. 981 00:58:53,348 --> 00:58:54,350 Then what? 982 00:58:55,350 --> 00:58:57,118 You're being haunted? 983 00:58:58,453 --> 00:59:00,422 Look around you. 984 00:59:00,455 --> 00:59:02,123 There's no one here! 985 00:59:03,524 --> 00:59:05,093 They're here. 986 00:59:05,127 --> 00:59:07,630 And you know exactly why they're here. 987 00:59:07,663 --> 00:59:11,033 ELODIE: You're just feeling guilty. 988 00:59:14,236 --> 00:59:16,004 That's it. 989 00:59:16,038 --> 00:59:16,873 That's it. 990 00:59:17,571 --> 00:59:18,506 (CHUCKLING) 991 00:59:18,540 --> 00:59:19,575 - That's it. - What? 992 00:59:19,607 --> 00:59:20,508 Where are you going? 993 00:59:20,542 --> 00:59:21,977 TOM: I'm taking it all back. 994 00:59:22,009 --> 00:59:22,611 ELODIE: No, no. 995 00:59:22,643 --> 00:59:23,578 Wait! 996 00:59:23,611 --> 00:59:25,480 Yeah, my aunt is just bringing me the money. 997 00:59:25,513 --> 00:59:27,649 I'll just return everything that I took! 998 00:59:27,683 --> 00:59:28,550 No. 999 00:59:28,582 --> 00:59:29,951 No, you can't do that. 1000 00:59:29,984 --> 00:59:31,953 Don't you forget, you gave me those files! 1001 00:59:31,986 --> 00:59:33,154 Okay? 1002 00:59:33,187 --> 00:59:36,090 You're in this just as much as I am. 1003 00:59:36,123 --> 00:59:38,627 (EERIE MUSIC) 1004 00:59:40,027 --> 00:59:40,696 (SHOUTS) 1005 00:59:40,728 --> 00:59:41,663 Jesus! 1006 00:59:41,696 --> 00:59:42,698 What? 1007 00:59:42,730 --> 00:59:43,531 What is it? 1008 00:59:43,564 --> 00:59:44,900 TOM: Just... 1009 00:59:47,301 --> 00:59:48,236 SHERIFF: Thomas. 1010 00:59:48,270 --> 00:59:49,071 TOM: Sheriff. 1011 00:59:49,103 --> 00:59:50,138 You're bleeding. 1012 00:59:50,172 --> 00:59:50,973 You okay? 1013 00:59:51,006 --> 00:59:51,707 Yeah. 1014 00:59:51,739 --> 00:59:53,975 He just had a nose bleed. 1015 00:59:54,009 --> 00:59:54,911 Nose bleed? 1016 00:59:57,411 --> 00:59:58,948 What are you guys doing here? 1017 00:59:58,980 --> 00:59:59,982 We, um... 1018 01:00:02,484 --> 01:00:03,652 Well, it's... 1019 01:00:05,053 --> 01:00:08,056 Tom, I'm afraid that we have some bad news. 1020 01:00:08,089 --> 01:00:10,526 It's your aunt, Florence. 1021 01:00:10,558 --> 01:00:12,460 She was in an accident. 1022 01:00:13,694 --> 01:00:15,064 Is she okay? 1023 01:00:15,997 --> 01:00:18,066 No, no, I'm afraid not. 1024 01:00:20,402 --> 01:00:24,006 She was driving into town, and a semi... 1025 01:00:25,073 --> 01:00:25,975 It was quick. 1026 01:00:26,007 --> 01:00:27,109 Painless. 1027 01:00:27,142 --> 01:00:29,511 She didn't feel anything. 1028 01:00:29,544 --> 01:00:31,379 We're truly sorry. 1029 01:00:31,413 --> 01:00:34,350 Florence, she was an amazing woman. 1030 01:00:35,517 --> 01:00:38,120 Everybody in this town loved her. 1031 01:00:39,421 --> 01:00:42,091 Can you guys come in later? 1032 01:00:42,123 --> 01:00:43,058 Yeah. 1033 01:00:43,091 --> 01:00:45,560 I'll bring him into town. 1034 01:00:45,593 --> 01:00:46,995 All right. 1035 01:00:47,029 --> 01:00:48,364 Sorry for you loss. 1036 01:00:51,098 --> 01:00:53,634 There's something off about that guy. 1037 01:00:53,667 --> 01:00:54,602 What do you expect? 1038 01:00:54,636 --> 01:00:56,071 We just delivered horrible news. 1039 01:00:56,103 --> 01:00:59,274 No, you mean I just delivered horrible news. 1040 01:00:59,306 --> 01:01:00,542 That's not what I'm talking about. 1041 01:01:00,575 --> 01:01:04,113 There's something else off, I'm telling you. 1042 01:01:06,247 --> 01:01:09,250 (BREATHING HEAVILY) 1043 01:01:10,819 --> 01:01:13,522 (SLAMS CARDBOARD BOX) 1044 01:01:13,555 --> 01:01:16,290 (SHOUTING) (GLASS SHATTERING) 1045 01:01:16,323 --> 01:01:18,760 (CLATTERING) 1046 01:01:39,814 --> 01:01:41,182 I'm gonna leave. 1047 01:01:41,216 --> 01:01:43,118 I'm just gonna go. 1048 01:01:43,151 --> 01:01:44,585 ELODIE: You mean for good? 1049 01:01:44,618 --> 01:01:46,120 Yeah. 1050 01:01:46,154 --> 01:01:48,323 I'm gonna take the box, I'm gonna sell everything. 1051 01:01:48,355 --> 01:01:50,258 Maybe they won't follow me. (CHUCKLES) 1052 01:01:50,292 --> 01:01:52,127 ELODIE: What happened to making things right? 1053 01:01:52,160 --> 01:01:53,094 Making things... 1054 01:01:53,127 --> 01:01:54,363 I don't have a choice, Elodie. 1055 01:01:54,395 --> 01:01:56,464 I do not have the money anymore, okay? 1056 01:01:56,497 --> 01:01:58,299 So I don't have a choice. 1057 01:01:58,332 --> 01:02:01,369 I'm as good as dead, just like them, just like Florence. 1058 01:02:01,402 --> 01:02:02,303 Dead! 1059 01:02:02,337 --> 01:02:03,238 ELODIE: What if these things, 1060 01:02:03,270 --> 01:02:05,173 what if they keep following you? 1061 01:02:05,207 --> 01:02:06,208 Oh, so now you believe me, huh? 1062 01:02:06,241 --> 01:02:07,443 ELODIE: No, I don't. 1063 01:02:07,475 --> 01:02:09,077 But if these things are in your head, 1064 01:02:09,111 --> 01:02:10,712 they're going to linger wherever you go. 1065 01:02:10,745 --> 01:02:12,181 What do you want from me? 1066 01:02:12,214 --> 01:02:13,114 You want me to come clean, is that what you want? 1067 01:02:13,147 --> 01:02:13,848 ELODIE: Yes! 1068 01:02:13,881 --> 01:02:15,084 Maybe we should come clean. 1069 01:02:15,116 --> 01:02:16,118 Maybe we should come clean? 1070 01:02:16,151 --> 01:02:17,319 ELODIE: Yes! 1071 01:02:17,352 --> 01:02:19,455 Elodie, it's a felony what we did. 1072 01:02:19,488 --> 01:02:21,489 You and I, it's a crime. 1073 01:02:25,127 --> 01:02:27,563 Is that what you want, five years in prison? 1074 01:02:27,596 --> 01:02:29,364 Think about your son. 1075 01:02:29,397 --> 01:02:32,801 How's it gonna sound to a judge at a custody hearing? 1076 01:02:32,834 --> 01:02:35,136 You're gonna lose him. 1077 01:02:35,169 --> 01:02:35,805 Lose him! 1078 01:02:36,772 --> 01:02:38,440 And he's gonna stay with that husband of yours 1079 01:02:38,473 --> 01:02:41,143 that you're trying so hard to get out of your life. 1080 01:02:41,176 --> 01:02:42,777 Is that worth it? 1081 01:02:42,810 --> 01:02:43,645 Huh? 1082 01:02:44,546 --> 01:02:47,149 (CLATTERING) 1083 01:02:48,149 --> 01:02:49,151 Tom, stop. 1084 01:02:49,850 --> 01:02:51,486 Just stop for a second. 1085 01:02:51,520 --> 01:02:53,655 If you had any sense, you'd take what we can hawk 1086 01:02:53,687 --> 01:02:56,791 and just get out of here and never come back. 1087 01:02:56,825 --> 01:02:58,627 You're aunt is dead! 1088 01:03:00,261 --> 01:03:01,529 Your own flesh and blood! 1089 01:03:01,562 --> 01:03:03,131 Don't you even care? 1090 01:03:03,165 --> 01:03:04,533 Of course I care. 1091 01:03:05,700 --> 01:03:08,603 We just don't have the time right now. 1092 01:03:10,638 --> 01:03:14,876 Well how far are you willing to go with this? 1093 01:03:14,910 --> 01:03:17,879 Look what your greed is doing to you! 1094 01:03:17,913 --> 01:03:21,183 I bet if your aunt wrote you into her will, 1095 01:03:21,216 --> 01:03:25,587 you would have killed her just to expedite the process! 1096 01:03:27,221 --> 01:03:28,623 I'm sorry. 1097 01:03:28,656 --> 01:03:29,825 I shouldn't have said that. 1098 01:03:29,857 --> 01:03:32,861 I know you wouldn't have done that. 1099 01:03:32,893 --> 01:03:35,263 (SIGHING) 1100 01:03:36,297 --> 01:03:38,466 Jesus, maybe you're right. 1101 01:03:38,500 --> 01:03:41,236 Maybe we should just... 1102 01:03:41,268 --> 01:03:42,203 Let's just go. 1103 01:03:42,236 --> 01:03:43,671 Let's run away from all this. 1104 01:03:43,705 --> 01:03:45,373 Let's take my son, we'll go far away, 1105 01:03:45,406 --> 01:03:47,542 and we'll never look back. 1106 01:03:47,576 --> 01:03:49,178 We'll start over. 1107 01:03:49,810 --> 01:03:50,645 I'm sorry. 1108 01:03:51,879 --> 01:03:54,182 I don't know how things got so out of control. 1109 01:03:54,216 --> 01:03:58,420 I didn't think this would take such a toll on you. 1110 01:03:58,453 --> 01:03:59,888 I came up with this idea, 1111 01:03:59,921 --> 01:04:02,558 but I didn't think you were actually gonna do it. 1112 01:04:02,591 --> 01:04:05,928 You don't know how expensive a divorce is, and I was... 1113 01:04:05,960 --> 01:04:06,861 I was... 1114 01:04:06,895 --> 01:04:07,730 My son. 1115 01:04:08,663 --> 01:04:10,431 I cannot lose my son. 1116 01:04:12,466 --> 01:04:13,635 You used me. 1117 01:04:15,303 --> 01:04:16,305 You used me. 1118 01:04:17,004 --> 01:04:18,207 Yeah. 1119 01:04:18,239 --> 01:04:19,207 Yeah, you did. 1120 01:04:20,308 --> 01:04:21,310 You did. 1121 01:04:21,343 --> 01:04:23,212 I was your pawn. 1122 01:04:23,245 --> 01:04:26,315 You would have never done this, Elodie. 1123 01:04:26,348 --> 01:04:28,382 You made me do the dirty work. 1124 01:04:28,415 --> 01:04:29,817 What? 1125 01:04:29,850 --> 01:04:30,785 Good job. 1126 01:04:33,020 --> 01:04:34,455 (SOFT TAPPING) 1127 01:04:34,489 --> 01:04:37,193 (EERIE MUSIC) 1128 01:04:48,902 --> 01:04:50,404 (TV CRACKLING) 1129 01:04:50,437 --> 01:04:53,575 A semi-truck jackknifed, causing a fatal collision. 1130 01:04:53,607 --> 01:04:55,676 It's tough to tell that there was even a crash... 1131 01:04:55,710 --> 01:04:57,213 What's going on? 1132 01:05:00,781 --> 01:05:03,251 (UNSETTLING MUSIC) 1133 01:05:03,285 --> 01:05:04,453 Just move, just go. 1134 01:05:04,486 --> 01:05:07,388 Just go, just go, just go, move it! 1135 01:05:10,058 --> 01:05:11,260 ELODIE: Where are we going? 1136 01:05:11,292 --> 01:05:11,892 TOM: Bedroom. 1137 01:05:11,926 --> 01:05:12,928 The bedroom. 1138 01:05:13,928 --> 01:05:16,598 (DOOR CREAKING) 1139 01:05:17,832 --> 01:05:19,734 ELODIE: What's going on? 1140 01:05:19,768 --> 01:05:21,303 You didn't see her? 1141 01:05:21,335 --> 01:05:23,839 (TAPPING) 1142 01:05:23,872 --> 01:05:25,540 You can't hear that? 1143 01:05:28,343 --> 01:05:29,444 Shh. 1144 01:05:29,477 --> 01:05:31,680 ELODIE: Okay, you're really starting to freak me out. 1145 01:05:31,712 --> 01:05:34,448 She's coming up the stairs. 1146 01:05:34,482 --> 01:05:37,286 (SOFT TAPPING) 1147 01:05:38,520 --> 01:05:39,455 She's dead. 1148 01:05:42,357 --> 01:05:43,292 She's dead. 1149 01:05:46,393 --> 01:05:47,029 Yeah. 1150 01:05:47,062 --> 01:05:47,996 You're suppo... 1151 01:05:48,029 --> 01:05:50,666 You're supposed to be dead! 1152 01:05:50,698 --> 01:05:53,268 (CANE TAPPING) 1153 01:06:04,446 --> 01:06:05,047 Don't do that, Elodie. 1154 01:06:05,080 --> 01:06:07,315 No! (DOOR OPENING) 1155 01:06:07,348 --> 01:06:10,352 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1156 01:06:19,560 --> 01:06:20,495 Come see. 1157 01:06:25,100 --> 01:06:26,302 Look. 1158 01:06:32,506 --> 01:06:33,575 Look. 1159 01:06:33,607 --> 01:06:36,312 (EERIE MUSIC) 1160 01:06:41,750 --> 01:06:43,051 Get away from her. 1161 01:06:43,084 --> 01:06:45,486 Get away from who? 1162 01:06:45,520 --> 01:06:46,855 It's Florence. 1163 01:06:47,888 --> 01:06:49,357 ELODIE: There's no one there. 1164 01:06:49,390 --> 01:06:50,425 She is. 1165 01:06:52,761 --> 01:06:54,663 Listen to me. 1166 01:06:54,696 --> 01:06:56,098 Close your eyes. 1167 01:06:56,131 --> 01:06:57,132 Let go of me. 1168 01:06:57,165 --> 01:06:58,132 ELODIE: Just... 1169 01:06:58,165 --> 01:06:59,634 Listen to me, Tom. 1170 01:07:00,701 --> 01:07:02,036 Breathe. 1171 01:07:02,069 --> 01:07:03,437 Calm down. 1172 01:07:03,471 --> 01:07:05,507 There is no one there. 1173 01:07:08,442 --> 01:07:10,145 Think of something calm. 1174 01:07:10,178 --> 01:07:11,413 Relax. 1175 01:07:14,047 --> 01:07:15,883 It's all in your mind. 1176 01:07:17,152 --> 01:07:18,387 Breathe. 1177 01:07:19,154 --> 01:07:22,491 When you open your eyes, you'll see... 1178 01:07:24,526 --> 01:07:26,060 there's no one there. 1179 01:07:27,495 --> 01:07:28,464 Now open them. 1180 01:07:29,830 --> 01:07:32,567 (BIRDS CHIRPING) 1181 01:07:35,837 --> 01:07:38,507 (EXHALES) 1182 01:07:38,540 --> 01:07:39,942 I need a drink. 1183 01:07:50,819 --> 01:07:51,853 Better? 1184 01:07:51,886 --> 01:07:52,821 Yeah. 1185 01:07:52,853 --> 01:07:53,654 A bit. 1186 01:07:53,687 --> 01:07:55,723 (CLEARS THROAT) 1187 01:07:55,756 --> 01:07:57,191 Have you eaten today? 1188 01:07:57,225 --> 01:07:58,026 No. 1189 01:07:59,893 --> 01:08:02,096 You should eat something. 1190 01:08:08,136 --> 01:08:09,171 Who's this? 1191 01:08:09,203 --> 01:08:11,073 TOM: It's, um... 1192 01:08:12,172 --> 01:08:15,477 It's my wife, Claire. (CLEARS THROAT) 1193 01:08:15,509 --> 01:08:16,911 You're married? 1194 01:08:18,046 --> 01:08:19,714 TOM: Yeah, I was. 1195 01:08:20,582 --> 01:08:21,983 What happened? 1196 01:08:22,015 --> 01:08:22,850 Uh... 1197 01:08:24,551 --> 01:08:25,586 Cancer. 1198 01:08:26,754 --> 01:08:27,656 A year ago. 1199 01:08:29,690 --> 01:08:30,526 Oh. 1200 01:08:34,261 --> 01:08:37,166 I can take a look at your nose now. 1201 01:08:38,632 --> 01:08:39,867 Here, sit down. 1202 01:08:54,581 --> 01:08:56,218 Well, it's not broken. 1203 01:08:59,019 --> 01:09:00,522 So... 1204 01:09:00,554 --> 01:09:01,589 What now? 1205 01:09:02,657 --> 01:09:04,226 What do you mean? 1206 01:09:05,260 --> 01:09:07,796 The bone box, what are we gonna do with everything? 1207 01:09:07,828 --> 01:09:11,532 We're gonna sell everything, I told you. 1208 01:09:12,267 --> 01:09:14,970 (EXHALES) 1209 01:09:15,002 --> 01:09:17,505 You're prepared to take this to your grave, aren't you? 1210 01:09:17,538 --> 01:09:19,940 I told you, I was just a little spooked is all. 1211 01:09:19,974 --> 01:09:21,243 I don't think returning everything 1212 01:09:21,276 --> 01:09:26,281 and coming clean is gonna do us any good, Elodie. 1213 01:09:26,313 --> 01:09:28,282 You think my nose looks bad now. 1214 01:09:28,315 --> 01:09:30,618 At least I'm still alive. 1215 01:09:33,720 --> 01:09:36,224 You haven't learned a thing. 1216 01:09:37,291 --> 01:09:38,759 Yeah? 1217 01:09:38,792 --> 01:09:40,862 All this talk about coming clean and running away. 1218 01:09:40,894 --> 01:09:45,099 It sounds to me like you're the one that's guilty. 1219 01:09:45,132 --> 01:09:45,968 Ouch! 1220 01:09:48,336 --> 01:09:50,873 How did you lose your way? 1221 01:09:51,872 --> 01:09:54,643 Did it start with losing her? 1222 01:09:54,675 --> 01:09:57,545 (DELICATE PIANO MUSIC) 1223 01:09:57,578 --> 01:09:59,614 Think about your wife. 1224 01:10:00,381 --> 01:10:03,951 How would you feel if someone dug her up? 1225 01:10:11,925 --> 01:10:13,928 Do you have any alcohol? 1226 01:10:14,895 --> 01:10:15,796 (SLOSHING) 1227 01:10:15,830 --> 01:10:16,665 Rubbing. 1228 01:10:19,300 --> 01:10:22,904 Yeah, I think Florence has some. 1229 01:10:22,937 --> 01:10:24,605 In the bathroom. 1230 01:10:24,639 --> 01:10:25,873 Where? 1231 01:10:25,907 --> 01:10:27,676 Just inside the cabinet. 1232 01:10:27,709 --> 01:10:29,077 Um... 1233 01:10:29,109 --> 01:10:30,112 I'll get it. 1234 01:10:32,746 --> 01:10:36,216 You know, El, maybe you're right. 1235 01:10:36,250 --> 01:10:38,153 Maybe I'm lost, but... 1236 01:10:40,654 --> 01:10:43,992 This is the only way I can see out of this. 1237 01:10:59,706 --> 01:11:02,209 (SPLASHING) 1238 01:11:02,242 --> 01:11:04,812 (UNEASY MUSIC) 1239 01:11:06,747 --> 01:11:08,250 You're in my head. 1240 01:11:09,751 --> 01:11:11,253 You're in my head. 1241 01:11:17,724 --> 01:11:20,127 (BELL RINGING) 1242 01:11:26,667 --> 01:11:29,136 (DOOR CREAKING) 1243 01:11:34,776 --> 01:11:37,412 You're not really in there. 1244 01:11:37,444 --> 01:11:39,680 You're not really in there. 1245 01:11:39,714 --> 01:11:42,384 (DOOR CREAKING) 1246 01:11:46,920 --> 01:11:47,888 (EXHALES) 1247 01:11:47,921 --> 01:11:51,392 (SEWING MACHINE WHIRRING) 1248 01:11:57,331 --> 01:11:58,132 Tom? 1249 01:12:23,791 --> 01:12:27,095 (SEWING MACHINE WHIRRING) 1250 01:12:45,746 --> 01:12:46,881 Aunt Florence? 1251 01:12:49,450 --> 01:12:51,286 I was happy to help. 1252 01:12:52,754 --> 01:12:55,122 I was happy to help. 1253 01:12:55,156 --> 01:12:59,995 Happy to help, happy to help, happy to help, happy to help. 1254 01:13:02,830 --> 01:13:05,834 (BREATHING HEAVILY) 1255 01:13:07,801 --> 01:13:09,470 You're... 1256 01:13:09,504 --> 01:13:10,337 not... 1257 01:13:11,272 --> 01:13:12,774 there. 1258 01:13:12,806 --> 01:13:15,844 (BREATHES DEEPLY) 1259 01:13:21,215 --> 01:13:22,718 Did you find it? 1260 01:13:27,554 --> 01:13:30,491 (DISTURBING MUSIC) 1261 01:13:40,167 --> 01:13:43,004 (BREATHES DEEPLY) 1262 01:13:56,317 --> 01:13:57,986 They're not there. 1263 01:13:59,821 --> 01:14:00,921 (ELODIE SCREAMS) 1264 01:14:00,955 --> 01:14:01,890 Elodie! (GLASS SHATTERING) 1265 01:14:01,922 --> 01:14:03,992 (GROANS) 1266 01:14:08,028 --> 01:14:10,831 (SQUELCHING) 1267 01:14:10,864 --> 01:14:13,868 (BREATHING HEAVILY) 1268 01:14:18,339 --> 01:14:19,174 Elodie? 1269 01:14:23,944 --> 01:14:25,846 (EXHALES) 1270 01:14:25,880 --> 01:14:27,248 Benji. 1271 01:14:27,281 --> 01:14:29,484 I got a little impatient, Tom. 1272 01:14:29,517 --> 01:14:30,919 But your girlfriend, here, 1273 01:14:30,952 --> 01:14:33,822 she told me that you have my money. 1274 01:14:33,854 --> 01:14:35,589 I, uh, yeah. 1275 01:14:35,622 --> 01:14:38,125 It's right in this box, Benji. 1276 01:14:40,995 --> 01:14:42,264 Jesus Christ. 1277 01:14:44,098 --> 01:14:46,268 Wrap that up or something. 1278 01:14:49,135 --> 01:14:50,604 Before you say anything... 1279 01:14:50,638 --> 01:14:52,841 What the hell is this? 1280 01:14:54,975 --> 01:14:56,044 Is this a joke? 1281 01:14:57,478 --> 01:15:01,616 Are you guys trying to make a fool out of me? 1282 01:15:01,648 --> 01:15:02,883 What am I supposed to do with this? 1283 01:15:02,916 --> 01:15:04,618 I was gonna sell it. 1284 01:15:04,652 --> 01:15:06,988 No, Tom, this is not enough. 1285 01:15:07,020 --> 01:15:09,623 This is not nearly enough. 1286 01:15:09,657 --> 01:15:11,326 You know what this does here? 1287 01:15:11,358 --> 01:15:14,461 It puts a bandaid over a bullet hole. 1288 01:15:15,630 --> 01:15:16,864 Tom. 1289 01:15:16,898 --> 01:15:18,466 I need my money. 1290 01:15:18,498 --> 01:15:22,170 I need my money, and I need it now! 1291 01:15:22,202 --> 01:15:23,971 (CLATTERING) 1292 01:15:24,005 --> 01:15:25,506 Benji. 1293 01:15:25,538 --> 01:15:27,007 Please. 1294 01:15:27,041 --> 01:15:29,310 Listen, I have more stuff, it's all over the house. 1295 01:15:29,343 --> 01:15:32,145 I've been more than patient with you, Tom. 1296 01:15:32,179 --> 01:15:32,980 Now I'm done. 1297 01:15:33,014 --> 01:15:33,614 (COCKS PISTOL) 1298 01:15:33,648 --> 01:15:34,882 Tom? 1299 01:15:35,549 --> 01:15:37,986 Stay back, lock the door! 1300 01:15:39,053 --> 01:15:41,323 (GRUNTING) 1301 01:15:45,091 --> 01:15:45,926 Shit! 1302 01:15:56,370 --> 01:15:57,205 Benji. 1303 01:16:00,041 --> 01:16:01,910 (GRUNTS) 1304 01:16:11,585 --> 01:16:12,654 You know... 1305 01:16:12,687 --> 01:16:14,622 It's sick what you did. 1306 01:16:15,989 --> 01:16:17,358 Benji, I'm no good to you dead. 1307 01:16:17,390 --> 01:16:20,127 (SHOUTS) 1308 01:16:20,161 --> 01:16:22,564 Is that what you told them? 1309 01:16:25,398 --> 01:16:27,401 (SLAMS) 1310 01:16:29,603 --> 01:16:32,073 (GROANING) 1311 01:16:32,840 --> 01:16:35,143 You know what they used to do, Tom? 1312 01:16:35,175 --> 01:16:38,412 They used to cut the hands of of thieves as punishment. 1313 01:16:38,446 --> 01:16:39,281 Please. 1314 01:16:40,313 --> 01:16:41,448 Don't worry. 1315 01:16:41,482 --> 01:16:43,283 I'm not gonna kill you, Tom. 1316 01:16:43,317 --> 01:16:45,553 (GROANING) 1317 01:16:49,590 --> 01:16:53,494 I'm just gonna teach you not to take what isn't yours. 1318 01:16:53,527 --> 01:16:54,328 No! 1319 01:16:54,362 --> 01:16:55,296 No! 1320 01:16:55,328 --> 01:16:57,431 Let this be a reminder. 1321 01:17:00,434 --> 01:17:03,038 (SQUELCHING) 1322 01:17:05,238 --> 01:17:07,642 (SQUELCHING) 1323 01:17:12,045 --> 01:17:14,448 (BODY THUDS) 1324 01:17:15,382 --> 01:17:16,216 Tom? 1325 01:17:22,689 --> 01:17:24,358 It's okay, Elodie. 1326 01:17:24,392 --> 01:17:25,559 It's okay now. 1327 01:17:26,493 --> 01:17:27,328 It's okay. 1328 01:17:28,328 --> 01:17:29,730 You killed him. 1329 01:17:30,697 --> 01:17:31,999 It's good. 1330 01:17:32,032 --> 01:17:34,067 It's good, we're good. 1331 01:17:34,100 --> 01:17:35,769 (CHUCKLES) 1332 01:17:35,803 --> 01:17:37,738 There are no ghosts. 1333 01:17:37,772 --> 01:17:39,741 And I don't owe anybody money anymore. 1334 01:17:39,773 --> 01:17:41,709 I'm fine, we're fine. 1335 01:17:44,310 --> 01:17:46,647 Oh my god, you've lost it. 1336 01:17:46,679 --> 01:17:47,581 No, it's... 1337 01:17:47,614 --> 01:17:49,050 No, no, no, no, it's good. 1338 01:17:49,082 --> 01:17:50,050 It's good, okay? 1339 01:17:50,084 --> 01:17:50,684 ELODIE: Okay. 1340 01:17:50,718 --> 01:17:52,252 We're good. 1341 01:17:52,286 --> 01:17:53,121 Tom! 1342 01:17:54,688 --> 01:17:56,024 Nothing is okay! 1343 01:17:57,757 --> 01:17:59,327 What have you done? 1344 01:18:02,129 --> 01:18:03,363 Why don't you take some responsibility 1345 01:18:03,397 --> 01:18:05,567 for your own actions, too? 1346 01:18:06,533 --> 01:18:08,301 Okay, fine! 1347 01:18:08,335 --> 01:18:09,170 I'm sorry! 1348 01:18:09,202 --> 01:18:11,138 Maybe on some level... 1349 01:18:12,139 --> 01:18:14,275 you're right, maybe I was... 1350 01:18:14,308 --> 01:18:16,611 Maybe I was using you, but... 1351 01:18:16,644 --> 01:18:18,212 Tom! 1352 01:18:18,245 --> 01:18:21,181 You robbed those graves without me! 1353 01:18:23,818 --> 01:18:26,587 Nobody was supposed to die! 1354 01:18:26,620 --> 01:18:29,689 (SIREN WAILING) 1355 01:18:29,723 --> 01:18:31,493 Are those the cops? 1356 01:18:32,693 --> 01:18:33,828 Are those the cops? 1357 01:18:33,861 --> 01:18:35,063 Is that the... 1358 01:18:35,095 --> 01:18:36,263 - Oh shit. - Why are the cops here? 1359 01:18:36,296 --> 01:18:38,465 Look, I called them because of Benji, 1360 01:18:38,498 --> 01:18:41,169 and I was locked in your room. 1361 01:18:41,202 --> 01:18:42,170 Okay. 1362 01:18:42,202 --> 01:18:43,837 Come, let's hide the body, okay? 1363 01:18:43,871 --> 01:18:44,806 ELODIE: No! 1364 01:18:44,839 --> 01:18:45,840 No, we can think of something, just help me! 1365 01:18:45,872 --> 01:18:47,140 No, Tom! 1366 01:18:47,174 --> 01:18:48,609 Just stop! 1367 01:18:48,642 --> 01:18:50,178 (TOM LAUGHING) 1368 01:18:50,211 --> 01:18:51,046 Stop! 1369 01:18:52,479 --> 01:18:53,480 Listen! 1370 01:18:53,514 --> 01:18:54,681 Look around. 1371 01:18:54,715 --> 01:18:56,717 Think what you've done, what we've done. 1372 01:18:56,750 --> 01:18:58,086 This needs to end. 1373 01:18:58,118 --> 01:18:59,487 It needs to end right now! 1374 01:18:59,519 --> 01:19:01,089 No, no, no, no. 1375 01:19:02,889 --> 01:19:04,124 No. 1376 01:19:04,858 --> 01:19:06,126 No. 1377 01:19:06,160 --> 01:19:07,394 Okay. 1378 01:19:07,428 --> 01:19:09,064 Drop the knife! 1379 01:19:09,729 --> 01:19:11,299 Drop the knife, Tom! 1380 01:19:11,331 --> 01:19:12,132 Drop the knife! 1381 01:19:12,166 --> 01:19:12,867 I didn't mean it. 1382 01:19:12,899 --> 01:19:14,268 I didn't mean it, Sheriff. 1383 01:19:14,300 --> 01:19:15,469 OFFICER KADE: Just put it down, Tom. 1384 01:19:15,502 --> 01:19:16,571 Thomas, stop what you're doing! 1385 01:19:16,604 --> 01:19:18,172 Just tell us what happened, man. 1386 01:19:18,205 --> 01:19:19,207 No, let me go, please. 1387 01:19:19,239 --> 01:19:20,507 Thomas! 1388 01:19:20,541 --> 01:19:21,809 Stop right there. 1389 01:19:21,841 --> 01:19:23,243 Hey, hey, hey, hey! 1390 01:19:23,277 --> 01:19:26,281 - Stop, it's too late! - Go, go, go! 1391 01:19:28,448 --> 01:19:29,783 (TURNS LOCK) 1392 01:19:29,817 --> 01:19:32,821 (BREATHING HEAVILY) 1393 01:19:35,755 --> 01:19:36,890 Tom! 1394 01:19:36,924 --> 01:19:38,658 Tom! 1395 01:19:38,692 --> 01:19:40,895 (KNOCKING) Tom, open the door! 1396 01:19:40,928 --> 01:19:42,462 Let me try, let me try. 1397 01:19:42,496 --> 01:19:47,502 (BREATHING HEAVILY) (SIREN WAILING) 1398 01:19:47,902 --> 01:19:50,238 (GROANING) 1399 01:20:04,718 --> 01:20:07,921 (EMOTIONAL MUSIC) 1400 01:20:07,955 --> 01:20:09,623 (THROAT CLEARING) 1401 01:20:09,657 --> 01:20:13,261 (DISTURBING MUSIC) 1402 01:20:13,294 --> 01:20:16,131 (EMOTIONAL MUSIC) 1403 01:20:17,730 --> 01:20:20,635 (DISTURBING MUSIC) 1404 01:20:24,237 --> 01:20:26,640 (DOOR BANGING) 1405 01:20:28,274 --> 01:20:28,910 Break it down! 1406 01:20:28,943 --> 01:20:30,511 Break the door down. 1407 01:20:30,544 --> 01:20:32,846 (BANGING) (GRUNTING) 1408 01:20:32,880 --> 01:20:37,886 (EERIE MUSIC) (GHOSTS WHISPERING) 1409 01:20:40,254 --> 01:20:42,223 (BANGING) 1410 01:20:42,255 --> 01:20:43,490 (SHOUTS) 1411 01:20:43,523 --> 01:20:44,325 SHERIFF: Get him, get him, get him! 1412 01:20:44,358 --> 01:20:46,794 (UNSETTLING MUSIC) 1413 01:21:00,840 --> 01:21:03,310 (WHISPERING) 1414 01:21:03,344 --> 01:21:05,380 What do you want from me? 1415 01:21:06,846 --> 01:21:09,517 What do you want from me? 1416 01:21:09,550 --> 01:21:11,385 Okay, I was wrong. 1417 01:21:11,417 --> 01:21:13,254 Okay, I was wrong. 1418 01:21:13,287 --> 01:21:15,756 I stole from you, I shouldn't have done it, I'm sorry. 1419 01:21:15,788 --> 01:21:16,924 I'm sorry, okay? 1420 01:21:16,956 --> 01:21:17,757 I'm sorry! 1421 01:21:17,791 --> 01:21:18,826 I'm greedy! 1422 01:21:18,858 --> 01:21:19,861 I'm selfish! 1423 01:21:21,362 --> 01:21:22,197 I'm alone! 1424 01:21:22,895 --> 01:21:23,863 I'm so sorry. 1425 01:21:23,897 --> 01:21:27,902 Please, just please, please just leave me alone. 1426 01:21:29,269 --> 01:21:31,339 Just leave me alone. 1427 01:21:31,371 --> 01:21:32,806 Just leave me alone. 1428 01:21:32,840 --> 01:21:35,510 (DOOR CREAKING) 1429 01:21:37,010 --> 01:21:40,214 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1430 01:21:44,318 --> 01:21:46,321 (THUDDING) 1431 01:21:51,058 --> 01:21:53,694 (DRONING MUSIC) 1432 01:22:01,801 --> 01:22:04,706 (FAINT WHISPERING) 1433 01:22:54,420 --> 01:22:57,658 (DELICATE PIANO MUSIC) 1434 01:23:15,376 --> 01:23:16,511 Are you ready? 1435 01:23:21,381 --> 01:23:22,382 I'm ready. 1436 01:23:27,854 --> 01:23:31,591 (EMOTIONAL ORCHESTRAL MUSIC) 1437 01:24:17,904 --> 01:24:20,407 (EERIE MUSIC) 1438 01:24:59,880 --> 01:25:02,850 (MUSIC BOX PLAYING) 1439 01:25:05,485 --> 01:25:10,485 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1440 01:25:23,737 --> 01:25:27,575 (EMOTIONAL ORCHESTRAL MUSIC) 91915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.