All language subtitles for The.Beauty.Inside.E10.181030.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,905 --> 00:00:23,215 Mom! 2 00:00:27,210 --> 00:00:29,155 I knew it. 3 00:00:29,379 --> 00:00:30,980 We were just... 4 00:00:30,981 --> 00:00:32,325 Mom! 5 00:00:37,654 --> 00:00:40,135 Yes. I'm right here. 6 00:00:42,225 --> 00:00:43,220 You... 7 00:00:43,226 --> 00:00:45,505 Don't get mad at him. Get mad at me. 8 00:00:45,629 --> 00:00:47,390 Was it Mr. Seo? 9 00:00:47,397 --> 00:00:49,075 Don't listen to what she says. 10 00:00:49,332 --> 00:00:51,085 Yes, Mother-in-law. 11 00:00:51,468 --> 00:00:52,785 Mother-in-law? 12 00:00:54,237 --> 00:00:55,985 When did she become your mother-in-law? 13 00:00:56,273 --> 00:00:58,225 Do you have another daughter besides me? 14 00:01:05,615 --> 00:01:07,165 What happened was... 15 00:01:07,217 --> 00:01:10,480 Initially, we were just acting like we were in a relationship. 16 00:01:10,487 --> 00:01:13,750 Then we decided to end acting like we were dating, 17 00:01:13,757 --> 00:01:15,990 and an article was written about us, but then we really... 18 00:01:15,992 --> 00:01:17,560 decided to date again. 19 00:01:17,561 --> 00:01:19,020 What are you talking about? 20 00:01:19,029 --> 00:01:20,845 Why is it so complicated? 21 00:01:20,931 --> 00:01:22,890 To put it simply, 22 00:01:22,899 --> 00:01:26,145 I love Se Gye. 23 00:01:28,004 --> 00:01:29,815 Now I understand you. 24 00:01:30,107 --> 00:01:32,600 My daughter is a nice girl... 25 00:01:32,609 --> 00:01:34,525 but she gets embarrassed easily. 26 00:01:36,413 --> 00:01:39,910 When she gets embarrassed and says strange things like this, 27 00:01:39,916 --> 00:01:42,950 you should explain what she means more often from now on. 28 00:01:42,953 --> 00:01:44,305 Mom. 29 00:01:44,488 --> 00:01:46,805 I won't disappoint you. 30 00:01:47,491 --> 00:01:50,990 If you have something to ask, you can ask me anytime. 31 00:01:50,994 --> 00:01:53,860 There's nothing to ask. I just wanted to have a drink. 32 00:01:53,864 --> 00:01:55,675 Mom! 33 00:02:03,039 --> 00:02:04,855 - Shall we? - Okay. 34 00:02:11,148 --> 00:02:13,835 What did you think of my mom? 35 00:02:16,786 --> 00:02:19,420 She laughs loudly but has a soft tone... 36 00:02:19,422 --> 00:02:21,275 and has a low-pitched voice. 37 00:02:21,291 --> 00:02:24,405 She has a bright personality and pretty fingers. 38 00:02:24,561 --> 00:02:26,075 She walks... 39 00:02:26,496 --> 00:02:28,375 exactly the same as you. 40 00:02:31,368 --> 00:02:32,745 I'm sorry... 41 00:02:32,869 --> 00:02:34,915 you suddenly had to go through this. 42 00:02:36,540 --> 00:02:38,555 She has something in common with me too. 43 00:02:39,943 --> 00:02:43,095 We both love you dearly. 44 00:02:48,919 --> 00:02:50,265 Good night. 45 00:02:56,326 --> 00:02:57,675 Ms. Han. 46 00:03:08,738 --> 00:03:10,525 We didn't finish earlier. 47 00:03:18,582 --> 00:03:20,165 Goodness sake. 48 00:03:20,817 --> 00:03:22,465 Is he a playboy? 49 00:03:29,392 --> 00:03:31,105 Did you kiss him? 50 00:03:32,562 --> 00:03:34,275 No. 51 00:03:34,397 --> 00:03:36,045 We didn't kiss. 52 00:03:36,099 --> 00:03:37,985 Then what were you doing earlier? 53 00:03:40,704 --> 00:03:42,115 That was... 54 00:03:42,639 --> 00:03:43,925 Well... 55 00:03:44,774 --> 00:03:46,740 I tripped and fell accidentally. 56 00:03:46,743 --> 00:03:50,125 What were you doing, without even kissing him all this time? 57 00:03:50,747 --> 00:03:52,525 How pathetic. 58 00:03:53,149 --> 00:03:55,035 What kind of mom says that? 59 00:03:55,518 --> 00:03:58,705 Then what about you? When did you and Dad first kiss? 60 00:03:58,788 --> 00:04:02,505 I kissed him before we even started seeing each other. 61 00:04:04,594 --> 00:04:06,545 You naughty lady. 62 00:04:11,635 --> 00:04:14,155 How did you and Dad first meet? 63 00:04:14,838 --> 00:04:16,315 Through a friend. 64 00:04:16,840 --> 00:04:18,825 Why did you want to date him? 65 00:04:19,743 --> 00:04:21,225 Was it love at first sight? 66 00:04:22,045 --> 00:04:24,065 Love at first sight, my foot. 67 00:04:25,782 --> 00:04:27,965 I didn't really want to date him, 68 00:04:27,984 --> 00:04:30,535 but your dad pursued me relentlessly. 69 00:04:31,454 --> 00:04:33,675 What was it like to date him? 70 00:04:33,757 --> 00:04:35,935 I'd say it was... 71 00:04:36,760 --> 00:04:39,045 moderately sweet and exciting. 72 00:04:44,534 --> 00:04:46,485 Then why did you want to marry him? 73 00:04:48,638 --> 00:04:50,755 I liked that everything was moderate with him. 74 00:04:51,608 --> 00:04:54,325 When something is too hot, it either boils over... 75 00:04:54,944 --> 00:04:57,365 or simmers down and sticks at times, you know. 76 00:04:59,215 --> 00:05:01,450 I thought we were going to keep that moderate temperature... 77 00:05:01,451 --> 00:05:03,035 and live like that our whole lives. 78 00:05:04,421 --> 00:05:06,235 But you couldn't. 79 00:05:10,760 --> 00:05:12,545 It's too hard. 80 00:05:18,535 --> 00:05:21,355 - Se Gye. - Yes? 81 00:05:21,404 --> 00:05:23,155 You can do it. 82 00:05:24,140 --> 00:05:27,655 I couldn't, but you can. 83 00:05:29,279 --> 00:05:30,865 Mom, don't you have to go home? 84 00:05:31,448 --> 00:05:33,110 You said you have to water your plants. 85 00:05:33,116 --> 00:05:34,835 My plants aren't important now. 86 00:05:35,151 --> 00:05:37,005 They can all die. 87 00:05:37,620 --> 00:05:41,075 Among everything I've raised, you're the most important to me. 88 00:05:56,373 --> 00:05:58,925 - Nice, we don't have to pay. - Thank you. 89 00:06:00,877 --> 00:06:04,525 It's fascinating that you girls always know when I get paid. 90 00:06:05,648 --> 00:06:06,850 Don't you have a shoot? 91 00:06:06,850 --> 00:06:08,865 Are you giving up your career now that you're dating? 92 00:06:09,119 --> 00:06:10,580 Is it nice to have a rich boyfriend? 93 00:06:10,587 --> 00:06:12,565 - One question at a time, please. - Okay. 94 00:06:13,390 --> 00:06:16,505 Her mom caught her with her boyfriend. 95 00:06:16,659 --> 00:06:18,860 - Their relationship is like a joke. - Hey. 96 00:06:18,862 --> 00:06:21,360 It sounds like you get caught habitually. 97 00:06:21,364 --> 00:06:23,415 Why don't you just make it public? 98 00:06:23,466 --> 00:06:25,345 Goodness, look who's talking. 99 00:06:25,502 --> 00:06:27,230 Is it nice to have a rich girlfriend? 100 00:06:27,237 --> 00:06:29,315 Hey, she's not my girlfriend. 101 00:06:29,506 --> 00:06:33,255 You two don't even know how to date properly. You're all talks. 102 00:06:38,848 --> 00:06:40,695 Yes, baby. 103 00:06:41,484 --> 00:06:42,965 Did you have a good sleep? 104 00:06:44,487 --> 00:06:47,535 Yes. I can see you, of course. 105 00:06:48,358 --> 00:06:51,005 - I have a lot of time these days. - Did you hear her phone ringing? 106 00:06:51,127 --> 00:06:53,345 - Se Gye is taking a break now. - I didn't hear it. 107 00:06:53,696 --> 00:06:55,315 Is she acting like someone called her? 108 00:06:55,532 --> 00:06:57,715 Yes, I'll call you. Okay. 109 00:06:59,569 --> 00:07:02,755 Goodness. My phone is on vibrate mode. 110 00:07:04,040 --> 00:07:06,855 Hey, did you hear her phone buzzing? 111 00:07:08,978 --> 00:07:11,080 I should only take supporting roles... 112 00:07:11,080 --> 00:07:12,540 so that Woo Mi can have time to date. 113 00:07:12,549 --> 00:07:15,035 As a woman, I want to ask you to do that. 114 00:07:15,051 --> 00:07:16,895 But as your manager, I have to say no. 115 00:07:17,987 --> 00:07:19,720 It is nice to have all this time though. 116 00:07:19,722 --> 00:07:21,635 I can hang out with you guys like this too. 117 00:07:22,725 --> 00:07:25,475 Well, I have to get back to work. 118 00:07:53,990 --> 00:07:56,690 Mr. Seo, did you get married without telling me? 119 00:07:56,693 --> 00:07:59,220 Why do you ask? Is there an article about me getting married? 120 00:07:59,229 --> 00:08:01,515 No, there are no articles. 121 00:08:01,564 --> 00:08:03,245 But your mother-in-law is here. 122 00:08:03,967 --> 00:08:07,355 Your mother-in-law. She's looking for you, her son-in-law. 123 00:08:21,184 --> 00:08:23,820 I didn't know what you'd like or dislike, 124 00:08:23,820 --> 00:08:25,505 so I used red meat, seafood, and poultry. 125 00:08:26,623 --> 00:08:28,235 Is this too much? 126 00:08:29,359 --> 00:08:32,805 I should be treating you. 127 00:08:32,862 --> 00:08:36,115 No, I wanted to do this. 128 00:08:36,599 --> 00:08:37,985 Eat up. 129 00:08:38,434 --> 00:08:39,815 Thank you. 130 00:08:55,318 --> 00:08:56,735 It's good. 131 00:08:59,022 --> 00:09:01,605 I'll cook for you like this whenever I have time, 132 00:09:02,892 --> 00:09:04,245 so... 133 00:09:05,662 --> 00:09:09,445 please take good care of Se Gye. 134 00:09:12,535 --> 00:09:16,085 Do you have some time after lunch? 135 00:09:17,574 --> 00:09:19,325 Everything is so delicious. 136 00:09:19,943 --> 00:09:22,555 I think it's now my turn to treat you. 137 00:09:24,013 --> 00:09:26,280 I can't believe this is part of my job. 138 00:09:26,282 --> 00:09:27,810 - Joo Hwan. - Yes. 139 00:09:27,817 --> 00:09:29,295 I'll give you a bonus. 140 00:09:29,452 --> 00:09:30,965 Just smile, will you? 141 00:10:14,097 --> 00:10:15,630 - Mom. - Gosh, you startled me. 142 00:10:15,632 --> 00:10:17,315 Did you go to his office to meet him? 143 00:10:17,667 --> 00:10:19,045 Yes. 144 00:10:19,769 --> 00:10:22,285 Why? Can't I even meet him? 145 00:10:23,172 --> 00:10:26,000 All right, fine. Let's say you can go there and meet him. 146 00:10:26,009 --> 00:10:28,070 I don't want to say it's okay, but let's just say it is. 147 00:10:28,077 --> 00:10:29,555 But what are all those? 148 00:10:33,516 --> 00:10:35,865 What about them? Why? 149 00:10:36,586 --> 00:10:39,250 I made lunch for him, so he bought these to thank me. 150 00:10:39,255 --> 00:10:41,220 You're killing me. 151 00:10:41,224 --> 00:10:42,790 Keep it down, you wench. 152 00:10:42,792 --> 00:10:44,745 How can I keep it down? 153 00:10:44,961 --> 00:10:47,130 Why can't I get gifts from my son-in-law? 154 00:10:47,130 --> 00:10:49,390 - When else would I get to do this? - Why are you calling him like that? 155 00:10:49,399 --> 00:10:50,785 Who says he's your son-in-law? 156 00:10:50,967 --> 00:10:53,500 He's lost so many things since he met me. 157 00:10:53,503 --> 00:10:54,730 Why must you add on to his burden? 158 00:10:54,737 --> 00:10:56,070 What are you talking about? 159 00:10:56,072 --> 00:10:59,225 What has he lost? Where is he going to find a girl like you? 160 00:10:59,308 --> 00:11:02,425 He should be grateful that you're with him. You're perfect. 161 00:11:02,578 --> 00:11:04,025 You have no idea, Mom. 162 00:11:04,514 --> 00:11:05,965 You don't know anything. 163 00:11:45,555 --> 00:11:48,150 I don't know what's wrong with my mom. 164 00:11:48,157 --> 00:11:50,960 - Why? - Why did she go to your office? 165 00:11:50,960 --> 00:11:53,705 I enjoyed her company, and the food was good too. 166 00:11:54,363 --> 00:11:56,245 I'm sure many people saw her. 167 00:11:57,100 --> 00:11:59,030 I'm sorry for putting you in an awkward position. 168 00:11:59,035 --> 00:12:02,285 It was totally fine. And the food was good too. 169 00:12:03,339 --> 00:12:05,585 I guess you really liked the food she brought. 170 00:12:06,576 --> 00:12:08,255 Everything was delicious, 171 00:12:08,711 --> 00:12:11,695 and it was nice to give gifts to the mother of the person I love. 172 00:12:12,582 --> 00:12:13,925 Gosh. 173 00:12:14,484 --> 00:12:16,265 Do you feel better now? 174 00:12:16,953 --> 00:12:19,805 - No. - No? 175 00:12:19,822 --> 00:12:21,835 You have a long way to go to make me feel better. 176 00:12:22,024 --> 00:12:23,635 So let's meet tomorrow. 177 00:12:23,693 --> 00:12:25,075 All of a sudden? 178 00:12:25,661 --> 00:12:27,875 Let's be together from morning to night. 179 00:12:29,532 --> 00:12:32,345 Well, it's just that I have a lot to say to you. 180 00:12:32,435 --> 00:12:33,945 Let's talk tomorrow in person. 181 00:12:34,337 --> 00:12:36,415 You got it or not? You did, right? Okay, bye. 182 00:12:40,343 --> 00:12:42,655 That all sounds like an excuse. 183 00:12:57,360 --> 00:13:00,505 I keep gaining weight because my mom has been feeding me too well. 184 00:13:00,830 --> 00:13:02,375 I have to eat low-calorie foods. 185 00:13:02,532 --> 00:13:04,645 Rice noodles are very low in calories, you know. 186 00:13:04,867 --> 00:13:07,315 - Are you bragging now? - Yes, I admit. 187 00:13:07,870 --> 00:13:09,485 Frankly, I was bragging a little. 188 00:13:10,239 --> 00:13:11,685 It is something to brag about. 189 00:13:15,645 --> 00:13:17,765 You were so nice to my mom. 190 00:13:19,015 --> 00:13:20,395 Thank you. 191 00:13:21,651 --> 00:13:23,065 Thanks for the gifts too. 192 00:13:24,453 --> 00:13:27,405 - If she made any mistakes... - No, she didn't. 193 00:13:28,825 --> 00:13:30,535 She wouldn't, of course. 194 00:13:31,027 --> 00:13:32,505 She's your mother. 195 00:13:40,870 --> 00:13:42,755 Gosh, my mom always does that. 196 00:13:43,206 --> 00:13:45,400 Even when I got my 1st boyfriend at the age of 15, 197 00:13:45,408 --> 00:13:49,225 - she met him secretly and... - Why talk about an ex-boyfriend? 198 00:13:49,378 --> 00:13:51,540 I was just taking an example. 199 00:13:51,547 --> 00:13:53,895 Why did you have to take your ex-boyfriend as an example? 200 00:13:54,116 --> 00:13:57,565 We were 15. He doesn't even deserve to be called my ex-boyfriend. 201 00:13:59,722 --> 00:14:01,635 Fine. 202 00:14:02,191 --> 00:14:04,505 It was just a fling. 203 00:14:08,030 --> 00:14:09,575 A very passionate fling. 204 00:14:10,867 --> 00:14:12,615 We were 15. 205 00:14:28,517 --> 00:14:31,205 - I won it. - Really? 206 00:14:31,420 --> 00:14:32,735 500,000 dollars. 207 00:14:37,159 --> 00:14:38,445 It doesn't... 208 00:14:39,295 --> 00:14:42,315 mean that you actually won 500,000 dollars. 209 00:14:43,032 --> 00:14:44,745 The pictures have to match... 210 00:14:45,001 --> 00:14:46,585 for you to win the money. 211 00:14:48,204 --> 00:14:49,985 You've never bought a lottery ticket before? 212 00:14:52,942 --> 00:14:54,595 You pathetic wealthy man. 213 00:14:55,344 --> 00:14:56,795 Scratch the rest too. 214 00:14:59,548 --> 00:15:01,435 It's not just about money anymore. 215 00:15:01,550 --> 00:15:03,335 My pride is on the line. 216 00:15:08,591 --> 00:15:10,005 You lost? 217 00:15:12,762 --> 00:15:14,245 Yes. 218 00:15:15,531 --> 00:15:17,375 My cards are not good. 219 00:15:18,401 --> 00:15:19,685 Go. 220 00:15:25,775 --> 00:15:27,425 What are you doing right now? 221 00:15:27,677 --> 00:15:29,125 So cold. 222 00:15:30,212 --> 00:15:32,295 A dagger flies and aims for my heart. 223 00:15:33,115 --> 00:15:34,795 But I don't have to worry. 224 00:15:35,284 --> 00:15:37,165 My hands are faster than his eyes. 225 00:15:38,788 --> 00:15:42,135 Gosh, what's the big deal? Is this really necessary? 226 00:15:42,925 --> 00:15:45,605 It's not about money anymore. My pride is on the line. 227 00:15:46,963 --> 00:15:48,415 Let go of it. 228 00:15:49,999 --> 00:15:51,385 How many have you written? 229 00:15:51,934 --> 00:15:53,930 About 10. 230 00:15:53,936 --> 00:15:55,955 Your typing is too slow. 231 00:15:56,939 --> 00:15:58,640 How many have you written? 232 00:15:58,641 --> 00:16:00,455 About 50. 233 00:16:01,410 --> 00:16:04,125 (Han Se Gye is the best.) 234 00:16:06,682 --> 00:16:08,395 Write 30 more. 235 00:16:11,721 --> 00:16:13,720 I love Han Se Gye. 236 00:16:13,723 --> 00:16:15,275 Times 30. 237 00:16:15,624 --> 00:16:17,660 - I love Han Se Gye. - She's gorgeous. 238 00:16:17,660 --> 00:16:19,190 - She is the queen of acting. - Han Se Gye is so pretty. 239 00:16:19,195 --> 00:16:21,330 Han Se Gye, you're beautiful. I love you. 240 00:16:21,330 --> 00:16:23,230 100-faced beauty. She looks absolutely stunning. 241 00:16:23,232 --> 00:16:25,145 In the direction of hair growth. 242 00:16:25,634 --> 00:16:27,245 Start from the cheek. 243 00:16:27,937 --> 00:16:29,285 The neck. 244 00:16:29,839 --> 00:16:31,185 Around the mouth. 245 00:16:44,587 --> 00:16:46,735 Stop laughing. You might get hurt. 246 00:16:46,789 --> 00:16:48,590 - Can you finish today? - Yes. 247 00:16:48,591 --> 00:16:50,075 I'll be done soon. 248 00:16:55,831 --> 00:16:58,985 When you're done, feel your face with your hands... 249 00:16:59,802 --> 00:17:01,685 to see if there is any hair left. 250 00:17:02,204 --> 00:17:03,585 You're done. 251 00:17:04,507 --> 00:17:05,885 Hold on. 252 00:17:09,512 --> 00:17:12,125 - You're really done now. - One more time. 253 00:17:12,381 --> 00:17:13,725 One more time. 254 00:17:42,144 --> 00:17:43,795 Do you have to shoot tomorrow? 255 00:17:44,246 --> 00:17:47,795 As I play a supporting role, I don't have many parts. 256 00:17:48,517 --> 00:17:50,035 I have only one scene. 257 00:17:50,820 --> 00:17:52,365 Too bad. 258 00:17:53,189 --> 00:17:55,990 Why? Did you want to meet tomorrow too? 259 00:17:55,991 --> 00:17:57,705 Should we do that? 260 00:18:01,197 --> 00:18:02,575 Oh, that's me. 261 00:18:08,170 --> 00:18:10,555 You said you work out here every day. 262 00:18:10,573 --> 00:18:12,325 Then you must see me every day. 263 00:18:23,752 --> 00:18:25,865 It's been Photoshopped too much. 264 00:18:26,288 --> 00:18:29,075 Even I didn't know it was me the first time I saw it. 265 00:18:49,044 --> 00:18:50,495 I'm sorry. 266 00:18:56,919 --> 00:18:58,635 I got too excited. 267 00:19:00,556 --> 00:19:02,305 Like a fool. 268 00:19:05,194 --> 00:19:06,875 I'm really sorry. 269 00:19:11,400 --> 00:19:13,045 I'm okay. 270 00:19:14,670 --> 00:19:16,285 I'm really fine. 271 00:19:17,039 --> 00:19:20,285 - Even if you don't recognize me... - But I'm not fine. 272 00:19:21,877 --> 00:19:23,595 I'm not okay with it. 273 00:19:24,580 --> 00:19:25,895 I... 274 00:19:27,116 --> 00:19:29,065 want to see you. 275 00:19:30,519 --> 00:19:32,465 I want to be able to recognize you. 276 00:19:38,027 --> 00:19:39,645 I guess this is how it's going to be. 277 00:19:41,197 --> 00:19:43,345 There are things I've been putting up with, 278 00:19:44,934 --> 00:19:47,415 and now you have to put up with them too. 279 00:19:51,340 --> 00:19:53,555 It's the same with me. 280 00:20:27,910 --> 00:20:30,625 (Han Se Gye, Seo Woo Joo) 281 00:20:31,480 --> 00:20:33,425 (Han Se Gye) 282 00:20:33,649 --> 00:20:36,995 (Sharp nose, plump and red lips) 283 00:20:42,558 --> 00:20:46,145 (Hairstyle, necklace) 284 00:20:50,532 --> 00:20:52,985 (Yellow and navy cardigan) 285 00:21:04,146 --> 00:21:05,865 (Help me.) 286 00:21:38,580 --> 00:21:41,635 What are you doing here? You came to see me? 287 00:21:43,218 --> 00:21:44,495 Yes. 288 00:21:47,056 --> 00:21:48,535 You can go. 289 00:21:54,997 --> 00:21:57,845 What is it now? You want me to do another nice thing? 290 00:21:58,167 --> 00:22:00,715 No. I want to do a nice thing myself. 291 00:22:04,239 --> 00:22:05,555 Ta-da. 292 00:22:06,108 --> 00:22:08,255 I guess you haven't had any cake yet. 293 00:22:08,544 --> 00:22:10,525 Since you don't eat much. 294 00:22:10,579 --> 00:22:12,165 But it's your birthday. 295 00:22:24,727 --> 00:22:27,475 I'll light just one candle. 296 00:22:39,675 --> 00:22:42,255 I won't sing because I think you won't like it. 297 00:22:42,444 --> 00:22:44,255 Blow out the candle. 298 00:22:50,919 --> 00:22:52,435 I got a plant... 299 00:22:54,356 --> 00:22:56,275 as a birthday present. 300 00:22:58,327 --> 00:23:00,145 And the plant means... 301 00:23:00,629 --> 00:23:02,715 "happiness that will definitely come." 302 00:23:06,769 --> 00:23:09,215 I know I shouldn't be like this, 303 00:23:09,505 --> 00:23:13,025 but if I can have my part of happiness, 304 00:23:15,711 --> 00:23:17,425 I think it's you. 305 00:23:18,847 --> 00:23:20,165 Sorry? 306 00:23:21,550 --> 00:23:23,635 I like you. 307 00:23:29,691 --> 00:23:31,445 I think I do. 308 00:23:38,567 --> 00:23:40,045 I'm... 309 00:23:41,236 --> 00:23:43,015 kind to everyone. 310 00:23:43,572 --> 00:23:45,525 So it's easy to get me wrong. 311 00:23:46,341 --> 00:23:49,595 But the only one I love is God. 312 00:23:50,412 --> 00:23:53,165 I want to follow in the path of the Lord. 313 00:23:58,754 --> 00:24:00,135 Okay. 314 00:24:02,424 --> 00:24:05,290 I've been told that quite often. 315 00:24:05,294 --> 00:24:07,275 Since I was in elementary school. 316 00:24:07,896 --> 00:24:09,690 So you don't have to be upset... 317 00:24:09,698 --> 00:24:11,275 You said you didn't like bad people. 318 00:24:12,034 --> 00:24:13,445 But... 319 00:24:16,472 --> 00:24:18,185 why are you being bad to me? 320 00:24:27,282 --> 00:24:30,435 By the way, I hate cake. 321 00:25:24,406 --> 00:25:26,425 Although I don't have a religion, 322 00:25:26,775 --> 00:25:28,655 I'm in a bit of a hurry. 323 00:25:30,045 --> 00:25:32,295 Please give this man to me. 324 00:25:33,849 --> 00:25:36,765 If you do, I'll make many offerings to the church. 325 00:25:37,386 --> 00:25:41,135 I'm sure it will be a bigger amount than you think. 326 00:25:42,558 --> 00:25:45,805 I'm asking you to negotiate with me. 327 00:25:46,194 --> 00:25:48,515 So, please give me that man... 328 00:25:50,532 --> 00:25:52,485 Give Ryu Eun Ho to me. 329 00:25:54,570 --> 00:25:57,315 I'll be waiting for a positive reply. 330 00:26:16,124 --> 00:26:18,005 What's wrong with me? 331 00:26:19,194 --> 00:26:21,020 What's wrong with me? 332 00:26:21,029 --> 00:26:23,415 What's wrong with you two? 333 00:26:24,866 --> 00:26:27,185 What? What is it this time? 334 00:26:27,235 --> 00:26:29,485 Why do I always regret later? 335 00:26:30,305 --> 00:26:32,025 I should've tried my best. 336 00:26:32,808 --> 00:26:35,255 I should've tried a bit harder. 337 00:26:35,677 --> 00:26:37,055 I agree. 338 00:26:37,679 --> 00:26:40,065 Why do I always regret later? 339 00:26:40,916 --> 00:26:42,835 I shouldn't have tried my best. 340 00:26:43,185 --> 00:26:45,905 I shouldn't have tried too hard. 341 00:26:45,921 --> 00:26:48,035 What are you two saying? 342 00:26:48,357 --> 00:26:50,375 Is this some sort of a secret code match? 343 00:26:51,627 --> 00:26:53,045 (Mom) 344 00:26:55,097 --> 00:26:56,390 Why aren't you answering? 345 00:26:56,398 --> 00:26:59,215 Can't you see that I'm busy? My hands aren't free. 346 00:26:59,735 --> 00:27:02,185 There's no use answering. She'll say the same thing. 347 00:27:02,571 --> 00:27:03,670 The same thing? 348 00:27:03,672 --> 00:27:06,055 Get married, and stuff like that. 349 00:27:06,274 --> 00:27:08,455 Already? No. 350 00:27:10,345 --> 00:27:13,265 Are you opposing as a friend or as a president? 351 00:27:13,582 --> 00:27:15,235 I'm opposing as both. 352 00:27:17,319 --> 00:27:19,735 Hey, just go ahead and get married. 353 00:27:19,855 --> 00:27:21,835 Do it when I'm still around. 354 00:27:21,890 --> 00:27:25,005 If I enter the Seminary, I won't make it to your wedding. 355 00:27:25,527 --> 00:27:26,890 Are you really going this time? 356 00:27:26,895 --> 00:27:29,775 I submitted an application yesterday. 357 00:27:30,198 --> 00:27:31,500 - What? - What? 358 00:27:31,500 --> 00:27:32,800 Why are you telling us now? 359 00:27:32,801 --> 00:27:34,000 You can't move. 360 00:27:34,002 --> 00:27:36,315 She's telling you not to move. 361 00:27:36,438 --> 00:27:38,015 Can I move my feet? 362 00:27:39,608 --> 00:27:41,870 Gosh, this is like a total comedy. 363 00:27:41,877 --> 00:27:44,555 What about you? You're like the star of a soap opera. 364 00:27:44,646 --> 00:27:47,065 - Can I move my feet? - Your nails are finished. 365 00:27:48,617 --> 00:27:50,595 Why now of all timing? 366 00:27:51,953 --> 00:27:54,065 - That hurts. - Who is this? 367 00:27:55,557 --> 00:27:58,605 - Hello? - Are you Han Sook Hee's guardian? 368 00:28:01,096 --> 00:28:02,445 Sorry? 369 00:28:20,482 --> 00:28:23,165 - Mom. - Hey. 370 00:28:24,419 --> 00:28:25,805 You're here. 371 00:28:26,188 --> 00:28:29,405 What...are you doing here? 372 00:28:30,525 --> 00:28:32,145 You don't have a schedule today? 373 00:28:32,260 --> 00:28:34,245 I thought you were too busy to come. 374 00:28:34,696 --> 00:28:36,345 What are you doing here? 375 00:28:36,631 --> 00:28:38,645 Why are you lying in here? 376 00:28:41,737 --> 00:28:45,285 It's difficult to discover pancreatic cancer at an early stage. 377 00:28:46,374 --> 00:28:50,295 The early symptoms are even similar to ordinary stomachaches. 378 00:28:50,445 --> 00:28:52,165 If there are any symptoms, 379 00:28:52,781 --> 00:28:55,095 in most cases, it's when the cancer has already progressed. 380 00:28:56,084 --> 00:28:59,265 When she arrived at the emergency room, 381 00:28:59,821 --> 00:29:01,875 she already knew about her cancer. 382 00:29:03,391 --> 00:29:05,305 What are her chances of living? 383 00:29:07,195 --> 00:29:08,775 For this patient... 384 00:29:09,998 --> 00:29:11,675 it's less than 10 percent. 385 00:29:16,404 --> 00:29:18,285 Then... 386 00:29:19,708 --> 00:29:21,085 how much... 387 00:29:27,549 --> 00:29:29,335 How much time does she have left? 388 00:29:31,887 --> 00:29:35,535 About a month, at most. 389 00:29:46,268 --> 00:29:47,715 I can't believe this. 390 00:29:52,007 --> 00:29:53,825 I really can't believe it. 391 00:30:12,661 --> 00:30:15,075 - Mom. - Yes? 392 00:30:15,730 --> 00:30:17,145 Why are you doing that? 393 00:30:17,465 --> 00:30:20,715 I'm making clothes for Kingkang to wear when it gets cold. 394 00:30:24,806 --> 00:30:28,855 Is that what you really want to do now? 395 00:30:29,544 --> 00:30:31,555 When will I do it if not now? 396 00:30:35,150 --> 00:30:36,665 Aren't you even angry? 397 00:30:37,686 --> 00:30:39,405 Don't you feel frustrated? 398 00:30:46,528 --> 00:30:49,445 I am angry. I do feel frustrated. 399 00:30:51,600 --> 00:30:53,615 But there's nothing I can do. 400 00:30:54,936 --> 00:30:56,315 Do you... 401 00:30:58,139 --> 00:30:59,925 know what I was doing? 402 00:31:02,277 --> 00:31:03,855 Before I came here, 403 00:31:05,780 --> 00:31:07,695 I was getting my nails done. 404 00:31:10,385 --> 00:31:14,265 When you were sick and rolling around in pain, 405 00:31:17,092 --> 00:31:19,475 I was getting my nails done. 406 00:31:21,296 --> 00:31:24,845 - Se Gye. - When you called me earlier, 407 00:31:27,202 --> 00:31:28,655 I... 408 00:31:31,640 --> 00:31:33,325 didn't even know what was happening. 409 00:31:34,976 --> 00:31:37,525 I thought you were just calling to nag me again. 410 00:31:40,815 --> 00:31:42,895 So I didn't even answer the phone. 411 00:31:45,587 --> 00:31:47,535 That's okay. 412 00:31:47,856 --> 00:31:49,090 You didn't know. 413 00:31:49,090 --> 00:31:51,835 So why didn't you let me know? 414 00:31:56,264 --> 00:31:58,945 Why didn't you tell me and make me a bad daughter? 415 00:32:00,001 --> 00:32:01,445 If that was... 416 00:32:03,571 --> 00:32:07,555 If that was the last moment, I would've hated myself so much. 417 00:32:09,945 --> 00:32:11,525 How could I have... 418 00:32:14,249 --> 00:32:16,765 lived if that was really the last moment? 419 00:32:18,286 --> 00:32:19,705 I'm sorry. 420 00:32:20,789 --> 00:32:23,835 I just thought you'd be... 421 00:32:24,726 --> 00:32:26,705 so heartbroken. 422 00:32:31,800 --> 00:32:33,945 Again, you're only thinking of me. 423 00:32:35,337 --> 00:32:38,415 You and I keep thinking of me only. 424 00:32:38,807 --> 00:32:42,795 Why do you only think of me your entire life? 425 00:32:44,846 --> 00:32:46,695 Because you are my daughter. 426 00:32:48,216 --> 00:32:50,835 You are my one and only child. 427 00:33:37,399 --> 00:33:39,445 The weather is so nice today. 428 00:33:42,470 --> 00:33:43,855 I know. 429 00:33:44,239 --> 00:33:47,385 The weather is very nice. 430 00:33:49,911 --> 00:33:51,725 Don't ever get sick. 431 00:33:53,782 --> 00:33:56,095 I just like you. 432 00:33:57,819 --> 00:34:00,265 Not because you're the one by my daughter's side. 433 00:34:00,655 --> 00:34:02,905 I'm just fond of you, 434 00:34:03,191 --> 00:34:07,405 and that's why I want you to never get sick and stay healthy. 435 00:34:08,830 --> 00:34:11,145 I want you to be happy. 436 00:34:16,971 --> 00:34:18,925 Thanks for the gifts. 437 00:34:19,574 --> 00:34:21,555 That was nothing. 438 00:34:22,877 --> 00:34:25,025 I wanted to experience that. 439 00:34:25,580 --> 00:34:28,795 I thought it'd be my only opportunity, 440 00:34:29,284 --> 00:34:31,465 so I bore the shame and did it. 441 00:34:31,686 --> 00:34:33,365 I'm glad you did. 442 00:34:38,526 --> 00:34:40,475 If I let go of her hand, 443 00:34:41,196 --> 00:34:43,145 hold her hand right away. 444 00:34:45,066 --> 00:34:48,645 I've handed over the baton to you, okay? 445 00:34:49,804 --> 00:34:51,185 Okay. 446 00:34:56,244 --> 00:34:58,725 I wonder if Se Gye's movie is almost done. 447 00:34:59,247 --> 00:35:02,735 We should go watch it together. 448 00:35:04,018 --> 00:35:06,135 Will you buy popcorn? 449 00:35:06,721 --> 00:35:10,035 I'll buy the tickets and drinks too. 450 00:35:10,458 --> 00:35:12,420 Then I'll gladly go with you. 451 00:35:12,427 --> 00:35:14,575 Since you're offering to treat me. 452 00:35:26,040 --> 00:35:29,495 We make promises, fully knowing... 453 00:35:30,044 --> 00:35:32,225 that they won't be kept. 454 00:35:33,348 --> 00:35:35,295 To become even sadder? 455 00:35:35,950 --> 00:35:37,965 Or to lessen the sadness? 456 00:35:39,554 --> 00:35:41,635 I'm not sure what the reason is, 457 00:35:42,157 --> 00:35:43,405 but maybe... 458 00:35:43,992 --> 00:35:48,305 it's because we earnestly want to keep the promises. 459 00:35:49,697 --> 00:35:50,860 Mom, look at the camera. 460 00:35:50,865 --> 00:35:53,500 Even though death feels like a distant notion, 461 00:35:53,501 --> 00:35:55,630 - it's always right near us. - I'm not taking a photo. 462 00:35:55,637 --> 00:35:57,700 I'm actually recording a video now. 463 00:35:57,705 --> 00:35:59,370 You should've told me. 464 00:35:59,374 --> 00:36:01,200 I'm not even wearing lipstick now. 465 00:36:01,209 --> 00:36:02,910 You look pretty even without any lipstick. 466 00:36:02,911 --> 00:36:04,670 I look prettier with it. 467 00:36:04,679 --> 00:36:07,040 Sure, sure, ma'am. 468 00:36:07,048 --> 00:36:09,665 - I'm zooming in. - No! Stop recording, please. 469 00:36:11,386 --> 00:36:13,765 When we become conscious of its existence, 470 00:36:14,055 --> 00:36:15,935 it's already standing right next to us, 471 00:36:16,624 --> 00:36:18,505 and we can't escape from it. 472 00:36:21,095 --> 00:36:24,590 How cute. This is so adorable. 473 00:36:24,599 --> 00:36:26,885 It's out-of-this-world cute. 474 00:36:27,535 --> 00:36:28,970 Of course. 475 00:36:28,970 --> 00:36:31,430 I only make beautiful things. 476 00:36:31,439 --> 00:36:34,855 Goodness. Sure thing, ma'am. 477 00:36:35,577 --> 00:36:39,140 It's my gift for Kingkang. I want Kingkang to live with you... 478 00:36:39,147 --> 00:36:42,735 for a long time without even catching a cold. 479 00:36:45,486 --> 00:36:47,665 Hence, I must tell her. 480 00:36:54,295 --> 00:36:55,975 I love you, Mom. 481 00:37:07,775 --> 00:37:10,640 - I love you, Mom! - I love you! 482 00:37:10,645 --> 00:37:12,625 I love you, Mom. 483 00:37:13,214 --> 00:37:14,710 I love you so much. 484 00:37:14,716 --> 00:37:16,635 I love you too. 485 00:37:28,096 --> 00:37:29,715 I love you, Mom. 486 00:37:45,280 --> 00:37:47,465 I love you, Mom. 487 00:37:53,121 --> 00:37:55,065 Time always... 488 00:37:55,356 --> 00:37:57,905 flies faster than we imagine. 489 00:37:58,526 --> 00:38:01,890 I'll be abroad for a little while. I'm sorry. 490 00:38:01,896 --> 00:38:03,475 Have a safe trip. 491 00:39:18,840 --> 00:39:20,455 Is it already time? 492 00:39:31,519 --> 00:39:34,035 Why does it have to be now? 493 00:39:36,324 --> 00:39:37,935 Why now? 494 00:39:59,514 --> 00:40:03,035 Se Gye, don't worry too much. 495 00:40:04,152 --> 00:40:06,065 Don't be sorry. 496 00:40:06,320 --> 00:40:07,735 All right. 497 00:40:09,357 --> 00:40:11,135 (Han Sook Hee) 498 00:40:13,094 --> 00:40:14,545 Ms. Han! 499 00:40:18,533 --> 00:40:19,915 Where is Se Gye? 500 00:40:21,235 --> 00:40:24,570 She has a shoot now. I tried to get her out of it, 501 00:40:24,572 --> 00:40:28,025 but I couldn't because it's a very important shoot. 502 00:40:29,544 --> 00:40:32,795 What can I do? My daughter is a top star. 503 00:40:33,481 --> 00:40:37,065 It won't take long. She'll be here very soon. 504 00:41:22,864 --> 00:41:24,815 Time is passing. 505 00:41:28,703 --> 00:41:31,485 Night befalls, and the sun comes up. 506 00:41:31,572 --> 00:41:34,585 Then it's afternoon, and it's evening again. 507 00:41:34,809 --> 00:41:36,255 Then night befalls me all over again. 508 00:41:47,455 --> 00:41:49,805 Every day is excruciatingly heartrending, 509 00:41:50,525 --> 00:41:52,745 and time is passing meaninglessly. 510 00:41:57,098 --> 00:41:58,645 When you're sick, 511 00:41:59,500 --> 00:42:01,185 I feel like it's all my fault. 512 00:42:01,869 --> 00:42:05,115 I feel as if you're being punished because I've lived my life wrong. 513 00:42:10,811 --> 00:42:14,510 Please... If the Almighty exists, please... 514 00:42:14,515 --> 00:42:17,735 let me change back to myself as soon as possible. 515 00:42:18,019 --> 00:42:19,465 Even just a day earlier. 516 00:42:26,127 --> 00:42:28,405 (Uncle) 517 00:42:36,037 --> 00:42:37,415 Hello? 518 00:42:38,472 --> 00:42:40,925 Your voice sounds different. 519 00:42:41,742 --> 00:42:43,725 I've changed into someone else again... 520 00:42:43,911 --> 00:42:45,455 despite everything that's going on. 521 00:42:45,846 --> 00:42:47,225 I'm sorry... 522 00:42:47,582 --> 00:42:49,335 for not being there with you. 523 00:42:51,452 --> 00:42:54,165 You're with me right now. 524 00:42:55,122 --> 00:42:56,475 Ms. Han. 525 00:42:59,060 --> 00:43:02,575 Will you call me Se Gye? 526 00:43:04,465 --> 00:43:06,745 I really need to hear it right now. 527 00:43:08,669 --> 00:43:10,015 Se Gye. 528 00:43:11,973 --> 00:43:15,485 Please say that again. 529 00:43:17,011 --> 00:43:18,425 Se Gye. 530 00:43:25,786 --> 00:43:29,305 I feel kind of like myself again. 531 00:43:33,894 --> 00:43:35,375 (Yu Woo Mi) 532 00:43:37,031 --> 00:43:40,145 I have another call coming in. 533 00:43:40,234 --> 00:43:41,785 I'll call you back. 534 00:44:45,766 --> 00:44:47,385 Who... 535 00:45:20,101 --> 00:45:21,485 Are you my daughter? 536 00:45:23,003 --> 00:45:24,515 Mom. 537 00:45:25,272 --> 00:45:26,825 Mom. 538 00:45:30,878 --> 00:45:32,395 My girl. 539 00:45:33,581 --> 00:45:35,025 It's you. 540 00:45:37,351 --> 00:45:39,765 I thought you couldn't come because you were too busy. 541 00:45:42,790 --> 00:45:44,335 I'm sorry. 542 00:45:45,493 --> 00:45:47,475 I'm so sorry. 543 00:45:48,696 --> 00:45:50,075 I'm... 544 00:45:51,766 --> 00:45:53,415 I'm sorry. 545 00:45:56,604 --> 00:45:58,915 You've been going through so much, 546 00:46:00,574 --> 00:46:02,955 and I had no idea. 547 00:46:05,780 --> 00:46:07,165 My... 548 00:46:07,948 --> 00:46:10,765 My heart aches. 549 00:46:13,154 --> 00:46:15,005 You didn't do anything wrong. 550 00:46:16,690 --> 00:46:19,205 You didn't do anything wrong at all. 551 00:46:20,828 --> 00:46:24,715 I thought I'd never see you get old. 552 00:46:31,105 --> 00:46:33,555 I'm happy to see you like this. 553 00:46:36,544 --> 00:46:38,225 It's like you're my friend. 554 00:46:39,213 --> 00:46:40,565 I like it. 555 00:46:40,781 --> 00:46:42,165 Mom. 556 00:46:43,017 --> 00:46:44,665 Mom. 557 00:46:47,488 --> 00:46:48,965 Next time, 558 00:46:50,391 --> 00:46:52,005 I'll... 559 00:46:55,529 --> 00:46:56,945 try to... 560 00:46:57,765 --> 00:46:59,315 recognize you sooner. 561 00:47:02,303 --> 00:47:03,755 So... 562 00:47:05,039 --> 00:47:06,585 even in your next life, 563 00:47:10,144 --> 00:47:11,555 please... 564 00:47:12,813 --> 00:47:14,525 live with me. 565 00:47:19,887 --> 00:47:21,335 Even in your next life, 566 00:47:23,791 --> 00:47:25,405 be my daughter. 567 00:47:26,360 --> 00:47:30,015 I'll try to do better... 568 00:47:33,133 --> 00:47:36,255 next time. 569 00:47:41,308 --> 00:47:44,095 Mom, stay. 570 00:47:45,512 --> 00:47:48,125 Stay until you can see me again. 571 00:47:49,483 --> 00:47:52,135 See me before you leave. 572 00:47:53,754 --> 00:47:55,165 Even... 573 00:47:57,191 --> 00:47:58,635 with my eyes closed, 574 00:48:00,895 --> 00:48:02,345 I can... 575 00:48:04,164 --> 00:48:05,545 see your face. 576 00:48:19,446 --> 00:48:20,865 Mom. 577 00:48:22,516 --> 00:48:23,895 Mom. 578 00:48:25,653 --> 00:48:28,865 Mom. Open your eyes! 579 00:48:29,590 --> 00:48:32,835 Mom! 580 00:48:33,661 --> 00:48:37,075 Mom, open your eyes! Mom! 581 00:48:37,898 --> 00:48:41,185 Mom! 582 00:48:43,504 --> 00:48:44,770 Mom! 583 00:48:44,772 --> 00:48:47,785 - Excuse me. - Mom! 584 00:48:48,309 --> 00:48:51,855 Mom! No! 585 00:48:52,012 --> 00:48:53,725 Mom! 586 00:49:01,055 --> 00:49:02,905 I must pronounce her death. 587 00:49:03,223 --> 00:49:05,575 October 30, 2018, 588 00:49:06,193 --> 00:49:07,845 11:20am, 589 00:49:08,028 --> 00:49:10,175 Ms. Han Sook Hee has passed away. 590 00:49:10,264 --> 00:49:11,645 Mom. 591 00:49:11,966 --> 00:49:15,545 Mom. 592 00:49:16,904 --> 00:49:18,870 Mom. 593 00:49:18,872 --> 00:49:20,655 Se Gye, come here. 594 00:49:20,708 --> 00:49:23,125 - Mom. - Let's go. 595 00:49:23,143 --> 00:49:24,240 Let's go. 596 00:49:24,244 --> 00:49:25,625 Mom. 597 00:49:32,052 --> 00:49:35,080 Stay here for a moment. 598 00:49:35,089 --> 00:49:38,675 I'll take care of everything. 599 00:49:39,893 --> 00:49:41,305 Stay here. 600 00:50:23,604 --> 00:50:25,055 I'm sorry... 601 00:50:26,974 --> 00:50:28,355 I'm late. 602 00:50:34,982 --> 00:50:36,395 I'm sorry. 603 00:50:48,662 --> 00:50:50,245 I loved... 604 00:50:51,465 --> 00:50:53,015 your food. 605 00:50:53,801 --> 00:50:55,285 I'll give... 606 00:50:57,337 --> 00:50:58,815 your precious daughter... 607 00:51:00,808 --> 00:51:02,225 a lot of love. 608 00:51:04,511 --> 00:51:06,025 Rest in peace. 609 00:51:34,274 --> 00:51:35,685 What is this? 610 00:51:37,311 --> 00:51:39,095 What is all this? 611 00:52:31,398 --> 00:52:32,815 Where is Se Gye? 612 00:52:34,201 --> 00:52:36,585 She stepped out to calm herself down. 613 00:54:35,956 --> 00:54:37,605 Why couldn't I... 614 00:54:41,128 --> 00:54:43,375 Why couldn't I change... 615 00:54:43,697 --> 00:54:45,275 a bit faster? 616 00:54:48,835 --> 00:54:51,515 So my mom could see my face before she left. 617 00:55:11,858 --> 00:55:13,235 My lipstick. 618 00:55:38,852 --> 00:55:40,565 There was no one in there. 619 00:55:41,855 --> 00:55:43,775 I didn't see her go in. 620 00:56:02,809 --> 00:56:04,210 Are they dating again? 621 00:56:04,211 --> 00:56:06,040 They probably are, since he came all the way here. 622 00:56:06,046 --> 00:56:08,510 Didn't they say they broke up? Are they going out again? 623 00:56:08,515 --> 00:56:10,680 - I think they are. - I told you so. 624 00:56:10,684 --> 00:56:12,335 You don't have to do this. 625 00:56:13,754 --> 00:56:15,235 I don't want to... 626 00:56:16,256 --> 00:56:17,905 make things difficult for you. 627 00:56:32,372 --> 00:56:35,525 You're the one who's in the most difficult and sad situation. 628 00:56:36,576 --> 00:56:38,195 Don't be foolish. 629 00:56:38,912 --> 00:56:40,995 This isn't the time to think of me. 630 00:56:52,292 --> 00:56:53,645 How have you been? 631 00:56:54,194 --> 00:56:56,045 I've been doing well. 632 00:57:24,958 --> 00:57:28,475 What will you do now? Even your mom has passed away. 633 00:57:29,996 --> 00:57:31,975 - You... - After a sad incident, 634 00:57:32,632 --> 00:57:34,215 all those fancy words of comfort... 635 00:57:34,801 --> 00:57:36,815 didn't feel sincere at all. 636 00:57:40,607 --> 00:57:42,085 I felt that way. 637 00:57:43,977 --> 00:57:46,055 "Cheer up, hang in there." 638 00:57:46,947 --> 00:57:48,465 Instead of those words... 639 00:57:50,083 --> 00:57:53,435 "How will you live on from now on?" 640 00:57:54,688 --> 00:57:56,605 My heart remembered... 641 00:57:57,390 --> 00:57:59,105 the people who said that to me. 642 00:58:01,328 --> 00:58:03,045 That's why I asked. 643 00:58:03,697 --> 00:58:05,115 I thought... 644 00:58:05,832 --> 00:58:07,785 you hated me. 645 00:58:11,338 --> 00:58:13,925 You're the person my brother likes. 646 00:58:18,411 --> 00:58:20,025 That's why I came. 647 00:58:22,983 --> 00:58:24,335 Still... 648 00:58:26,520 --> 00:58:28,005 he is my brother. 649 00:58:29,155 --> 00:58:30,575 Thank you... 650 00:58:31,157 --> 00:58:32,635 for coming. 651 00:58:34,060 --> 00:58:36,475 I won't forget you shared your sorrow... 652 00:58:36,997 --> 00:58:38,575 with me today. 653 00:58:42,068 --> 00:58:44,585 You don't have to remember things like that. 654 00:58:48,475 --> 00:58:50,025 I really... 655 00:58:51,211 --> 00:58:53,025 didn't want to say this. 656 00:58:54,414 --> 00:58:56,125 But I can't help but say it. 657 00:59:04,991 --> 00:59:06,405 Hang in there. 658 00:59:07,160 --> 00:59:08,775 I really mean it. 659 00:59:38,425 --> 00:59:41,445 She'll pretend she's doing fine on purpose. 660 00:59:43,129 --> 00:59:46,985 She might even mention her wounds first. 661 00:59:47,267 --> 00:59:50,515 She might laugh and make jokes about her wounds too. 662 00:59:52,339 --> 00:59:53,725 But... 663 00:59:55,709 --> 00:59:58,595 none of that is real. 664 01:00:01,848 --> 01:00:03,495 I used to be like that. 665 01:00:04,150 --> 01:00:08,305 When it became apparent that my mom could no longer be there for me. 666 01:00:13,326 --> 01:00:15,205 Take good care of your friend. 667 01:00:15,695 --> 01:00:17,075 With love. 668 01:00:21,334 --> 01:00:23,685 Since you'll be a servant of the Lord. 669 01:00:29,376 --> 01:00:30,825 I'll go now. 670 01:00:31,845 --> 01:00:34,095 I didn't come here to flirt with you. 671 01:00:35,248 --> 01:00:37,195 I really came here to comfort her. 672 01:00:38,785 --> 01:00:40,195 See you then. 673 01:00:40,920 --> 01:00:43,235 Thanks for the coffee. 674 01:01:15,955 --> 01:01:18,735 Se Gye, go get some sleep. 675 01:01:20,060 --> 01:01:21,905 How can I sleep? 676 01:01:23,797 --> 01:01:25,575 I can't get any sleep. 677 01:01:26,700 --> 01:01:29,045 Then cry instead. 678 01:01:30,470 --> 01:01:32,785 The chief mourner shouldn't cry. 679 01:01:34,607 --> 01:01:36,055 If I cry, 680 01:01:36,776 --> 01:01:38,595 everyone else will cry too. 681 01:01:38,845 --> 01:01:40,195 Cry. 682 01:01:40,346 --> 01:01:42,795 I'll be the chief mourner, so cry. 683 01:01:45,552 --> 01:01:48,035 I won't cry until the end, 684 01:01:49,522 --> 01:01:51,305 so you can go ahead and cry, you fool. 685 01:01:55,361 --> 01:01:56,775 I'll hold back my tears. 686 01:01:57,530 --> 01:01:59,115 You can both cry. 687 01:02:53,586 --> 01:02:55,065 Shall we... 688 01:02:57,090 --> 01:02:58,535 step out for a minute? 689 01:03:06,599 --> 01:03:08,385 Do you think... 690 01:03:10,904 --> 01:03:12,755 my mom knew? 691 01:03:15,975 --> 01:03:17,925 Even when I had that face, 692 01:03:20,814 --> 01:03:23,165 she recognized me right away. 693 01:03:26,820 --> 01:03:28,465 She probably didn't know. 694 01:03:31,758 --> 01:03:33,205 She didn't know, 695 01:03:34,594 --> 01:03:36,045 but at that moment, 696 01:03:38,031 --> 01:03:39,615 I guess it all became clear to her. 697 01:03:44,771 --> 01:03:46,215 That's what happened to me. 698 01:03:48,141 --> 01:03:50,055 You were standing there in tears, 699 01:03:52,278 --> 01:03:54,395 and I could recognize you right away. 700 01:03:59,519 --> 01:04:03,465 I thought, "You're standing there in tears now." 701 01:04:06,826 --> 01:04:08,675 That's probably what happened to her too. 702 01:04:13,666 --> 01:04:15,585 "Se Gye is crying." 703 01:04:17,136 --> 01:04:18,555 "My daughter..." 704 01:04:19,606 --> 01:04:21,055 "is crying." 705 01:04:27,513 --> 01:04:29,395 My mom has a good instinct. 706 01:04:32,719 --> 01:04:35,305 I thought, "What should I do without my mom?" 707 01:04:38,591 --> 01:04:41,605 "I guess I'm all alone in this world now." 708 01:04:43,696 --> 01:04:45,675 But I realized that I'm not alone. 709 01:04:49,135 --> 01:04:51,355 I have Woo Mi, 710 01:04:53,473 --> 01:04:55,285 Eun Ho, 711 01:04:56,743 --> 01:04:58,525 and you. 712 01:05:00,313 --> 01:05:03,325 People around you have come into my life as well. 713 01:05:05,318 --> 01:05:07,135 And other people... 714 01:05:10,924 --> 01:05:14,005 More people came to console me. 715 01:05:18,364 --> 01:05:20,175 I'm not alone. 716 01:05:23,002 --> 01:05:24,385 I know that too. 717 01:05:26,673 --> 01:05:28,225 I know it very well. 718 01:05:31,311 --> 01:05:32,725 But... 719 01:05:35,949 --> 01:05:37,365 But still, 720 01:05:41,587 --> 01:05:43,465 I miss my mom. 721 01:05:47,393 --> 01:05:49,045 Why me? 722 01:05:51,497 --> 01:05:53,445 Why does it have to be me? 723 01:05:56,502 --> 01:05:59,055 What have I done so wrong? 724 01:06:01,841 --> 01:06:03,885 What have I done so wrong... 725 01:06:06,346 --> 01:06:08,025 that I couldn't... 726 01:06:10,917 --> 01:06:13,595 even say my last goodbye to my mom in my own face? 727 01:06:18,524 --> 01:06:21,505 - Se Gye. - And what if... 728 01:06:22,996 --> 01:06:26,675 I can never change back to myself one day? 729 01:06:29,068 --> 01:06:32,785 What if I get into an accident as someone else? 730 01:06:37,210 --> 01:06:40,725 What if I suddenly die as someone else? 731 01:06:44,217 --> 01:06:46,795 And what if no one finds out about it? 732 01:06:51,824 --> 01:06:53,335 That's what scares me. 733 01:06:59,032 --> 01:07:00,445 Don't you think it's funny? 734 01:07:04,003 --> 01:07:05,655 My mom passed away, 735 01:07:09,042 --> 01:07:10,825 yet that was the first thing I thought. 736 01:07:16,916 --> 01:07:18,435 If that ever happens to you, 737 01:07:20,720 --> 01:07:22,235 I will find you. 738 01:07:24,524 --> 01:07:26,035 I'll find you. 739 01:07:34,100 --> 01:07:35,615 And just like this, 740 01:07:37,637 --> 01:07:39,255 I'll hold your hand first. 741 01:08:04,630 --> 01:08:07,915 ("The Love Inside" by 2morro can be found on major music sites.) 49645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.