All language subtitles for The.Beauty.Inside.E08.181023.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,441 --> 00:00:26,795 I closed my eyes for a second and opened them... 2 00:00:38,188 --> 00:00:40,605 Can you hear me? Give me some signal. 3 00:00:40,857 --> 00:00:43,775 The whole world had changed when I woke up. 4 00:00:43,794 --> 00:00:45,075 Signal? 5 00:00:45,195 --> 00:00:46,815 Do Jae. 6 00:00:48,832 --> 00:00:50,215 Who... 7 00:00:51,868 --> 00:00:53,185 are you? 8 00:01:00,677 --> 00:01:02,310 It's prosopagnosia. 9 00:01:02,312 --> 00:01:04,295 Also called face blindness. 10 00:01:04,548 --> 00:01:06,835 The shock has damaged the temporal lobe. 11 00:01:07,818 --> 00:01:09,350 Face blindness? 12 00:01:09,352 --> 00:01:10,780 It may sound strange, 13 00:01:10,787 --> 00:01:12,405 but to make it easier, 14 00:01:13,423 --> 00:01:16,945 a part of the temporal lobe, which recognizes the face, 15 00:01:16,960 --> 00:01:18,545 doesn't work anymore. 16 00:01:18,628 --> 00:01:20,130 Is it temporary? 17 00:01:20,130 --> 00:01:22,975 I'm afraid in this case, there's no full treatment. 18 00:01:23,800 --> 00:01:25,585 Then suddenly, I realized. 19 00:01:38,048 --> 00:01:39,465 I'm sorry. 20 00:02:19,623 --> 00:02:21,835 It wasn't the world that had changed. 21 00:02:22,559 --> 00:02:23,945 It was me. 22 00:02:46,449 --> 00:02:47,795 Number One. 23 00:02:51,288 --> 00:02:52,665 Number Two. 24 00:02:58,328 --> 00:02:59,705 Number Three. 25 00:03:05,969 --> 00:03:07,385 Let's try again. 26 00:03:11,141 --> 00:03:12,525 Again. 27 00:03:16,112 --> 00:03:18,040 It took me a very long time. 28 00:03:18,048 --> 00:03:20,125 1, 2. 29 00:03:21,151 --> 00:03:22,595 Three. 30 00:03:23,320 --> 00:03:24,705 Four. 31 00:03:25,388 --> 00:03:26,765 Five. 32 00:03:28,558 --> 00:03:29,975 Six. 33 00:03:33,363 --> 00:03:34,715 Number Seven. 34 00:03:35,932 --> 00:03:37,385 Again. 35 00:03:39,469 --> 00:03:40,885 12. 36 00:03:44,541 --> 00:03:47,095 You got all of them right for the very first time. 37 00:03:50,413 --> 00:03:52,725 To be able to recognize the things that I love. 38 00:04:25,782 --> 00:04:27,235 Your hairstyle, 39 00:04:27,550 --> 00:04:31,135 clothes, the way you walk, and your unique smell. 40 00:04:31,288 --> 00:04:33,365 - Mom. - The way you talk... 41 00:04:33,390 --> 00:04:34,735 and your quirks. 42 00:04:35,792 --> 00:04:37,175 I'm back. 43 00:04:37,193 --> 00:04:40,005 Even when I began to recognize you, whom I love, 44 00:04:40,163 --> 00:04:41,760 using those clues... 45 00:04:41,765 --> 00:04:43,115 I'm glad you're back. 46 00:04:43,700 --> 00:04:46,485 The one person I still could not recognize for the life of me... 47 00:04:52,208 --> 00:04:53,725 was myself. 48 00:05:03,520 --> 00:05:05,565 I guess that's when it all started. 49 00:05:05,622 --> 00:05:08,905 My loved ones whom I can... 50 00:05:09,359 --> 00:05:11,245 and must recognize. 51 00:05:11,961 --> 00:05:15,675 I subconsciously began excluding myself from that list. 52 00:05:21,604 --> 00:05:24,355 (Episode 8) 53 00:05:25,542 --> 00:05:28,225 Since that day, I have never loved myself. 54 00:05:28,978 --> 00:05:30,365 Not even once. 55 00:05:31,181 --> 00:05:34,435 Could someone like me... 56 00:05:35,919 --> 00:05:37,305 love you... 57 00:05:38,588 --> 00:05:40,305 and myself? 58 00:05:41,157 --> 00:05:42,835 Will you be okay... 59 00:05:43,893 --> 00:05:45,275 with me? 60 00:05:47,897 --> 00:05:49,375 Are you serious? 61 00:05:50,200 --> 00:05:51,585 I am. 62 00:05:52,502 --> 00:05:53,985 I can't believe you. 63 00:05:57,040 --> 00:05:58,485 Prove it. 64 00:07:09,813 --> 00:07:12,765 - Do you like me? - Yes. 65 00:07:13,550 --> 00:07:15,495 Even if I'm not beautiful? 66 00:07:15,819 --> 00:07:17,505 Yes, even if you're not beautiful. 67 00:07:18,888 --> 00:07:20,265 Thank you... 68 00:07:22,559 --> 00:07:24,345 for liking me. 69 00:07:28,097 --> 00:07:29,615 For liking me... 70 00:07:31,434 --> 00:07:33,185 despite my condition. 71 00:07:41,110 --> 00:07:42,755 What will happen to our contract now? 72 00:07:46,783 --> 00:07:48,735 It doesn't exist anymore. 73 00:07:49,819 --> 00:07:52,765 I ripped that contract to pieces. 74 00:07:59,729 --> 00:08:02,475 Then only I have the contract now. 75 00:08:03,833 --> 00:08:05,285 That makes me anxious. 76 00:08:12,609 --> 00:08:14,125 We broke up, 77 00:08:14,444 --> 00:08:15,955 but we're actually dating now. 78 00:08:16,779 --> 00:08:18,495 We've decided to date. 79 00:08:18,748 --> 00:08:22,335 But there will be articles about us breaking up. 80 00:08:26,422 --> 00:08:27,975 ("Han Se Gye and Seo Do Jae Broke Up Recently") 81 00:08:29,893 --> 00:08:31,405 ("Han Se Gye and Seo Do Jae Now Just Friends") 82 00:08:40,770 --> 00:08:42,155 It just happened. 83 00:08:47,410 --> 00:08:50,580 Just do one thing at a time, will you? 84 00:08:50,580 --> 00:08:51,895 One problem at a time! 85 00:08:53,850 --> 00:08:56,635 Did you drink that much because of that jerk? 86 00:08:57,120 --> 00:08:59,020 Did you stop eating altogether because of him? 87 00:08:59,022 --> 00:09:00,720 No, never. 88 00:09:00,723 --> 00:09:02,535 That jerk made you drink until you dropped... 89 00:09:02,559 --> 00:09:05,145 and even made you starve yourself. 90 00:09:05,395 --> 00:09:07,615 I absolutely cannot let you date such a guy. 91 00:09:08,031 --> 00:09:10,785 It was because of stress from work. It was purely because of work. 92 00:09:10,900 --> 00:09:12,660 Yes, because of that girl, Chae Yu Ri. 93 00:09:12,669 --> 00:09:14,055 The next question... 94 00:09:14,404 --> 00:09:16,570 is about something even more important. 95 00:09:16,573 --> 00:09:18,325 You'd better answer honestly. 96 00:09:19,442 --> 00:09:20,795 Did you... 97 00:09:21,978 --> 00:09:23,555 tell him first that you like him? 98 00:09:24,647 --> 00:09:27,480 No, he said it first. 99 00:09:27,483 --> 00:09:30,050 I rejected him initially. I told him we should end it. 100 00:09:30,053 --> 00:09:31,705 But Mr. Seo... 101 00:09:31,821 --> 00:09:33,305 Then it's okay. 102 00:09:33,890 --> 00:09:35,235 Woo Mi. 103 00:09:36,259 --> 00:09:37,845 I'm really sorry. 104 00:09:43,399 --> 00:09:46,945 Reporter Park, I have valuable information for you. 105 00:09:52,308 --> 00:09:54,495 My goodness, they broke up already. 106 00:09:54,544 --> 00:09:55,855 Already? 107 00:09:56,179 --> 00:09:58,980 - Because of their busy schedules? - Then why did they even date? 108 00:09:58,982 --> 00:10:00,650 - My goodness. - Due to a personality clash? 109 00:10:00,650 --> 00:10:03,695 - How did they meet? - They broke up to focus on work? 110 00:10:03,720 --> 00:10:06,665 - After all that fuss? - It's obvious. 111 00:10:06,789 --> 00:10:08,205 Isn't it just an excuse? 112 00:10:08,558 --> 00:10:10,535 - Did you read the article? - What article? 113 00:10:10,560 --> 00:10:13,560 There's an article about Han Se Gye and Mr. Seo breaking up. 114 00:10:13,563 --> 00:10:15,530 "Han Se Gye and Seo Do Jae Broke Up." 115 00:10:15,531 --> 00:10:17,075 "Now Just Friends." 116 00:10:17,233 --> 00:10:19,445 "Han Se Gye Admits the Breakup." 117 00:10:19,969 --> 00:10:21,130 All these articles are... 118 00:10:21,137 --> 00:10:24,155 "They Broke Up to Focus on Their Work." 119 00:10:34,050 --> 00:10:35,795 I told you articles would be published soon. 120 00:10:36,019 --> 00:10:37,850 When I heard the news from my source... 121 00:10:37,854 --> 00:10:40,365 My gosh, I was so surprised. 122 00:10:42,258 --> 00:10:43,760 This is why... 123 00:10:43,760 --> 00:10:46,020 I can't really be respectful to the company owner's family, 124 00:10:46,029 --> 00:10:47,260 you see. 125 00:10:47,263 --> 00:10:48,645 Don't you agree, Ms. Kang? 126 00:10:50,099 --> 00:10:52,400 I'm sure you didn't ask to see me so that we can post... 127 00:10:52,402 --> 00:10:53,970 mean comments together. 128 00:10:53,970 --> 00:10:56,815 I heard you called Mr. Kim and lectured him. 129 00:10:57,640 --> 00:11:00,200 I must say, you're so strong-minded. 130 00:11:00,209 --> 00:11:02,655 You're one impressive lady. Nicely done. 131 00:11:03,413 --> 00:11:04,925 I didn't think of him that way... 132 00:11:04,947 --> 00:11:08,735 but Mr. Kim is a man with a poor demeanor. 133 00:11:10,720 --> 00:11:13,565 I doubt you called me here to compliment me. 134 00:11:19,862 --> 00:11:21,575 I want to take a gamble. 135 00:11:21,864 --> 00:11:25,115 I have a talent for gambling. 136 00:11:25,234 --> 00:11:28,555 I don't want to bet my cards on Seo Do Jae anymore. 137 00:11:28,838 --> 00:11:31,000 I want to bet on you. 138 00:11:31,007 --> 00:11:32,425 What do you say? 139 00:11:34,944 --> 00:11:36,655 Dream on. 140 00:11:37,013 --> 00:11:39,840 To play a game together, your levels should match. 141 00:11:39,849 --> 00:11:41,550 What? What did you just say? 142 00:11:41,551 --> 00:11:43,650 You talk big, but all you have are useless cards. 143 00:11:43,653 --> 00:11:45,405 I'm not going to fall for it. 144 00:11:45,621 --> 00:11:47,265 Most of all, 145 00:11:47,290 --> 00:11:50,435 I'm not interested in any of your cards. 146 00:11:54,564 --> 00:11:58,030 Who says you get to choose? You should know your place. 147 00:11:58,034 --> 00:11:59,645 Chairman Im... 148 00:12:00,470 --> 00:12:04,155 is open-minded, but he'll never hand his company over... 149 00:12:04,173 --> 00:12:06,725 to his step-granddaughter. 150 00:12:07,710 --> 00:12:09,410 Are you reminding me that... 151 00:12:09,412 --> 00:12:11,825 in case I forgot? 152 00:12:12,982 --> 00:12:15,995 Are you doing this because you have that guy? 153 00:12:16,519 --> 00:12:19,605 He's still abroad, isn't he? 154 00:12:20,490 --> 00:12:23,535 Rumor has it that he's having the time of his life. 155 00:12:28,998 --> 00:12:31,185 You said he was crazy in love. 156 00:12:32,668 --> 00:12:35,200 Crazy love can come to an end too. 157 00:12:35,204 --> 00:12:37,240 Right. He's definitely crazy. 158 00:12:37,240 --> 00:12:39,500 Didn't I tell you to keep an eye on him? 159 00:12:39,509 --> 00:12:41,470 He might appear in the newspapers. 160 00:12:41,477 --> 00:12:44,280 I'll make sure that doesn't happen. 161 00:12:44,280 --> 00:12:46,680 You're all talk. 162 00:12:46,682 --> 00:12:48,080 It's easy to say that. 163 00:12:48,084 --> 00:12:51,435 Do something about it, or your salary will be cut. 164 00:12:51,587 --> 00:12:52,965 What? 165 00:12:57,660 --> 00:12:59,245 My salary will be cut? 166 00:13:01,030 --> 00:13:02,415 How are you doing? 167 00:13:03,399 --> 00:13:05,300 Not well at all. 168 00:13:05,301 --> 00:13:07,770 Who said you could issue that press release? 169 00:13:07,770 --> 00:13:09,630 Director Seo got dumped? 170 00:13:09,639 --> 00:13:12,425 - Do you think that makes sense? - Why not? 171 00:13:13,109 --> 00:13:14,810 According to Se Gye, 172 00:13:14,811 --> 00:13:16,995 she dumped him. 173 00:13:17,613 --> 00:13:19,925 It wasn't real anyway. 174 00:13:20,183 --> 00:13:22,895 We've already taken enough risks. 175 00:13:23,219 --> 00:13:25,565 What more do you want me to do? 176 00:13:27,089 --> 00:13:29,550 You don't seem to understand what it means to take a risk. 177 00:13:29,559 --> 00:13:31,575 No, I don't. 178 00:13:32,428 --> 00:13:34,160 Is that a phrase office workers use a lot? 179 00:13:34,163 --> 00:13:38,415 You see, I'm usually out on the field. So... 180 00:13:38,701 --> 00:13:41,070 Do you think it'll damage only us? 181 00:13:41,070 --> 00:13:43,270 There will be losses on your side, too. 182 00:13:43,272 --> 00:13:46,940 Exactly. If both are going to have to suffer a loss, 183 00:13:46,943 --> 00:13:49,095 we wanted to get the less damage. 184 00:13:49,679 --> 00:13:51,365 Gosh. 185 00:13:51,581 --> 00:13:54,450 It's impossible to talk to someone on your level. 186 00:13:54,450 --> 00:13:56,450 Do you see it now? 187 00:13:56,452 --> 00:13:58,935 How low your level was. 188 00:14:00,590 --> 00:14:02,850 If you've realized your level, 189 00:14:02,859 --> 00:14:04,860 please stop bothering me. 190 00:14:04,861 --> 00:14:08,345 Go complain to your boss first. 191 00:14:12,668 --> 00:14:14,355 Thank you for the food. 192 00:14:23,212 --> 00:14:26,525 My son is driving me crazy. 193 00:14:28,651 --> 00:14:30,010 Hold on! 194 00:14:30,019 --> 00:14:32,880 Honey, that's not a weed. 195 00:14:32,889 --> 00:14:35,020 If a plant acts like a weed, it needs to be pulled. 196 00:14:35,024 --> 00:14:37,035 Don't be like that. 197 00:14:37,793 --> 00:14:40,560 When a plant is suffering, 198 00:14:40,563 --> 00:14:43,575 you should cover it with fine soil and pat it down. 199 00:14:43,599 --> 00:14:45,560 Can you meet Do Jae? 200 00:14:45,568 --> 00:14:47,785 He won't listen to me. 201 00:14:47,937 --> 00:14:51,325 He always listens to you. 202 00:14:51,941 --> 00:14:54,955 If I meet him, my fuse might blow. 203 00:14:55,478 --> 00:14:58,695 Can't you try talking to him? 204 00:15:05,988 --> 00:15:08,735 Are you feeling okay? 205 00:15:09,158 --> 00:15:11,760 I'm sorry I ruined the retreat. 206 00:15:11,761 --> 00:15:13,805 Why would you apologize to me for getting sick? 207 00:15:14,163 --> 00:15:17,275 You should apologize to yourself for not treating yourself well. 208 00:15:19,502 --> 00:15:20,845 I'm sorry. 209 00:15:22,471 --> 00:15:24,755 You have a shooting practice today, right? 210 00:15:26,108 --> 00:15:28,195 - Will you be okay? - Of course. 211 00:15:28,277 --> 00:15:30,695 I'm meeting the action team soon. 212 00:15:30,780 --> 00:15:32,125 All right. 213 00:15:32,548 --> 00:15:36,010 We'll start shooting soon. Take good care of yourself. 214 00:15:36,018 --> 00:15:37,395 You can go now. 215 00:15:38,587 --> 00:15:40,065 Director Lee. 216 00:15:40,489 --> 00:15:42,735 Can I ask you something? 217 00:15:42,792 --> 00:15:44,135 Sure. 218 00:15:46,028 --> 00:15:47,915 Why does it have to be her? 219 00:15:47,997 --> 00:15:50,315 - Yu Ri? - Yes. 220 00:15:51,667 --> 00:15:53,545 What do you like about her? 221 00:15:58,607 --> 00:15:59,985 She is... 222 00:16:00,609 --> 00:16:02,355 different from you. 223 00:16:02,378 --> 00:16:03,995 How? 224 00:16:04,947 --> 00:16:06,525 I want to know. 225 00:16:06,949 --> 00:16:08,335 She... 226 00:16:08,684 --> 00:16:12,005 loves herself almost too much... 227 00:16:12,421 --> 00:16:15,405 unlike you. You two... 228 00:16:16,258 --> 00:16:18,245 have very different problems. 229 00:16:18,694 --> 00:16:20,305 So... 230 00:16:21,764 --> 00:16:23,775 please work it out, Se Gye. 231 00:16:28,804 --> 00:16:30,115 All right. 232 00:16:30,339 --> 00:16:32,055 Hold here. 233 00:16:40,983 --> 00:16:43,050 Se Gye, you broke up with your boyfriend? 234 00:16:43,052 --> 00:16:45,480 You better not act up while I'm holding a gun. 235 00:16:45,488 --> 00:16:47,790 Rumor says that you broke up because of the tabloids. 236 00:16:47,790 --> 00:16:49,135 Is that right? 237 00:16:50,359 --> 00:16:52,620 Why are you suddenly speaking so politely to me? 238 00:16:52,628 --> 00:16:54,445 You sounded so different the other night. 239 00:16:57,800 --> 00:17:00,645 I did? When? 240 00:17:02,538 --> 00:17:04,525 "I did?" 241 00:17:05,074 --> 00:17:06,900 - "When?" - Oh, my. 242 00:17:06,909 --> 00:17:08,870 I must have been drunk. 243 00:17:08,878 --> 00:17:10,955 I get like that when I'm drunk. 244 00:17:11,213 --> 00:17:13,565 I black out too sometimes. 245 00:17:13,949 --> 00:17:16,010 By the way, when did you break up? 246 00:17:16,018 --> 00:17:18,120 Is that why you were acting like that at the retreat? 247 00:17:18,120 --> 00:17:20,820 You were drinking so much because you were heartbroken? 248 00:17:20,823 --> 00:17:22,535 You said you don't remember that night. 249 00:17:22,958 --> 00:17:24,675 I don't. 250 00:17:26,729 --> 00:17:28,615 - By the way... - Hey. 251 00:17:29,098 --> 00:17:30,575 Stop talking to me. 252 00:17:31,901 --> 00:17:33,160 You know what? 253 00:17:33,169 --> 00:17:35,400 I saved your life. 254 00:17:35,404 --> 00:17:36,630 If I hadn't asked others for help, 255 00:17:36,639 --> 00:17:38,600 you wouldn't be standing here right now. 256 00:17:38,607 --> 00:17:41,655 Gosh, she's so noisy. 257 00:17:41,677 --> 00:17:43,370 Should I shoot her? 258 00:17:43,379 --> 00:17:44,765 What? 259 00:17:45,347 --> 00:17:47,225 But it'd be a waste of bullets. 260 00:17:49,351 --> 00:17:51,105 That's not true. 261 00:17:51,120 --> 00:17:53,465 Please write the truth. 262 00:17:54,490 --> 00:17:58,045 We agreed to break up to focus on our respective careers. 263 00:17:58,227 --> 00:17:59,845 That's all. 264 00:18:03,132 --> 00:18:06,485 Gosh, this is so humiliating. 265 00:18:06,569 --> 00:18:08,985 Do you know what I had to put up with earlier today? 266 00:18:09,338 --> 00:18:11,525 When did you two start going out? 267 00:18:12,441 --> 00:18:15,355 - Yesterday. - Why did you want the articles? 268 00:18:15,678 --> 00:18:18,465 Well, it just happened. 269 00:18:20,850 --> 00:18:22,510 - I want to quit. - You can't. 270 00:18:22,518 --> 00:18:24,120 Then give me a raise. 271 00:18:24,120 --> 00:18:25,350 I can't. 272 00:18:25,354 --> 00:18:27,905 - I'm going home. - You can't. 273 00:18:28,958 --> 00:18:30,935 There's still 30 minutes left. 274 00:18:36,632 --> 00:18:38,360 - Hello. - Director Seo. 275 00:18:38,367 --> 00:18:41,185 Were you meeting your father? 276 00:18:42,338 --> 00:18:44,640 Father. What brings you here? 277 00:18:44,640 --> 00:18:48,295 I was passing by. 278 00:18:49,278 --> 00:18:51,865 I thought I'd stop by. 279 00:18:51,914 --> 00:18:55,365 Is that what Mom made you say? 280 00:18:58,521 --> 00:19:00,265 When rubber trees... 281 00:19:01,123 --> 00:19:02,750 get hurt, 282 00:19:02,758 --> 00:19:05,390 they finally become useful. 283 00:19:05,394 --> 00:19:08,390 Do you know what "slash-and-burn" means? They burn all the plants... 284 00:19:08,397 --> 00:19:11,845 to create new lives. 285 00:19:16,472 --> 00:19:18,655 There is no tree without knots. 286 00:19:18,741 --> 00:19:21,085 Even if your love failed, 287 00:19:21,143 --> 00:19:24,155 - you can... - It's not like that. 288 00:19:24,914 --> 00:19:27,880 It's okay. Everyone is like that at first. 289 00:19:27,883 --> 00:19:31,480 Just think of it as an opportunity for growth. 290 00:19:31,487 --> 00:19:33,565 It's really not like that. 291 00:19:36,258 --> 00:19:38,545 Don't suffer too much. 292 00:19:38,961 --> 00:19:40,545 If it becomes too painful, 293 00:19:41,130 --> 00:19:42,790 have a good cry. 294 00:19:42,798 --> 00:19:46,185 - It's not painful. - You'll find someone else. 295 00:19:46,202 --> 00:19:49,215 That girl doesn't realize your true value. 296 00:19:49,238 --> 00:19:51,985 You're such a great guy... 297 00:19:55,177 --> 00:19:56,595 Is there... 298 00:19:56,879 --> 00:20:00,025 any chance she'll give you a second chance? 299 00:20:03,819 --> 00:20:07,165 I see. Sorry. I shouldn't have said that. 300 00:20:10,960 --> 00:20:12,375 Do you want a drink? 301 00:20:26,108 --> 00:20:28,710 This is not okay. We have to come up with something. 302 00:20:28,711 --> 00:20:30,555 I absolutely agree. 303 00:20:31,280 --> 00:20:33,480 Why did you tell them to publish those articles? 304 00:20:33,482 --> 00:20:34,910 You only complicated things. 305 00:20:34,917 --> 00:20:37,595 You're the one who wanted to terminate our agreement. 306 00:20:37,753 --> 00:20:40,580 Still, how could you do that right away? 307 00:20:40,589 --> 00:20:42,375 I shouldn't have? 308 00:20:42,458 --> 00:20:44,945 You're so oblivious. 309 00:20:46,161 --> 00:20:47,830 I'm not used to those kinds of things. 310 00:20:47,830 --> 00:20:49,090 Stop saying that! 311 00:20:49,098 --> 00:20:50,475 Why? 312 00:20:50,699 --> 00:20:53,460 You don't like how I am? 313 00:20:53,469 --> 00:20:56,015 No, that's not it. It makes me feel sorry for you. 314 00:20:58,173 --> 00:21:00,425 It makes my heart ache. 315 00:21:01,143 --> 00:21:02,595 That's very touching. 316 00:21:02,978 --> 00:21:06,125 Come on. There's no need to be touched by something like that. 317 00:21:07,850 --> 00:21:10,795 By the way, don't I look a bit different today? 318 00:21:11,520 --> 00:21:13,780 That's the question men hate the most. 319 00:21:13,789 --> 00:21:15,175 I know. 320 00:21:17,059 --> 00:21:19,205 The earrings. They look good on you. 321 00:21:19,728 --> 00:21:22,815 I knew it. You're different from other men. 322 00:21:23,332 --> 00:21:25,515 You have a great taste for men. 323 00:21:27,803 --> 00:21:30,355 Are you complimenting me or yourself? 324 00:21:32,241 --> 00:21:34,795 - I'm complimenting me. - Hold on! Stay still. 325 00:21:39,882 --> 00:21:41,265 I'm done. 326 00:21:41,583 --> 00:21:44,135 - What did you just do? - I didn't do anything. 327 00:21:44,253 --> 00:21:45,905 I better go home now. 328 00:21:46,922 --> 00:21:48,505 I'll see you at our next secret meeting. 329 00:21:51,060 --> 00:21:52,375 Ms. Han. 330 00:21:53,362 --> 00:21:54,730 Call me when you get home. 331 00:21:54,730 --> 00:21:56,975 - Why? - Otherwise, I'll be worried. 332 00:22:11,747 --> 00:22:14,965 Oh my goodness! He really seems like my boyfriend. 333 00:22:18,987 --> 00:22:20,905 (I just came home.) 334 00:22:24,760 --> 00:22:27,405 - Where have you been? - You scared me. 335 00:22:29,231 --> 00:22:30,575 Well... 336 00:22:30,632 --> 00:22:33,945 my friend's father suddenly passed away, so I visited her. 337 00:22:36,038 --> 00:22:38,525 Your friend's father passed away? 338 00:22:38,907 --> 00:22:42,155 And you went there wearing those pretty earrings? 339 00:22:46,982 --> 00:22:50,335 Did you meet Uncle? In this situation? 340 00:22:50,919 --> 00:22:53,580 How did you know? That his nickname is Uncle? 341 00:22:53,589 --> 00:22:56,135 What do you think? 342 00:22:56,191 --> 00:22:59,905 You rambled on about it in the interview. 343 00:23:04,299 --> 00:23:08,355 I'm in the middle of canceling all of your scheduled interviews. 344 00:23:11,673 --> 00:23:15,425 Go ask Uncle to cancel your T Road Air interview... 345 00:23:15,677 --> 00:23:18,725 smoothly, without any problems. 346 00:23:18,781 --> 00:23:20,525 Okay, shall I do that? 347 00:23:27,222 --> 00:23:28,605 No. 348 00:23:29,658 --> 00:23:31,720 - Let's not cancel it. - Why? 349 00:23:31,727 --> 00:23:33,145 What will you do this time? 350 00:23:33,328 --> 00:23:36,015 I'll turn a crisis into an opportunity. 351 00:23:43,138 --> 00:23:45,800 I don't know if this is a good idea. 352 00:23:45,808 --> 00:23:47,185 Just trust me. 353 00:23:51,380 --> 00:23:52,680 I can't believe it. 354 00:23:52,681 --> 00:23:55,235 - Isn't it Han Se Gye? - Why is she here? 355 00:23:55,717 --> 00:23:57,095 She's here. 356 00:24:03,392 --> 00:24:05,190 My gosh. This is big news. 357 00:24:05,194 --> 00:24:07,845 (What is it? What happened?) 358 00:24:15,637 --> 00:24:16,630 Holy cow. 359 00:24:16,638 --> 00:24:17,670 You won't believe this. 360 00:24:17,673 --> 00:24:19,000 - What? - What's it about? 361 00:24:19,007 --> 00:24:20,440 What? What happened this time? 362 00:24:20,442 --> 00:24:22,310 What is it? Tell me. 363 00:24:22,311 --> 00:24:23,570 What's this about? 364 00:24:23,579 --> 00:24:25,265 Come on, tell me. 365 00:24:26,548 --> 00:24:28,265 Han Se Gye is in the lobby right now. 366 00:24:30,719 --> 00:24:33,365 - What? Oh my goodness. - Han Se Gye? 367 00:24:40,729 --> 00:24:42,045 Is it her? 368 00:24:57,079 --> 00:24:59,225 Han Se Gye is going up to our floor. 369 00:25:00,048 --> 00:25:01,665 (What do we do?) 370 00:25:02,518 --> 00:25:03,895 Oh, my. 371 00:25:04,520 --> 00:25:07,890 Hey, hey, hey. What on earth is happening? 372 00:25:07,890 --> 00:25:09,250 Why is she here when they've broken up? 373 00:25:09,258 --> 00:25:11,050 - Did she come to see Director Seo? - Director Seo? 374 00:25:11,059 --> 00:25:13,805 - Do you want me to go and look? - That will look too obvious. 375 00:25:16,198 --> 00:25:20,045 I have no idea how I should handle this right now. 376 00:25:20,068 --> 00:25:23,915 The model aircraft we're planning to purchase is this... 377 00:25:25,908 --> 00:25:27,940 You have to approve this so we can proceed. 378 00:25:27,943 --> 00:25:30,495 I'm in. I'm heading to the interview location. 379 00:25:35,551 --> 00:25:37,495 - Where are you going? - Give that to me. 380 00:25:37,719 --> 00:25:39,065 Do you want your salary to be cut? 381 00:25:40,022 --> 00:25:41,875 Big news! I have big news! 382 00:25:42,190 --> 00:25:44,275 Yes, what is it? 383 00:25:45,460 --> 00:25:47,505 Arrived. There. Now. 384 00:25:47,663 --> 00:25:49,490 Han Se Gye! Lobby. 385 00:25:49,498 --> 00:25:51,785 Han Se Gye arrived just now and is walking through the lobby. 386 00:25:51,800 --> 00:25:54,000 What if she really goes into Director Seo's office? 387 00:25:54,002 --> 00:25:56,830 - What do we do? - I'll go take a look first. 388 00:25:56,838 --> 00:25:58,570 I'll act like I'm lost and check the situation. 389 00:25:58,574 --> 00:26:00,840 Wait. Who would get lost in their own company? 390 00:26:00,842 --> 00:26:03,095 - You're even a team leader. - You're right. 391 00:26:03,579 --> 00:26:05,310 Take this toothbrush. 392 00:26:05,314 --> 00:26:07,140 It's way past lunch. What's this toothbrush for? 393 00:26:07,149 --> 00:26:08,350 That will seem more suspicious. 394 00:26:08,350 --> 00:26:09,950 Act like you have braces. 395 00:26:09,952 --> 00:26:12,605 - You have to brush often. - I don't have braces. 396 00:26:13,522 --> 00:26:16,190 Say it's lingual orthodontics. On the inside of your teeth. 397 00:26:16,191 --> 00:26:17,535 She's a genius. 398 00:27:01,603 --> 00:27:03,055 I guess you came to work. 399 00:27:03,372 --> 00:27:05,655 - I guess you're going to work. - I wish you good luck. 400 00:27:06,208 --> 00:27:07,625 As the Executive Director. 401 00:27:13,849 --> 00:27:16,935 Of course. I'm the model of this company, after all. 402 00:27:18,420 --> 00:27:19,965 Something seems strange. 403 00:27:22,124 --> 00:27:23,535 Have a good day. 404 00:27:30,432 --> 00:27:31,815 Call me when it's over. 405 00:27:32,100 --> 00:27:33,360 Why don't we have dinner? 406 00:27:33,368 --> 00:27:35,830 Sure. Dinner's on me. 407 00:27:35,837 --> 00:27:37,155 Okay. 408 00:27:43,378 --> 00:27:45,540 Did you see that? They're so cool. 409 00:27:45,547 --> 00:27:48,350 - I thought this was Hollywood. - I'm shivering. 410 00:27:48,350 --> 00:27:51,805 They're the ones who broke up, but why do I feel like I was dumped? 411 00:27:54,122 --> 00:27:55,350 Oh my gosh! 412 00:27:55,357 --> 00:27:57,390 - We've never talked casually. - I know. 413 00:27:57,392 --> 00:27:59,660 Your acting has improved quite a lot. 414 00:27:59,661 --> 00:28:02,190 I was very nervous. Didn't you feel it? 415 00:28:02,197 --> 00:28:04,475 So that's why your hand felt cold. 416 00:28:06,501 --> 00:28:09,615 I'm sorry. A fellow actress contacted me. 417 00:28:09,738 --> 00:28:10,870 Shall we continue? 418 00:28:10,872 --> 00:28:13,240 It seems like you're still on good terms with Mr. Seo. 419 00:28:13,241 --> 00:28:16,255 We were worried that you might cancel the interview. 420 00:28:17,479 --> 00:28:21,525 It's not like we can't meet just because we broke up. 421 00:28:21,750 --> 00:28:23,410 He's a great friend in my life. 422 00:28:23,418 --> 00:28:26,005 And I also respect him very much. 423 00:28:26,688 --> 00:28:28,975 - Can we start shooting now? - Sure. 424 00:28:35,130 --> 00:28:38,585 Is that what you call a cold but handsome man? 425 00:28:46,108 --> 00:28:47,885 Yes, hold on. 426 00:28:47,909 --> 00:28:49,395 I received a business request. 427 00:28:50,212 --> 00:28:54,025 I never requested anything. Who are you talking to right now? 428 00:28:54,182 --> 00:28:56,995 Yes, hold on. This will be over soon. 429 00:28:57,352 --> 00:28:59,205 Do you even hear me at all? 430 00:29:01,089 --> 00:29:03,235 - Hey! - What? What did you say? 431 00:29:05,060 --> 00:29:06,405 It's nothing. 432 00:29:07,329 --> 00:29:09,330 What should I do now? 433 00:29:09,331 --> 00:29:10,815 You can... 434 00:29:12,400 --> 00:29:13,745 go home. 435 00:29:15,170 --> 00:29:16,515 Go home? 436 00:29:16,938 --> 00:29:18,625 - Already? - Yes. 437 00:29:18,774 --> 00:29:20,185 Go home. 438 00:29:28,049 --> 00:29:30,295 Hey, give me your phone. 439 00:29:30,752 --> 00:29:33,080 - Why? - You're worrying me to death. 440 00:29:33,088 --> 00:29:34,505 I'll confiscate your phone. 441 00:29:34,790 --> 00:29:37,235 Why? I did a good job today. 442 00:29:37,692 --> 00:29:40,705 You were practically dying to show off. 443 00:29:40,729 --> 00:29:43,275 I didn't show off anything. 444 00:29:43,398 --> 00:29:45,760 Then what's that profile picture on your messenger? 445 00:29:45,767 --> 00:29:47,160 - What? - You know what I mean. 446 00:29:47,169 --> 00:29:50,055 That hand. It's Seo Do Jae's hand. 447 00:29:57,479 --> 00:30:00,525 What do you mean? This is just a picture. 448 00:30:01,049 --> 00:30:02,395 Are you a little kid? 449 00:30:02,717 --> 00:30:04,050 No. 450 00:30:04,052 --> 00:30:05,965 This is a disgrace to kids too. 451 00:30:06,087 --> 00:30:09,075 Even little kids don't date like that nowadays. 452 00:30:30,679 --> 00:30:34,625 Hey. Why are you suddenly putting on perfume? 453 00:30:34,883 --> 00:30:36,235 What? 454 00:30:36,651 --> 00:30:38,420 I want you to feel happy. 455 00:30:38,420 --> 00:30:41,105 I want to change the mood, atmosphere, and subject. 456 00:30:42,157 --> 00:30:44,635 Gosh, that stinks. Seriously... 457 00:30:45,727 --> 00:30:47,105 Look forward. 458 00:30:47,529 --> 00:30:50,375 Hey, we might get in an accident. Look forward. 459 00:30:52,167 --> 00:30:55,000 I'm not going anywhere. 460 00:30:55,003 --> 00:30:57,130 I want to watch you go inside before I leave. 461 00:30:57,138 --> 00:30:58,340 I really mean it. 462 00:30:58,340 --> 00:31:00,300 I'm going to watch you go inside... 463 00:31:00,308 --> 00:31:03,310 and wait outside for 30 more minutes... 464 00:31:03,311 --> 00:31:05,265 and get going. 465 00:31:05,881 --> 00:31:07,280 I'm going in now. 466 00:31:07,282 --> 00:31:09,195 Watch me, okay? I'm going inside. 467 00:31:15,657 --> 00:31:18,460 You see, you'd better lay low. 468 00:31:18,460 --> 00:31:20,845 Do not go anywhere. 469 00:31:21,029 --> 00:31:24,175 I'll teach you a lesson if you get yourself in trouble. 470 00:31:24,232 --> 00:31:25,945 Okay, I heard you. 471 00:31:52,560 --> 00:31:54,305 Gosh, that girl. 472 00:32:01,202 --> 00:32:03,830 Who sets their passcode as 10041004? 473 00:32:03,838 --> 00:32:05,370 Are you that desperate to be called an angel? 474 00:32:05,373 --> 00:32:07,400 What? Do you want me to change it to something unrelated? 475 00:32:07,409 --> 00:32:10,295 - 0116? - Even that's related now. 476 00:32:12,781 --> 00:32:14,440 I told you not to say such things... 477 00:32:14,449 --> 00:32:16,695 as if it's not a big deal at all. 478 00:32:18,653 --> 00:32:20,405 Your perfume smells nice. 479 00:32:22,590 --> 00:32:25,520 - Don't you need to do this? - I no longer need to do that... 480 00:32:25,527 --> 00:32:27,305 because I know your smell. 481 00:32:29,431 --> 00:32:31,475 I should only wear this perfume from now on. 482 00:32:31,599 --> 00:32:33,445 I can't even change my perfume. 483 00:32:33,501 --> 00:32:35,585 I guess dating can be so complicated. 484 00:32:35,937 --> 00:32:37,830 Don't think that it's complicated. 485 00:32:37,839 --> 00:32:41,300 I'd appreciate it if you could think that it's consistent. 486 00:32:41,309 --> 00:32:43,595 I'd also appreciate it if you could do that as well. 487 00:32:44,479 --> 00:32:47,825 But I must say, it's so thrilling to be in a secret relationship. 488 00:32:48,249 --> 00:32:50,295 I had no idea that secrets could be this fun. 489 00:32:50,719 --> 00:32:53,265 My secret always made me anxious, sad, and lonely in the past. 490 00:32:53,722 --> 00:32:56,335 From now on, I guess we'll be anxious, sad, 491 00:32:56,558 --> 00:32:58,135 and lonely together. 492 00:32:59,327 --> 00:33:01,520 Shouldn't we aim not to be anxious, sad, 493 00:33:01,529 --> 00:33:03,590 or lonely together? 494 00:33:03,598 --> 00:33:06,645 I'll try my very best. 495 00:33:06,968 --> 00:33:08,285 Now, I'm relieved. 496 00:33:33,528 --> 00:33:35,005 That light bulb... 497 00:33:35,797 --> 00:33:37,475 Why haven't you changed it? 498 00:33:39,267 --> 00:33:41,785 I was waiting to get taller. I can't reach that light bulb. 499 00:33:43,438 --> 00:33:45,015 Shall I change it for you? 500 00:33:51,212 --> 00:33:52,725 My gosh! 501 00:33:54,849 --> 00:33:56,795 Can you do that thing one more time? 502 00:33:56,818 --> 00:33:58,820 - "That thing"? - How you unbuttoned your shirt... 503 00:33:58,820 --> 00:34:00,565 and unclasped your watch just now. 504 00:34:01,790 --> 00:34:03,375 That was nothing. 505 00:34:09,831 --> 00:34:11,730 It's cool, sexy, and funny at the same time. 506 00:34:11,733 --> 00:34:13,845 It's funny and cute, but it's also hot. 507 00:34:14,469 --> 00:34:16,230 - What are you doing tomorrow? - I'll be working. 508 00:34:16,237 --> 00:34:17,570 I have to work too. 509 00:34:17,572 --> 00:34:18,955 Why do you ask? 510 00:34:20,008 --> 00:34:21,585 Because I don't want to work. 511 00:34:22,010 --> 00:34:24,055 I'm wondering if we can skip work together. 512 00:34:24,779 --> 00:34:26,040 My goodness. 513 00:34:26,047 --> 00:34:28,465 This is the first time I'm hearing you say you don't want to work. 514 00:34:29,217 --> 00:34:30,810 What's gotten into you? 515 00:34:30,819 --> 00:34:33,465 You must be head over heels for me. 516 00:34:33,688 --> 00:34:35,005 Yes. 517 00:34:37,358 --> 00:34:39,145 I think so. 518 00:34:41,830 --> 00:34:43,775 Do you know what thought just crossed my mind? 519 00:34:43,998 --> 00:34:45,985 You'll be very surprised if I tell you. 520 00:34:48,002 --> 00:34:50,455 "I want to change into someone else this instant." 521 00:34:51,539 --> 00:34:54,425 "Then we could be together all day tomorrow." That's what I thought. 522 00:34:59,948 --> 00:35:01,465 You see, 523 00:35:03,751 --> 00:35:07,405 it was the first time I felt the urge to change into someone else. 524 00:35:12,327 --> 00:35:13,605 Tell me. 525 00:35:14,129 --> 00:35:16,015 What was it like when it first happened? 526 00:35:16,698 --> 00:35:18,475 I panicked. 527 00:35:18,700 --> 00:35:21,700 I went to church and prayed. I also did 108 prostrations at a temple, 528 00:35:21,703 --> 00:35:23,515 and I even saw a shaman. 529 00:35:27,709 --> 00:35:29,255 But it's all right. 530 00:35:30,278 --> 00:35:33,725 I guess what you wanted comes true after such a misfortune. 531 00:35:33,848 --> 00:35:35,225 Just like now. 532 00:35:38,453 --> 00:35:39,865 Or... 533 00:35:40,421 --> 00:35:42,090 were the unfortunate days... 534 00:35:42,090 --> 00:35:44,635 filled with resentment necessary for this day to come? 535 00:35:45,460 --> 00:35:47,345 Regardless of the order, 536 00:35:48,830 --> 00:35:51,675 I want you to be happy. 537 00:35:54,169 --> 00:35:55,755 Yes, I can see that. 538 00:35:57,572 --> 00:35:59,225 I'm very... 539 00:36:00,508 --> 00:36:02,085 content now. 540 00:36:14,122 --> 00:36:17,335 Get home safely. Make sure you're not caught. 541 00:36:17,392 --> 00:36:20,305 I'll get home safely. And I won't get caught. 542 00:36:20,862 --> 00:36:22,245 Mr. Seo. 543 00:36:24,933 --> 00:36:26,745 Shall I take you home? 544 00:36:34,242 --> 00:36:35,995 We're already here. 545 00:36:36,678 --> 00:36:38,155 Bye for now. 546 00:36:38,479 --> 00:36:39,825 By the way, 547 00:36:40,782 --> 00:36:42,795 how will you get home? 548 00:36:43,017 --> 00:36:44,295 Sorry? 549 00:36:44,419 --> 00:36:46,065 This is my car. 550 00:36:59,100 --> 00:37:01,745 Bye for now. Sweet dreams. 551 00:37:02,070 --> 00:37:03,630 Thanks for the ride. 552 00:37:03,638 --> 00:37:06,885 Go on in. I'll leave after I see you go inside. 553 00:37:34,502 --> 00:37:36,315 Do you want to come in for some noodles? 554 00:37:47,849 --> 00:37:49,695 I told you not to go anywhere, 555 00:37:49,717 --> 00:37:51,995 and you invited him over? 556 00:37:52,820 --> 00:37:54,720 Woo Mi, it's not what you think. 557 00:37:54,722 --> 00:37:58,050 I knew this was your plan when you were spraying that perfume. 558 00:37:58,059 --> 00:38:00,320 You had to make me work late, didn't you? 559 00:38:00,328 --> 00:38:02,530 Well, Secretary Jeong. That's not what happened. 560 00:38:02,530 --> 00:38:05,215 I was wondering why you were checking yourself out in the mirror. 561 00:38:05,767 --> 00:38:08,160 Your neighbors called the police, 562 00:38:08,169 --> 00:38:10,670 saying that suspicious people are wandering around the neighborhood. 563 00:38:10,672 --> 00:38:12,440 You two sure look suspicious. 564 00:38:12,440 --> 00:38:15,855 Avoiding people's eyes in your baseball caps and all. 565 00:38:27,388 --> 00:38:29,975 - Gosh. - My goodness. 566 00:38:37,398 --> 00:38:38,915 What's your name? 567 00:38:39,000 --> 00:38:40,345 Yu Woo Mi. 568 00:38:40,401 --> 00:38:42,630 - Lee Yu Mi? - Yu Woo Mi. 569 00:38:42,637 --> 00:38:44,115 Oh, Yu Mi? 570 00:38:47,308 --> 00:38:49,910 My gosh, we're so sorry. 571 00:38:49,911 --> 00:38:51,770 Your neighbors got worried because you two were... 572 00:38:51,779 --> 00:38:53,725 walking around like that at this late hour. 573 00:38:53,881 --> 00:38:57,050 It's just that he has the kind of face... 574 00:38:57,051 --> 00:38:59,905 that makes people want to pick fights with him. 575 00:39:00,922 --> 00:39:04,475 Oh, yes. That's right. I tend to make people feel that way. 576 00:39:05,626 --> 00:39:09,115 We did our best to cover his face, but I guess it wasn't enough. 577 00:39:09,931 --> 00:39:13,660 Gosh, I can't believe people are involving the police to pick fights. 578 00:39:13,668 --> 00:39:15,485 Aren't I right, honey? 579 00:39:16,237 --> 00:39:19,140 I think you're the one who's trying to pick a fight with me now. 580 00:39:19,140 --> 00:39:22,855 Well, anyway... Please be careful, okay? 581 00:39:23,077 --> 00:39:24,070 - My gosh. - Of course. 582 00:39:24,078 --> 00:39:26,380 - We're sorry again. - Get back safely. 583 00:39:26,381 --> 00:39:27,940 - You all should get back in. - Go on in. 584 00:39:27,949 --> 00:39:29,935 - Goodbye. - We're sorry. 585 00:39:30,218 --> 00:39:31,795 Goodbye. 586 00:39:32,620 --> 00:39:34,580 - Go on in. - Please don't worry. 587 00:39:34,589 --> 00:39:36,750 - Goodbye. - We won't walk around anymore. 588 00:39:36,758 --> 00:39:38,935 I'll lock her up. Don't worry. 589 00:39:46,901 --> 00:39:48,360 How dare you touch me? 590 00:39:48,369 --> 00:39:50,670 And what? "Honey"? Gosh, I almost barfed. 591 00:39:50,671 --> 00:39:52,925 I can't believe I had to do that because of Se Gye. 592 00:40:09,557 --> 00:40:11,850 I wonder if anyone is going to invent a machine... 593 00:40:11,859 --> 00:40:14,245 that automatically removes makeup anytime soon. 594 00:40:20,368 --> 00:40:21,460 What are you doing now? 595 00:40:21,469 --> 00:40:23,330 I've done this many times, 596 00:40:23,337 --> 00:40:24,715 so don't worry. 597 00:40:25,039 --> 00:40:26,925 Whenever my friends passed out from drinking. 598 00:40:27,508 --> 00:40:30,370 I mean, Se Gye is an actress after all. 599 00:40:30,378 --> 00:40:32,395 At least I had to take care of her skin. 600 00:40:34,549 --> 00:40:38,095 I won't get up looking all startled. 601 00:40:38,219 --> 00:40:40,980 I don't even want to lift a finger now... 602 00:40:40,988 --> 00:40:42,635 because I'm so exhausted. 603 00:40:43,791 --> 00:40:45,175 Why? 604 00:40:46,727 --> 00:40:49,115 Because of your friend. 605 00:40:50,731 --> 00:40:51,990 Did they really break up? 606 00:40:51,999 --> 00:40:55,855 I would't have complained if that's where they left things. 607 00:40:56,237 --> 00:40:59,525 But because they chose to make their breakup look cool, 608 00:41:00,308 --> 00:41:02,285 I'm a bit stressed out. 609 00:41:03,277 --> 00:41:06,425 In addition, Director Kim was talking nonsense. 610 00:41:06,647 --> 00:41:10,635 If he was going to talk nonsense, he should have come to me. 611 00:41:10,818 --> 00:41:12,335 How dare he tell me to come? 612 00:41:14,088 --> 00:41:16,575 I don't usually tell others about things like this. 613 00:41:17,258 --> 00:41:18,675 Why did I just tell you that? 614 00:41:20,862 --> 00:41:22,515 It's because I listen to you. 615 00:41:23,498 --> 00:41:26,545 You haven't been telling anyone because no one listens to you. 616 00:41:28,202 --> 00:41:29,715 But I'll listen to you. 617 00:41:30,538 --> 00:41:31,855 You can tell me everything. 618 00:41:37,578 --> 00:41:38,955 What is it? 619 00:41:40,081 --> 00:41:43,395 - What? - You want something from me. 620 00:41:43,951 --> 00:41:46,105 Gosh, how did you know? 621 00:41:47,288 --> 00:41:49,275 I'm a businesswoman. 622 00:41:50,858 --> 00:41:52,235 So what is it? 623 00:41:53,628 --> 00:41:55,005 You have a lot of money, right? 624 00:41:55,630 --> 00:41:57,675 Why don't you make a donation? 625 00:41:59,800 --> 00:42:02,245 How can you say that like you're selling something? 626 00:42:04,038 --> 00:42:06,325 If I make a donation, what about you? 627 00:42:06,807 --> 00:42:08,285 What can you do for me? 628 00:42:09,877 --> 00:42:12,055 If you make a donation, 629 00:42:12,747 --> 00:42:14,425 I'll smile. 630 00:42:15,550 --> 00:42:17,395 You said my smile has... 631 00:42:17,718 --> 00:42:19,095 a value as a commodity. 632 00:42:31,499 --> 00:42:33,285 Who sent all these? 633 00:42:34,168 --> 00:42:37,015 An anonymous donor who likes smiles. 634 00:42:56,857 --> 00:42:59,205 That woman is so heartless. 635 00:42:59,827 --> 00:43:03,275 What are you talking about? She seems to be in despair. 636 00:43:03,431 --> 00:43:05,290 When her kid died, she donated the kid's heart... 637 00:43:05,299 --> 00:43:07,445 to another kid. 638 00:43:07,702 --> 00:43:10,230 How could she have her own kid's chest cut open? 639 00:43:10,237 --> 00:43:11,615 I could never do that. 640 00:43:11,839 --> 00:43:14,940 What's the point of burying it? It would only decay. 641 00:43:14,942 --> 00:43:17,970 If my dead kid's heart can continue to beat in someone's body, 642 00:43:17,979 --> 00:43:19,865 it would comfort me. 643 00:43:31,759 --> 00:43:35,020 Have you decided which call to answer, 644 00:43:35,029 --> 00:43:36,415 Julian? 645 00:43:41,702 --> 00:43:44,755 I made up my mind long ago, 646 00:43:45,239 --> 00:43:46,585 Father. 647 00:44:17,138 --> 00:44:18,615 Come back home. 648 00:44:19,840 --> 00:44:21,325 How did you find me? 649 00:44:21,542 --> 00:44:24,955 That doesn't matter. Just come back home. 650 00:44:25,546 --> 00:44:28,565 Otherwise, your mom might die. 651 00:44:28,849 --> 00:44:32,395 Dad, I can't live the way Mom wants me to live. 652 00:44:32,920 --> 00:44:34,965 I get it. Just come back home. 653 00:44:38,659 --> 00:44:40,005 I mean... 654 00:44:40,061 --> 00:44:43,030 It's even written in the contract. 655 00:44:43,030 --> 00:44:45,960 Look at the situation. It's just impossible. 656 00:44:45,966 --> 00:44:48,760 How can you ask to take a week off in this situation? 657 00:44:48,769 --> 00:44:51,715 We have our reasons why we included that in the contract. 658 00:44:51,939 --> 00:44:53,040 Gosh. 659 00:44:53,040 --> 00:44:55,100 If you don't follow the contract, 660 00:44:55,109 --> 00:44:57,970 we'll have to take legal action. 661 00:44:57,978 --> 00:45:01,425 We're shooting in another city soon. Wait until then. 662 00:45:01,582 --> 00:45:04,195 Or go talk to the director! 663 00:45:04,318 --> 00:45:06,220 She's not even the lead actress. 664 00:45:06,220 --> 00:45:07,565 This is ridiculous. 665 00:45:09,857 --> 00:45:12,235 Gosh. 666 00:45:12,660 --> 00:45:14,405 I can't believe it. 667 00:45:24,238 --> 00:45:26,525 Is it your hobby to give others a hard time? 668 00:45:26,807 --> 00:45:28,925 Is it your hobby to pick fights? 669 00:45:29,210 --> 00:45:31,195 You asked for a vacation? 670 00:45:32,580 --> 00:45:34,625 Why don't you just quit? 671 00:45:35,349 --> 00:45:36,750 For whose sake? 672 00:45:36,751 --> 00:45:39,405 What do you think? For everyone's sake. 673 00:45:40,621 --> 00:45:44,075 If you start throwing a tantrum again, we'll suffer. 674 00:45:44,258 --> 00:45:45,675 Let's stop here. 675 00:45:46,527 --> 00:45:49,305 You're trying so hard to turn your breakup into something beautiful. 676 00:45:49,630 --> 00:45:51,915 Please work hard as an actress too. 677 00:45:52,299 --> 00:45:53,645 I beg you. 678 00:45:57,138 --> 00:45:58,515 For the time being, 679 00:45:59,440 --> 00:46:01,285 let's continue as far as we can. 680 00:46:01,809 --> 00:46:03,070 Are you crazy? 681 00:46:03,077 --> 00:46:04,955 You might get in trouble. 682 00:46:05,079 --> 00:46:07,140 It's coming up really soon. 683 00:46:07,148 --> 00:46:08,965 They'll all get in trouble without me. 684 00:46:09,150 --> 00:46:10,550 You became so mature after being dumped. 685 00:46:10,551 --> 00:46:11,710 I wasn't dumped. 686 00:46:11,719 --> 00:46:13,865 Right. You dumped him. 687 00:46:14,622 --> 00:46:17,975 What was it? "A good friend for life"? 688 00:46:18,492 --> 00:46:20,705 "Personal respect"? 689 00:46:20,828 --> 00:46:22,205 How do you know that? 690 00:46:22,229 --> 00:46:23,675 You never read articles about me. 691 00:46:23,798 --> 00:46:25,475 Someone told me. 692 00:46:25,699 --> 00:46:27,045 Who? 693 00:46:27,201 --> 00:46:28,545 There's this person. 694 00:46:29,069 --> 00:46:32,015 All right. Let's do this. 695 00:46:32,540 --> 00:46:34,585 Tell me if you think it's happening. 696 00:46:34,608 --> 00:46:38,170 I'll kidnap you and take you away from the set right away. 697 00:46:38,179 --> 00:46:41,340 All right. I'll make no mistakes... 698 00:46:41,348 --> 00:46:42,725 so that the shooting ends early. 699 00:46:43,117 --> 00:46:45,295 I'll give you a lot of free time. 700 00:46:46,387 --> 00:46:48,380 When you have free time, come do some volunteer work. 701 00:46:48,389 --> 00:46:51,050 Sorry. I'll be too busy having fun. 702 00:46:51,058 --> 00:46:52,720 Then make a donation at least. 703 00:46:52,726 --> 00:46:55,805 Sorry. I don't want to do it because you're telling me to. 704 00:46:56,130 --> 00:46:58,890 You should keep your mouth shut. 705 00:46:58,899 --> 00:47:01,385 That will help your volunteer work. 706 00:47:03,537 --> 00:47:07,325 I visited that welfare center again recently. 707 00:47:09,810 --> 00:47:11,555 I saw that woman you saved. 708 00:47:12,479 --> 00:47:13,965 Turns out, 709 00:47:15,149 --> 00:47:16,895 her dead kid's heart... 710 00:47:17,818 --> 00:47:20,165 was donated to someone else. 711 00:47:23,157 --> 00:47:25,075 That's amazing. 712 00:47:26,260 --> 00:47:28,605 Not everyone is able to do that. 713 00:47:30,497 --> 00:47:32,885 But we couldn't just compliment her... 714 00:47:33,767 --> 00:47:35,345 for what she did. 715 00:47:36,437 --> 00:47:37,815 Right. 716 00:47:39,907 --> 00:47:41,685 I think of it from time to time. 717 00:47:43,611 --> 00:47:47,525 Her eyes were so empty as if the world had come to an end. 718 00:47:50,351 --> 00:47:51,995 One world... 719 00:47:52,620 --> 00:47:54,265 did come to an end. 720 00:47:57,191 --> 00:47:58,635 Gosh. 721 00:47:58,692 --> 00:48:02,005 I can't stop drinking tonight. 722 00:48:05,599 --> 00:48:07,900 Let's have rice noodles tomorrow for our hangover. 723 00:48:07,902 --> 00:48:09,555 - Okay? - Okay. 724 00:48:09,870 --> 00:48:11,215 Okay. 725 00:48:15,976 --> 00:48:17,355 I'll see you guys tomorrow. 726 00:48:17,411 --> 00:48:19,155 I'll bring Kingkang too tomorrow. 727 00:48:19,446 --> 00:48:20,640 You're leaving already? 728 00:48:20,648 --> 00:48:22,240 I'm living at someone else's place. 729 00:48:22,249 --> 00:48:24,195 I shouldn't come home too late. 730 00:48:24,418 --> 00:48:25,795 See you. 731 00:48:26,520 --> 00:48:27,905 See you. 732 00:48:28,389 --> 00:48:30,635 His coat looks great. 733 00:48:31,358 --> 00:48:33,705 He looks so... 734 00:48:35,729 --> 00:48:37,490 - Aren't you worried about him? - Why would I be? 735 00:48:37,498 --> 00:48:38,730 He's living like a slave. 736 00:48:38,732 --> 00:48:41,360 To A Ram, he said he was sleeping on the street. 737 00:48:41,368 --> 00:48:42,460 What did he say to you? 738 00:48:42,469 --> 00:48:44,155 I never asked. 739 00:48:44,238 --> 00:48:47,000 He's a grown-up. I'm sure he can take care of himself. 740 00:48:47,007 --> 00:48:49,100 Hey. You're his friend. 741 00:48:49,109 --> 00:48:51,255 I can be like this because I'm his friend. 742 00:48:59,687 --> 00:49:01,065 We have to do something. 743 00:49:24,111 --> 00:49:26,540 Hey. Is it really okay to do this? 744 00:49:26,547 --> 00:49:29,110 What if some bad people are taking advantage of him? 745 00:49:29,116 --> 00:49:30,450 We look like bad people right now. 746 00:49:30,451 --> 00:49:31,835 No. 747 00:49:33,487 --> 00:49:36,190 - He's good at things like that. - Who? Sang Min? 748 00:49:36,190 --> 00:49:38,290 - But there's no point. - What did you say? 749 00:49:38,292 --> 00:49:39,820 - The other day... - What did Sang Min say? 750 00:49:39,827 --> 00:49:41,805 Did he say, "I'm actually Chinese"? 751 00:49:46,200 --> 00:49:47,460 She's like this. 752 00:49:47,468 --> 00:49:49,145 It's not even in the script. 753 00:49:49,770 --> 00:49:50,770 Why... 754 00:49:50,771 --> 00:49:54,585 Airlines are waging a service war. 755 00:49:55,442 --> 00:49:56,610 They aim to... 756 00:49:56,610 --> 00:49:57,955 I'm home. 757 00:49:58,679 --> 00:50:00,165 You're late today. 758 00:50:16,997 --> 00:50:18,315 Kingkang! 759 00:50:37,251 --> 00:50:38,865 What... 760 00:50:39,486 --> 00:50:40,965 an interesting situation. 761 00:50:45,325 --> 00:50:46,560 This is... 762 00:50:46,560 --> 00:50:49,915 I heard rumors that you were trying hard to find my weakness. 763 00:50:50,264 --> 00:50:54,445 But it seems like I have found your weakness instead. 764 00:50:54,902 --> 00:50:56,185 Right now. 765 00:50:58,739 --> 00:51:00,455 I don't know what you're talking about. 766 00:51:02,976 --> 00:51:04,625 I'm not her weakness. 767 00:51:05,779 --> 00:51:07,825 I'm going to leave this house now. 768 00:51:16,223 --> 00:51:18,135 Thank you for all this time. 769 00:51:19,093 --> 00:51:20,745 Hey, Ryu Eun Ho. 770 00:51:21,929 --> 00:51:23,545 You should go too. 771 00:51:24,398 --> 00:51:26,015 Let's talk tomorrow. 772 00:51:36,043 --> 00:51:37,555 I told you. 773 00:51:38,078 --> 00:51:40,725 We really were the mean brats. 774 00:51:47,254 --> 00:51:50,535 This is for the chandelier excluding the money for my work. 775 00:51:51,425 --> 00:51:53,060 Do you even know how much that costs? 776 00:51:53,060 --> 00:51:56,245 The lowest price on the internet was 388 dollars. 777 00:51:56,597 --> 00:51:58,545 You're more frugal than I thought. 778 00:51:59,566 --> 00:52:00,945 And this is... 779 00:52:01,168 --> 00:52:03,855 a small token of my appreciation... 780 00:52:04,104 --> 00:52:06,385 for letting me eat and sleep in this house. 781 00:52:15,048 --> 00:52:17,050 What will you tell your friends? 782 00:52:17,050 --> 00:52:18,795 I'll tell them the truth as it is. 783 00:52:20,320 --> 00:52:23,475 - The truth as it is? - That this was my workplace. 784 00:52:26,994 --> 00:52:28,605 When are you leaving? 785 00:52:28,629 --> 00:52:30,045 Tomorrow. 786 00:52:30,998 --> 00:52:32,490 When did you decide that? 787 00:52:32,499 --> 00:52:33,845 Today. 788 00:52:41,208 --> 00:52:42,785 After you leave, 789 00:52:43,043 --> 00:52:44,755 will you come if I call you? 790 00:52:47,814 --> 00:52:49,365 Don't take it seriously. 791 00:52:50,751 --> 00:52:53,450 It's just too bothersome to find another helper. 792 00:52:53,453 --> 00:52:55,680 Even if I find someone new, 793 00:52:55,689 --> 00:52:58,875 it will take some time to adapt to this house. 794 00:52:59,526 --> 00:53:01,105 Are you going to call me? 795 00:53:03,730 --> 00:53:05,175 I'll come then. 796 00:53:11,438 --> 00:53:14,385 Since when did you know about the price of the chandelier? 797 00:53:16,076 --> 00:53:17,555 From the beginning. 798 00:53:22,249 --> 00:53:24,480 Seriously, men these days... 799 00:53:24,484 --> 00:53:26,665 are so reckless. 800 00:53:30,557 --> 00:53:32,035 Fine then. 801 00:53:32,793 --> 00:53:34,175 I'll call you. 802 00:53:34,628 --> 00:53:35,975 Come back then. 803 00:53:50,444 --> 00:53:52,325 (List of Top LCC Airlines) 804 00:54:29,316 --> 00:54:30,895 It's too sweet. 805 00:55:04,551 --> 00:55:06,765 I said I don't eat breakfast. 806 00:55:45,592 --> 00:55:48,175 (Emoi Rice Noodles) 807 00:55:52,499 --> 00:55:54,060 That tastes refreshing. 808 00:55:54,067 --> 00:55:55,645 Now I feel a little better. 809 00:55:57,637 --> 00:55:59,815 Wow, nothing's better than rice noodles... 810 00:56:00,107 --> 00:56:01,655 for a hangover. 811 00:56:06,513 --> 00:56:08,410 - About yesterday... - Let's eat. 812 00:56:08,415 --> 00:56:09,725 Okay. 813 00:56:13,153 --> 00:56:15,805 You're the one who met her. Why should we feel sorry? 814 00:56:16,556 --> 00:56:17,920 Get your facts straight. 815 00:56:17,924 --> 00:56:20,645 I did meet her, but I didn't tell her anything about you. 816 00:56:23,897 --> 00:56:25,315 Are you dating her? 817 00:56:26,266 --> 00:56:27,400 Really? 818 00:56:27,401 --> 00:56:28,785 No! 819 00:56:29,202 --> 00:56:31,585 Why are you getting mad if you're not dating? 820 00:56:31,838 --> 00:56:34,900 This is about manners. Manners between friends. 821 00:56:34,908 --> 00:56:37,655 Manners for someone who accepted me when I had nowhere to go. 822 00:56:40,714 --> 00:56:44,365 Wait. There's no way we'll know if you say it like that. 823 00:56:44,785 --> 00:56:46,865 Tell us more specifically... 824 00:56:53,360 --> 00:56:54,805 We're sorry. 825 00:56:55,128 --> 00:56:56,975 We were just worried about you. 826 00:56:57,497 --> 00:57:00,585 I know. That's why I didn't say anything. 827 00:57:09,943 --> 00:57:12,395 Shall I do it? 828 00:57:13,880 --> 00:57:15,265 The donation. 829 00:57:16,149 --> 00:57:17,435 Yes. 830 00:57:17,751 --> 00:57:20,265 I can't believe you said yes so fast. 831 00:57:21,455 --> 00:57:23,490 You're not drunk anymore? 832 00:57:23,490 --> 00:57:24,720 Are you sober? 833 00:57:24,724 --> 00:57:26,190 She isn't drunk. 834 00:57:26,193 --> 00:57:28,375 She's not saying she'll buy me a house. 835 00:57:29,429 --> 00:57:31,675 I only make promises I can keep. 836 00:57:32,999 --> 00:57:34,445 Are you going to your movie shoot? 837 00:57:34,801 --> 00:57:37,855 Yes. That's a promise too. 838 00:57:37,904 --> 00:57:39,315 I should keep it. 839 00:57:40,607 --> 00:57:42,755 We're sorry, Eun Ho. 840 00:57:43,243 --> 00:57:45,025 We were just worried about you. 841 00:57:46,246 --> 00:57:47,665 That's kind of you. 842 00:57:50,484 --> 00:57:52,195 I don't know what is what. 843 00:57:56,223 --> 00:57:58,975 What is this? Were we mistaken about the time? 844 00:58:00,026 --> 00:58:02,305 - No. - What time does the shooting start? 845 00:58:02,629 --> 00:58:03,890 We're even late. 846 00:58:03,897 --> 00:58:04,960 What? 847 00:58:04,965 --> 00:58:06,515 Let's go and eat. 848 00:58:09,069 --> 00:58:11,500 - What is this? - Be happy, Ms. Han. 849 00:58:11,505 --> 00:58:13,625 - What on earth? - From Han Se Gye's fan. 850 00:58:17,043 --> 00:58:18,325 Wow. 851 00:58:27,487 --> 00:58:28,835 Thank you. 852 00:58:29,656 --> 00:58:30,850 Thank you for the food! 853 00:58:30,857 --> 00:58:32,235 - Thanks! - Thank you! 854 00:58:38,698 --> 00:58:39,830 (De Chocolate Coffee) 855 00:58:39,833 --> 00:58:42,185 He's more unusual than I thought. 856 00:58:42,969 --> 00:58:44,615 Your "uncle." 857 00:58:45,205 --> 00:58:48,385 (Be happy, Ms. Han From Han Se Gye's fan) 858 00:59:27,847 --> 00:59:29,895 Why do you buy fish all the time? 859 00:59:31,384 --> 00:59:33,495 What brings you here? You didn't call me. 860 00:59:34,421 --> 00:59:37,605 Why should I call you when I'm visiting my company? 861 00:59:43,396 --> 00:59:45,690 Tell me, what are you up to? 862 00:59:45,699 --> 00:59:47,730 You can't even take care of your work properly. 863 00:59:47,734 --> 00:59:49,585 I am taking care of it properly. 864 00:59:50,804 --> 00:59:52,070 This work of mine. 865 00:59:52,072 --> 00:59:55,070 I heard you broke up with that model. 866 00:59:55,075 --> 00:59:57,225 I said she's an actress, not a model. 867 00:59:57,711 --> 00:59:59,155 How did you know? 868 00:59:59,346 --> 01:00:02,565 I saw it on the internet. That's what I meant. 869 01:00:04,317 --> 01:00:08,235 All you do is get dumped. 870 01:00:08,755 --> 01:00:10,635 You're such a loser. 871 01:00:11,825 --> 01:00:13,675 I'm proud of you, Grandpa. 872 01:00:13,760 --> 01:00:15,020 You can even browse on the Internet. 873 01:00:15,028 --> 01:00:18,175 You can't even win a lady's heart. All you do is bluff. 874 01:00:19,099 --> 01:00:20,745 Enough, Grandpa. Get going now. 875 01:00:21,034 --> 01:00:24,355 My heart is already shredded to pieces from getting dumped. 876 01:00:24,671 --> 01:00:26,455 Shall I sort it out for you? 877 01:00:26,940 --> 01:00:28,755 How? With your money? 878 01:00:28,908 --> 01:00:30,370 She's rich too. 879 01:00:30,377 --> 01:00:31,795 You see, 880 01:00:31,878 --> 01:00:35,295 this is precisely why you got dumped. 881 01:00:36,683 --> 01:00:40,235 You should give her what she needs the most. 882 01:00:40,954 --> 01:00:43,535 How can you not know that when you're running a business? 883 01:00:48,862 --> 01:00:50,945 What she wants the most... 884 01:00:52,399 --> 01:00:55,115 is never seeing me again. 885 01:00:55,568 --> 01:00:57,615 You pathetic loser. 886 01:01:16,956 --> 01:01:18,635 Yes, we're broken. 887 01:01:19,025 --> 01:01:20,775 Both you and I. 888 01:01:23,163 --> 01:01:25,745 But I knew about your existence, 889 01:01:26,766 --> 01:01:28,845 and that's why I came out into the world. 890 01:01:30,737 --> 01:01:32,115 I thought that perhaps... 891 01:01:33,540 --> 01:01:35,655 you could've been waiting for me as well. 892 01:01:42,482 --> 01:01:43,895 I sure have been waiting... 893 01:01:44,918 --> 01:01:48,105 to shove your broken life into a dumpster. 894 01:02:08,908 --> 01:02:10,325 Cut, okay. 895 01:02:10,477 --> 01:02:11,940 Okay, we're moving on! 896 01:02:11,945 --> 01:02:14,380 Everyone, please get ready for the next scene, C-Five. 897 01:02:14,380 --> 01:02:16,040 Let's get ready for the next scene. 898 01:02:16,049 --> 01:02:17,995 Guys, come on. Hurry up. 899 01:02:22,355 --> 01:02:24,235 Hey, where did it go? 900 01:02:30,063 --> 01:02:32,460 Hey, will you really be all right? 901 01:02:32,465 --> 01:02:34,360 Shall I ask the director to stop shooting? 902 01:02:34,367 --> 01:02:36,785 No, it's okay. There's only one scene left. 903 01:02:37,437 --> 01:02:39,115 I just have to shoot one more scene. 904 01:02:39,739 --> 01:02:41,225 I'm so worried though. 905 01:02:42,208 --> 01:02:44,355 We still have two days, you know. 906 01:02:44,477 --> 01:02:47,265 We were always anxious five days before and after the dates. 907 01:02:49,849 --> 01:02:52,535 I'm okay. I think I'll be fine. 908 01:03:06,232 --> 01:03:09,115 You're my mistake and imperfection. 909 01:03:09,769 --> 01:03:11,215 Once you're gone, 910 01:03:12,705 --> 01:03:14,685 I'll become complete. 911 01:03:45,505 --> 01:03:47,885 - Cut, okay. - Okay! 912 01:04:20,640 --> 01:04:22,455 Are you all right? 913 01:04:37,891 --> 01:04:39,405 How old am I now? 914 01:04:44,230 --> 01:04:45,845 Assistant Director! 915 01:04:46,466 --> 01:04:49,300 One of the child actors couldn't come because he fell ill. 916 01:04:49,302 --> 01:04:50,685 What? 917 01:04:51,037 --> 01:04:52,585 Darn it. 918 01:04:53,339 --> 01:04:55,625 - Director Lee will get so mad. - I know. 919 01:04:57,043 --> 01:04:58,425 What should we do? 920 01:04:59,412 --> 01:05:01,410 Hey, there are no lines anyway, 921 01:05:01,414 --> 01:05:04,110 so let's use any kid. All he has to do is stand. 922 01:05:04,117 --> 01:05:06,565 - Okay, got it. - Hurry up and find someone. 923 01:05:09,923 --> 01:05:12,175 For some reason, I had a feeling that I should bring... 924 01:05:13,192 --> 01:05:14,605 kids' clothes today. 925 01:05:19,198 --> 01:05:20,715 What age is this for? 926 01:05:21,267 --> 01:05:22,715 From age 9 to 10. 927 01:05:27,473 --> 01:05:29,185 Then let's just say that I'm 10. 928 01:05:29,575 --> 01:05:31,125 It'll lessen the generation gap. 929 01:05:31,811 --> 01:05:33,195 You look younger than your age. 930 01:05:44,090 --> 01:05:45,950 Listen, that boy... 931 01:05:45,959 --> 01:05:49,620 - knows nothing about acting. - Another kid will say the lines. 932 01:05:49,629 --> 01:05:51,660 He just has to stand there quietly. 933 01:05:51,664 --> 01:05:53,630 - Please help us out, okay? - No! 934 01:05:53,633 --> 01:05:55,045 You can't take him. Hey! 935 01:06:04,911 --> 01:06:08,365 - Why don't we have a mom? - Cut. 936 01:06:11,317 --> 01:06:12,635 Can we try again? 937 01:06:16,522 --> 01:06:17,905 Action. 938 01:06:18,224 --> 01:06:21,605 - Why don't we have a mom? - Cut, cut. 939 01:06:23,696 --> 01:06:26,375 Say it slowly. Try it again. 940 01:06:28,835 --> 01:06:29,930 Action. 941 01:06:29,936 --> 01:06:32,115 - Why don't we... - Cut. 942 01:06:34,741 --> 01:06:36,125 Let's take a quick break. 943 01:06:39,545 --> 01:06:41,825 I was going to stay quiet, but I should help him out. 944 01:06:45,918 --> 01:06:47,835 - Hey, kiddo. - "Kiddo"? 945 01:06:48,154 --> 01:06:50,065 - Me? - Yes, you. 946 01:06:50,223 --> 01:06:51,390 But you're a kid too. 947 01:06:51,391 --> 01:06:52,775 Oh, right. 948 01:06:53,026 --> 01:06:54,375 Right now, I'm a kid too. 949 01:06:55,628 --> 01:06:57,045 Hey, friend. 950 01:06:57,697 --> 01:06:59,075 Try to do this, okay? 951 01:07:03,503 --> 01:07:04,885 Why don't we... 952 01:07:05,571 --> 01:07:07,425 have a mom? 953 01:07:07,673 --> 01:07:10,200 Why don't we have a mom? 954 01:07:10,209 --> 01:07:12,125 No, not like that. Cut. 955 01:07:13,246 --> 01:07:14,725 That's not how it's done. 956 01:07:19,018 --> 01:07:20,395 Why don't we... 957 01:07:21,687 --> 01:07:23,565 have a mom? 958 01:07:24,924 --> 01:07:26,275 That's what you should do. 959 01:07:26,359 --> 01:07:29,845 Why don't we have a mom? 960 01:07:31,731 --> 01:07:33,075 Give him the line. 961 01:07:37,036 --> 01:07:40,985 Why don't we have a mom? 962 01:07:42,909 --> 01:07:45,025 Then where did I come from? 963 01:07:46,512 --> 01:07:48,995 Where should I go back? 964 01:08:00,960 --> 01:08:02,820 Cut. Good. 965 01:08:02,829 --> 01:08:04,345 - Great job! - That was incredible. 966 01:08:09,001 --> 01:08:11,615 What's your name? Where's your mom? 967 01:08:11,737 --> 01:08:13,955 You have an incredible talent for acting. 968 01:08:14,040 --> 01:08:15,300 Do you have an agency? 969 01:08:15,308 --> 01:08:17,970 I'm from DM... 970 01:08:17,977 --> 01:08:21,825 Come on, he's already taken. 971 01:08:23,316 --> 01:08:26,335 My gosh, you did such a great job. 972 01:08:27,286 --> 01:08:28,935 I already signed him. 973 01:08:33,559 --> 01:08:36,820 I should buy a child car seat since this happened. 974 01:08:36,829 --> 01:08:39,490 - I'm sorry. - Why are you sorry? 975 01:08:39,499 --> 01:08:42,115 You even shot an additional scene today. 976 01:08:42,335 --> 01:08:44,670 You did an incredible job today. 977 01:08:44,670 --> 01:08:46,085 Great work, seriously. 978 01:08:46,672 --> 01:08:48,740 The crew will shoot outside the city for a while, 979 01:08:48,741 --> 01:08:50,370 so don't worry and get some proper rest. 980 01:08:50,376 --> 01:08:52,525 I was always sad when I didn't get a lead role, 981 01:08:52,578 --> 01:08:54,580 - but this is actually nice too. - Exactly. 982 01:08:54,580 --> 01:08:56,880 How about you keep playing supporting roles from now on? 983 01:08:56,883 --> 01:08:58,465 Isn't it such a great solution? 984 01:09:00,286 --> 01:09:02,505 Hey, by the way... 985 01:09:03,489 --> 01:09:07,005 How am I going to enter my home looking like this? 986 01:09:41,327 --> 01:09:42,605 Gosh. 987 01:09:43,262 --> 01:09:44,615 Get up. 988 01:09:44,830 --> 01:09:47,115 - Yes! Gosh. - Gosh. 989 01:09:47,200 --> 01:09:48,785 There you go. 990 01:09:49,135 --> 01:09:50,645 We're here. Sit down. 991 01:09:52,038 --> 01:09:53,585 Ta-da. 992 01:09:54,807 --> 01:09:57,625 Do you have to eat this? 993 01:09:57,944 --> 01:09:59,610 Should I rinse it for you? 994 01:09:59,612 --> 01:10:01,680 It might be too spicy for you. 995 01:10:01,681 --> 01:10:03,610 - It's okay. - No. 996 01:10:03,616 --> 01:10:05,110 It's not okay. 997 01:10:05,117 --> 01:10:06,595 Give it to me. 998 01:10:06,786 --> 01:10:09,750 You might be a grown-up here, 999 01:10:09,755 --> 01:10:11,690 but you're a kid here. 1000 01:10:11,691 --> 01:10:13,605 You shouldn't eat this. 1001 01:10:16,629 --> 01:10:18,630 I was craving spicy tteokbokki all day. 1002 01:10:18,631 --> 01:10:20,715 Me too. 1003 01:10:22,702 --> 01:10:24,655 Such intense flavors. 1004 01:10:28,674 --> 01:10:31,910 Earlier, I was so scared. 1005 01:10:31,911 --> 01:10:33,610 I thought we were going to get caught. 1006 01:10:33,613 --> 01:10:35,240 - Me too. - It's okay. 1007 01:10:35,248 --> 01:10:37,465 We didn't get caught. Isn't that a relief? 1008 01:10:37,516 --> 01:10:38,895 Eat up. 1009 01:10:38,918 --> 01:10:42,135 Eat a lot, Se Gye. 1010 01:10:43,422 --> 01:10:45,135 Will you stop? 1011 01:10:45,157 --> 01:10:48,945 Will you stop speaking in such a rude way? 1012 01:10:52,164 --> 01:10:53,945 (Mom) 1013 01:10:55,234 --> 01:10:57,345 (Mom) 1014 01:11:01,140 --> 01:11:02,340 What should we do? 1015 01:11:02,341 --> 01:11:04,155 There's not much to think. 1016 01:11:04,610 --> 01:11:06,025 I can't pick up. 1017 01:11:07,079 --> 01:11:08,880 Gosh. What a life. 1018 01:11:08,881 --> 01:11:10,565 Seriously... 1019 01:11:13,653 --> 01:11:15,335 Here. Have a drink. 1020 01:11:15,721 --> 01:11:17,405 Cheers. 1021 01:11:22,561 --> 01:11:24,630 Did you tell Seo Do Jae to come over? 1022 01:11:24,630 --> 01:11:27,545 - No. - Hey. You should go hide. 1023 01:11:28,567 --> 01:11:31,185 Se Gye. Mom is here. 1024 01:11:31,337 --> 01:11:32,715 Mom? 1025 01:11:33,239 --> 01:11:34,625 Ms. Han. 1026 01:11:49,889 --> 01:11:51,335 Who is this boy? 1027 01:11:58,731 --> 01:12:00,775 ("Beautiful Moment" by K.Will can be found on major music sites.) 71227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.