All language subtitles for The.Beauty.Inside.E03.181008.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:13,175 (Episode 3) 2 00:00:14,297 --> 00:00:16,530 You asked me if I can believe you. 3 00:00:16,533 --> 00:00:18,675 I'm not sure if I can doubt you. 4 00:00:19,703 --> 00:00:21,430 But it makes no sense. 5 00:00:21,438 --> 00:00:23,040 Right, it doesn't make sense. 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,340 A reason? There's none. 7 00:00:25,342 --> 00:00:27,215 But that's just how I feel. 8 00:00:27,344 --> 00:00:28,810 In my eyes, 9 00:00:28,812 --> 00:00:31,055 it was always you. 10 00:00:41,324 --> 00:00:43,265 You've done it, so you know the drill. 11 00:00:43,627 --> 00:00:44,960 Keep walking... 12 00:00:44,961 --> 00:00:46,835 and trust me. 13 00:01:24,201 --> 00:01:26,260 - You're wrong. - I know. 14 00:01:26,269 --> 00:01:28,630 - You're mistaken. - Of course, I am. 15 00:01:28,638 --> 00:01:31,740 I mean, think about it. How could a person's face change? 16 00:01:31,741 --> 00:01:33,440 Is that what you were talking about? 17 00:01:33,443 --> 00:01:35,655 Don't you even turn on the Internet? 18 00:01:36,012 --> 00:01:38,810 Right, I have your cell phone. 19 00:01:38,815 --> 00:01:40,150 I told you it's a misunderstanding. 20 00:01:40,150 --> 00:01:41,580 There's a rumor... 21 00:01:41,585 --> 00:01:43,565 that we're dating. 22 00:01:43,720 --> 00:01:45,620 Are you insane? Why on earth will I meet you? 23 00:01:45,622 --> 00:01:49,295 That isn't something to say to someone who saved you twice. 24 00:01:49,993 --> 00:01:52,935 I admit it wasn't an appropriate comment. 25 00:01:58,235 --> 00:01:59,460 This isn't mine. 26 00:01:59,469 --> 00:02:01,630 - It is yours. - No, it's not. 27 00:02:01,638 --> 00:02:03,385 It'd be better if it was. 28 00:02:10,780 --> 00:02:12,410 Do you have somewhere to go? 29 00:02:12,415 --> 00:02:15,025 The reporters will be crawling near your home. 30 00:02:15,051 --> 00:02:16,555 I do. 31 00:02:26,796 --> 00:02:28,905 What is this situation? 32 00:02:29,733 --> 00:02:31,905 Are you the person who answered the phone? 33 00:02:32,035 --> 00:02:34,315 "She is taking a shower." 34 00:02:35,472 --> 00:02:37,345 That obnoxious guy on the phone? 35 00:02:38,408 --> 00:02:40,555 Let's talk later. 36 00:02:44,948 --> 00:02:46,725 Hey, someone is... 37 00:02:56,660 --> 00:02:57,860 Hello. 38 00:02:57,861 --> 00:03:00,160 - Hello. - It's nice to meet you. 39 00:03:00,163 --> 00:03:01,635 Yes. 40 00:03:05,235 --> 00:03:08,145 Someone is eating inside my house. 41 00:03:09,806 --> 00:03:11,245 I see. 42 00:03:25,522 --> 00:03:28,935 May I ask who you are? 43 00:03:31,595 --> 00:03:34,175 How did the reporters know it was me? 44 00:03:36,032 --> 00:03:38,005 I own a small business. 45 00:03:40,570 --> 00:03:41,900 I'm not sure. 46 00:03:41,905 --> 00:03:45,315 I'm guessing one of your staff probably leaked the information. 47 00:03:45,375 --> 00:03:47,185 What's with that tone? 48 00:03:47,444 --> 00:03:49,070 Ma'am, you heard that, right? 49 00:03:49,079 --> 00:03:52,055 You just heard how obnoxious that guy is. 50 00:03:53,416 --> 00:03:56,195 Keep it short. I have a shift today. 51 00:03:56,987 --> 00:03:58,920 Why must you do this at my place? 52 00:03:58,922 --> 00:04:00,020 Is this your place or what? 53 00:04:00,023 --> 00:04:01,250 I had nowhere else to go. 54 00:04:01,258 --> 00:04:03,050 What do you mean? There are so many hotels. 55 00:04:03,059 --> 00:04:05,420 How could I go to a hotel with him? I mean, it's not even with you. 56 00:04:05,428 --> 00:04:07,090 Why would I go to a hotel with you? 57 00:04:07,097 --> 00:04:08,605 Why can't you? 58 00:04:09,199 --> 00:04:11,575 Did you leak the information on purpose? 59 00:04:12,102 --> 00:04:14,430 Have you lost your mind? 60 00:04:14,437 --> 00:04:16,740 What good would a dating scandal with you do to me? 61 00:04:16,740 --> 00:04:18,345 A dating scandal has broken out? 62 00:04:18,441 --> 00:04:20,455 Yes, earlier today. But don't worry about it. 63 00:04:21,344 --> 00:04:22,870 Ma'am, you know, right? 64 00:04:22,879 --> 00:04:24,280 It's all a groundless rumor. 65 00:04:24,281 --> 00:04:27,180 Reporters must've found a ridiculous photo and made up a story. 66 00:04:27,183 --> 00:04:28,780 I don't even need to know what happened. 67 00:04:28,785 --> 00:04:30,265 It was that day. 68 00:04:31,621 --> 00:04:33,295 The day you changed. 69 00:04:39,329 --> 00:04:41,605 You're a great cook, ma'am. 70 00:04:47,771 --> 00:04:49,245 Follow me. 71 00:05:01,584 --> 00:05:04,550 Whatever you guys do, keep the door open. 72 00:05:04,554 --> 00:05:07,120 My goodness, didn't you hear? 73 00:05:07,123 --> 00:05:10,835 He said she changed. It's obviously a lovers' quarrel. 74 00:05:10,860 --> 00:05:12,820 You can't expect them to keep the door open. 75 00:05:12,829 --> 00:05:14,575 Mom and Dad, stop thinking naughty thoughts. 76 00:05:22,906 --> 00:05:24,385 All right. 77 00:05:24,407 --> 00:05:28,040 - Let's say that nonsense is true. - It's not nonsense. It is true. 78 00:05:28,044 --> 00:05:29,670 Ask people. No one would believe you. 79 00:05:29,679 --> 00:05:32,455 Shall I ask around to see whether or not anyone believes me? 80 00:05:33,183 --> 00:05:36,125 How did you find me? There were so many people there. 81 00:05:36,252 --> 00:05:38,750 - Is that important now? - It is. 82 00:05:38,755 --> 00:05:41,635 You can't recognize people's faces. 83 00:05:41,658 --> 00:05:43,195 Are you at it again? 84 00:05:44,694 --> 00:05:46,165 Which one? 85 00:05:47,430 --> 00:05:49,405 Which one of these people is me? 86 00:05:51,901 --> 00:05:53,475 If I tell you which one is me, 87 00:05:54,471 --> 00:05:56,375 can you believe me? 88 00:05:59,042 --> 00:06:00,655 Do I have to answer? 89 00:06:01,311 --> 00:06:03,285 You didn't answer either. 90 00:06:11,554 --> 00:06:14,665 This is different. You're avoiding answering the question. 91 00:06:24,834 --> 00:06:26,305 Here. 92 00:06:34,411 --> 00:06:36,640 I'm sure that answered the question. 93 00:06:36,646 --> 00:06:38,480 I gave you my answer that day, 94 00:06:38,481 --> 00:06:40,910 and even today, I gave you my answer in the elevator. 95 00:06:40,917 --> 00:06:42,380 That's not enough for you? 96 00:06:42,385 --> 00:06:45,965 You didn't recognize me when we first met. 97 00:06:46,089 --> 00:06:48,265 Do I have to know who you are? 98 00:06:48,558 --> 00:06:51,365 Why? Because you're a celebrity? 99 00:06:51,594 --> 00:06:54,575 Also, shouldn't I be the one asking you questions? 100 00:06:55,064 --> 00:06:57,660 At the cafe and in the alleyway. 101 00:06:57,667 --> 00:06:59,805 And the person I ran into at your place that day. 102 00:07:00,670 --> 00:07:02,675 Were they all you? 103 00:07:03,306 --> 00:07:05,345 Stop spewing total nonsense. 104 00:07:15,652 --> 00:07:17,295 Today's Han Se Gye is... 105 00:07:18,188 --> 00:07:19,695 This is it. 106 00:07:20,723 --> 00:07:23,395 I wondered what this could mean, 107 00:07:24,060 --> 00:07:26,465 but that explains everything. 108 00:07:33,603 --> 00:07:35,145 Let me ask. 109 00:07:35,672 --> 00:07:37,215 Why did you help me? 110 00:07:37,340 --> 00:07:39,215 Because you're my business partner. 111 00:07:40,710 --> 00:07:42,215 I... 112 00:07:44,747 --> 00:07:46,325 I thought... 113 00:07:47,183 --> 00:07:49,655 you were in a similar situation as me. 114 00:07:50,253 --> 00:07:51,765 Every single time... 115 00:07:52,188 --> 00:07:54,935 I mean, even just once. I thought you helped me for that reason. 116 00:07:55,725 --> 00:07:57,405 To tell you the truth, 117 00:07:58,695 --> 00:08:01,275 whether it was you or not did not matter. 118 00:08:02,098 --> 00:08:04,575 At times, I helped without knowing that it was you. 119 00:08:05,235 --> 00:08:07,245 The media will quiet down soon. 120 00:08:07,470 --> 00:08:09,375 I'll silence them. 121 00:08:10,006 --> 00:08:11,585 Pick up when I call you. 122 00:08:45,008 --> 00:08:46,745 (Grandpa) 123 00:08:48,845 --> 00:08:50,140 Hi, Grandpa. 124 00:08:50,146 --> 00:08:52,655 - I was going to call you... - "Hi, Grandpa"? 125 00:08:52,682 --> 00:08:54,555 You'd better get yourself here now! 126 00:09:03,693 --> 00:09:05,560 Look at you, 127 00:09:05,562 --> 00:09:07,990 slacking off like crazy. 128 00:09:07,997 --> 00:09:11,645 At that rate, you'll have to give up your executive director position. 129 00:09:11,801 --> 00:09:13,375 Are you really ill? 130 00:09:13,536 --> 00:09:15,670 You're certainly not as robust as you used to be. 131 00:09:15,672 --> 00:09:17,645 Stop joking around, you punk. 132 00:09:17,674 --> 00:09:20,710 I asked Secretary Kim to come here for a meeting with me later today. 133 00:09:20,710 --> 00:09:23,140 What for? To revise your will again? 134 00:09:23,146 --> 00:09:27,025 That's what's keeping me entertained these days. 135 00:09:27,150 --> 00:09:29,650 One day, I'd write your name on my will, 136 00:09:29,652 --> 00:09:32,265 and then I'd change it to Sa Ra's name the next day. 137 00:09:32,388 --> 00:09:35,650 You can't even control a model. 138 00:09:35,658 --> 00:09:38,035 I can't pass my company down to someone like you. 139 00:09:43,399 --> 00:09:47,470 Hey, are you actually dating that model? 140 00:09:47,470 --> 00:09:49,245 I had a bit of a situation. 141 00:09:49,272 --> 00:09:50,915 I'll sort it all out quickly. 142 00:09:51,908 --> 00:09:53,645 You're such a loser. 143 00:09:54,410 --> 00:09:57,255 You can't even date her. 144 00:10:03,586 --> 00:10:05,925 Dad, get better soon. 145 00:10:05,955 --> 00:10:07,120 Was Mom here? 146 00:10:07,123 --> 00:10:08,820 She said she's busy. 147 00:10:08,825 --> 00:10:09,950 What a bad daughter. 148 00:10:09,959 --> 00:10:12,005 Don't speak ill of my daughter! 149 00:10:13,329 --> 00:10:15,890 Mom's not making time to visit you because you keep... 150 00:10:15,898 --> 00:10:18,205 talking about taking my name out of your will. 151 00:10:18,468 --> 00:10:21,775 - You see, I'm her son. - Shut it! 152 00:10:21,804 --> 00:10:24,800 Leave. Go and get some work done... 153 00:10:24,807 --> 00:10:26,715 unless you want to fall hard. 154 00:10:27,377 --> 00:10:29,770 If you have even a single flaw, 155 00:10:29,779 --> 00:10:33,855 you'll be dragged down before I oust you. 156 00:10:34,150 --> 00:10:36,795 Okay, I heard you. I'll get going, then. 157 00:10:42,258 --> 00:10:45,305 Get everything checked up from head to toe since you're here anyway. 158 00:10:46,496 --> 00:10:48,005 I'm off, then. 159 00:11:03,880 --> 00:11:05,755 Won't you say hi to your sister? 160 00:11:09,485 --> 00:11:12,395 - I didn't see you. - I saw you glancing at me. 161 00:11:17,593 --> 00:11:20,705 - So you have a girlfriend now. - I know, right? Apparently, I do. 162 00:11:20,897 --> 00:11:22,775 I already have a lot. 163 00:11:22,799 --> 00:11:25,775 I didn't really need a girlfriend you crafted. 164 00:11:25,835 --> 00:11:27,875 I have no idea what you're saying. 165 00:11:28,171 --> 00:11:29,645 I'm disappointed. 166 00:11:30,273 --> 00:11:32,440 Our fight has been exhausting, 167 00:11:32,442 --> 00:11:34,915 but I never thought you'd use such underhanded tactics. 168 00:11:35,411 --> 00:11:37,225 I was wrong about you. 169 00:11:37,680 --> 00:11:39,255 Don't go overboard. 170 00:11:39,615 --> 00:11:41,655 All of this is turning into a nuisance now. 171 00:11:44,120 --> 00:11:46,465 Are you being generous or what? 172 00:11:47,256 --> 00:11:48,935 Are you giving me a chance? 173 00:11:52,228 --> 00:11:55,305 I'm telling you that I forgive you just this once. 174 00:11:55,732 --> 00:11:57,760 Just because the man my mom loves... 175 00:11:57,767 --> 00:11:59,645 happens to be your dad. 176 00:12:07,910 --> 00:12:11,810 Reporter Park, how could you say that? 177 00:12:11,814 --> 00:12:13,880 Is this the extent of our friendship? 178 00:12:13,883 --> 00:12:16,655 We've had countless bowls of beef bone soup together. 179 00:12:17,687 --> 00:12:20,220 She said there's nothing going on between them. 180 00:12:20,223 --> 00:12:23,595 I'm serious. She never lies to me, you know. 181 00:12:23,626 --> 00:12:25,990 - Yes, that's right. - It's true. We're dating. 182 00:12:25,995 --> 00:12:29,530 - Hey, stop it. - Han Se Gye is dating Seo Do Jae. 183 00:12:29,532 --> 00:12:30,700 Hey, have you lost your mind? 184 00:12:30,700 --> 00:12:32,830 Hey, seriously? Are you seeing him? 185 00:12:32,835 --> 00:12:35,900 Hey, we must deny it even if they're actually seeing each other. 186 00:12:35,905 --> 00:12:37,600 We must deny it no matter what. 187 00:12:37,607 --> 00:12:40,015 Do you think I'm crazy? I'd never date a jerk like him. 188 00:12:40,576 --> 00:12:42,885 I said that to give him a hard time. 189 00:12:42,979 --> 00:12:46,610 A dating scandal with Seo Do Jae won't change much for me. 190 00:12:46,616 --> 00:12:48,195 But for him, 191 00:12:48,384 --> 00:12:49,995 many things will change. 192 00:12:50,620 --> 00:12:52,095 - I'm excited. - Gosh. 193 00:12:52,388 --> 00:12:54,395 She's obviously not all there. 194 00:12:54,490 --> 00:12:56,350 What on earth are you talking about now? 195 00:12:56,359 --> 00:12:58,635 You're making your own life difficult! 196 00:12:58,961 --> 00:13:01,530 Gosh, I'm speechless. 197 00:13:01,531 --> 00:13:03,975 Goodness, that idiot. What should I do with her? 198 00:13:04,267 --> 00:13:06,705 What do I expect? I should just stop talking. 199 00:13:07,737 --> 00:13:11,785 Guys, if I ever get taken to some laboratory, 200 00:13:11,841 --> 00:13:13,315 you'll visit me, right? 201 00:13:13,843 --> 00:13:16,415 What on earth are you talking about? 202 00:13:16,546 --> 00:13:18,325 Did he threaten you earlier? 203 00:13:18,748 --> 00:13:20,285 Someone threatened her? 204 00:13:20,349 --> 00:13:23,295 Who? Seo Do Jae? 205 00:13:24,353 --> 00:13:26,365 He must've threatened you. 206 00:13:27,023 --> 00:13:28,320 Earlier in front of my parents, 207 00:13:28,324 --> 00:13:30,735 he said this to her without even batting an eyelid. 208 00:13:31,294 --> 00:13:34,135 He said, "It was that day." 209 00:13:34,564 --> 00:13:36,075 "The day you changed." 210 00:13:36,232 --> 00:13:38,875 That upset my stomach. I had to take digestive pills. 211 00:13:39,735 --> 00:13:41,200 You punk. 212 00:13:41,204 --> 00:13:43,630 Why didn't you tell me earlier? 213 00:13:43,639 --> 00:13:45,170 If we'll come visit you? 214 00:13:45,174 --> 00:13:48,555 We'll bulldoze the whole place and rescue you. 215 00:13:48,678 --> 00:13:50,880 He must be crazy. 216 00:13:50,880 --> 00:13:52,240 He believes that? 217 00:13:52,248 --> 00:13:54,210 How can he believe that nonsense? 218 00:13:54,217 --> 00:13:56,895 I got caught again the other day. 219 00:14:01,791 --> 00:14:03,920 He came to my place... 220 00:14:03,926 --> 00:14:05,720 and saw my face change. 221 00:14:05,728 --> 00:14:07,535 - What? - What? 222 00:14:07,730 --> 00:14:11,305 What should I do? What am I to do? 223 00:14:11,367 --> 00:14:13,430 He had my phone too. 224 00:14:13,436 --> 00:14:16,200 And there are videos of me in it. 225 00:14:16,205 --> 00:14:17,945 He must have seen all of them. 226 00:14:18,574 --> 00:14:21,415 Gosh, it's driving me crazy. 227 00:14:31,921 --> 00:14:33,320 Reporter Park. 228 00:14:33,322 --> 00:14:34,890 Turns out, 229 00:14:34,891 --> 00:14:37,565 it was Se Gye. 230 00:14:37,960 --> 00:14:41,275 Of course. I'm letting you know so you can write about it. 231 00:14:42,131 --> 00:14:43,735 Sure. 232 00:14:43,799 --> 00:14:46,600 Yes. Please write as many articles as you can. 233 00:14:46,602 --> 00:14:49,215 Thank you in advance. 234 00:14:49,305 --> 00:14:50,745 Bye. 235 00:14:51,674 --> 00:14:54,340 Hey. What are you doing? 236 00:14:54,343 --> 00:14:56,885 The best defense is a good offense. 237 00:14:57,146 --> 00:14:59,785 We need a bargaining chip. 238 00:15:00,149 --> 00:15:03,025 If Seo Do Jae doesn't cooperate, 239 00:15:04,253 --> 00:15:06,865 we won't either. 240 00:15:07,924 --> 00:15:09,990 If he lets anything out, 241 00:15:09,992 --> 00:15:13,060 I'll say that he went crazy after getting dumped by me. 242 00:15:13,062 --> 00:15:15,230 That would be more believable. 243 00:15:15,231 --> 00:15:16,705 What about work? 244 00:15:16,732 --> 00:15:18,375 Aren't you going to work? 245 00:15:19,468 --> 00:15:21,930 It wouldn't hurt to be seen as such a rich guy's girlfriend. 246 00:15:21,938 --> 00:15:23,130 And he's not just rich. 247 00:15:23,139 --> 00:15:24,500 He's a big deal. 248 00:15:24,507 --> 00:15:27,915 It might even help my career. People will be so curious. 249 00:15:31,781 --> 00:15:33,525 You guys are mean. 250 00:15:33,816 --> 00:15:35,225 So mean. 251 00:15:46,395 --> 00:15:48,835 (Han Se Gye Admits Her Relationship) 252 00:15:52,168 --> 00:15:54,615 So you want to do this? 253 00:15:56,105 --> 00:15:59,745 We don't agree with Han Se Gye's claims. 254 00:16:00,076 --> 00:16:02,515 No. It's not that they broke up. 255 00:16:04,714 --> 00:16:08,155 Han Se Gye must be mistaken. 256 00:16:08,384 --> 00:16:12,065 Let me call you back when our position becomes clear. 257 00:16:13,489 --> 00:16:14,590 You're here. 258 00:16:14,590 --> 00:16:17,050 You didn't get much sleep last night because of me, right? 259 00:16:17,059 --> 00:16:18,860 I'll have to be paid overtime. 260 00:16:18,861 --> 00:16:20,690 I hope that doesn't mean... 261 00:16:20,696 --> 00:16:22,705 you'll take over my position. 262 00:16:22,798 --> 00:16:24,300 No way. 263 00:16:24,300 --> 00:16:26,460 My goal is not to become the top manager, 264 00:16:26,469 --> 00:16:28,370 but to get paid the most. 265 00:16:28,371 --> 00:16:30,445 I'm ambitious. 266 00:16:30,906 --> 00:16:32,370 I'm surprised. 267 00:16:32,375 --> 00:16:34,355 You came to work. 268 00:16:35,144 --> 00:16:37,510 Were you hoping I wouldn't? 269 00:16:37,513 --> 00:16:39,680 I just assumed you'd be busy dating. 270 00:16:39,682 --> 00:16:41,580 Did you two work it out well? 271 00:16:41,584 --> 00:16:43,125 Kind of. 272 00:16:43,986 --> 00:16:45,750 So how long have you been together? 273 00:16:45,755 --> 00:16:47,735 Cut it out. 274 00:16:50,626 --> 00:16:53,365 The vice-chairman left a message for you. 275 00:16:53,462 --> 00:16:54,860 What did she say? 276 00:16:54,864 --> 00:16:57,160 "If you don't get rid of that girl soon," 277 00:16:57,166 --> 00:17:00,645 "I will." 278 00:17:11,347 --> 00:17:13,040 It's Seo Do Jae. 279 00:17:13,049 --> 00:17:15,610 Can we meet at 1pm? 280 00:17:15,618 --> 00:17:17,195 Reporter Park. 281 00:17:22,825 --> 00:17:25,290 Where did you buy this sesame oil? It's so flavorful. 282 00:17:25,294 --> 00:17:27,260 What do you think? 283 00:17:27,263 --> 00:17:28,630 I bought it at the supermarket. 284 00:17:28,631 --> 00:17:30,260 Really? 285 00:17:30,266 --> 00:17:31,900 But it's so extra flavorful. 286 00:17:31,901 --> 00:17:34,030 Is it because I'm imagining... 287 00:17:34,036 --> 00:17:36,615 that jerk struggling to clean up the mess? 288 00:17:37,039 --> 00:17:38,840 All right. 289 00:17:38,841 --> 00:17:42,310 Let's see if I can... Gosh. 290 00:17:42,311 --> 00:17:43,870 Yes! You get nothing. 291 00:17:43,879 --> 00:17:46,010 Do you think I'm done? 292 00:17:46,015 --> 00:17:48,280 You're talking too much. 293 00:17:48,284 --> 00:17:51,080 I know you're just bluffing. 294 00:17:51,087 --> 00:17:52,795 That's not true. 295 00:17:55,791 --> 00:17:59,090 Yes! You better be careful. 296 00:17:59,095 --> 00:18:00,735 Come on. 297 00:18:01,664 --> 00:18:04,705 - This is okay. - Are you really... 298 00:18:05,734 --> 00:18:07,030 A Ram. 299 00:18:07,036 --> 00:18:08,230 It's been a while. 300 00:18:08,237 --> 00:18:10,000 Hi, girls. 301 00:18:10,005 --> 00:18:13,070 Why do you stay out so often? 302 00:18:13,075 --> 00:18:14,370 Mom. 303 00:18:14,376 --> 00:18:16,610 I stayed up all night drinking. 304 00:18:16,612 --> 00:18:17,840 Don't say that. 305 00:18:17,847 --> 00:18:19,780 I'm so proud of you. 306 00:18:19,782 --> 00:18:21,450 Way to go. 307 00:18:21,450 --> 00:18:22,950 She needs a scolding. 308 00:18:22,952 --> 00:18:24,580 I think she's doing well. 309 00:18:24,587 --> 00:18:26,520 When she gets older, she won't be able to stay up all night. 310 00:18:26,522 --> 00:18:28,890 Hey, you should have fun while you can. 311 00:18:28,891 --> 00:18:31,860 - Hey. - I'm so proud of you. 312 00:18:31,861 --> 00:18:34,590 I want to give you some money. 313 00:18:34,597 --> 00:18:36,030 Hold on. 314 00:18:36,031 --> 00:18:38,000 That's my money. 315 00:18:38,000 --> 00:18:40,460 It's not much, but go get a drink. 316 00:18:40,469 --> 00:18:43,675 Thank you. 317 00:18:44,273 --> 00:18:45,540 - Gosh. - You're doing great. 318 00:18:45,541 --> 00:18:46,870 You two are the same. 319 00:18:46,876 --> 00:18:49,040 Aren't you going home? 320 00:18:49,044 --> 00:18:50,640 Let me stay here for just a few more days. 321 00:18:50,646 --> 00:18:53,625 There are a ton of reporters in front of her house right now. 322 00:18:55,951 --> 00:18:57,380 I win! 323 00:18:57,386 --> 00:18:58,420 You said you haven't played much. 324 00:18:58,420 --> 00:19:00,080 It's beginner's luck. 325 00:19:00,089 --> 00:19:02,135 - Eun Ho! - Eun Ho! 326 00:19:05,127 --> 00:19:07,405 Seriously. 327 00:19:26,382 --> 00:19:28,355 It's okay. Stay here. 328 00:19:41,764 --> 00:19:43,375 I mean... 329 00:19:43,532 --> 00:19:45,760 Look at me. I haven't been home in days. 330 00:19:45,768 --> 00:19:47,945 Where are you taking me? 331 00:19:53,409 --> 00:19:54,910 It's perfect. 332 00:19:54,910 --> 00:19:56,610 It's realistic... 333 00:19:56,612 --> 00:19:59,925 - and authentic. - Let me be clear. I'm not coming. 334 00:20:00,049 --> 00:20:02,125 You'll regret it. 335 00:20:04,887 --> 00:20:07,350 You know you owe me. 336 00:20:07,356 --> 00:20:09,195 You've only paid back half. 337 00:20:10,025 --> 00:20:11,990 The situation has changed. 338 00:20:11,994 --> 00:20:13,420 To put an end to the scandal, 339 00:20:13,429 --> 00:20:15,690 shouldn't you be nicer to me? 340 00:20:15,698 --> 00:20:17,900 I'll just keep denying it. 341 00:20:17,900 --> 00:20:20,130 It'll make you look like a crazy person. 342 00:20:20,135 --> 00:20:22,400 Sure, I am. 343 00:20:22,404 --> 00:20:24,270 Everyone thinks I am crazy. 344 00:20:24,273 --> 00:20:26,945 So I have nothing to lose. 345 00:20:27,209 --> 00:20:28,740 But... 346 00:20:28,744 --> 00:20:30,610 I guess it's different for you. 347 00:20:30,613 --> 00:20:33,210 No. I have nothing to lose either. 348 00:20:33,215 --> 00:20:36,925 T Road Air and Sunho Group are the ones who have something to lose. 349 00:20:37,152 --> 00:20:40,725 Isn't that the same thing? What are you talking about? 350 00:20:42,725 --> 00:20:46,360 If you're seen as a crazy person, it'll damage T Road Air. 351 00:20:46,362 --> 00:20:49,660 That means Sunho Group will be damaged too. 352 00:20:49,665 --> 00:20:51,100 And then there are people... 353 00:20:51,100 --> 00:20:54,270 who own T Road Air and Sunho Group's shares. 354 00:20:54,270 --> 00:20:56,175 They'll be damaged too. 355 00:20:56,639 --> 00:20:59,440 Some of them might have invested all their money, 356 00:20:59,441 --> 00:21:01,870 their parents' retirement fund, or their first savings in the company. 357 00:21:01,877 --> 00:21:03,670 When you try to harm me, 358 00:21:03,679 --> 00:21:06,610 you're risking all those peoples' lives. 359 00:21:06,615 --> 00:21:08,210 Do you understand? 360 00:21:08,217 --> 00:21:10,650 I'm not worried about myself. 361 00:21:10,653 --> 00:21:12,525 Or you. 362 00:21:15,724 --> 00:21:17,735 Are you still not coming? 363 00:21:22,831 --> 00:21:25,130 With so many people taken hostage, 364 00:21:25,134 --> 00:21:27,075 how can I not be coming? 365 00:21:27,436 --> 00:21:29,045 I'm coming. 366 00:21:29,505 --> 00:21:31,445 But on one condition. 367 00:21:31,573 --> 00:21:34,415 We're even now. 368 00:21:37,246 --> 00:21:39,825 Thank you for your cooperation. 369 00:21:39,915 --> 00:21:42,350 You don't know yet... 370 00:21:42,351 --> 00:21:44,225 if I'm cooperating. 371 00:21:44,853 --> 00:21:46,820 (Rice Donation) 372 00:21:46,822 --> 00:21:48,190 Please look here! 373 00:21:48,190 --> 00:21:49,650 Look here too! 374 00:21:49,658 --> 00:21:52,465 - Please look to the left! - Over here! 375 00:21:53,529 --> 00:21:55,275 What? 376 00:21:55,931 --> 00:21:57,660 What's her plan? 377 00:21:57,666 --> 00:21:59,400 She wants to have something on him. 378 00:21:59,401 --> 00:22:01,615 Is it that again? 379 00:22:01,637 --> 00:22:02,870 You know anything? 380 00:22:02,871 --> 00:22:04,470 - Please look here. - Over here. 381 00:22:04,473 --> 00:22:06,315 Do you think I do? 382 00:22:07,309 --> 00:22:10,440 Our company's fate depends on today. 383 00:22:10,446 --> 00:22:12,380 Keep an eye on him... 384 00:22:12,381 --> 00:22:14,180 like you have eyes in the back of your head. 385 00:22:14,183 --> 00:22:16,110 That's why I brought you here. 386 00:22:16,118 --> 00:22:17,950 Please put a big smile on your face. 387 00:22:17,953 --> 00:22:19,380 Good. 388 00:22:19,388 --> 00:22:21,495 Please look at the camera. 389 00:22:22,624 --> 00:22:23,620 One more time. 390 00:22:23,625 --> 00:22:25,560 You seem to have no problem standing in front of people. 391 00:22:25,561 --> 00:22:28,875 It must not be easy considering your condition. 392 00:22:29,331 --> 00:22:31,600 Are you talking about me? 393 00:22:31,600 --> 00:22:32,860 Or yourself? 394 00:22:32,868 --> 00:22:35,230 So the rumors are not true? 395 00:22:35,237 --> 00:22:36,570 Why do you think those rumors started? 396 00:22:36,572 --> 00:22:38,170 There must be a reason. 397 00:22:38,173 --> 00:22:40,385 Please tell us the truth. 398 00:22:44,313 --> 00:22:47,540 We had a brief meeting regarding today's event. 399 00:22:47,549 --> 00:22:49,050 I do understand that... 400 00:22:49,051 --> 00:22:52,325 some people might have gotten the wrong idea. 401 00:22:52,788 --> 00:22:54,550 It was just a funny incident. 402 00:22:54,556 --> 00:22:57,595 The articles from my agency were wrong too. 403 00:22:57,693 --> 00:23:00,960 I don't know who titled those as official statements. 404 00:23:00,963 --> 00:23:03,075 I apologize... 405 00:23:03,132 --> 00:23:04,775 for confusing you. 406 00:23:09,605 --> 00:23:11,340 Isn't that President Kang Sa Ra from One Air? 407 00:23:11,340 --> 00:23:13,415 - It's her. - It's Kang Sa Ra. 408 00:23:14,109 --> 00:23:15,585 Why is she here? 409 00:23:18,580 --> 00:23:20,255 You must be Han Se Gye. 410 00:23:20,649 --> 00:23:22,450 Please take good care of my brother. 411 00:23:22,451 --> 00:23:23,750 Pardon? 412 00:23:23,752 --> 00:23:25,425 President Kang. 413 00:23:25,554 --> 00:23:27,180 What are you doing right now? 414 00:23:27,189 --> 00:23:30,550 My only brother has a new girlfriend... 415 00:23:30,559 --> 00:23:34,190 and wants to do something nice with her. 416 00:23:34,196 --> 00:23:36,660 How could I not show up? 417 00:23:36,665 --> 00:23:38,060 Oh my gosh. 418 00:23:38,066 --> 00:23:39,575 Look this way, please. 419 00:23:53,115 --> 00:23:54,625 How funny. 420 00:23:57,419 --> 00:23:59,425 You two don't seem that close. 421 00:24:01,390 --> 00:24:03,095 I mean, think about it. 422 00:24:03,125 --> 00:24:06,160 You don't even know if your brother's lover is real or not, 423 00:24:06,161 --> 00:24:07,805 and you just came here. 424 00:24:08,831 --> 00:24:10,375 This is very interesting. 425 00:24:10,999 --> 00:24:14,505 I guess I was mistaken. 426 00:24:15,938 --> 00:24:18,085 No, it was just a mistake. 427 00:24:19,508 --> 00:24:21,145 Let me apologize instead. 428 00:24:21,510 --> 00:24:23,070 There's no need. 429 00:24:23,078 --> 00:24:24,555 I'm enjoying it. 430 00:24:25,514 --> 00:24:28,655 Since you brought these flowers, I'd be happy to accept them. 431 00:24:40,629 --> 00:24:44,075 - 100,000 menstrual pads? - Do they even fit in there? 432 00:24:46,168 --> 00:24:49,170 I didn't want to come here empty-handed, 433 00:24:49,171 --> 00:24:52,570 One Air has prepared 100,000 menstrual pads to support... 434 00:24:52,574 --> 00:24:54,985 the vulnerable women of this society. 435 00:24:55,077 --> 00:24:58,310 Also, in accordance with T Road Air and Han Se Gye's opinion, 436 00:24:58,313 --> 00:25:01,550 we promise to increase our support for the vulnerable citizens... 437 00:25:01,550 --> 00:25:03,055 of this society. 438 00:25:09,691 --> 00:25:11,365 Look at that! 439 00:25:12,461 --> 00:25:14,205 (Donation of 1,000 tablet PCs) 440 00:25:14,263 --> 00:25:16,005 That is incredible. 441 00:25:20,269 --> 00:25:22,115 It took longer than I expected. 442 00:25:22,971 --> 00:25:24,330 It's the age of information. 443 00:25:24,339 --> 00:25:26,470 Everyone should receive a fair opportunity for education. 444 00:25:26,475 --> 00:25:29,140 Together with this rice here, T Road Air will donate... 445 00:25:29,144 --> 00:25:30,810 1,000 tablet PCs to support... 446 00:25:30,812 --> 00:25:33,485 the underprivileged children of this society. 447 00:25:38,820 --> 00:25:40,280 Can I have everyone's attention? 448 00:25:40,289 --> 00:25:43,090 To protect their human rights, you cannot shoot further than this. 449 00:25:43,091 --> 00:25:44,820 I hope you understand. 450 00:25:44,826 --> 00:25:47,820 I'll write the press release and send it to you in a few days. 451 00:25:47,829 --> 00:25:49,760 - Thank you. - Why can't we shoot it? 452 00:25:49,765 --> 00:25:52,045 When are you going to give us the press release? 453 00:25:54,903 --> 00:25:56,445 Please step back. 454 00:26:07,749 --> 00:26:09,995 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 455 00:26:10,452 --> 00:26:12,065 I hope you enjoy it. 456 00:26:13,088 --> 00:26:14,450 Enjoy your meal. 457 00:26:14,456 --> 00:26:15,995 Here you go. 458 00:26:16,758 --> 00:26:18,335 Enjoy your meal. 459 00:26:20,062 --> 00:26:21,560 Here you go, ma'am. 460 00:26:21,563 --> 00:26:24,260 - Enjoy your meal. - Give me more rice. 461 00:26:24,266 --> 00:26:25,775 More? 462 00:26:27,002 --> 00:26:29,245 - Here you go. - Enjoy your meal. 463 00:26:31,607 --> 00:26:33,115 Here you go, sir. 464 00:26:34,876 --> 00:26:37,185 You seem to be on bad terms with your sister. 465 00:26:37,446 --> 00:26:40,485 She's actually like an enemy instead of a sister. 466 00:26:40,582 --> 00:26:42,995 Is it something like the war between siblings? 467 00:26:43,685 --> 00:26:46,780 To put it more accurately, my sister committed treason. 468 00:26:46,788 --> 00:26:48,295 It's something like that. 469 00:26:48,624 --> 00:26:49,990 I can hear everything. 470 00:26:49,992 --> 00:26:51,905 Really? I'm glad to hear that. 471 00:26:53,095 --> 00:26:55,875 How good are you at recognizing people? What about your family? 472 00:27:01,303 --> 00:27:05,085 I mean, you seem to live without caring about others at all. 473 00:27:05,307 --> 00:27:06,845 Enjoy your meal. 474 00:27:09,011 --> 00:27:11,155 How does it feel when you change? 475 00:27:17,552 --> 00:27:21,935 I mean, you have to transform often in your line of work. 476 00:27:28,930 --> 00:27:30,390 Enjoy your meal. 477 00:27:30,399 --> 00:27:31,875 Enjoy. 478 00:27:32,934 --> 00:27:36,230 Ma'am, you already received your portion earlier. 479 00:27:36,238 --> 00:27:38,040 I gave you a huge scoop of rice. 480 00:27:38,040 --> 00:27:39,745 I didn't eat yet. 481 00:27:41,143 --> 00:27:43,040 I'm not that person. 482 00:27:43,045 --> 00:27:46,110 Come on. I remember you clearly. 483 00:27:46,114 --> 00:27:47,940 You'll get sick if you eat too much. 484 00:27:47,949 --> 00:27:49,455 Just give it to her. 485 00:27:49,851 --> 00:27:51,210 What? But still... 486 00:27:51,219 --> 00:27:53,765 It's not the same person. Give it to her. 487 00:27:55,957 --> 00:27:59,805 Ho Soon, come over here. You can sit here. 488 00:28:00,929 --> 00:28:01,960 Oh my gosh. 489 00:28:01,963 --> 00:28:04,205 She's my twin sister. 490 00:28:05,467 --> 00:28:06,900 I'm sorry. 491 00:28:06,902 --> 00:28:08,615 You looked identical. 492 00:28:10,706 --> 00:28:12,215 Enjoy your meal. 493 00:28:16,078 --> 00:28:17,585 Enjoy your meal. 494 00:28:33,228 --> 00:28:34,875 I'm sorry about earlier. 495 00:28:34,896 --> 00:28:36,560 I didn't understand what was going on. 496 00:28:36,565 --> 00:28:38,560 You still don't seem to know. 497 00:28:38,567 --> 00:28:40,045 Don't you see this? 498 00:28:42,204 --> 00:28:44,715 I'm checking once more just in case. 499 00:28:45,273 --> 00:28:47,215 Do you want to get married to my brother? 500 00:28:47,976 --> 00:28:50,785 If you're going to talk nonsense, please move. My arms hurt. 501 00:28:50,846 --> 00:28:52,385 I knew it. 502 00:28:52,748 --> 00:28:54,625 I did all this for nothing. 503 00:28:55,784 --> 00:28:59,765 If I'm right, I think both of us are on the same side. 504 00:28:59,888 --> 00:29:03,020 I don't know why you're involved, but you hate my brother Seo Do Jae, 505 00:29:03,024 --> 00:29:04,565 don't you? 506 00:29:05,260 --> 00:29:07,265 He's such an arrogant punk. 507 00:29:10,499 --> 00:29:12,945 You're right. Your brother is a punk. 508 00:29:13,368 --> 00:29:16,115 - I told you so. - And so are you. 509 00:29:18,774 --> 00:29:20,070 You didn't think I'd know? 510 00:29:20,075 --> 00:29:22,215 You tried to humiliate us both. 511 00:29:23,779 --> 00:29:25,425 You're cute. 512 00:29:25,714 --> 00:29:27,325 With that reckless mouth of yours. 513 00:29:28,350 --> 00:29:30,395 Is that why people like you? 514 00:29:32,788 --> 00:29:34,495 The war between siblings? 515 00:29:34,756 --> 00:29:37,850 Or is it because you committed treason? 516 00:29:37,859 --> 00:29:39,460 Please keep me out of it. 517 00:29:39,461 --> 00:29:41,805 Those types of genres just wear me out. 518 00:29:42,564 --> 00:29:46,075 Goodness, how tacky. It's like an old-fashioned movie. 519 00:30:12,160 --> 00:30:13,705 Good luck. 520 00:30:17,132 --> 00:30:20,505 Han Se Gye. She's a very interesting woman. 521 00:30:25,974 --> 00:30:27,670 Aren't you curious how I came? 522 00:30:27,676 --> 00:30:29,340 You're the expert at deceiving the media. 523 00:30:29,344 --> 00:30:30,740 There's no need to ask. 524 00:30:30,745 --> 00:30:33,455 Is this how you're trying to cover up your scandal? 525 00:30:34,216 --> 00:30:35,755 It's so lame. 526 00:30:35,917 --> 00:30:39,920 By the way, aren't you upset that I got involved in your business? 527 00:30:39,921 --> 00:30:41,965 You still did a good deed. 528 00:30:43,391 --> 00:30:44,935 Good job. 529 00:30:50,699 --> 00:30:52,205 That woman, Han Se Gye. 530 00:30:52,701 --> 00:30:54,575 There's something going on, right? 531 00:30:58,373 --> 00:30:59,870 It seems very tense between you two. 532 00:30:59,875 --> 00:31:03,215 I think both of you are holding each other's weakness. 533 00:31:04,012 --> 00:31:05,955 Go away if you're not going to work. 534 00:31:05,981 --> 00:31:08,755 Why? I came here to help. 535 00:31:09,751 --> 00:31:12,395 Do you want me to help take care of your issue with her? 536 00:31:13,255 --> 00:31:15,595 If you came to help, just do the dishes. 537 00:31:21,229 --> 00:31:24,075 My gosh, my hand slipped. 538 00:31:28,003 --> 00:31:30,130 Clean it up and apologize. 539 00:31:30,138 --> 00:31:32,370 If you keep this up, I'll break everything in here. 540 00:31:32,374 --> 00:31:33,915 Go ahead. 541 00:31:34,509 --> 00:31:37,370 What is that reaction? It's so dull. 542 00:31:37,379 --> 00:31:38,940 Why should I react? 543 00:31:38,947 --> 00:31:40,580 I didn't make this mess. 544 00:31:40,582 --> 00:31:43,495 Since you made this mess, you take care of it. 545 00:31:43,518 --> 00:31:45,025 This is something... 546 00:31:46,688 --> 00:31:48,595 you must learn. 547 00:31:54,596 --> 00:31:56,175 Darn it. 548 00:32:06,441 --> 00:32:08,415 Seriously! He's so annoying. 549 00:32:21,089 --> 00:32:22,495 ("Cloud" by Rothy) 550 00:32:25,327 --> 00:32:27,590 Get ready. That looks good. 551 00:32:27,595 --> 00:32:30,035 Okay, you look radiant. 552 00:32:30,498 --> 00:32:31,730 Great! 553 00:32:31,733 --> 00:32:34,175 You're a natural at this. 554 00:32:35,036 --> 00:32:36,675 That looks great. 555 00:32:37,472 --> 00:32:40,215 One more time. You look beautiful. 556 00:32:40,675 --> 00:32:42,555 One more time. 557 00:33:02,063 --> 00:33:04,175 He's like a refreshing drink. 558 00:33:04,632 --> 00:33:07,675 I seriously regret not debuting him as a celebrity. 559 00:33:08,036 --> 00:33:09,870 It's still not too late. 560 00:33:09,871 --> 00:33:12,315 He'll probably make it to the Cannes Film Festival faster than me. 561 00:33:20,281 --> 00:33:21,785 Take it. 562 00:33:33,595 --> 00:33:36,090 Stop trying to look pretty and give me a hand. 563 00:33:36,097 --> 00:33:37,890 When did I try to look pretty? 564 00:33:37,899 --> 00:33:39,300 Think about it. 565 00:33:39,300 --> 00:33:41,870 There's a washing machine. Why did you wash them by hand? 566 00:33:41,870 --> 00:33:43,700 I helped, and you're picking a fight. 567 00:33:43,705 --> 00:33:46,515 - What will you do? - I'll figure it out. 568 00:33:46,975 --> 00:33:48,855 You see that woman, right? 569 00:33:51,312 --> 00:33:52,680 You deal with her. 570 00:33:52,680 --> 00:33:54,180 - She looks scary. - Don't you worry. 571 00:33:54,182 --> 00:33:55,855 I'm scarier than she is. 572 00:33:56,051 --> 00:33:57,855 Then I'm relieved. 573 00:34:01,556 --> 00:34:03,035 Sorry. 574 00:34:04,692 --> 00:34:06,305 Where did she go? 575 00:34:06,828 --> 00:34:08,090 Go straight. 576 00:34:08,096 --> 00:34:09,575 Run. 577 00:34:32,587 --> 00:34:34,680 What was that about? 578 00:34:34,689 --> 00:34:36,750 I thought that looked so familiar for some reason. 579 00:34:36,758 --> 00:34:39,165 I wondered where I could've seen it, 580 00:34:39,694 --> 00:34:41,460 and I realized that my dog, Kingkang, does it... 581 00:34:41,463 --> 00:34:43,705 to distinguish people's faces. 582 00:34:48,937 --> 00:34:52,415 You've done it to me a number of times. 583 00:34:53,174 --> 00:34:55,515 You must've done it to make sure it was me. 584 00:34:57,045 --> 00:34:59,855 How did you know that the elderly lady wasn't the same person? 585 00:35:02,016 --> 00:35:04,550 Now, even my superior ability to distinguish faces is problematic? 586 00:35:04,552 --> 00:35:06,250 Yes, it certainly is. 587 00:35:06,254 --> 00:35:07,950 It's very problematic. 588 00:35:07,956 --> 00:35:09,720 They would've looked the same at a glance, 589 00:35:09,724 --> 00:35:11,535 but you knew that they were different. 590 00:35:11,826 --> 00:35:13,705 Why do you think that is? 591 00:35:14,529 --> 00:35:17,360 You obviously have to look very carefully... 592 00:35:17,365 --> 00:35:21,305 because you cannot distinguish faces otherwise. Why? 593 00:35:22,237 --> 00:35:25,285 Because of your inability to recognize faces. 594 00:35:29,277 --> 00:35:31,155 She doesn't know, right? 595 00:35:40,889 --> 00:35:42,635 Let's talk. 596 00:35:57,805 --> 00:35:59,515 Please give me a hand. 597 00:35:59,741 --> 00:36:02,085 I'm busy right now. Please ask someone else. 598 00:36:02,510 --> 00:36:04,185 Help me, please. 599 00:36:07,749 --> 00:36:09,455 Please, help me out. 600 00:36:28,236 --> 00:36:30,215 It looks like you've forgotten something. 601 00:36:30,405 --> 00:36:32,800 I'm the one who has the upper hand, not you. 602 00:36:32,807 --> 00:36:36,285 I'm pretty sure that I know many of your weaknesses. 603 00:36:37,178 --> 00:36:38,785 Are you anxious? 604 00:36:40,215 --> 00:36:42,380 You're probably being like this now because you're anxious. 605 00:36:42,383 --> 00:36:45,580 Fine, let's say you're right. 606 00:36:45,587 --> 00:36:48,380 Let's say I actually have the condition that you think I have. 607 00:36:48,389 --> 00:36:50,320 But what does that change? 608 00:36:50,325 --> 00:36:52,520 If that is the case, I'll feel a bit better... 609 00:36:52,527 --> 00:36:55,535 because it means I know your weakness too. 610 00:36:58,032 --> 00:37:00,205 Do you really think so? 611 00:37:02,170 --> 00:37:04,515 You're a lot more naive than I thought you'd be. 612 00:37:06,641 --> 00:37:08,970 Who you are and what you do don't matter... 613 00:37:08,977 --> 00:37:11,185 because I can take you down no matter what. 614 00:37:11,446 --> 00:37:13,755 I'm keeping my mouth shut only because... 615 00:37:14,382 --> 00:37:17,880 every moment of my silence makes you more indebted to me. 616 00:37:17,885 --> 00:37:19,695 How do you think... 617 00:37:20,321 --> 00:37:23,235 I'll make you pay me back? 618 00:37:26,027 --> 00:37:28,465 You'd better be scared. 619 00:37:28,563 --> 00:37:30,175 That's what I'm trying to say. 620 00:38:16,477 --> 00:38:17,940 Well... 621 00:38:17,945 --> 00:38:19,980 Why are you so weak? 622 00:38:19,981 --> 00:38:22,855 I was acting weak, just because. 623 00:38:32,060 --> 00:38:33,805 I am scared. 624 00:38:50,645 --> 00:38:52,355 I'm scared. 625 00:38:53,414 --> 00:38:55,285 I'm really scared. 626 00:38:57,652 --> 00:38:59,865 I've lived every single day in fear. 627 00:39:00,788 --> 00:39:04,065 I've always lived in fear ever since that happened to me. 628 00:39:04,792 --> 00:39:07,205 I was hiding because I was scared, 629 00:39:08,096 --> 00:39:10,475 but you found me. 630 00:39:10,765 --> 00:39:12,705 You recognized me. 631 00:39:14,769 --> 00:39:16,745 Why did you say that you believe me? 632 00:39:18,506 --> 00:39:20,545 Why did you tell me to trust you? 633 00:39:21,309 --> 00:39:23,710 That's what makes me angry. 634 00:39:23,711 --> 00:39:26,885 The fact that I got busted by someone like you. 635 00:39:28,383 --> 00:39:30,755 I hate myself for expecting more. 636 00:39:36,023 --> 00:39:38,065 I got the wrong idea for a moment. 637 00:39:38,192 --> 00:39:40,835 You helped me not knowing that it was me? No way. 638 00:39:41,195 --> 00:39:43,160 I'm pretty sure I'm not wrong about that. 639 00:39:43,164 --> 00:39:45,705 I've thought hard, and I think... 640 00:39:47,001 --> 00:39:49,000 you helped me knowing that it was me. 641 00:39:49,003 --> 00:39:50,645 That's just... 642 00:39:51,873 --> 00:39:54,285 what you want to believe. 643 00:39:55,977 --> 00:39:58,855 You blew your chance. 644 00:40:08,990 --> 00:40:11,390 A chance to be honest with someone. 645 00:40:11,392 --> 00:40:13,260 I know very well... 646 00:40:13,261 --> 00:40:16,675 that such an opportunity doesn't come by easily. 647 00:40:19,734 --> 00:40:22,370 Mom! Mom! 648 00:40:22,370 --> 00:40:25,500 Mom! Mom... 649 00:40:25,506 --> 00:40:28,170 Mom, Mom... 650 00:40:28,176 --> 00:40:32,325 Mom... 651 00:41:24,332 --> 00:41:26,875 Mom... 652 00:41:28,302 --> 00:41:31,030 What were you trying to do in front of your son? 653 00:41:31,038 --> 00:41:33,000 Mom, Mom... 654 00:41:33,007 --> 00:41:34,470 If I weren't here... 655 00:41:34,475 --> 00:41:37,185 If it hadn't been for this man here, all of us would've died. 656 00:41:41,015 --> 00:41:43,025 Mr. Seo, get up. 657 00:41:45,653 --> 00:41:47,295 Mr. Seo. 658 00:42:07,041 --> 00:42:08,715 Mr. Seo. 659 00:42:08,876 --> 00:42:10,515 Are you all right? 660 00:42:12,013 --> 00:42:13,540 Mr. Seo. 661 00:42:13,548 --> 00:42:16,495 Mr. Seo, Mr. Seo. 662 00:42:25,526 --> 00:42:27,065 Blood. 663 00:42:28,896 --> 00:42:30,675 You're bleeding. 664 00:42:57,458 --> 00:43:00,005 She lost her first kid there due to an accident. 665 00:43:00,828 --> 00:43:03,230 She just sits there every day. 666 00:43:03,230 --> 00:43:05,975 She goes home after the sun goes down. 667 00:43:11,772 --> 00:43:15,145 With a face that seems to have barely survived a traumatic event. 668 00:43:23,851 --> 00:43:25,280 Where's Mr. Seo? 669 00:43:25,286 --> 00:43:26,925 He left. 670 00:43:29,223 --> 00:43:30,420 He left? 671 00:43:30,424 --> 00:43:32,965 He thanked you. 672 00:43:33,227 --> 00:43:34,920 - He said that? - No. 673 00:43:34,929 --> 00:43:36,360 His secretary did. 674 00:43:36,364 --> 00:43:39,105 I haven't seen him since the accident. 675 00:43:47,842 --> 00:43:49,385 Joo Hwan. 676 00:43:50,111 --> 00:43:51,615 Yes? 677 00:43:52,179 --> 00:43:53,955 Can you stop by at the office? 678 00:43:54,248 --> 00:43:55,755 Sure. 679 00:44:15,369 --> 00:44:18,775 Sunho Group sure is different. 680 00:44:19,006 --> 00:44:20,845 The reaction is so positive. 681 00:44:21,776 --> 00:44:23,715 You've even been offered a commercial. 682 00:44:24,545 --> 00:44:25,640 I see. 683 00:44:25,646 --> 00:44:28,325 Kingkang will stay with Eun Ho one more night. 684 00:44:29,650 --> 00:44:31,125 Okay. 685 00:44:32,820 --> 00:44:34,825 Did you find any weakness on that jerk? 686 00:44:38,626 --> 00:44:40,205 No. 687 00:44:43,364 --> 00:44:44,690 Are you not feeling well? 688 00:44:44,699 --> 00:44:46,505 Should I stay? 689 00:44:48,669 --> 00:44:50,275 I'm just tired. 690 00:44:50,538 --> 00:44:52,215 You can go home. I'll go to bed. 691 00:44:53,741 --> 00:44:56,210 Okay. Get some good sleep. 692 00:44:56,210 --> 00:44:57,715 See you. 693 00:45:54,068 --> 00:45:56,575 Why was he suddenly nice to me? 694 00:45:58,906 --> 00:46:00,685 It annoys me. 695 00:46:39,880 --> 00:46:41,885 It's been a while. 696 00:46:44,919 --> 00:46:46,865 It's nice to see... 697 00:46:48,155 --> 00:46:49,695 me again. 698 00:47:09,643 --> 00:47:13,185 I e-mailed you the security camera footage from that day. 699 00:47:40,975 --> 00:47:58,835 This is the end of today's Han Se Gye. 700 00:48:04,365 --> 00:48:07,005 Nothing makes sense in the first place. 701 00:48:07,635 --> 00:48:09,715 Neither Han Se Gye's situation... 702 00:48:10,204 --> 00:48:12,075 nor Han Se Gye herself. 703 00:48:12,673 --> 00:48:14,785 Even if I understand the situation, 704 00:48:15,042 --> 00:48:16,985 understanding the person would be... 705 00:48:17,945 --> 00:48:19,785 a different matter. 706 00:48:25,085 --> 00:48:26,495 (2018 Khabarovsk Route Launch Event) 707 00:48:28,856 --> 00:48:32,760 The launch event will be held... 708 00:48:32,760 --> 00:48:34,535 as planned. 709 00:48:35,129 --> 00:48:37,275 - Isn't that great? - Yes. 710 00:48:38,232 --> 00:48:40,500 I never understood... 711 00:48:40,501 --> 00:48:43,330 why Strategic Planning kept working with... 712 00:48:43,337 --> 00:48:45,645 such a troublemaking actress. 713 00:48:47,508 --> 00:48:49,315 Who would have known? 714 00:48:49,977 --> 00:48:51,485 I had no idea. 715 00:48:51,512 --> 00:48:54,225 Why didn't you let me know? 716 00:48:59,453 --> 00:49:00,965 Han Se Gye sure is... 717 00:49:01,255 --> 00:49:04,050 one of the biggest troublemakers. 718 00:49:04,058 --> 00:49:06,190 She always gets a ton of hateful comments, 719 00:49:06,193 --> 00:49:09,735 and everything and everyone involved with her get criticized too. 720 00:49:10,030 --> 00:49:11,575 Exactly. 721 00:49:12,199 --> 00:49:15,675 Still, every outfit she wears gets sold out. 722 00:49:15,769 --> 00:49:19,045 Every cosmetics product she endorses becomes a bestseller. 723 00:49:19,173 --> 00:49:21,340 In addition, the production line for her favorite snack... 724 00:49:21,342 --> 00:49:23,815 had to be expanded. 725 00:49:24,845 --> 00:49:28,180 She stars in the most popular works every year. 726 00:49:28,182 --> 00:49:31,155 It wouldn't be an exaggeration to say her most famous work is... 727 00:49:31,318 --> 00:49:32,825 Han Se Gye herself. 728 00:49:34,588 --> 00:49:36,665 Gosh, this is frustrating. 729 00:49:39,326 --> 00:49:42,160 The launch event will be attended by the chairman, the vice-chairman, 730 00:49:42,162 --> 00:49:44,560 and all the executives. 731 00:49:44,565 --> 00:49:47,305 Our model, Han Se Gye, too, of course. 732 00:49:47,768 --> 00:49:51,815 What I'm saying is that there will be many eyes on you. 733 00:49:52,339 --> 00:49:54,185 Don't make any mistakes. 734 00:49:55,509 --> 00:49:57,555 Thank you for your concern. 735 00:49:58,178 --> 00:50:00,025 And I'd appreciate it... 736 00:50:00,414 --> 00:50:03,995 if you could return my credit card. 737 00:50:09,590 --> 00:50:11,235 You said I could buy meals... 738 00:50:11,992 --> 00:50:13,705 and even airplanes with it. 739 00:50:16,163 --> 00:50:18,175 I never used it. 740 00:50:20,768 --> 00:50:23,615 I'll see you at the launch event. 741 00:50:24,271 --> 00:50:25,745 Director Kim. 742 00:50:28,475 --> 00:50:30,455 See you there. 743 00:50:38,952 --> 00:50:41,425 Why am I going through all this for that girl? 744 00:50:55,335 --> 00:50:58,175 Two iced americanos are ready. 745 00:50:58,238 --> 00:50:59,745 Enjoy. 746 00:51:03,877 --> 00:51:05,840 - Would you like to order? - One caffe latte, please. 747 00:51:05,846 --> 00:51:08,440 One caffe latte? What size? 748 00:51:08,449 --> 00:51:10,155 - Tall, please. - Tall. 749 00:51:10,217 --> 00:51:11,755 It's four dollars. 750 00:51:14,121 --> 00:51:15,695 Just a moment, please. 751 00:51:20,661 --> 00:51:22,120 One hot vanilla latte, please. 752 00:51:22,129 --> 00:51:23,635 To go. 753 00:51:25,265 --> 00:51:26,775 It's you. 754 00:51:30,537 --> 00:51:32,875 - Hi. - Hi. 755 00:51:33,874 --> 00:51:36,585 - Do you have a coupon? - No. 756 00:51:42,649 --> 00:51:45,325 You get two stamps because you do nice things. 757 00:51:46,520 --> 00:51:48,725 Oh, okay. 758 00:51:49,857 --> 00:51:51,635 1 latte and 1 vanilla latte. 759 00:51:57,297 --> 00:51:59,235 Do you work near here? 760 00:51:59,566 --> 00:52:01,075 No. 761 00:52:01,902 --> 00:52:03,515 Come again. 762 00:52:15,349 --> 00:52:18,355 Guys these days are so straightforward. 763 00:52:27,461 --> 00:52:29,035 He's cute. 764 00:52:29,696 --> 00:52:31,975 You didn't mix up the latte and the vanilla latte, did you? 765 00:52:32,232 --> 00:52:34,775 No. I drew a heart on the vanilla latte. 766 00:52:34,935 --> 00:52:36,575 Are you ready to order? 767 00:52:50,684 --> 00:52:52,455 Make it yours, 768 00:52:52,519 --> 00:52:54,965 this unchanging beauty. 769 00:52:58,425 --> 00:53:01,290 Unchanging beauty, my foot. 770 00:53:01,295 --> 00:53:04,575 Why? You totally nailed it. 771 00:53:05,399 --> 00:53:07,975 Seriously, this is so funny. 772 00:53:09,369 --> 00:53:12,675 Sometimes, I even get scared of myself. 773 00:53:13,574 --> 00:53:16,655 How am I living so shamelessly? 774 00:53:17,044 --> 00:53:20,610 Why am I struggling so much to live like this? 775 00:53:20,614 --> 00:53:23,450 You better not say that you want to retire again. 776 00:53:23,450 --> 00:53:24,995 Retire? 777 00:53:25,953 --> 00:53:28,025 I want to retire. 778 00:53:29,156 --> 00:53:31,595 But I can never make that choice. 779 00:53:32,626 --> 00:53:36,535 I can never do it, and it makes me want to do it even more. 780 00:53:36,863 --> 00:53:39,190 It's just like saying you want to die all the time... 781 00:53:39,199 --> 00:53:41,445 and end up living in the end. 782 00:53:45,038 --> 00:53:47,615 Why is it so hard to give up? 783 00:53:48,642 --> 00:53:50,785 Why do I... 784 00:53:51,211 --> 00:53:54,025 love my work so much? 785 00:53:54,982 --> 00:53:56,555 I don't know. 786 00:54:00,988 --> 00:54:04,065 I feel confused and tired. 787 00:54:04,491 --> 00:54:07,465 It's just like that time when I became an old lady. 788 00:54:10,797 --> 00:54:12,875 (Prosopagnosia) 789 00:54:15,736 --> 00:54:19,075 Kingkang, it's me. 790 00:54:19,206 --> 00:54:21,240 You even recognized me when my face changed. 791 00:54:21,241 --> 00:54:23,440 Why can't you when I put on a facial mask? 792 00:54:23,443 --> 00:54:25,340 Goodness, you stupid doggy. 793 00:54:25,345 --> 00:54:27,385 (Prosopagnosia) 794 00:54:27,614 --> 00:54:29,185 Be quiet. 795 00:54:33,687 --> 00:54:36,095 Face blindness. 796 00:54:36,657 --> 00:54:39,090 It's also known as face blindness. 797 00:54:39,092 --> 00:54:41,320 "It's mainly caused brain damage..." 798 00:54:41,328 --> 00:54:44,835 "such as a head injury, stroke, or degenerative change." 799 00:54:48,669 --> 00:54:50,645 "These patients..." 800 00:54:51,004 --> 00:54:53,200 "have trouble recognizing the faces..." 801 00:54:53,206 --> 00:54:55,470 "of familiar people they see almost every day." 802 00:54:55,475 --> 00:54:57,910 "They also have trouble recognizing their spouse or children..." 803 00:54:57,911 --> 00:55:00,725 "whom they spend most of their time with." 804 00:55:01,815 --> 00:55:04,450 "In some cases, they even have trouble..." 805 00:55:04,451 --> 00:55:07,265 "recognizing their own faces." 806 00:55:10,791 --> 00:55:13,960 "These patients rely on other information such as hairstyles," 807 00:55:13,960 --> 00:55:16,630 "walking methods, clothing, and voices..." 808 00:55:16,630 --> 00:55:18,775 "to distinguish people from each other." 809 00:55:24,304 --> 00:55:25,975 Why should I pity him? 810 00:55:26,073 --> 00:55:28,645 I don't pity him. Not at all. 811 00:55:33,847 --> 00:55:36,755 I don't pity him. 812 00:55:38,485 --> 00:55:40,725 Kingkang. 813 00:55:43,790 --> 00:55:45,590 "Another difficulty they face..." 814 00:55:45,592 --> 00:55:49,065 "is understanding the plot of TV programs or movies." 815 00:55:58,071 --> 00:56:00,185 That woman, Han Se Gye. 816 00:56:01,842 --> 00:56:03,070 Is she pretty? 817 00:56:03,076 --> 00:56:04,715 Well... 818 00:56:04,745 --> 00:56:06,315 She is pretty. 819 00:56:07,347 --> 00:56:09,185 But she's not my type. 820 00:56:12,219 --> 00:56:14,520 Why isn't she your type? 821 00:56:14,521 --> 00:56:15,680 She seems like... 822 00:56:15,689 --> 00:56:18,590 a white porcelain from the Joseon Dynasty. 823 00:56:18,592 --> 00:56:20,490 Anyway, she's not my type. 824 00:56:20,494 --> 00:56:22,490 Her face is way too pale, 825 00:56:22,496 --> 00:56:24,890 and her lips are way too red. 826 00:56:24,898 --> 00:56:26,805 What is your type then? 827 00:56:27,801 --> 00:56:29,245 It's a secret. 828 00:56:29,936 --> 00:56:33,445 - What is it? - You won't know if I tell you. 829 00:56:34,674 --> 00:56:37,110 Hey, you can't treat me like this just because... 830 00:56:37,110 --> 00:56:38,610 I can't recognize people's faces. 831 00:56:38,612 --> 00:56:40,210 You're hurting me. 832 00:56:40,213 --> 00:56:43,695 Stop acting pitifully. That won't work anymore. 833 00:57:02,602 --> 00:57:03,870 She seems like... 834 00:57:03,870 --> 00:57:06,615 a white porcelain from the Joseon Dynasty. 835 00:58:29,289 --> 00:58:30,965 I must get used to her. 836 00:58:31,758 --> 00:58:33,505 I have to see her for a long time. 837 00:58:34,261 --> 00:58:36,065 Can we please... 838 00:58:36,830 --> 00:58:38,505 become friends? 839 00:58:53,847 --> 00:58:55,285 Se Gye. 840 00:58:55,649 --> 00:58:57,555 What's with the heavy makeup? 841 00:59:00,854 --> 00:59:03,435 There's someone that I don't want to lose to. 842 00:59:45,966 --> 00:59:48,360 Director Kim Hong Woo, Manager Baek Sang Yong, 843 00:59:48,368 --> 00:59:50,870 Manager Seong Woo Seok, the Vice Chairman, 844 00:59:50,870 --> 00:59:53,940 Chairman, and this is Vice President Kaila. 845 00:59:53,940 --> 00:59:57,210 Next is Jang Gyeong Gu, head of the Seoul Aviation Administration. 846 00:59:57,210 --> 00:59:58,940 He's a VIP that you must pay special attention to. 847 00:59:58,945 --> 01:00:00,740 He's a bit of an attention seeker. 848 01:00:00,747 --> 01:00:02,840 He's the person who is capable... 849 01:00:02,849 --> 01:00:05,525 of harming T Road Air more quickly than anyone else. 850 01:00:08,655 --> 01:00:10,435 This is Han Se Gye. 851 01:01:21,094 --> 01:01:23,065 You avoided it again. 852 01:01:31,037 --> 01:01:34,640 I set Do Jae up on a blind date. 853 01:01:34,641 --> 01:01:37,310 But I guess he didn't like the girl. 854 01:01:37,310 --> 01:01:40,710 Apologizing to her parents was such an ordeal. 855 01:01:40,714 --> 01:01:43,610 He obviously has extremely high standards. 856 01:01:43,616 --> 01:01:46,050 What can you do? He grew up seeing you all the time. 857 01:01:46,052 --> 01:01:48,550 - It's not that. - Then what's your reason? 858 01:01:48,555 --> 01:01:50,520 How could you act like you were... 859 01:01:50,523 --> 01:01:52,765 talking to your girlfriend right in front of her? 860 01:01:53,026 --> 01:01:54,435 Wait. 861 01:01:54,494 --> 01:01:57,535 Is he really seeing someone, Joo Hwan? 862 01:01:57,897 --> 01:02:00,375 As far as I know, he's not seeing anyone at the moment. 863 01:02:00,967 --> 01:02:04,145 You don't even have a girlfriend. You're such a loser. 864 01:02:04,437 --> 01:02:06,415 You're sure he's not seeing anyone, right? 865 01:02:08,708 --> 01:02:10,640 It'd better be true. 866 01:02:10,643 --> 01:02:13,940 Don't make all those rumors turn out to be true. 867 01:02:13,947 --> 01:02:15,380 It is true. 868 01:02:15,381 --> 01:02:17,950 I guarantee it, so stop grilling Joo Hwan. 869 01:02:17,951 --> 01:02:19,625 Then I'm relieved. 870 01:02:20,720 --> 01:02:22,265 Let's go, Dad. 871 01:02:33,700 --> 01:02:35,060 - I need it. - Oh, I have it. 872 01:02:35,068 --> 01:02:36,260 - I'll bring it. - Okay. 873 01:02:36,269 --> 01:02:37,975 Yes, I'll be quick. 874 01:02:40,106 --> 01:02:41,600 Oh, no. I'm so sorry. 875 01:02:41,608 --> 01:02:42,640 My gosh. 876 01:02:42,642 --> 01:02:43,940 - I'm really sorry. - Are you all right, sir? 877 01:02:43,943 --> 01:02:45,770 Don't worry. I'm fine. 878 01:02:45,779 --> 01:02:47,555 Gosh, I'm sorry. 879 01:02:48,214 --> 01:02:50,950 We'll begin the ribbon-cutting ceremony now. 880 01:02:50,950 --> 01:02:53,620 All guests, please be seated. 881 01:02:53,620 --> 01:02:57,695 All VIP guests, please come up to the podium. 882 01:03:15,408 --> 01:03:16,955 About that day... 883 01:03:17,477 --> 01:03:20,240 My gosh, congratulations. 884 01:03:20,246 --> 01:03:23,185 Big congratulations to you, Mr. Seo. 885 01:03:24,717 --> 01:03:27,880 Oh, boy. Pardon my attire. 886 01:03:27,887 --> 01:03:29,350 Something was spilled on on my suit jacket. 887 01:03:29,355 --> 01:03:31,320 I couldn't say hello to you as I was so flustered. 888 01:03:31,324 --> 01:03:32,835 Here. 889 01:03:35,662 --> 01:03:37,205 Oh, yes. 890 01:03:40,033 --> 01:03:42,205 Don't tell me that you don't remember me. 891 01:03:47,540 --> 01:03:49,015 Who is he? 892 01:03:49,776 --> 01:03:51,385 What's wrong with him? 893 01:04:03,089 --> 01:04:04,765 No way. 894 01:04:04,791 --> 01:04:06,365 Do you really... 895 01:04:09,829 --> 01:04:11,505 My gosh, hello. 896 01:04:12,198 --> 01:04:14,060 I didn't expect to run into you here. 897 01:04:14,067 --> 01:04:16,130 It's so nice to see you. 898 01:04:16,135 --> 01:04:17,570 Have we... 899 01:04:17,570 --> 01:04:19,200 met before? 900 01:04:19,205 --> 01:04:20,645 Pardon me? 901 01:04:21,040 --> 01:04:22,440 You don't know me? 902 01:04:22,442 --> 01:04:24,040 I do, of course. You're Han Se Gye. 903 01:04:24,043 --> 01:04:25,270 That's right. 904 01:04:25,278 --> 01:04:27,280 When did you get here? Have you eaten yet? 905 01:04:27,280 --> 01:04:28,785 Sorry? 906 01:04:29,782 --> 01:04:32,050 What was your name again? 907 01:04:32,051 --> 01:04:33,680 Kim? 908 01:04:33,686 --> 01:04:35,225 Lee. 909 01:04:35,388 --> 01:04:36,895 Park? 910 01:04:38,591 --> 01:04:40,120 I get like this. 911 01:04:40,126 --> 01:04:43,875 I'm very good at memorizing my lines, but I can't remember names. 912 01:04:44,163 --> 01:04:45,330 I'm Jang Gyeong Gu. 913 01:04:45,331 --> 01:04:47,830 Yes, that's right. Now I know for certain... 914 01:04:47,834 --> 01:04:49,560 that we actually don't know each other. 915 01:04:49,569 --> 01:04:51,045 Sorry? 916 01:04:51,170 --> 01:04:53,215 Then why did I think you look so familiar? 917 01:04:53,406 --> 01:04:55,340 Did I see your photo in a finance magazine? 918 01:04:55,341 --> 01:04:57,470 You read finance magazines? 919 01:04:57,477 --> 01:04:58,955 No, I don't. 920 01:05:09,522 --> 01:05:11,520 We'll now begin the ribbon-cutting ceremony... 921 01:05:11,524 --> 01:05:13,390 to celebrate the launch of T Road's new route... 922 01:05:13,393 --> 01:05:15,620 and to wish the airline continued success. 923 01:05:15,628 --> 01:05:18,390 All VIP guests on the podium, please cut the ribbon... 924 01:05:18,398 --> 01:05:21,105 on the count of three. 925 01:05:26,773 --> 01:05:28,415 Ms. Han. 926 01:05:28,441 --> 01:05:30,345 You don't need to thank me. 927 01:05:32,078 --> 01:05:33,070 One. 928 01:05:33,079 --> 01:05:36,280 Whether it was you or not did not matter. 929 01:05:36,282 --> 01:05:37,380 Two. 930 01:05:37,383 --> 01:05:40,595 I would've helped even if I had not known that it was you. 931 01:05:42,255 --> 01:05:43,695 Three. 932 01:06:20,426 --> 01:06:22,135 I'm scared. 933 01:06:22,962 --> 01:06:24,760 I'm really scared. 934 01:06:24,764 --> 01:06:26,730 I was hiding because I was scared, 935 01:06:26,733 --> 01:06:29,145 but you found me. 936 01:06:31,537 --> 01:06:33,575 You recognized me. 937 01:06:36,009 --> 01:06:38,515 She said she's scared. And what? How daring. 938 01:06:38,678 --> 01:06:41,710 Whether it was you or not did not matter. 939 01:06:41,714 --> 01:06:44,895 I would've helped even if I had not known that it was you. 940 01:06:46,386 --> 01:06:48,765 How fearless. 941 01:07:03,636 --> 01:07:05,070 You shouldn't have gotten involved. 942 01:07:05,071 --> 01:07:08,140 You should've just let that jerk deal with the embarrassment. 943 01:07:08,141 --> 01:07:09,970 I got nosy for no reason. 944 01:07:09,976 --> 01:07:12,170 No, I'm actually glad you helped him. 945 01:07:12,178 --> 01:07:16,055 Now he won't be mean to you because you saved him from humiliation. 946 01:07:17,917 --> 01:07:19,595 Darn. 947 01:07:21,988 --> 01:07:23,625 Hello? 948 01:07:23,723 --> 01:07:24,990 A document? 949 01:07:24,991 --> 01:07:27,095 What document? 950 01:07:27,393 --> 01:07:30,860 Hey, they're saying I forgot some document. 951 01:07:30,863 --> 01:07:32,930 I'll be right back. Wait here, okay? 952 01:07:32,932 --> 01:07:35,175 - Make it quick. - All right. 953 01:07:35,735 --> 01:07:38,475 What document did I leave there? 954 01:07:40,373 --> 01:07:41,985 You're right. 955 01:07:42,108 --> 01:07:44,885 I should've just let him deal with the humiliation. 956 01:07:45,645 --> 01:07:48,885 Why did I get involved again? 957 01:07:50,650 --> 01:07:53,455 What can I do? I felt bad for him. 958 01:08:01,861 --> 01:08:03,665 Mr. Seo. 959 01:08:04,130 --> 01:08:05,260 What's going on? 960 01:08:05,264 --> 01:08:06,905 You said to me the other day... 961 01:08:06,999 --> 01:08:10,545 that I found you when you were hiding out of fear... 962 01:08:10,570 --> 01:08:13,430 and that I blew my chance to be honest, 963 01:08:13,439 --> 01:08:14,870 apparently. 964 01:08:14,874 --> 01:08:16,770 That's why I'm saying this. 965 01:08:16,776 --> 01:08:19,240 I want to know more since I found you anyway. 966 01:08:19,245 --> 01:08:22,185 I want to grab the chance to be honest. 967 01:08:22,849 --> 01:08:24,480 What is all this about? How random. 968 01:08:24,484 --> 01:08:26,195 Are you busy later in the day? 969 01:08:27,253 --> 01:08:29,650 No, not really. 970 01:08:29,655 --> 01:08:31,335 That's great. 971 01:08:31,557 --> 01:08:33,135 Then let's... 972 01:08:33,493 --> 01:08:35,705 sleep together later today. 973 01:08:39,065 --> 01:08:40,535 What? 974 01:08:40,733 --> 01:08:42,945 I said, let's sleep together. 975 01:09:17,036 --> 01:09:20,015 (The Beauty Inside) 976 01:09:20,673 --> 01:09:21,870 Let's sign an agreement. 977 01:09:21,874 --> 01:09:23,040 I won't run away. 978 01:09:23,042 --> 01:09:24,940 I know you better than anybody else does. 979 01:09:24,944 --> 01:09:26,770 What did he mean when he asked me to sleep together? 980 01:09:26,779 --> 01:09:28,780 We just have to be together at all times, right? 981 01:09:28,781 --> 01:09:30,380 That's good. Just sleep with him once. 982 01:09:30,383 --> 01:09:32,580 Why do you keep showing up? Have you been following me? 983 01:09:32,585 --> 01:09:33,880 Of course not. 984 01:09:33,886 --> 01:09:36,250 - You're older than me. - Are you really following me? 985 01:09:36,255 --> 01:09:38,190 Aren't I better than her? 986 01:09:38,191 --> 01:09:39,650 You are better. 987 01:09:39,659 --> 01:09:41,060 Say that again. 988 01:09:41,060 --> 01:09:42,960 You're the only actress... 989 01:09:42,962 --> 01:09:44,835 I recognize. 68720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.