All language subtitles for The.Beauty.Inside.E02.181002.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,595 --> 00:00:14,055 (Episode 2) 2 00:00:18,368 --> 00:00:21,525 I experience magic once a month. 3 00:00:25,809 --> 00:00:28,870 Not the magic in the advertising slogan that everyone knows, 4 00:00:28,879 --> 00:00:30,965 but real magic. 5 00:00:48,698 --> 00:00:50,585 Oh my goodness. 6 00:00:53,003 --> 00:00:54,500 Are you kidding me? 7 00:00:54,504 --> 00:00:55,730 Are you joking? 8 00:00:55,739 --> 00:00:59,300 Once a month, for about a week, 9 00:00:59,309 --> 00:01:01,665 I live as another person. 10 00:01:09,319 --> 00:01:10,975 My gender, 11 00:01:21,798 --> 00:01:23,355 age, 12 00:01:31,274 --> 00:01:33,495 and place of birth are all different. 13 00:01:34,945 --> 00:01:36,210 (King of Tteokbokki) 14 00:01:36,213 --> 00:01:37,210 How much is this? 15 00:01:37,214 --> 00:01:38,610 Can I take one to go? 16 00:01:38,615 --> 00:01:40,780 This place sells the best tteokbokki. 17 00:01:40,784 --> 00:01:42,935 I love the soup. 18 00:01:44,654 --> 00:01:46,420 Thank you. Good bye. 19 00:01:46,423 --> 00:01:48,475 Have a great day. 20 00:02:05,208 --> 00:02:07,265 At first, I wanted to die. 21 00:02:07,677 --> 00:02:09,935 But then, I wanted to live. 22 00:02:11,815 --> 00:02:15,835 - Today's Han Se Gye... - This is it. 23 00:02:15,986 --> 00:02:18,250 All the faces that wanted to live... 24 00:02:18,255 --> 00:02:19,620 - This is it. - were me. 25 00:02:19,623 --> 00:02:21,745 - Han Se Gye is... - This is it. 26 00:02:56,993 --> 00:02:58,645 But right now, 27 00:02:59,296 --> 00:03:00,990 I just want to disappear. 28 00:03:00,997 --> 00:03:02,515 What should I do? 29 00:03:02,532 --> 00:03:05,285 I'll count to five. If you don't answer, I'll break this door down. 30 00:03:05,669 --> 00:03:08,455 1, 2, 31 00:03:09,072 --> 00:03:12,895 3, 4, 5. 32 00:03:19,249 --> 00:03:20,735 Ms. Han. 33 00:03:22,118 --> 00:03:23,675 Are you all right? 34 00:03:29,025 --> 00:03:30,945 Help me, please. 35 00:03:32,429 --> 00:03:34,715 Please cover me up. 36 00:03:35,999 --> 00:03:37,985 - Bring us a blanket. - Yes, sir. 37 00:03:43,974 --> 00:03:45,495 Here. 38 00:03:56,419 --> 00:03:59,845 Why did I turn around and look at you right at that moment? 39 00:04:01,258 --> 00:04:03,685 The eyes that were looking at me... 40 00:04:03,727 --> 00:04:05,615 didn't even flinch. 41 00:04:06,830 --> 00:04:08,315 But why? 42 00:04:09,065 --> 00:04:10,585 Why... 43 00:04:46,136 --> 00:04:49,455 I'm not sure what happened in there, but you don't have to tell me. 44 00:04:49,973 --> 00:04:51,725 I'm not really interested. 45 00:04:54,344 --> 00:04:55,895 So... 46 00:04:57,847 --> 00:05:00,405 just keep walking and trust me. 47 00:05:22,405 --> 00:05:24,725 My gosh, has she arrived? 48 00:05:42,826 --> 00:05:44,490 During the flight, she suddenly... 49 00:05:44,494 --> 00:05:46,420 She gets like this at times. She must be exhausted. 50 00:05:46,429 --> 00:05:47,915 Let's go. 51 00:06:06,216 --> 00:06:07,635 (Han Se Gye) 52 00:06:08,985 --> 00:06:10,505 What happened, sir? 53 00:06:10,987 --> 00:06:12,575 I don't really know. 54 00:06:15,325 --> 00:06:18,145 Is that woman Han Se Gye? 55 00:06:18,428 --> 00:06:21,485 I guess so. Probably. 56 00:06:37,547 --> 00:06:39,065 Are you all right? 57 00:06:39,449 --> 00:06:41,035 I've been busted. 58 00:06:41,418 --> 00:06:42,935 What? 59 00:06:47,657 --> 00:06:49,645 I think he knows now. 60 00:07:06,443 --> 00:07:09,470 Good morning, sir. 61 00:07:09,479 --> 00:07:11,640 Yes. Good morning indeed, 62 00:07:11,648 --> 00:07:13,235 Mr. Jeong. 63 00:07:26,696 --> 00:07:28,260 How did you know that it was me? 64 00:07:28,264 --> 00:07:29,855 Are you kidding me? 65 00:07:30,066 --> 00:07:31,660 No, I'm dead serious. 66 00:07:31,668 --> 00:07:33,625 I even changed the way I part my hair. 67 00:07:33,837 --> 00:07:35,000 Your shoes. 68 00:07:35,004 --> 00:07:38,525 You made me buy those shoes for you as your birthday gift. 69 00:07:40,477 --> 00:07:42,040 - Bingo. - You're funny. 70 00:07:42,045 --> 00:07:45,265 I like to have fun while I do my job. 71 00:08:03,633 --> 00:08:05,885 S is here. Everyone, S is here. 72 00:08:15,478 --> 00:08:17,940 By the way, why are you all putting on your name tags? 73 00:08:17,947 --> 00:08:20,610 Don't tell me Mr. Seo doesn't remember his subordinates' names. 74 00:08:20,617 --> 00:08:23,350 Of course he does. Mr. Seo is so perfect. 75 00:08:23,353 --> 00:08:25,050 Perfect, my foot. 76 00:08:25,054 --> 00:08:26,890 That's all just an image he's crafted. 77 00:08:26,890 --> 00:08:29,875 He probably learned some weird stuff from someone. 78 00:08:31,427 --> 00:08:33,660 Did the meeting go well, sir? 79 00:08:33,663 --> 00:08:35,390 Congratulations anyway, sir. 80 00:08:35,398 --> 00:08:37,185 It's too early to congratulate me. 81 00:08:48,077 --> 00:08:49,810 My apologies, sir. 82 00:08:49,812 --> 00:08:53,235 I took off my name tag for a moment as I had to step out. 83 00:08:54,817 --> 00:08:56,705 Soo Jeong, did you change your hairstyle? 84 00:08:56,786 --> 00:08:58,305 I almost didn't recognize you. 85 00:08:59,589 --> 00:09:01,975 Oh, Mr. Lee. 86 00:09:02,325 --> 00:09:04,720 I asked you for information on routes to Russia. 87 00:09:04,727 --> 00:09:07,185 - Send it to me as soon as possible. - Yes, sir. 88 00:09:13,403 --> 00:09:16,355 Mr. Seo is so perfect. 89 00:09:16,606 --> 00:09:19,870 Is it because he's handsome? He has such a good eye. 90 00:09:19,876 --> 00:09:21,740 How exactly are the two things related? 91 00:09:21,744 --> 00:09:25,165 He pointed out what even Soo Jeong's boyfriend wouldn't notice. 92 00:09:25,214 --> 00:09:26,680 He is really something. 93 00:09:26,683 --> 00:09:29,410 I mean, he even keeps his pet fish in his office. 94 00:09:29,419 --> 00:09:30,905 He's such a character. 95 00:09:38,094 --> 00:09:39,190 Why didn't you get involved? 96 00:09:39,195 --> 00:09:42,685 You're not a kid. You can handle things like that on your own. 97 00:09:43,232 --> 00:09:46,060 No, I can't. Look after me. 98 00:09:46,069 --> 00:09:47,900 Every situation can be risky for me. 99 00:09:47,904 --> 00:09:49,955 Just check on your fish thoroughly. 100 00:09:51,207 --> 00:09:54,295 Ddolgi, Ddeongyi, Hochi, and Saechong. 101 00:09:55,378 --> 00:09:58,240 By the way, can you even verify whether or not I'm right? 102 00:09:58,247 --> 00:10:00,135 Do you actually know their names? 103 00:10:03,419 --> 00:10:05,350 Drago, Yorong, and Macho. 104 00:10:05,355 --> 00:10:07,445 Yes, Mimi. Hi. 105 00:10:08,358 --> 00:10:10,785 When's my appointment with Dr. Oh again? 106 00:10:10,793 --> 00:10:13,385 At 10 o'clock in 5 days in Room 1401 at Sunho Hotel. 107 00:10:16,599 --> 00:10:19,085 Mungchi, Titi. 108 00:10:20,803 --> 00:10:22,255 But you see, 109 00:10:23,172 --> 00:10:25,695 her voice sounded totally different. 110 00:10:26,376 --> 00:10:28,770 And she looked as if she saw something scary. 111 00:10:28,778 --> 00:10:30,665 Maybe you scared her. 112 00:10:31,648 --> 00:10:33,165 My goodness. 113 00:10:33,316 --> 00:10:34,805 You just scared me. 114 00:10:35,418 --> 00:10:37,575 Anyway, that woman is weird. 115 00:10:37,887 --> 00:10:40,575 You know that this world is full of weird things. 116 00:10:42,158 --> 00:10:44,790 Right, I shouldn't say she's weird. 117 00:10:44,794 --> 00:10:46,585 I'm the weirdest one of all. 118 00:10:50,166 --> 00:10:52,530 What? Do you suddenly feel bad for me? 119 00:10:52,535 --> 00:10:54,030 Do you pity me now? 120 00:10:54,037 --> 00:10:55,755 You want to be nice to me, right? 121 00:10:56,172 --> 00:10:58,595 You forgot about Kangdal and Jjingjjing. 122 00:10:59,709 --> 00:11:02,295 Kangdal and Jjingjjing. Are we good now? 123 00:11:03,212 --> 00:11:04,865 But you know what? 124 00:11:05,415 --> 00:11:07,310 - Han Se Gye doesn't have a kid. - So what? 125 00:11:07,316 --> 00:11:09,410 - I'm just telling you. - That's good news. 126 00:11:09,419 --> 00:11:12,845 Had the rumors been true, it would've been very risky for us. 127 00:11:14,524 --> 00:11:17,745 Shouldn't we deal with that first before we worry about the risk? 128 00:11:26,235 --> 00:11:28,025 Did you check who he flew with? 129 00:11:28,337 --> 00:11:32,025 According to the flight attendants, he sat with Han Se Gye. 130 00:11:32,108 --> 00:11:33,695 Han Se Gye? 131 00:11:34,343 --> 00:11:37,265 That actress? The face of T Road Air? 132 00:11:37,847 --> 00:11:41,435 - Are you sure? - Yes, I checked the passenger list. 133 00:11:45,788 --> 00:11:47,920 He went on that trip secretly... 134 00:11:47,924 --> 00:11:49,590 and brought me a gift. 135 00:11:49,592 --> 00:11:51,645 I didn't know you liked these things. 136 00:11:52,628 --> 00:11:53,660 This is interesting. 137 00:11:53,663 --> 00:11:57,085 And I heard that there was a small commotion on the plane. 138 00:11:57,734 --> 00:11:59,330 During the flight, 139 00:11:59,335 --> 00:12:02,455 she suddenly went to the bathroom and refused to come out. 140 00:12:03,439 --> 00:12:06,365 Maybe they had something like a lovers' quarrel. 141 00:12:06,743 --> 00:12:08,365 Good work. 142 00:12:17,987 --> 00:12:21,020 What do you have that is so nice and precious... 143 00:12:21,023 --> 00:12:23,875 that you're covering it with a blanket? 144 00:12:29,699 --> 00:12:32,530 How dare you put your hands on it! 145 00:12:32,535 --> 00:12:35,100 Let go! Let go at once! 146 00:12:35,104 --> 00:12:37,700 How dare you! 147 00:12:37,707 --> 00:12:39,770 I belong to the king! 148 00:12:39,776 --> 00:12:41,770 I am the king's woman! 149 00:12:41,778 --> 00:12:44,335 Your Highness! Your Highness! 150 00:12:44,947 --> 00:12:46,765 Spare me... 151 00:12:47,350 --> 00:12:49,050 Your Highness... 152 00:12:49,051 --> 00:12:51,005 It's me, Ok Jeong. 153 00:12:52,555 --> 00:12:54,315 Your Highness... 154 00:13:01,697 --> 00:13:02,930 You're watching this again? 155 00:13:02,932 --> 00:13:04,830 Aren't you sick of your debut work? 156 00:13:04,834 --> 00:13:06,700 Why do you wake up every morning? 157 00:13:06,702 --> 00:13:08,355 Aren't you sick of it? 158 00:13:08,838 --> 00:13:11,895 Why do you pick a fight you know you'll lose? 159 00:13:11,908 --> 00:13:14,740 You'll not get away with it! 160 00:13:14,744 --> 00:13:16,970 I'll roam this world as a spirit... 161 00:13:16,979 --> 00:13:19,635 I'll haunt you and your... 162 00:13:20,216 --> 00:13:22,780 This is really interesting. 163 00:13:22,785 --> 00:13:25,150 He recognizes the one who feeds him. 164 00:13:25,154 --> 00:13:27,550 She doesn't even feed him, I do. 165 00:13:27,557 --> 00:13:30,475 And I'm the one who feeds you. 166 00:13:32,995 --> 00:13:35,090 I'm always grateful for your mercy. 167 00:13:35,097 --> 00:13:37,730 How long are you planning on leeching off of your friend? 168 00:13:37,733 --> 00:13:38,930 What do you mean leeching? 169 00:13:38,935 --> 00:13:42,200 I'm being paid for my work as a housekeeper. 170 00:13:42,205 --> 00:13:44,100 If you're a housekeeper... 171 00:13:44,106 --> 00:13:46,640 Go change that lightbulb. 172 00:13:46,642 --> 00:13:49,810 Leave it alone, I was planning on doing it myself when I get taller. 173 00:13:49,812 --> 00:13:51,440 Lucky you! 174 00:13:51,447 --> 00:13:53,665 Getting taller at this age. 175 00:13:55,318 --> 00:13:57,580 I wonder what made you change again. 176 00:13:57,587 --> 00:13:59,775 You changed last time too. 177 00:14:05,795 --> 00:14:07,490 It was about time it happened. 178 00:14:07,496 --> 00:14:09,260 It was rather weird that it didn't happen last time. 179 00:14:09,265 --> 00:14:11,055 (TV show schedules, advertisements Da Eun's wedding) 180 00:14:11,834 --> 00:14:14,725 It just had to happen during the award ceremonies. 181 00:14:15,738 --> 00:14:17,900 It wasn't bothersome enough last time. 182 00:14:17,907 --> 00:14:20,200 So it was doubly inconvenient this time. 183 00:14:20,209 --> 00:14:21,570 Was it that bad? 184 00:14:21,577 --> 00:14:24,665 - Yes, she's been busted. - I see, she's been busted... 185 00:14:24,847 --> 00:14:26,335 What? 186 00:14:26,649 --> 00:14:29,035 What is he thinking? 187 00:14:29,151 --> 00:14:31,080 Why is he so quiet? 188 00:14:31,087 --> 00:14:32,320 Who's he? 189 00:14:32,321 --> 00:14:33,780 It's unbelievable. 190 00:14:33,789 --> 00:14:35,890 Why would this change, just like that? 191 00:14:35,892 --> 00:14:39,290 Normal human beings won't believe what they were seeing. 192 00:14:39,295 --> 00:14:40,990 Am I going crazy? 193 00:14:40,997 --> 00:14:42,390 That's what they would be thinking! 194 00:14:42,398 --> 00:14:43,930 Yes, that's right. 195 00:14:43,933 --> 00:14:46,030 I don't have to worry, right? 196 00:14:46,035 --> 00:14:48,630 Just make sure you don't show yourself to him for now. 197 00:14:48,638 --> 00:14:51,870 It's just for one week, this face won't exist in a week! 198 00:14:51,874 --> 00:14:53,140 So who are we talking about? 199 00:14:53,142 --> 00:14:55,395 My goodness. 200 00:14:56,345 --> 00:14:57,765 (Seo Do Jerk) 201 00:14:58,748 --> 00:15:00,465 What is it now? 202 00:15:02,752 --> 00:15:04,120 No! 203 00:15:04,120 --> 00:15:06,005 Hey! 204 00:15:09,091 --> 00:15:10,715 End the call! 205 00:15:14,096 --> 00:15:16,090 Han Se Gye is unavailable at the moment. 206 00:15:16,098 --> 00:15:18,585 She just went to take a shower. 207 00:15:19,001 --> 00:15:22,055 That's right, please call back later. 208 00:15:22,571 --> 00:15:24,500 Are you crazy? Why would you do that? 209 00:15:24,507 --> 00:15:26,725 Of all the things to say! 210 00:15:28,644 --> 00:15:31,240 It's over now, pack it up. 211 00:15:31,247 --> 00:15:33,040 This is really the time to retire. 212 00:15:33,049 --> 00:15:34,310 What did I do? 213 00:15:34,317 --> 00:15:35,910 I took care of it. 214 00:15:35,918 --> 00:15:37,680 Look how pure you are, not realizing what you just said... 215 00:15:37,687 --> 00:15:40,105 could cause so much misunderstanding. 216 00:15:40,523 --> 00:15:42,620 What? What is it? What! 217 00:15:42,625 --> 00:15:44,915 You won't know even if we tell you! 218 00:15:46,595 --> 00:15:47,990 But... 219 00:15:47,997 --> 00:15:51,130 Why does it feel like we've been forgetting something? 220 00:15:51,133 --> 00:15:53,460 What did we forget about? Dog food? 221 00:15:53,469 --> 00:15:54,800 I fed him already. 222 00:15:54,804 --> 00:15:57,155 Stop being such a doofus. 223 00:16:01,744 --> 00:16:03,435 A man? 224 00:16:14,156 --> 00:16:16,815 "She just went to take a shower." 225 00:16:17,626 --> 00:16:19,215 Taking a shower? 226 00:16:31,874 --> 00:16:34,125 Please, help me. 227 00:16:35,378 --> 00:16:37,835 Cover me. 228 00:16:38,647 --> 00:16:40,865 An odd woman. 229 00:17:28,064 --> 00:17:30,930 She's bothering me in so many different ways. 230 00:17:30,933 --> 00:17:32,885 Should I just throw her away? 231 00:17:38,974 --> 00:17:41,340 I wanted to make sure you got home safely. 232 00:17:41,343 --> 00:17:42,910 It didn't mean much. 233 00:17:42,912 --> 00:17:46,305 So do you know or not? 234 00:17:47,416 --> 00:17:49,080 You surprised me. 235 00:17:49,085 --> 00:17:52,450 Also, come take your bag before I throw it away. 236 00:17:52,455 --> 00:17:55,345 My office is too small to keep this around. 237 00:17:57,293 --> 00:17:59,445 I knew I was forgetting something. 238 00:17:59,528 --> 00:18:02,115 I can't believe I forgot about it. 239 00:18:05,801 --> 00:18:07,225 (Yu Woo Mi) 240 00:18:07,837 --> 00:18:10,225 The line you're trying to reach is busy at the moment... 241 00:18:12,808 --> 00:18:15,495 The phone is turned off. You can leave a message... 242 00:18:16,545 --> 00:18:19,465 If you don't answer in one minute, I'll throw it away. 243 00:18:20,216 --> 00:18:21,705 Yes. 244 00:18:21,817 --> 00:18:25,975 Just go throw it away. 245 00:18:26,489 --> 00:18:28,345 Just throw it away... 246 00:18:38,767 --> 00:18:40,555 Throw... 247 00:18:43,973 --> 00:18:46,195 No, why! 248 00:18:52,915 --> 00:18:55,105 I'll be there within an hour. 249 00:18:57,319 --> 00:18:58,905 You got 30 minutes. 250 00:19:01,857 --> 00:19:05,020 During this year's third-quarter, the total number of departure... 251 00:19:05,027 --> 00:19:07,420 increased by 2.5 percent. 252 00:19:07,429 --> 00:19:09,460 - This month's profit is... - Come to the Company cafe. 253 00:19:09,465 --> 00:19:12,160 a 82-percent of the management planning. 254 00:19:12,168 --> 00:19:15,255 - It reached 82 percent of the plan. - Okay. 255 00:19:18,307 --> 00:19:20,095 Percent... 256 00:19:20,643 --> 00:19:22,395 82 percent... 257 00:19:25,414 --> 00:19:28,180 Can I expect to see 100 percent by the end of this month? 258 00:19:28,184 --> 00:19:30,205 Of course Director Seo! 259 00:19:38,694 --> 00:19:40,385 What should I wear? 260 00:19:46,569 --> 00:19:47,800 Not this. 261 00:19:47,803 --> 00:19:49,625 Not this either. 262 00:19:53,576 --> 00:19:56,065 No. 263 00:19:57,179 --> 00:19:59,065 I can't wear this. 264 00:19:59,148 --> 00:20:00,765 No, not that. 265 00:20:03,819 --> 00:20:05,505 This? 266 00:20:15,898 --> 00:20:17,785 Is this a bit too much? 267 00:20:22,304 --> 00:20:25,725 The face won't exist in a week! 268 00:21:06,615 --> 00:21:08,175 Han Se Gye. 269 00:21:08,817 --> 00:21:10,850 I didn't expect you to show up yourself. 270 00:21:10,853 --> 00:21:12,850 You couldn't even pick up your own phone... 271 00:21:12,855 --> 00:21:14,715 because you were so busy. 272 00:21:16,058 --> 00:21:17,990 You're exactly 10 minutes late. 273 00:21:17,993 --> 00:21:20,760 The coffee is on you, as a storage fee. 274 00:21:20,763 --> 00:21:22,530 - I... - What is it? 275 00:21:22,531 --> 00:21:24,660 You can't even pay for the coffee? 276 00:21:24,667 --> 00:21:26,555 That's not it! 277 00:21:30,706 --> 00:21:32,325 Do you... 278 00:21:32,675 --> 00:21:34,365 know me? 279 00:21:38,847 --> 00:21:40,540 Excuse me. 280 00:21:40,549 --> 00:21:42,405 I must have mistaken. 281 00:21:43,552 --> 00:21:46,175 I work for her! 282 00:21:48,557 --> 00:21:52,115 I'm like her housekeeper. 283 00:21:52,361 --> 00:21:54,715 I came here as for her request. 284 00:21:56,432 --> 00:22:00,525 I'll make sure to bring the luggage to her. 285 00:22:12,047 --> 00:22:13,905 Mom! 286 00:22:17,986 --> 00:22:20,075 It's dangerous if you run in here. 287 00:22:20,923 --> 00:22:22,475 Where is your mom? 288 00:22:35,037 --> 00:22:36,555 Excuse me. 289 00:22:39,975 --> 00:22:42,170 Do you happen to be her mom? 290 00:22:42,177 --> 00:22:44,695 What's with him and kids? 291 00:22:48,016 --> 00:22:49,580 I said I'm not a mom. 292 00:22:49,585 --> 00:22:51,275 I don't have a child. 293 00:22:52,621 --> 00:22:54,745 What do you want to say this time? 294 00:22:55,157 --> 00:22:57,745 Don't say it. I don't have a child. 295 00:23:02,164 --> 00:23:05,255 - Jin Young. - Mom! 296 00:23:06,802 --> 00:23:08,395 Thank you. 297 00:23:08,537 --> 00:23:10,025 Let's go. 298 00:23:11,673 --> 00:23:13,070 I guess I was mistaken. 299 00:23:13,075 --> 00:23:14,835 Mistaken again? 300 00:23:18,747 --> 00:23:20,265 Excuse me. 301 00:23:31,326 --> 00:23:34,915 This. Doesn't this belong to you? 302 00:23:38,267 --> 00:23:39,825 Give it to me, it's mine. 303 00:23:41,737 --> 00:23:44,195 Is it really yours? 304 00:23:44,206 --> 00:23:47,070 - I told you so. - Are you certain? 305 00:23:47,075 --> 00:23:48,765 I'm certain. 306 00:24:36,358 --> 00:24:38,715 She is Han Se Gye. 307 00:24:44,433 --> 00:24:46,585 (Signature) 308 00:24:51,006 --> 00:24:52,525 Oh gosh. 309 00:24:52,774 --> 00:24:54,295 Hello. 310 00:24:54,443 --> 00:24:55,995 Have a good day. 311 00:24:59,081 --> 00:25:01,405 I guess she changed her maid again. 312 00:25:01,617 --> 00:25:03,235 Again. 313 00:25:03,285 --> 00:25:07,375 The person who visits my home every day doesn't recognize me. 314 00:25:07,656 --> 00:25:09,175 How cute. 315 00:25:13,629 --> 00:25:17,255 Out of all these people, there is no one who recognizes... 316 00:25:22,938 --> 00:25:24,525 who I am. 317 00:25:25,574 --> 00:25:27,325 No matter what I do, 318 00:25:27,576 --> 00:25:30,310 even if I die this instant, 319 00:25:30,312 --> 00:25:32,435 no one will know. 320 00:25:32,948 --> 00:25:36,205 - But... - Why did he call me Han Se Gye? 321 00:25:36,552 --> 00:25:38,035 What did she say? 322 00:25:39,488 --> 00:25:40,950 - Do you know her? - No. 323 00:25:40,956 --> 00:25:42,645 Even if he did recognize me, 324 00:25:42,658 --> 00:25:45,445 wouldn't it be natural for him to think he was wrong? 325 00:25:46,395 --> 00:25:48,985 Where? Are you insane? 326 00:25:50,999 --> 00:25:52,730 Why would you go there? 327 00:25:52,734 --> 00:25:54,955 Do you want to get caught or something? 328 00:25:55,037 --> 00:25:56,700 You didn't answer the phone. 329 00:25:56,705 --> 00:25:59,895 If I didn't answer, you should've waited til I did. 330 00:25:59,975 --> 00:26:01,940 You're enjoying this, aren't you? 331 00:26:01,944 --> 00:26:03,570 Do you think this is a joke? 332 00:26:03,579 --> 00:26:05,440 You insane brat. 333 00:26:05,447 --> 00:26:09,835 How could you call an elderly lady a brat? 334 00:26:10,218 --> 00:26:13,050 - Oh, I can explain... - It's fine. 335 00:26:13,055 --> 00:26:16,090 I'm the same age as her... 336 00:26:16,091 --> 00:26:18,275 but my face suddenly changed. 337 00:26:19,294 --> 00:26:20,320 What is she saying? 338 00:26:20,329 --> 00:26:23,360 To tell you the truth, I have a disease... 339 00:26:23,365 --> 00:26:27,085 where I change into a different person once a month. 340 00:26:27,436 --> 00:26:29,900 Hey, you must be really drunk. 341 00:26:29,905 --> 00:26:33,365 - You should eat something too. - Right. 342 00:26:33,375 --> 00:26:35,240 Take care of your sister. 343 00:26:35,243 --> 00:26:37,235 She seems very drunk. 344 00:26:39,181 --> 00:26:40,440 I told you. 345 00:26:40,449 --> 00:26:43,275 I said the truth, but no one believes in me. 346 00:26:43,385 --> 00:26:46,750 Whatever. There's no use saying anything. 347 00:26:46,755 --> 00:26:49,415 I ditched my boyfriend to come here... 348 00:26:51,693 --> 00:26:53,720 Hey. There is... 349 00:26:53,729 --> 00:26:55,690 something that I'm really curious about. 350 00:26:55,697 --> 00:26:58,585 Do you really have a boyfriend? 351 00:26:58,667 --> 00:27:00,060 Shut it. 352 00:27:00,068 --> 00:27:03,795 I just wonder... 353 00:27:04,706 --> 00:27:06,965 how it would be... 354 00:27:07,242 --> 00:27:09,735 if there is someone besides you guys... 355 00:27:09,745 --> 00:27:12,940 who would call me Se Gye... 356 00:27:12,948 --> 00:27:14,805 even if they know the truth. 357 00:27:21,757 --> 00:27:24,675 It's impossible. I know it too. 358 00:27:26,261 --> 00:27:28,790 You spent years together with me, 359 00:27:28,797 --> 00:27:30,685 yet you couldn't recognize me either. 360 00:28:09,538 --> 00:28:11,095 Woo Mi. 361 00:28:11,573 --> 00:28:13,195 It's me. 362 00:28:15,343 --> 00:28:16,865 Wait. 363 00:28:18,180 --> 00:28:20,110 - Woo Mi. - What's wrong with you? 364 00:28:20,115 --> 00:28:21,550 I said it's me. 365 00:28:21,550 --> 00:28:23,475 Please stay and talk with me. 366 00:28:23,552 --> 00:28:25,780 I think you have the wrong room, ma'am. 367 00:28:25,787 --> 00:28:27,820 It's me, Se Gye! 368 00:28:27,823 --> 00:28:29,590 Woo Mi, please... 369 00:28:29,591 --> 00:28:31,215 Woo Mi! 370 00:28:47,309 --> 00:28:49,095 What do I do? 371 00:29:30,819 --> 00:29:32,505 Woo Mi. 372 00:29:39,027 --> 00:29:40,545 Se Gye. 373 00:29:40,729 --> 00:29:43,260 What on earth is this? 374 00:29:43,265 --> 00:29:44,955 What happened? 375 00:29:45,467 --> 00:29:47,055 How did you... 376 00:29:47,536 --> 00:29:49,895 What happened to you? 377 00:29:50,372 --> 00:29:53,270 What on earth is happening? Say something. 378 00:29:53,275 --> 00:29:55,565 Are you kidding me? 379 00:29:55,744 --> 00:29:58,365 I'm not kidding, you idiot. 380 00:30:01,216 --> 00:30:03,705 Wait, I feel it again. 381 00:30:04,352 --> 00:30:05,875 I feel it. 382 00:30:05,887 --> 00:30:07,475 Go outside and return. 383 00:30:10,959 --> 00:30:12,445 What's the matter? 384 00:30:21,102 --> 00:30:24,425 - Who are you? - Eun Ho, it's me, Se Gye. 385 00:30:24,639 --> 00:30:26,270 I told you that she changes. 386 00:30:26,274 --> 00:30:30,070 - I guess you change to men as well. - Yes. 387 00:30:30,078 --> 00:30:31,110 Cover your legs. 388 00:30:31,112 --> 00:30:32,240 - Hey. - Sorry. 389 00:30:32,247 --> 00:30:35,035 - Where are you touching? - Sorry. 390 00:30:35,584 --> 00:30:37,605 I need to die to wake up from this dream. 391 00:30:37,986 --> 00:30:39,575 I'll see you later. 392 00:30:40,222 --> 00:30:42,445 - No! - Eun Ho, wait! 393 00:30:42,524 --> 00:30:45,190 - Hey, don't do that. - Come back here! 394 00:30:45,193 --> 00:30:46,990 No! 395 00:30:46,995 --> 00:30:49,215 I still remember that day. 396 00:30:49,798 --> 00:30:51,515 I do too. 397 00:30:52,901 --> 00:30:56,295 If this is a dream, I'm the one who wants to wake up. 398 00:30:56,738 --> 00:30:59,095 How can I live without you guys? 399 00:31:00,575 --> 00:31:02,710 Later when you get married... 400 00:31:02,711 --> 00:31:04,335 and you become a priest, 401 00:31:04,646 --> 00:31:06,640 what will I do alone? 402 00:31:06,648 --> 00:31:08,235 Why will you be alone? 403 00:31:08,516 --> 00:31:10,135 You have Kingkang. 404 00:31:10,518 --> 00:31:13,905 Kingkang will probably die way before I do. 405 00:31:14,155 --> 00:31:18,050 Hey. Do I have to worry about getting married because of you? 406 00:31:18,059 --> 00:31:20,585 Cut the nonsense. 407 00:31:23,098 --> 00:31:26,955 I know. I said some nonsense since I'm drunk. 408 00:31:28,036 --> 00:31:30,355 I'll go home since I'm drunk. 409 00:31:31,239 --> 00:31:33,900 Today's drinks are on me. 410 00:31:33,909 --> 00:31:35,370 Hey, let's go together. 411 00:31:35,377 --> 00:31:38,310 There's no need. With this face, 412 00:31:38,313 --> 00:31:41,235 I'll be safe no matter where I go. 413 00:31:42,017 --> 00:31:44,805 Don't bother my freedom and romantic mood. 414 00:31:45,587 --> 00:31:48,080 You should get some rest tomorrow and have fun. 415 00:31:48,089 --> 00:31:49,820 You don't have any fun because of me. 416 00:31:49,824 --> 00:31:51,250 But still... 417 00:31:51,259 --> 00:31:53,860 I'm going to fire you if you call me tomorrow. 418 00:31:53,862 --> 00:31:55,555 Do you understand me? 419 00:31:56,564 --> 00:31:58,530 Just three days, okay? 420 00:31:58,533 --> 00:32:00,485 I'll just take three days off, then. 421 00:32:01,937 --> 00:32:03,170 Bye. 422 00:32:03,171 --> 00:32:05,525 Call me when you get home. 423 00:32:06,942 --> 00:32:10,535 Hey, she told you to take a day off. Why say you want three days off? 424 00:32:24,292 --> 00:32:27,245 (Executive Director Seo Do Jae) 425 00:32:31,833 --> 00:32:33,655 (Han Se Gye's housekeeper) 426 00:32:37,472 --> 00:32:40,170 That woman is definitely not Han Se Gye. 427 00:32:40,175 --> 00:32:42,695 She absolutely can't be Han Se Gye. 428 00:32:44,279 --> 00:32:46,365 But why Han Se Gye? 429 00:32:47,015 --> 00:32:49,505 Her shoe size is around 240mm. 430 00:32:49,951 --> 00:32:51,680 She walks fast and takes short strides. 431 00:32:51,686 --> 00:32:53,805 She takes firm steps without faltering at all. 432 00:32:54,556 --> 00:32:56,375 And her hairstyle. 433 00:32:56,424 --> 00:32:59,445 It's too common, and it can change easily. 434 00:32:59,894 --> 00:33:01,990 Then that expensive-looking fabric. 435 00:33:01,997 --> 00:33:04,915 Judging from the patterns, it must be from a designer brand. 436 00:33:05,467 --> 00:33:07,125 And that necklace. 437 00:33:07,535 --> 00:33:09,355 That's what bothers me. 438 00:33:26,488 --> 00:33:28,305 And her voice. 439 00:33:28,656 --> 00:33:30,275 Do I... 440 00:33:31,026 --> 00:33:32,645 know you? 441 00:33:35,296 --> 00:33:37,585 Help me, please. 442 00:33:38,933 --> 00:33:41,355 Please cover me up. 443 00:33:43,772 --> 00:33:46,095 I should look into it myself if I'm this curious. 444 00:34:14,169 --> 00:34:16,855 I think I drank way too much. 445 00:34:17,138 --> 00:34:19,195 I'm seeing things now. 446 00:34:25,046 --> 00:34:27,005 Wait, it's really him. 447 00:34:32,187 --> 00:34:34,245 Gosh, it hurts. 448 00:34:52,006 --> 00:34:53,565 Here. 449 00:34:53,575 --> 00:34:55,195 You can use it. 450 00:35:01,649 --> 00:35:03,235 Thank you. 451 00:35:08,823 --> 00:35:10,415 Wait. 452 00:35:17,599 --> 00:35:20,825 I'm here because I'm supposed to meet with Ms. Han Se Gye. 453 00:35:21,402 --> 00:35:24,000 - Pardon me? - Is she inside? 454 00:35:24,005 --> 00:35:25,340 That can't be. 455 00:35:25,340 --> 00:35:27,370 Why do you say that? 456 00:35:27,375 --> 00:35:29,410 Because I've heard nothing about it. 457 00:35:29,410 --> 00:35:33,105 Then I'll call her now. 458 00:35:34,315 --> 00:35:36,310 Darn it. My phone. 459 00:35:36,317 --> 00:35:38,175 Where did my phone go? 460 00:35:39,354 --> 00:35:41,005 Please come in. 461 00:35:41,122 --> 00:35:43,315 You should wait inside. 462 00:35:51,099 --> 00:35:52,585 Thank you. 463 00:36:13,821 --> 00:36:15,890 That dog must love people. 464 00:36:15,890 --> 00:36:17,645 It's not shy at all. 465 00:36:17,659 --> 00:36:20,085 Aren't dogs usually that friendly only to their owners? 466 00:36:21,329 --> 00:36:23,985 This dog is very easygoing. 467 00:36:25,934 --> 00:36:27,860 It must be your day off today. 468 00:36:27,869 --> 00:36:30,155 - You drank, didn't you? - Sorry? 469 00:36:30,972 --> 00:36:32,865 Yes, a little. 470 00:36:34,175 --> 00:36:36,710 How about coffee? Would you like some coffee? 471 00:36:36,711 --> 00:36:38,170 No, it's all right. 472 00:36:38,179 --> 00:36:40,180 I'm not here for coffee. 473 00:36:40,181 --> 00:36:42,480 Then I'll try calling Ms. Han. 474 00:36:42,483 --> 00:36:44,550 - I can call her too. - No! 475 00:36:44,552 --> 00:36:47,075 I'll... I'll just call her. 476 00:36:47,322 --> 00:36:49,475 Please have a seat while you wait. 477 00:37:04,772 --> 00:37:07,925 My phone. Where did my phone go? 478 00:37:10,378 --> 00:37:13,605 My phone. Where is my phone? 479 00:37:14,015 --> 00:37:15,080 Gosh, my phone... 480 00:37:15,083 --> 00:37:17,535 Where did it go? Goodness. 481 00:37:18,820 --> 00:37:20,605 This is crazy. 482 00:37:30,898 --> 00:37:33,955 I didn't even drink that much, but I'm nauseated. 483 00:37:36,871 --> 00:37:38,695 I'm getting a weird feeling. 484 00:38:50,511 --> 00:38:52,295 Her wardrobe is... 485 00:39:21,175 --> 00:39:23,465 What are you doing in there? 486 00:39:30,685 --> 00:39:33,620 That voice is Han Se Gye's voice, 487 00:39:33,621 --> 00:39:35,875 but you're wearing the same outfit. 488 00:39:40,595 --> 00:39:42,115 Right. 489 00:39:42,163 --> 00:39:44,785 Aren't those clothes... 490 00:39:45,166 --> 00:39:47,785 way too expensive for a housekeeper? 491 00:39:49,604 --> 00:39:50,700 This outfit is... 492 00:39:50,705 --> 00:39:53,095 I thought that it was odd. 493 00:39:57,678 --> 00:39:58,940 The same. 494 00:39:58,946 --> 00:40:00,905 What on earth are you doing now? 495 00:40:04,252 --> 00:40:05,945 The whiff of alcohol. 496 00:40:06,320 --> 00:40:08,045 The same. 497 00:40:12,927 --> 00:40:14,585 This is also the same. 498 00:40:17,432 --> 00:40:19,285 Who are you? 499 00:40:28,376 --> 00:40:30,665 Why don't you answer that question yourself first? 500 00:40:31,779 --> 00:40:34,980 You asked a stranger if she is Han Se Gye, 501 00:40:34,982 --> 00:40:37,735 and you're now asking me, Han Se Gye, who I am. 502 00:40:39,654 --> 00:40:41,245 You... 503 00:40:42,590 --> 00:40:45,645 can't recognize faces, right? 504 00:40:59,173 --> 00:41:00,825 Which one? 505 00:41:01,509 --> 00:41:03,735 Which one of these people is me? 506 00:41:06,714 --> 00:41:08,605 If I tell you which one is me, 507 00:41:08,883 --> 00:41:11,135 can you believe me? 508 00:41:18,860 --> 00:41:22,490 Is that why you went there alone? How reckless. 509 00:41:22,497 --> 00:41:24,185 It wasn't reckless. 510 00:41:24,332 --> 00:41:26,155 I had plans. 511 00:41:27,301 --> 00:41:30,755 So you had plans for this recklessness? 512 00:41:30,771 --> 00:41:32,370 Are you my teacher? 513 00:41:32,373 --> 00:41:33,800 Stop scolding me so much. 514 00:41:33,808 --> 00:41:36,735 You keep getting yourself into trouble, without good results. 515 00:41:37,011 --> 00:41:39,340 She was really odd, that woman. 516 00:41:39,347 --> 00:41:40,640 What was so odd? 517 00:41:40,648 --> 00:41:42,805 Nothing made sense, there are no reasons. 518 00:41:42,850 --> 00:41:45,410 But she just feels like someone different. 519 00:41:45,419 --> 00:41:47,350 She feels like a different person... 520 00:41:47,355 --> 00:41:49,790 and those different people feel like the same person. 521 00:41:49,790 --> 00:41:51,375 They are all the same. 522 00:41:51,526 --> 00:41:54,315 Are you talking about people or love? 523 00:41:54,929 --> 00:41:56,790 It sounds like love. 524 00:41:56,797 --> 00:41:58,260 It makes no sense, there are no reasons. 525 00:41:58,266 --> 00:42:00,555 Everyone looks like her. 526 00:42:18,986 --> 00:42:22,145 In my case, I had brain damage caused by an accident. 527 00:42:22,156 --> 00:42:25,890 I can no longer recognize or remember visual details... 528 00:42:25,893 --> 00:42:27,985 of people's face because of the brain damage. 529 00:42:28,496 --> 00:42:30,815 I have problems in the process of remembering. 530 00:42:31,198 --> 00:42:33,260 As you have told me before, 531 00:42:33,267 --> 00:42:35,485 I am relying on training and information. 532 00:42:36,737 --> 00:42:39,055 Differentiating using secondary information available. 533 00:42:40,107 --> 00:42:44,140 Due to the constant training, I was able to differentiate people... 534 00:42:44,145 --> 00:42:47,465 far better than others with the same problem. 535 00:42:48,049 --> 00:42:49,575 I see. 536 00:42:50,551 --> 00:42:52,505 It's been 10 years. 537 00:42:53,421 --> 00:42:55,805 What do you think, doctor? 538 00:42:55,890 --> 00:42:57,415 How am I? 539 00:42:57,458 --> 00:42:59,415 In what way? 540 00:43:01,228 --> 00:43:03,655 Something is puzzling me these days. 541 00:43:04,365 --> 00:43:05,955 I keep mistaking someone... 542 00:43:06,701 --> 00:43:09,455 for a person whom she absolutely can't be. 543 00:43:11,272 --> 00:43:12,970 Am I getting worse? 544 00:43:12,974 --> 00:43:15,795 Well, I do not know. 545 00:43:19,513 --> 00:43:21,735 Let me give you a tip. 546 00:43:22,116 --> 00:43:26,075 If you can't tell them apart using your eyes, don't use your eyes. 547 00:43:26,354 --> 00:43:27,875 What do you mean? 548 00:43:28,522 --> 00:43:30,575 How do people who cannot see... 549 00:43:30,958 --> 00:43:33,315 fall in love with others? 550 00:43:34,662 --> 00:43:38,155 Emotions do not come from the eyes or the brain. 551 00:43:38,399 --> 00:43:42,285 It comes from somewhere else. And it's more accurate too. 552 00:44:22,576 --> 00:44:24,165 Who are you? 553 00:44:31,819 --> 00:44:33,475 Hello, vice-chairman. 554 00:44:35,089 --> 00:44:36,745 Mother. 555 00:44:39,927 --> 00:44:41,420 I'm headed to a meeting. 556 00:44:41,429 --> 00:44:43,490 Are you coming back from seeing Dr. Oh? 557 00:44:43,497 --> 00:44:44,930 Yes. 558 00:44:44,932 --> 00:44:46,655 You cut your hair. 559 00:44:47,568 --> 00:44:48,860 I must be blessed. 560 00:44:48,869 --> 00:44:52,055 Having a son who can instantly tell that I changed my hairstyle. 561 00:44:52,807 --> 00:44:53,940 I'm sorry. 562 00:44:53,941 --> 00:44:55,710 If you're sorry, do me a favor. 563 00:44:55,710 --> 00:44:58,235 Today at 2pm. It's Minister Cho's daughter. 564 00:44:58,512 --> 00:45:01,205 - Mother! - You must get back to work, right? 565 00:45:02,049 --> 00:45:03,775 You're doing a good job. 566 00:45:04,185 --> 00:45:07,105 I must get going now, I might be late for the meeting. 567 00:45:22,436 --> 00:45:24,695 (Vice-chairman) 568 00:45:26,807 --> 00:45:29,195 - Joo Hwan. - Yes, ma'am. 569 00:45:29,510 --> 00:45:31,035 It's all up to you. 570 00:45:31,245 --> 00:45:33,180 Me, my son, and this whole group... 571 00:45:33,180 --> 00:45:36,680 - It's all up to you. - Yes, ma'am. 572 00:45:36,684 --> 00:45:40,405 I can endure these sad situations 100 more times if I must. 573 00:45:40,855 --> 00:45:42,790 For him, one screw up is all they need. 574 00:45:42,790 --> 00:45:45,845 One screw up, and everything will fall apart. 575 00:45:45,960 --> 00:45:48,545 - Yes, ma'am. - I'm counting on you. 576 00:45:52,366 --> 00:45:53,885 Who was it? 577 00:45:54,602 --> 00:45:56,155 It was just a business phone call. 578 00:46:18,526 --> 00:46:20,085 What do I do? 579 00:46:20,094 --> 00:46:22,545 What do I do? 580 00:46:24,598 --> 00:46:28,085 If I drink again, I will give up being Han Se Gye. 581 00:46:28,335 --> 00:46:30,455 You should stop drinking. 582 00:46:31,405 --> 00:46:33,965 Who doesn't know that? 583 00:46:34,108 --> 00:46:36,865 You should know! 584 00:46:40,047 --> 00:46:41,640 What do you mean "What do I do?" 585 00:46:41,649 --> 00:46:42,880 What's he going to do? 586 00:46:42,883 --> 00:46:45,010 Who's he going to call? The police? The National Intelligence Service? 587 00:46:45,019 --> 00:46:46,645 The FBI? 588 00:46:47,888 --> 00:46:49,645 That's kind of scary. 589 00:46:50,391 --> 00:46:53,120 Oh no, why. 590 00:46:53,127 --> 00:46:54,715 Delivery! 591 00:46:55,930 --> 00:46:57,455 Delivery? 592 00:47:06,874 --> 00:47:08,170 Here you go. 593 00:47:08,175 --> 00:47:09,695 Thank you. 594 00:47:10,411 --> 00:47:13,880 Excuse me! Can I get an autograph? 595 00:47:13,881 --> 00:47:15,435 Oh, sure. 596 00:47:15,883 --> 00:47:17,405 Here you go. 597 00:47:22,089 --> 00:47:23,220 (Korea Delivery) 598 00:47:23,224 --> 00:47:26,045 Please write, "To my love, Young Soo." 599 00:47:27,628 --> 00:47:29,290 Oh, I'm back. 600 00:47:29,296 --> 00:47:30,815 Excuse me? 601 00:47:33,067 --> 00:47:36,270 I just got back from a long journey. 602 00:47:36,270 --> 00:47:38,100 I am a bit jet lagged. 603 00:47:38,105 --> 00:47:40,200 Does that mean I can't get this autograph? 604 00:47:40,207 --> 00:47:42,995 Why not? I'll give you the autograph. 605 00:47:43,744 --> 00:47:45,265 Okay, then. 606 00:47:53,854 --> 00:47:56,175 (Han Se Gye) 607 00:47:56,223 --> 00:47:59,375 To my love, Young Soo. 608 00:48:00,094 --> 00:48:01,460 Heart. 609 00:48:01,462 --> 00:48:05,815 P.S. be happy! 610 00:48:07,368 --> 00:48:08,860 My natural look that you just saw... 611 00:48:08,869 --> 00:48:12,030 is a secret between you and me. 612 00:48:12,039 --> 00:48:14,395 - A secret... - You get it, right? 613 00:48:15,843 --> 00:48:17,435 Yes. 614 00:48:19,113 --> 00:48:20,635 Have a nice day! 615 00:48:22,383 --> 00:48:23,580 Yes! 616 00:48:23,584 --> 00:48:25,110 I'm on my way. 617 00:48:25,119 --> 00:48:26,775 I said I'm on my way! 618 00:48:26,887 --> 00:48:29,345 She's not a kid, you know. 619 00:48:30,491 --> 00:48:32,875 Don't cuss at me, it's unpleasant. 620 00:48:33,294 --> 00:48:36,285 I got it, I got it! 621 00:48:59,320 --> 00:49:02,005 - Hey, open up. - Again? 622 00:49:03,223 --> 00:49:04,975 (Han Se Gye) 623 00:49:06,226 --> 00:49:08,315 - Who are you? - Are you taking a shower again? 624 00:49:08,662 --> 00:49:10,290 Why are you calling me when you're about to take a shower? 625 00:49:10,297 --> 00:49:12,030 Even if you want to see me that much. 626 00:49:12,032 --> 00:49:14,200 - Pardon? - Can't you hold yourself together? 627 00:49:14,201 --> 00:49:16,100 I think there's been a misunderstanding. 628 00:49:16,103 --> 00:49:19,765 I get it. I too want to see you, very much. 629 00:49:22,509 --> 00:49:24,935 - I love you. - Hello? 630 00:49:26,680 --> 00:49:28,235 Hello? 631 00:49:30,584 --> 00:49:32,375 Now, where were we? 632 00:49:36,490 --> 00:49:39,345 Never mind, I don't think we have anything else to talk about. 633 00:49:39,426 --> 00:49:40,915 I agree. 634 00:49:49,570 --> 00:49:52,525 You don't remember? We've met before. 635 00:49:52,639 --> 00:49:55,240 - Have we? - Yes, we have. 636 00:49:55,242 --> 00:49:58,810 We even shared pleasantries at the Dong Seong Group business party. 637 00:49:58,812 --> 00:50:01,040 Of course, I don't remember. 638 00:50:01,048 --> 00:50:02,835 I'll let my father know... 639 00:50:03,517 --> 00:50:05,905 about Sunho Group's intentions. 640 00:50:18,899 --> 00:50:20,585 This coffee is great. 641 00:50:30,677 --> 00:50:33,805 Oh, you're here. I was in the bathroom, sorry. 642 00:50:36,617 --> 00:50:38,205 Oh, hangover soup! 643 00:50:40,054 --> 00:50:42,175 (Han Se Gye) 644 00:50:48,328 --> 00:50:50,655 This looks great! 645 00:51:03,544 --> 00:51:06,295 Why aren't you even saying hi now that I'm back? 646 00:51:14,388 --> 00:51:15,820 What about your cellphone? 647 00:51:15,823 --> 00:51:17,250 My cellphone? 648 00:51:17,257 --> 00:51:19,815 I had a drink last night and lost it. 649 00:51:22,362 --> 00:51:25,755 If I changed into a man, we could just go to a sauna together. 650 00:51:27,234 --> 00:51:28,800 What about next month? 651 00:51:28,802 --> 00:51:30,900 Don't even think about it, you pervert. 652 00:51:30,904 --> 00:51:32,300 What's wrong? 653 00:51:32,306 --> 00:51:33,925 Why? 654 00:51:35,509 --> 00:51:38,370 Call your number. I called you and some guy answered. 655 00:51:38,378 --> 00:51:41,065 Really? Did I leave it at the snack cart? 656 00:51:46,086 --> 00:51:47,380 Yes? 657 00:51:47,387 --> 00:51:50,720 Hello, I'm the owner of this phone. May I ask who you are? 658 00:51:50,724 --> 00:51:52,915 I'm the owner of the handkerchief. 659 00:51:57,531 --> 00:51:59,355 Hey, Eun Ho. 660 00:52:00,300 --> 00:52:02,260 Do you really do anything for money? 661 00:52:02,269 --> 00:52:04,430 What do you take me for? 662 00:52:04,438 --> 00:52:06,665 What is it? I can do anything. 663 00:52:06,773 --> 00:52:08,895 Steal something for me. 664 00:52:08,909 --> 00:52:11,635 You really do think of me as a thug. 665 00:52:12,379 --> 00:52:14,680 Stop being crazy. I'm catholic. 666 00:52:14,681 --> 00:52:17,410 I know. You'll be forgiven for anything if you pray. 667 00:52:17,417 --> 00:52:18,650 What is it? 668 00:52:18,652 --> 00:52:20,645 What did you get into this time? 669 00:52:21,054 --> 00:52:22,845 My cellphone... 670 00:52:22,990 --> 00:52:25,290 is in the hands of someone who shouldn't have it. 671 00:52:25,292 --> 00:52:27,020 And in that cellphone, 672 00:52:27,027 --> 00:52:29,220 there is something that shouldn't be inside it. 673 00:52:29,229 --> 00:52:31,030 What shouldn't be inside your cellphone? 674 00:52:31,031 --> 00:52:32,490 My video. 675 00:52:32,499 --> 00:52:34,425 Video? 676 00:52:34,935 --> 00:52:37,170 Are you really insane? What a total pervert. 677 00:52:37,171 --> 00:52:39,300 You moron! What are you imagining? 678 00:52:39,306 --> 00:52:40,770 Videos of myself! 679 00:52:40,774 --> 00:52:42,940 Videos I took whenever my face changed! 680 00:52:42,943 --> 00:52:46,365 "This is the end of today's Han Se Gye." Stuff like this. 681 00:52:47,514 --> 00:52:50,375 I see. Did you lock it with a password? 682 00:52:50,484 --> 00:52:52,705 There is a password. 683 00:52:54,688 --> 00:52:57,390 Gosh, I don't think I can wait. I have to do something first. 684 00:52:57,391 --> 00:52:58,945 Can you drive for me? 685 00:52:59,426 --> 00:53:02,185 - Let's eat first. - Come out now. 686 00:53:06,567 --> 00:53:09,160 Wow, you did great. 687 00:53:09,169 --> 00:53:11,270 Congratulations on ruining everything. 688 00:53:11,271 --> 00:53:14,925 I know. Thanks for your unwavering compliments and support. 689 00:53:22,683 --> 00:53:24,505 It can't be this. 690 00:53:29,590 --> 00:53:31,390 Why did she lock it in the first place? 691 00:53:31,391 --> 00:53:33,315 What's there to hide? 692 00:53:36,730 --> 00:53:39,155 That guy knows my weakness. 693 00:53:39,366 --> 00:53:41,500 I have to find his weakness too. 694 00:53:41,501 --> 00:53:43,370 Weakness? What is it? 695 00:53:43,370 --> 00:53:44,570 It's complicated. 696 00:53:44,571 --> 00:53:46,170 Everything makes sense that way. 697 00:53:46,173 --> 00:53:48,865 What on earth are you talking about? 698 00:53:49,076 --> 00:53:51,110 It's too hard and tiring to explain. 699 00:53:51,111 --> 00:53:53,335 Just keep driving. 700 00:53:53,380 --> 00:53:54,440 What is it? 701 00:53:54,448 --> 00:53:58,175 I need to know in order to become your accomplice. 702 00:54:18,305 --> 00:54:20,000 Hey, follow that car. Hurry! 703 00:54:20,007 --> 00:54:21,825 - That car? - Over there. 704 00:54:46,867 --> 00:54:48,760 I'm getting off. You can go home. 705 00:54:48,769 --> 00:54:50,030 What are you going to do? 706 00:54:50,037 --> 00:54:51,525 I'm going to check. 707 00:55:20,534 --> 00:55:23,030 I'm sorry, but can I borrow that? 708 00:55:23,036 --> 00:55:24,200 Sorry? 709 00:55:24,204 --> 00:55:25,730 I'm here to meet the Planning Strategic... 710 00:55:25,739 --> 00:55:29,195 No, was it the Strategic Planning? I'm here to see Seo Do Jae. 711 00:55:36,249 --> 00:55:37,550 Yes, it's me. 712 00:55:37,551 --> 00:55:38,910 Excuse me. 713 00:55:38,919 --> 00:55:40,575 I'll be right back. 714 00:55:41,021 --> 00:55:42,550 It's really her! 715 00:55:42,556 --> 00:55:44,015 My gosh. 716 00:55:45,225 --> 00:55:46,815 Excuse me. 717 00:55:49,663 --> 00:55:52,955 I'm glad I'm wearing a blouse today. 718 00:56:07,214 --> 00:56:09,135 The door is closing. 719 00:56:20,293 --> 00:56:21,745 Why is... 720 00:56:23,497 --> 00:56:26,015 an information desk employee going to the design team? 721 00:56:41,515 --> 00:56:43,880 Do you have something to say, 722 00:56:43,884 --> 00:56:45,575 Ms. Han Se Gye? 723 00:56:47,287 --> 00:56:49,975 Stop trying to test me. 724 00:57:14,915 --> 00:57:16,505 Oh my goodness. 725 00:57:16,917 --> 00:57:17,910 Is this true? 726 00:57:17,918 --> 00:57:19,920 What? What is this about? 727 00:57:19,920 --> 00:57:21,605 Is this recent news? 728 00:57:23,657 --> 00:57:25,145 Mr. Seo. 729 00:57:26,626 --> 00:57:28,645 Good morning, Mr. Seo. 730 00:57:37,137 --> 00:57:38,755 ("Seo Do Jae and Han Se Gye's Secret Trip!") 731 00:57:42,509 --> 00:57:44,570 It has been confirmed that the woman who was with Seo Do Jae... 732 00:57:44,578 --> 00:57:46,210 was the top star, Han Se Gye. 733 00:57:46,213 --> 00:57:48,410 Actress Han Se Gye is a model who signed a contract with... 734 00:57:48,415 --> 00:57:50,210 T Road Air, where Seo Do Jae works. 735 00:57:50,217 --> 00:57:51,980 While Han Se Gye stirred the public with her scandal, 736 00:57:51,985 --> 00:57:53,880 T Road Air was the only agency... 737 00:57:53,887 --> 00:57:56,180 that extended her model contract, and this left doubts. 738 00:57:56,189 --> 00:57:58,175 You don't have to read it out loud. 739 00:57:58,792 --> 00:58:00,715 Are you two really dating? 740 00:58:02,329 --> 00:58:03,690 What do you think? 741 00:58:03,697 --> 00:58:05,390 You'll have to take care of it. 742 00:58:05,398 --> 00:58:07,630 Take care of who? Han Se Gye? 743 00:58:07,634 --> 00:58:10,085 - The media. - Oh, I see. 744 00:58:11,538 --> 00:58:13,095 ("Seo Do Jae and Han Se Gye's Secret Trip!") 745 00:58:22,549 --> 00:58:24,035 Taxi! 746 00:58:24,317 --> 00:58:25,905 Taxi. 747 00:58:30,056 --> 00:58:31,545 Taxi! 748 00:58:31,925 --> 00:58:33,390 Taxi. 749 00:58:33,393 --> 00:58:35,045 Over here. 750 00:58:35,595 --> 00:58:37,760 Hey, is this for real? 751 00:58:37,764 --> 00:58:39,285 Unbelievable. 752 00:58:40,033 --> 00:58:41,060 Seriously? 753 00:58:41,067 --> 00:58:42,700 Han Se Gye is dating a guy from a conglomerate? 754 00:58:42,702 --> 00:58:43,830 Look at this article. 755 00:58:43,837 --> 00:58:45,200 This is huge. 756 00:58:45,205 --> 00:58:47,295 I knew this would happen. 757 00:58:47,908 --> 00:58:50,365 Hey. It's Han Se Gye! 758 00:58:50,677 --> 00:58:52,595 It really is Han Se Gye. 759 00:58:52,612 --> 00:58:54,340 Hurry up, let's go and see. 760 00:58:54,347 --> 00:58:55,580 Are you really dating him? 761 00:58:55,582 --> 00:58:56,710 She's pretty. 762 00:58:56,716 --> 00:58:58,310 - Come over here. - Don't push. 763 00:58:58,318 --> 00:59:00,080 - Say something. - Is it true? 764 00:59:00,086 --> 00:59:01,880 Are you really dating him? 765 00:59:01,888 --> 00:59:03,920 Take her picture. 766 00:59:03,924 --> 00:59:05,820 Is the article true? 767 00:59:05,825 --> 00:59:06,990 Say something. 768 00:59:06,993 --> 00:59:08,845 1, 2, 3. 769 00:59:21,675 --> 00:59:23,240 Take her picture. 770 00:59:23,243 --> 00:59:25,195 Are you really dating him? 771 01:00:07,087 --> 01:00:09,245 You asked me if I can believe you. 772 01:00:09,389 --> 01:00:11,475 I'm not sure if I can doubt you. 773 01:00:12,559 --> 01:00:15,615 - But it makes no sense. - Right, it doesn't make sense. 774 01:00:15,862 --> 01:00:17,915 A reason? There's none. 775 01:00:18,198 --> 01:00:19,885 But that's just how I feel. 776 01:00:20,133 --> 01:00:23,485 In my eyes, it was always you. 777 01:00:34,147 --> 01:00:35,805 You've done it, so you know the drill. 778 01:00:36,449 --> 01:00:38,935 Keep walking and trust me. 779 01:01:13,286 --> 01:01:16,405 (The Beauty Inside) 780 01:01:17,657 --> 01:01:19,775 It took me a very long time... 781 01:01:20,927 --> 01:01:23,515 to be able to recognize the things that I love. 782 01:01:24,364 --> 01:01:27,015 Why did I turn around and look at you? 783 01:01:27,233 --> 01:01:29,555 The eyes that were looking at me... 784 01:01:29,836 --> 01:01:31,755 didn't even flinch. 785 01:01:39,212 --> 01:01:41,365 Hey, it's Han Se Gye. 786 01:01:41,548 --> 01:01:44,010 Gosh, living as a top star is tough. 787 01:01:44,017 --> 01:01:47,280 Make it yours, this unchanging beauty. 788 01:01:47,287 --> 01:01:49,880 Unchanging beauty, my foot. 789 01:01:49,889 --> 01:01:51,520 Hey, is it that day? 790 01:01:51,524 --> 01:01:52,590 Yes, it is. 791 01:01:52,592 --> 01:01:55,120 I experience magic once a month. 792 01:01:55,128 --> 01:01:57,960 Not the magic in the advertising slogan that everyone knows, 793 01:01:57,964 --> 01:01:59,530 but real magic. 794 01:01:59,532 --> 01:02:03,030 My gender, age, and place of birth are all different. 795 01:02:03,036 --> 01:02:04,900 I live as another person. 796 01:02:04,904 --> 01:02:07,570 (Top actress whose face chances once a month, Han Se Gye) 797 01:02:07,574 --> 01:02:11,170 What did I do so wrong? What did I do? 798 01:02:11,177 --> 01:02:13,370 She's not here. Han Se Gye already ran away. 799 01:02:13,379 --> 01:02:14,940 Are you sure she's here? 800 01:02:14,948 --> 01:02:17,510 - Excuse me. - I'm sorry, but what is your name? 801 01:02:17,517 --> 01:02:18,980 I forget names very easily. 802 01:02:18,985 --> 01:02:20,080 Hello, 803 01:02:20,086 --> 01:02:22,680 I'm Executive Director of Strategic Planning at T Road Air, Seo Do Jae. 804 01:02:22,689 --> 01:02:26,090 Between first and economy class, who do you think will win? 805 01:02:26,092 --> 01:02:27,790 I don't want to be in a fight that I'll lose. 806 01:02:27,794 --> 01:02:30,490 If it's 17 versus 1, I want to be in the team of 17. 807 01:02:30,497 --> 01:02:33,190 Front one is Director Kim. To our left is Baek Sang Hyun... 808 01:02:33,199 --> 01:02:34,860 and to our right is Seong Woo Seok. 809 01:02:34,868 --> 01:02:36,360 It's been a long time. Director... 810 01:02:36,369 --> 01:02:38,000 - To your right. - Kim. 811 01:02:38,004 --> 01:02:39,995 You remember me, right? 812 01:02:41,107 --> 01:02:42,625 Do I know you? 813 01:02:43,443 --> 01:02:46,540 (Executive Director of T Road Air with prosopagnosia, Seo Do Jae) 814 01:02:46,546 --> 01:02:48,040 You're not going to say hi to your sister? 815 01:02:48,047 --> 01:02:49,740 I guess you and your sister aren't close. 816 01:02:49,749 --> 01:02:52,450 Frankly, we're more like enemies than siblings. 817 01:02:52,452 --> 01:02:54,480 I'll be grateful if you make a mistake. 818 01:02:54,487 --> 01:02:56,250 You'll eat me up alive at this rate. 819 01:02:56,256 --> 01:02:58,620 Aren't I quite cute when I act up like this? 820 01:02:58,625 --> 01:03:00,260 One hot vanilla latte, please. 821 01:03:00,260 --> 01:03:03,160 - Look who's here. Hello. - Oh, hello. 822 01:03:03,163 --> 01:03:05,430 You get two because you do a lot of good deeds. 823 01:03:05,431 --> 01:03:08,160 Guys these days are so straightforward. 824 01:03:08,168 --> 01:03:10,930 (President of One Air and Seo Do Jae's stepsister, Kang Sa Ra) 825 01:03:10,937 --> 01:03:13,430 Hey, Eun Ho. Do you really do anything for money? 826 01:03:13,439 --> 01:03:15,200 What do you take me for? 827 01:03:15,208 --> 01:03:17,140 - Yes, I can do anything. - You see that woman, right? 828 01:03:17,143 --> 01:03:18,970 - You deal with her. - She looks scary. 829 01:03:18,978 --> 01:03:21,165 Don't you worry. I'm scarier than she is. 830 01:03:21,648 --> 01:03:23,165 Run. 831 01:03:23,983 --> 01:03:25,650 He's like a refreshing drink. 832 01:03:25,652 --> 01:03:28,350 I seriously regret not debuting him as a celebrity. 833 01:03:28,354 --> 01:03:29,850 It's still not too late. 834 01:03:29,856 --> 01:03:32,345 He'll probably make it to the Cannes Film Festival faster than me. 835 01:03:32,458 --> 01:03:34,090 Why are you so weak? 836 01:03:34,093 --> 01:03:36,490 I acted like I was weak. Just because. 837 01:03:36,496 --> 01:03:39,460 (Han Se Gye's childhood friend and an aspiring priest, Ryu Eun Ho) 838 01:03:39,465 --> 01:03:40,985 Do you want to be my girlfriend? 839 01:03:41,267 --> 01:03:43,500 What? I just think you're adorable. 840 01:03:43,503 --> 01:03:46,070 Hey! How dare you humiliate me like that? 841 01:03:46,072 --> 01:03:48,370 You make a living by smiling in front of the camera. 842 01:03:48,374 --> 01:03:50,000 Please excuse me. 843 01:03:50,009 --> 01:03:51,440 That crazy bastard... 844 01:03:51,444 --> 01:03:53,510 Ms. Han Se Gye, pay me back. 845 01:03:53,513 --> 01:03:54,840 I'm not going to sign another contract. 846 01:03:54,848 --> 01:03:56,210 That will make things difficult. 847 01:03:56,216 --> 01:03:58,410 You took photos, using my money. 848 01:03:58,418 --> 01:04:00,750 I wasn't so sure until now, but are you seriously a pervert? 849 01:04:00,753 --> 01:04:02,550 What an annoying woman. 850 01:04:02,555 --> 01:04:04,450 Excuse me, are you nervous? 851 01:04:04,457 --> 01:04:06,620 - Nervous about what? - I bet you're nervous. 852 01:04:06,626 --> 01:04:09,320 - You're sitting right next to me. - I told you to stay quiet. 853 01:04:09,329 --> 01:04:10,330 You're too loud. 854 01:04:10,330 --> 01:04:12,360 You must like being sarcastic. 855 01:04:12,365 --> 01:04:13,600 Is that how you became a director? 856 01:04:13,600 --> 01:04:15,530 You must like being in dramatic situations. 857 01:04:15,535 --> 01:04:16,930 Is that why you became an actress? 858 01:04:16,936 --> 01:04:18,030 Gosh, how obnoxious. 859 01:04:18,037 --> 01:04:20,970 (Unpredictable, drama-filled healing romance) 860 01:04:20,974 --> 01:04:23,540 I didn't expect you to show up yourself, Ms. Han. 861 01:04:23,543 --> 01:04:25,640 Do I know you? 862 01:04:25,645 --> 01:04:27,165 It is her, 863 01:04:27,513 --> 01:04:28,640 Han Se Gye. 864 01:04:28,648 --> 01:04:30,980 - I've been busted. - What? 865 01:04:30,984 --> 01:04:32,310 Busted... What? 866 01:04:32,318 --> 01:04:35,450 Most people wouldn't believe even if they witnessed the whole thing. 867 01:04:35,455 --> 01:04:38,620 Something is puzzling me these days. I keep mistaking someone... 868 01:04:38,625 --> 01:04:40,920 for a person whom she absolutely can't be. 869 01:04:40,927 --> 01:04:41,990 Who are you? 870 01:04:41,995 --> 01:04:43,560 Why don't you answer that question yourself first? 871 01:04:43,563 --> 01:04:46,960 You can't recognize faces, right? 872 01:04:46,966 --> 01:04:49,630 (The special romance between the two strangers) 873 01:04:49,636 --> 01:04:52,130 Whose faces can you recognize? Do you recognize your own family? 874 01:04:52,138 --> 01:04:54,770 If people get changed and change up their hairstyles as well, 875 01:04:54,774 --> 01:04:57,470 I can't distinguish who's who. 876 01:04:57,477 --> 01:04:58,770 How could you... 877 01:04:58,778 --> 01:04:59,910 Have you lost your mind? 878 01:04:59,913 --> 01:05:00,940 I had a bit of a situation. 879 01:05:00,947 --> 01:05:03,065 - Uncover your face, will you? - Mom. 880 01:05:04,517 --> 01:05:06,010 Hello. 881 01:05:06,019 --> 01:05:08,080 - Son, are you... - No, I'm not. 882 01:05:08,087 --> 01:05:09,080 Don't get the wrong idea! 883 01:05:09,088 --> 01:05:10,950 - Was your arm okay? - Of course not. 884 01:05:10,957 --> 01:05:12,490 I scraped my elbow and bled so much. 885 01:05:12,492 --> 01:05:14,245 I lost about 1L of blood. 886 01:05:14,594 --> 01:05:17,290 That woman, Han Se Gye... Do you think she's pretty? 887 01:05:17,297 --> 01:05:19,590 Yes, she is. She's not my type though. 888 01:05:19,599 --> 01:05:21,255 Then what's your type? 889 01:05:21,668 --> 01:05:23,130 - It's a secret. - The two of us are... 890 01:05:23,136 --> 01:05:24,400 involved in a dating scandal. 891 01:05:24,404 --> 01:05:26,030 Am I crazy? Why on earth would I date you? 892 01:05:26,039 --> 01:05:28,725 Let's give it a shot. The couple of the century. 893 01:05:29,075 --> 01:05:32,410 (The man and woman who can recognize each other) 894 01:05:32,412 --> 01:05:34,910 What's going on? How did you know that I'd be here? 895 01:05:34,914 --> 01:05:38,435 In my eyes, it was always you. 896 01:05:38,851 --> 01:05:41,005 He was being truthful. 897 01:05:41,387 --> 01:05:43,505 He's really like me. 898 01:05:44,123 --> 01:05:45,915 He has a condition too. 899 01:05:45,959 --> 01:05:47,520 Stay still. 900 01:05:47,527 --> 01:05:50,120 I'm doing this in case you don't recognize me. 901 01:05:50,129 --> 01:05:52,830 So I guess you now believe my weakness. 902 01:05:52,832 --> 01:05:54,060 See you tomorrow. 903 01:05:54,067 --> 01:05:55,760 That always makes me sad... 904 01:05:55,768 --> 01:05:58,630 because I don't know whether or not I can see you again tomorrow. 905 01:05:58,638 --> 01:06:00,155 See you again. 906 01:06:00,606 --> 01:06:02,000 I'll see you again. 907 01:06:02,008 --> 01:06:03,695 I'll recognize you. 908 01:06:04,677 --> 01:06:07,210 Ms. Han, why do you keep pursuing your acting career? 909 01:06:07,213 --> 01:06:08,810 I mean, with the condition that you have. 910 01:06:08,815 --> 01:06:10,710 I keep shooting films and dramas not to forget. 911 01:06:10,717 --> 01:06:12,910 I'm afraid I might end up completely forgetting myself at this rate. 912 01:06:12,919 --> 01:06:14,250 We don't know each other. 913 01:06:14,253 --> 01:06:17,250 I think the actress Han Se Gye I know is long gone. 914 01:06:17,256 --> 01:06:18,990 Please give me just one chance. 915 01:06:18,992 --> 01:06:20,460 Please believe me just this once. 916 01:06:20,460 --> 01:06:22,560 No, you've changed. 917 01:06:22,562 --> 01:06:25,660 Is she that much of a better actress than I am? 918 01:06:25,665 --> 01:06:27,200 It'll be an epic fail, right? 919 01:06:27,200 --> 01:06:29,260 They've obviously made the wrong choice. 920 01:06:29,268 --> 01:06:31,825 Get lost! 921 01:06:32,672 --> 01:06:34,100 Ms. Han? 922 01:06:34,107 --> 01:06:37,210 Do you know how it feels? I feel abandoned. 923 01:06:37,210 --> 01:06:38,995 Do you even know that feeling? 924 01:06:39,245 --> 01:06:41,340 Aren't I better than her? 925 01:06:41,347 --> 01:06:43,110 Yes, you are better than her. 926 01:06:43,116 --> 01:06:44,810 Say that one more time, please. 927 01:06:44,817 --> 01:06:46,810 You are better than her. 928 01:06:46,819 --> 01:06:48,805 Because you're... 929 01:06:50,523 --> 01:06:52,275 the only actress I recognize. 63991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.