All language subtitles for The.Alice.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,560 What are you doing? 2 00:00:05,680 --> 00:00:06,880 You don't live here. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,320 You can't just walk in whenever you want. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,560 I had to get my wet weather gear. 5 00:00:10,680 --> 00:00:13,800 I missed you. 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,400 Me too. 7 00:00:15,520 --> 00:00:20,200 Jess's mom, Heaven,and I sort of hit it off. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,720 You got her pregnant, and you left her. 9 00:00:21,840 --> 00:00:22,600 No. 10 00:00:22,720 --> 00:00:24,120 It wasn't like that. 11 00:00:24,240 --> 00:00:25,840 I didn't find out she waspregnant until much later. 12 00:00:25,960 --> 00:00:28,720 And she made it very clearit wasn't my responsibility. 13 00:00:28,840 --> 00:00:31,040 I'm your dad, Jess. 14 00:00:31,160 --> 00:00:32,160 No, you're not. 15 00:00:36,280 --> 00:00:38,280 You abandoned me. 16 00:00:38,400 --> 00:00:41,000 You abandoned her. 17 00:00:41,120 --> 00:00:42,960 I don't want you to come near me and I-- 18 00:00:43,080 --> 00:00:44,520 I don't want to see you, and I don't 19 00:00:44,640 --> 00:00:46,880 want to talk to you ever again. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,960 And if you try, I will call thepolice, and I'll get an AVO. 21 00:00:50,080 --> 00:00:51,840 Do you understand? 22 00:00:51,960 --> 00:00:52,800 Yeah. 23 00:00:57,280 --> 00:00:59,600 You'd think it would be an easy thing to say. 24 00:00:59,720 --> 00:01:02,320 Jess, I'm your father. 25 00:01:02,440 --> 00:01:04,640 I say that sounds like bloody Darth Vader. 26 00:01:04,760 --> 00:01:07,560 [music playing] 27 00:01:21,400 --> 00:01:22,960 Hey, Jess. 28 00:01:23,080 --> 00:01:25,720 Stop following me or I will call the police. 29 00:01:32,880 --> 00:01:36,320 Add stalker to that list. 30 00:01:36,440 --> 00:01:39,320 [theme music] 31 00:01:43,440 --> 00:01:48,840 THEME SONG: Take me to that open silent space 32 00:01:48,960 --> 00:01:51,840 where the air breathes your name. 33 00:01:58,440 --> 00:02:03,320 Lead me underneath the starlight sky 34 00:02:03,440 --> 00:02:05,840 while that troubles fade away. 35 00:02:13,440 --> 00:02:20,840 Hold me now as the goldensunlight rise across your face. 36 00:02:25,440 --> 00:02:28,840 [wordless singing] 37 00:02:37,800 --> 00:02:38,960 AIRLINE ANNOUNCER [OVER INTERCOM]: 38 00:02:39,080 --> 00:02:41,920 Flight 647 from Perth has just arrived. 39 00:02:42,040 --> 00:02:44,440 Passengers will bedisembarking in a few moments 40 00:02:44,560 --> 00:02:45,640 from gate number 4. 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,120 [bell ringing] 42 00:02:47,240 --> 00:02:49,560 [music playing] 43 00:02:58,440 --> 00:03:00,880 Ah, Jess, hey. 44 00:03:01,000 --> 00:03:02,080 You're picking someone up? 45 00:03:02,200 --> 00:03:03,360 Funny that. 46 00:03:03,480 --> 00:03:05,240 I was going to ask you the same question. 47 00:03:05,360 --> 00:03:06,440 How's Deon? 48 00:03:06,560 --> 00:03:07,360 Darren. 49 00:03:07,480 --> 00:03:08,680 Darren, right, sorry. 50 00:03:08,800 --> 00:03:09,880 Yeah, he's good. 51 00:03:10,000 --> 00:03:12,680 Good. 52 00:03:12,800 --> 00:03:13,840 Hey, mom. 53 00:03:16,960 --> 00:03:18,680 Hi, these are for you. 54 00:03:22,200 --> 00:03:25,840 Hi, Heaven. 55 00:03:25,960 --> 00:03:27,440 Jess Daily? 56 00:03:27,560 --> 00:03:28,560 Yeah. 57 00:03:28,680 --> 00:03:30,680 Hey, thanks for bringing her here. 58 00:03:30,800 --> 00:03:32,520 An absolute pleasure. 59 00:03:32,640 --> 00:03:34,000 Nice meeting you, Heaven. 60 00:03:34,120 --> 00:03:36,960 Yes, of course. 61 00:03:37,080 --> 00:03:39,080 Oh, your. mother's got a great singing voice. 62 00:03:39,200 --> 00:03:42,160 Thanks. 63 00:03:42,280 --> 00:03:43,120 Come on, mom. 64 00:03:43,240 --> 00:03:46,000 Let's go and get your bags. 65 00:03:46,120 --> 00:03:47,280 Nice meeting you. 66 00:03:47,400 --> 00:03:48,520 All right. 67 00:03:48,640 --> 00:03:49,920 JESS DAILY: See you guys. 68 00:03:53,280 --> 00:03:55,840 MICHAEL ANDERSON: Bloody no shows. 69 00:03:55,960 --> 00:03:57,800 What do you want to do now? 70 00:03:57,920 --> 00:03:59,640 Spend the deposit on beer. 71 00:03:59,760 --> 00:04:00,680 Sit up in the backyard. 72 00:04:00,800 --> 00:04:01,640 Tune into the cricket. 73 00:04:01,760 --> 00:04:02,560 The final's at Bangalore. 74 00:04:02,680 --> 00:04:03,480 Make a day of it. 75 00:04:03,600 --> 00:04:06,600 Sounds like a plan. 76 00:04:06,720 --> 00:04:09,520 [music playing] 77 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Excuse me, are you waiting for a bus? 78 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 Whatever gave you that idea? 79 00:04:26,600 --> 00:04:28,840 [laughs] 80 00:04:28,960 --> 00:04:30,320 I'm Toby. This is Michael. 81 00:04:30,440 --> 00:04:32,160 We could give you a liftinto town if you want one. 82 00:04:32,280 --> 00:04:33,400 I'm Simone. 83 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 Yeah, OK. That will be good. 84 00:04:34,640 --> 00:04:35,400 Thank you. 85 00:04:35,520 --> 00:04:36,320 I'll take your bag. 86 00:04:36,440 --> 00:04:38,280 Thank you. 87 00:04:38,400 --> 00:04:41,360 TOBY DELANEY: There's SoulTrain, which pumps on Saturdays 88 00:04:41,480 --> 00:04:45,120 and Thursdays, or there'skaraoke at the Bull bar, which 89 00:04:45,240 --> 00:04:46,920 is probably worth avoiding. 90 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 Unless you like pit fighting with sweaty 91 00:04:49,160 --> 00:04:50,200 50-year-olds with beer bellies. 92 00:04:50,320 --> 00:04:52,040 Oh, how could I resist? 93 00:04:52,160 --> 00:04:54,720 Oh, look, we're not working today. 94 00:04:54,840 --> 00:04:56,560 So if you want to hang, wecould give you the tour. 95 00:04:56,680 --> 00:04:58,480 Mate, the cricket. 96 00:04:58,600 --> 00:05:00,000 You like cricket? 97 00:05:00,120 --> 00:05:02,680 Just marginally more than pit fighting. 98 00:05:02,800 --> 00:05:04,000 We better get going. 99 00:05:04,120 --> 00:05:04,880 Nice to meet you, Simone. 100 00:05:05,000 --> 00:05:06,920 Are you Arrente, Michael? 101 00:05:07,040 --> 00:05:08,520 Yeah, on my dad's side. 102 00:05:08,640 --> 00:05:09,680 East or west? 103 00:05:09,800 --> 00:05:11,000 Central. 104 00:05:11,120 --> 00:05:11,800 Do you know anybody who'd buy that stuff? 105 00:05:11,920 --> 00:05:12,800 Well. 106 00:05:12,920 --> 00:05:14,040 My parents were anthropologists. 107 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 They've spent a bit of time out here. 108 00:05:17,880 --> 00:05:19,520 This was taken somewhere near Lajamanu. 109 00:05:19,640 --> 00:05:20,840 Does that look familiar? 110 00:05:20,960 --> 00:05:22,160 MICHAEL ANDERSON: Those are the petroglyphs 111 00:05:22,280 --> 00:05:23,720 from the eastern side. 112 00:05:23,840 --> 00:05:25,120 SIMONE: Oh, my parents cameout here a few years ago. 113 00:05:25,240 --> 00:05:26,440 They said it was worth seeing. 114 00:05:26,560 --> 00:05:27,880 Oh, well. 115 00:05:28,000 --> 00:05:29,680 I'm not doing anything forthe next couple of days. 116 00:05:29,800 --> 00:05:31,240 I'll be more than happy to take you out there. 117 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 - Are you sure? - Yeah. 118 00:05:33,120 --> 00:05:36,040 That's a long way, and if you got into trouble. 119 00:05:36,160 --> 00:05:37,120 No, no, no, don't worry. 120 00:05:37,240 --> 00:05:38,800 I'll do it. You stay at home. 121 00:05:38,920 --> 00:05:39,800 Watch your cricket. 122 00:05:39,920 --> 00:05:41,000 We'll drop you off on the way. 123 00:05:41,120 --> 00:05:42,480 I don't want to spoil any plans you-- 124 00:05:42,600 --> 00:05:43,560 Oh, no, no, no, no, no, no. 125 00:05:43,680 --> 00:05:44,760 I insist. 126 00:05:44,880 --> 00:05:46,640 Actually, I think I will come along. 127 00:05:46,760 --> 00:05:50,880 India is going to take anotherthrashing anyway, so I insist. 128 00:05:51,000 --> 00:05:51,840 Oh, terrific. 129 00:05:51,960 --> 00:05:52,720 We'll have a great time. 130 00:05:52,840 --> 00:05:55,680 We sure will. 131 00:05:55,800 --> 00:05:58,320 [music playing] 132 00:06:00,920 --> 00:06:02,040 PRESENTER [ON TV]: I guess, everybody 133 00:06:02,160 --> 00:06:04,000 remembers a lot of their fabulous hit music 134 00:06:04,120 --> 00:06:05,400 from the 70s, the 80s? 135 00:06:05,520 --> 00:06:06,280 Great songs. 136 00:06:06,400 --> 00:06:07,200 Well, now, some-- 137 00:06:07,320 --> 00:06:08,080 Hi. 138 00:06:08,200 --> 00:06:09,000 How are you? 139 00:06:09,120 --> 00:06:10,160 Hi, Heaven. 140 00:06:10,280 --> 00:06:11,440 Your room is ready now. 141 00:06:11,560 --> 00:06:12,800 Yes. 142 00:06:12,920 --> 00:06:14,600 Now, come. 143 00:06:14,720 --> 00:06:16,160 Come with us. 144 00:06:16,280 --> 00:06:18,000 PRESENTER [ON TV]: --showwe'll be talking about this. 145 00:06:18,120 --> 00:06:20,040 We'll look at some of the winners and losers 146 00:06:20,160 --> 00:06:20,960 from last night. 147 00:06:27,200 --> 00:06:29,760 Mrs. Delaney, you're trying to seduce me? 148 00:06:29,880 --> 00:06:30,760 Hello. 149 00:06:30,880 --> 00:06:31,920 Hey. 150 00:06:32,040 --> 00:06:35,040 Yeah. 151 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 So you want to see seductive? 152 00:06:36,280 --> 00:06:38,240 Yeah. 153 00:06:38,360 --> 00:06:39,440 Brace yourself. 154 00:06:43,680 --> 00:06:44,560 Bad, huh? 155 00:06:44,680 --> 00:06:47,240 I would go on safari with you. 156 00:06:47,360 --> 00:06:49,280 And then after work, we could play 157 00:06:49,400 --> 00:06:51,320 Tarzan's jungle adventures. 158 00:06:51,440 --> 00:06:52,240 Bags being Tarzan. 159 00:06:52,360 --> 00:06:55,040 Oh, it's just ridiculous. 160 00:06:55,160 --> 00:06:58,680 Well, only because we're in the outback. 161 00:06:58,800 --> 00:06:59,560 Yeah! 162 00:06:59,680 --> 00:07:00,920 [phone ringing] 163 00:07:01,040 --> 00:07:02,120 Oh, no, no, no, no. 164 00:07:02,240 --> 00:07:03,680 Just let it ring through. 165 00:07:03,800 --> 00:07:04,880 Are you screening your calls? 166 00:07:05,000 --> 00:07:05,920 HUGH DELANEY [ON PHONE]: Oh, hi, Ellie. 167 00:07:06,040 --> 00:07:07,400 It's me again. - Hey, again. 168 00:07:07,520 --> 00:07:08,680 HUGH DELANEY [ON PHONE]: I'm at the supermarket. 169 00:07:08,800 --> 00:07:10,080 I'm just wondering what's the difference 170 00:07:10,200 --> 00:07:13,080 between powdered andliquid washing detergents, 171 00:07:13,200 --> 00:07:15,320 other than the broth, of course. 172 00:07:15,440 --> 00:07:16,320 Call me on my mobile. 173 00:07:16,440 --> 00:07:17,240 Thanks. 174 00:07:17,360 --> 00:07:18,520 He doesn't stop calling. 175 00:07:18,640 --> 00:07:19,440 What is the difference? 176 00:07:19,560 --> 00:07:21,000 Call your mom and ask her. 177 00:07:21,120 --> 00:07:22,480 When she tells you, you can tell me. 178 00:07:25,640 --> 00:07:28,720 Uhm, help me get this [inaudible] will you? 179 00:07:28,840 --> 00:07:29,960 It's going on sale at the Bar bar. 180 00:07:30,080 --> 00:07:30,960 I'll buy it. 181 00:07:31,080 --> 00:07:32,320 It's the best thing you've done. 182 00:07:32,440 --> 00:07:35,160 No, it's strictly for public consumption. 183 00:07:35,280 --> 00:07:37,520 Let's just hope they don't choke on it. 184 00:07:37,640 --> 00:07:39,200 Bend your knees! - Yep, they're bent. 185 00:07:39,320 --> 00:07:40,200 They're bent. 186 00:07:48,160 --> 00:07:54,560 Uhm, I met my dad, Jack. 187 00:07:57,640 --> 00:08:00,640 Not, not baby Jack Jaffers? 188 00:08:00,760 --> 00:08:02,360 Yes. 189 00:08:02,480 --> 00:08:05,080 You remember? 190 00:08:05,200 --> 00:08:08,240 I mean, he is definitely your type of guy. 191 00:08:08,360 --> 00:08:10,040 Here we go again. 192 00:08:10,160 --> 00:08:12,280 What? 193 00:08:12,400 --> 00:08:15,440 These people. 194 00:08:15,560 --> 00:08:18,080 If they start chanting, I'llhave to get a gun license. 195 00:08:21,320 --> 00:08:23,280 Oh, I've got to get back to work. 196 00:08:23,400 --> 00:08:26,800 But I'm-- I'll come back later, and we can go 197 00:08:26,920 --> 00:08:27,760 for a walk in the garden, OK? 198 00:08:32,880 --> 00:08:34,240 I love you. 199 00:08:34,360 --> 00:08:37,160 [music playing] 200 00:08:42,200 --> 00:08:45,040 [MUSIC - THE PIGRAM BROTHERS, ''DRY RIVER BED''] 201 00:08:50,600 --> 00:08:57,840 THE PIGRAM BROTHERS: [SINGING]When your drifting on the ocean 202 00:08:57,960 --> 00:09:03,840 and the sea is a perfect blue. 203 00:09:03,960 --> 00:09:04,800 But those storm-- 204 00:09:04,920 --> 00:09:07,600 So, Simone, what do you do? 205 00:09:07,720 --> 00:09:10,200 I'm a uni student, sociology. 206 00:09:10,320 --> 00:09:12,440 I'm doing my Ph.D. 207 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 You lied to me. 208 00:09:14,200 --> 00:09:15,520 You said she was an underwear model. 209 00:09:15,640 --> 00:09:17,600 Uhm, I didn't. 210 00:09:17,720 --> 00:09:19,720 Don't be bashful. 211 00:09:19,840 --> 00:09:21,200 He said he saw you in a catalog. 212 00:09:21,320 --> 00:09:22,080 SIMONE: Really? 213 00:09:22,200 --> 00:09:24,600 Uhm, I didn't! 214 00:09:24,720 --> 00:09:26,320 Ever been to Japan? 215 00:09:26,440 --> 00:09:27,280 No. 216 00:09:27,400 --> 00:09:28,840 I modeled there for a year. 217 00:09:28,960 --> 00:09:30,280 I thought maybe that was where you saw me. 218 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 No. 219 00:09:31,520 --> 00:09:32,200 Look, my friend's being an idiot. 220 00:09:32,320 --> 00:09:34,480 [laughter] 221 00:09:36,520 --> 00:09:40,040 So all this time you've beenpicturing me in my underwear? 222 00:09:40,160 --> 00:09:41,320 No. 223 00:09:41,440 --> 00:09:42,320 Not at all. 224 00:09:46,680 --> 00:09:47,960 But you are now though, right? 225 00:09:52,000 --> 00:09:54,840 [thump] 226 00:09:54,960 --> 00:09:57,320 [screeching] 227 00:10:10,760 --> 00:10:12,840 That's weird. 228 00:10:12,960 --> 00:10:14,600 We couldn't have been going more than 50. 229 00:10:14,720 --> 00:10:16,280 It shouldn't have blown out like that. 230 00:10:16,400 --> 00:10:17,600 It's a new tire, too! 231 00:10:17,720 --> 00:10:19,600 New tires go flat half of the time, don't they? 232 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 Not like that.It looks like a bomb hit it. 233 00:10:21,560 --> 00:10:22,640 Yeah. 234 00:10:22,760 --> 00:10:25,200 Look, we'll get it fixed in no time. 235 00:10:25,320 --> 00:10:27,520 Uhm, I'm just going togo to the bathroom, guys. 236 00:10:27,640 --> 00:10:28,440 OK. 237 00:10:28,560 --> 00:10:31,480 Don't go too far. 238 00:10:31,600 --> 00:10:34,480 [music playing] 239 00:10:45,600 --> 00:10:46,400 [slap] 240 00:10:46,520 --> 00:10:48,800 I like your form. 241 00:10:48,920 --> 00:10:51,240 Toby reckons you're an underwear model? 242 00:10:51,360 --> 00:10:54,080 I understand yourmotivation for burning me. 243 00:10:54,200 --> 00:10:55,680 She's the big three. 244 00:10:55,800 --> 00:11:00,000 Sexy, smart, drop-dead spunk. 245 00:11:00,120 --> 00:11:02,680 A sense of humor isthe other one, you idiot! 246 00:11:02,800 --> 00:11:03,760 I was just helping her out. 247 00:11:03,880 --> 00:11:04,760 Just being a nice guy. 248 00:11:04,880 --> 00:11:06,120 Hey! 249 00:11:06,240 --> 00:11:07,840 It's unprofessional to crack on the punters. 250 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 Well, since no money hasactually changed hands, 251 00:11:11,080 --> 00:11:12,920 that rule doesn't count. 252 00:11:13,040 --> 00:11:15,920 [music playing] 253 00:11:39,480 --> 00:11:41,080 You tell me you wouldn't have a go at it 254 00:11:41,200 --> 00:11:43,240 if you thought you had half a chance. 255 00:11:43,360 --> 00:11:45,000 Maybe I will. 256 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 Yeah? 257 00:11:46,640 --> 00:11:47,440 Maybe I will too. 258 00:11:55,760 --> 00:11:58,360 50 Bucks says the girls get the girls. 259 00:11:58,480 --> 00:11:59,920 [laughter] 260 00:12:00,040 --> 00:12:03,240 That's in very poor taste,but I'll take your money. 261 00:12:03,360 --> 00:12:05,040 To the victor go the spoils. 262 00:12:05,160 --> 00:12:07,480 [music playing] 263 00:12:22,800 --> 00:12:24,280 Oh, ha, ha. 264 00:12:24,400 --> 00:12:25,160 Champagne for all. 265 00:12:25,280 --> 00:12:26,960 Oh! 266 00:12:27,080 --> 00:12:28,240 Yeah, baby, bring back. 267 00:12:28,360 --> 00:12:29,760 On the chest. 268 00:12:29,880 --> 00:12:32,600 And Delaney comes throughwith a massive drop punt! 269 00:12:32,720 --> 00:12:36,600 And it's high after the big six. 270 00:12:36,720 --> 00:12:37,920 Good on you! 271 00:12:38,040 --> 00:12:39,000 Sorry, mate! 272 00:12:42,600 --> 00:12:45,000 That's not cricket. 273 00:12:45,120 --> 00:12:49,240 If he was a little bittaller he would've made that. 274 00:12:49,360 --> 00:12:50,520 Keep going, mate! 275 00:12:50,640 --> 00:12:51,920 It's just a little bit more to the left! 276 00:12:59,200 --> 00:13:00,800 I like your sunnies. 277 00:13:00,920 --> 00:13:01,720 Really? 278 00:13:01,840 --> 00:13:04,400 Yeah. 279 00:13:04,520 --> 00:13:06,320 They're me? 280 00:13:06,440 --> 00:13:08,400 Well, I've got a Lisa ho skirt and a pair 281 00:13:08,520 --> 00:13:09,680 of mules in my backpack. 282 00:13:09,800 --> 00:13:11,000 That will really complete the outfit. 283 00:13:11,120 --> 00:13:11,880 Phew. 284 00:13:12,000 --> 00:13:12,800 Sexy. 285 00:13:18,280 --> 00:13:21,480 How long have you two been friends? 286 00:13:21,600 --> 00:13:23,800 Since he gave me that. 287 00:13:23,920 --> 00:13:26,360 We would've been about eight, I reckon. 288 00:13:26,480 --> 00:13:30,120 It was just this dumb pieceof junk we were fighting over. 289 00:13:30,240 --> 00:13:31,880 I used to collect scrap metal for pocket money. 290 00:13:32,000 --> 00:13:32,800 It's mine! 291 00:13:32,920 --> 00:13:35,120 That's very enterprising. 292 00:13:35,240 --> 00:13:37,080 Did you find the footy, Michs? 293 00:13:37,200 --> 00:13:40,280 Just give me enough time tomake an ass out of yourself. 294 00:13:40,400 --> 00:13:42,520 Well, check out the fro! 295 00:13:42,640 --> 00:13:43,720 [laughter] 296 00:13:43,840 --> 00:13:45,640 Now you remember that fight we had? 297 00:13:45,760 --> 00:13:47,640 I was going to use it for my billy cart. 298 00:13:47,760 --> 00:13:49,840 Anyway, it's about to get nasty. 299 00:13:49,960 --> 00:13:51,720 Tobes can feel himself losing his grip, 300 00:13:51,840 --> 00:13:53,160 so he punches me in the face. 301 00:13:53,280 --> 00:13:54,520 [laughter] 302 00:13:54,640 --> 00:13:56,320 Michael's answer is to knock me over the head 303 00:13:56,440 --> 00:13:57,520 with a bloody recorder. 304 00:13:57,640 --> 00:13:59,040 But his head's made out of concrete, 305 00:13:59,160 --> 00:14:00,120 and it snapped in half. 306 00:14:00,240 --> 00:14:01,200 So what does Michael do? 307 00:14:01,320 --> 00:14:02,760 He stabbed me in the arm with it. 308 00:14:02,880 --> 00:14:03,760 It was a poke. 309 00:14:03,880 --> 00:14:06,080 Mate, that's attempted murder. 310 00:14:06,200 --> 00:14:08,200 Anyway, Tobe sees his own blood 311 00:14:08,320 --> 00:14:09,800 and starts crying like a baby. 312 00:14:09,920 --> 00:14:12,080 It wasn't me that was crying, it was him. 313 00:14:12,200 --> 00:14:14,160 My dad's going to put you in jail for that. 314 00:14:14,280 --> 00:14:16,000 This is so embarrassing. 315 00:14:16,120 --> 00:14:17,520 My dad is a policeman. 316 00:14:17,640 --> 00:14:19,680 He pleads with me, don'ttell him, don't tell him. 317 00:14:19,800 --> 00:14:20,560 I didn't either. 318 00:14:20,680 --> 00:14:21,920 I said I fell over. 319 00:14:22,040 --> 00:14:23,080 But I had to let you have the bit of junk. 320 00:14:23,200 --> 00:14:26,000 I got $1 for it out of the junkyard. 321 00:14:26,120 --> 00:14:29,440 And we've been best mates ever since. 322 00:14:29,560 --> 00:14:32,400 [laughter] 323 00:14:51,280 --> 00:14:54,080 Address the tap. 324 00:14:54,200 --> 00:14:55,640 Addressing the tap. 325 00:14:55,760 --> 00:14:59,400 Now, holding the glassat about a 40-degree angle, 326 00:14:59,520 --> 00:15:02,440 making sure the pump nozzleis well inside the glass. 327 00:15:02,560 --> 00:15:03,720 Remembering, of course, that to fill 328 00:15:03,840 --> 00:15:06,320 the beer full before striking the glass, 329 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 the more foam is created. 330 00:15:08,120 --> 00:15:09,360 Got it. 331 00:15:09,480 --> 00:15:11,600 We open the tap with a nice breezy motion. 332 00:15:11,720 --> 00:15:14,200 Nice and breezy. 333 00:15:14,320 --> 00:15:16,480 As the beer begins to fill the glass 334 00:15:16,600 --> 00:15:18,480 we glance about the room indifferently 335 00:15:18,600 --> 00:15:21,240 like this the easiest thing in the world. 336 00:15:21,360 --> 00:15:22,800 And we straighten to the vertical. 337 00:15:22,920 --> 00:15:23,720 Nice and breezy. 338 00:15:23,840 --> 00:15:25,200 So easy. 339 00:15:25,320 --> 00:15:27,880 And flipping the leverback up as the glass fills. 340 00:15:28,000 --> 00:15:28,800 Slipping it back. 341 00:15:28,920 --> 00:15:29,680 Flipping. 342 00:15:29,800 --> 00:15:31,720 Congratulations. 343 00:15:31,840 --> 00:15:32,720 It's a boy. 344 00:15:32,840 --> 00:15:33,640 Bummer. 345 00:15:37,960 --> 00:15:39,640 I don't think he gets it. 346 00:15:39,760 --> 00:15:41,440 But not me, really. 347 00:15:47,400 --> 00:15:52,240 It reminds me a little ofjiu committees man and woman, 348 00:15:52,360 --> 00:15:53,160 without being derivative. 349 00:15:53,280 --> 00:15:54,440 Of course. 350 00:15:54,560 --> 00:15:55,400 Good boy. 351 00:15:55,520 --> 00:15:57,360 He's been doing his homework. 352 00:15:57,480 --> 00:16:01,240 What's the-- what's the price on it? 353 00:16:01,360 --> 00:16:03,200 Uhm, it's very expensive. 354 00:16:03,320 --> 00:16:06,880 Not for sale to estrangedout of favor loved ones. 355 00:16:07,000 --> 00:16:08,720 It's a lot of money. 356 00:16:08,840 --> 00:16:10,120 $600, I believe. 357 00:16:10,240 --> 00:16:11,040 Ooh! $600? 358 00:16:13,920 --> 00:16:17,840 $600. 359 00:16:17,960 --> 00:16:20,720 It's a bargain at twice the price. 360 00:16:20,840 --> 00:16:23,200 Sold to the handsome man in the khaki uniform. 361 00:16:26,600 --> 00:16:27,680 18. 362 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 Shit. 363 00:16:30,080 --> 00:16:32,840 Hit me. 364 00:16:32,960 --> 00:16:34,360 Ooh, 20. 365 00:16:34,480 --> 00:16:35,760 I will see, thank you. 366 00:16:40,160 --> 00:16:42,840 Hit me. 367 00:16:42,960 --> 00:16:46,800 All right. 368 00:16:46,920 --> 00:16:49,200 I won! 369 00:16:49,320 --> 00:16:50,280 Well, come on boys. 370 00:16:50,400 --> 00:16:51,280 Off with this, off with it. 371 00:16:51,400 --> 00:16:52,200 Damn. 372 00:16:52,320 --> 00:16:53,760 You're a shark. 373 00:16:53,880 --> 00:16:56,000 Yeah, well, I did warnyou before we started you're 374 00:16:56,120 --> 00:16:57,640 not going to see me naked. 375 00:16:57,760 --> 00:17:00,480 Where did you learn how to play cards like this. 376 00:17:00,600 --> 00:17:02,160 Oh, my dad liked the game. 377 00:17:02,280 --> 00:17:03,040 Where is he now? 378 00:17:03,160 --> 00:17:04,280 We need some tips. 379 00:17:04,400 --> 00:17:05,920 [laughter] 380 00:17:06,040 --> 00:17:06,840 He's dead. 381 00:17:10,160 --> 00:17:12,240 He died in a car accident. 382 00:17:12,360 --> 00:17:15,320 My mom was killed too 383 00:17:15,440 --> 00:17:16,240 I'm sorry. 384 00:17:20,960 --> 00:17:23,480 That's why I'm making this trip. 385 00:17:23,600 --> 00:17:25,880 Sort of to their memory, you know? 386 00:17:29,520 --> 00:17:32,400 [music playing] 387 00:17:36,600 --> 00:17:37,400 . 388 00:17:49,000 --> 00:17:51,880 [knocking] 389 00:17:57,520 --> 00:18:00,960 Jess, hi. 390 00:18:01,080 --> 00:18:02,400 Come on in. I'll make you a coffee. 391 00:18:02,520 --> 00:18:03,480 No, thanks. 392 00:18:06,320 --> 00:18:09,600 I don't want you coming around to my place. 393 00:18:09,720 --> 00:18:10,600 Yeah. 394 00:18:10,720 --> 00:18:11,600 I'm sorry about that. 395 00:18:11,720 --> 00:18:12,840 I just wanted to talk to you. 396 00:18:12,960 --> 00:18:16,160 But if you want me to keep away, I-- 397 00:18:16,280 --> 00:18:17,360 I will. 398 00:18:17,480 --> 00:18:19,160 Yeah, that will suit you, wouldn't it? 399 00:18:19,280 --> 00:18:20,480 No, it wouldn't actually. 400 00:18:23,360 --> 00:18:24,800 There is something you can do. 401 00:18:29,800 --> 00:18:32,600 [birds chirping] 402 00:18:38,560 --> 00:18:42,960 Ah, should we come back? 403 00:18:43,080 --> 00:18:43,880 No. 404 00:18:57,560 --> 00:18:59,520 Mom. 405 00:18:59,640 --> 00:19:00,760 Oh, gosh. 406 00:19:03,960 --> 00:19:06,720 Hey, Heaven. 407 00:19:06,840 --> 00:19:07,680 Jack. 408 00:19:13,280 --> 00:19:14,080 Ooh. 409 00:19:17,120 --> 00:19:18,720 Great to see you. 410 00:19:18,840 --> 00:19:20,920 Yeah. 411 00:19:21,040 --> 00:19:24,920 Oh, I'm so hungover. 412 00:19:25,040 --> 00:19:26,840 Please tell me I didn't do anything 413 00:19:26,960 --> 00:19:30,360 stupid before I passed out. 414 00:19:30,480 --> 00:19:34,280 Don't tell me, I don't want to know. 415 00:19:34,400 --> 00:19:36,360 You are very bad, Jack Jaffers. 416 00:19:41,520 --> 00:19:42,440 Don't I know your mother? 417 00:19:46,960 --> 00:19:47,760 [clanking] 418 00:19:47,880 --> 00:19:51,520 Move, you bloody thing. 419 00:19:51,640 --> 00:19:54,480 [clanking] 420 00:19:56,520 --> 00:19:58,480 Hi, mate! 421 00:19:58,600 --> 00:20:00,000 [clanking] 422 00:20:00,120 --> 00:20:01,000 Give us a hand here, will you? 423 00:20:01,120 --> 00:20:01,920 What are you doing? 424 00:20:06,000 --> 00:20:08,080 It's one of Ellie's. 425 00:20:08,200 --> 00:20:09,640 What do you reckon? 426 00:20:09,760 --> 00:20:10,560 Did you buy it? 427 00:20:10,680 --> 00:20:11,880 Yeah. 428 00:20:12,000 --> 00:20:13,520 I remember when she used to take Toby out 429 00:20:13,640 --> 00:20:16,200 on the car on weekends, scavenging for a bit 430 00:20:16,320 --> 00:20:18,360 of scrap metal and junk. 431 00:20:18,480 --> 00:20:21,280 Toby used to sell it for pocket money. 432 00:20:21,400 --> 00:20:22,560 Funny how life works, hey? 433 00:20:22,680 --> 00:20:24,040 Sure is. 434 00:20:24,160 --> 00:20:25,720 Give us a hand. 435 00:20:25,840 --> 00:20:29,720 I'll push from the inside, youguide it through the door, OK? 436 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 You got a bit-- 437 00:20:30,960 --> 00:20:32,320 keep just sliding across. 438 00:20:32,440 --> 00:20:33,600 It'll come out. - Oh, hang on, hang on. 439 00:20:33,720 --> 00:20:34,560 It's catching. 440 00:20:34,680 --> 00:20:35,480 No, just push it, push it. 441 00:20:35,600 --> 00:20:37,200 Hugh, it's catching. 442 00:20:37,320 --> 00:20:39,640 Out the back, that's it. 443 00:20:39,760 --> 00:20:41,720 It'll slide out easy peasy. 444 00:20:41,840 --> 00:20:44,320 Now, back. 445 00:20:44,440 --> 00:20:45,800 It's pushing-- 446 00:20:45,920 --> 00:20:46,840 Now keep pushing it. 447 00:20:46,960 --> 00:20:48,160 - It's wedged. - Just-- 448 00:20:48,280 --> 00:20:49,400 - It's wedged. - No. 449 00:20:49,520 --> 00:20:50,800 Just push it. - No, it's not going-- 450 00:20:50,920 --> 00:20:51,680 [rattling] 451 00:20:51,800 --> 00:20:52,560 It's stuck! 452 00:20:52,680 --> 00:20:53,480 [rattling] 453 00:20:53,600 --> 00:20:54,440 Oh, stop, stop! 454 00:20:58,080 --> 00:20:58,840 You all right? 455 00:20:58,960 --> 00:21:01,320 [music playing] 456 00:21:07,360 --> 00:21:09,240 It'll come in. 457 00:21:09,360 --> 00:21:10,200 I've calmed down. 458 00:21:10,320 --> 00:21:11,200 Calm down. 459 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 MICHAEL ANDERSON: Just over those hills 460 00:21:18,160 --> 00:21:19,960 is where we're going? 461 00:21:20,080 --> 00:21:22,000 I can't see the road. 462 00:21:22,120 --> 00:21:24,040 That's because there isn't one. 463 00:21:24,160 --> 00:21:25,760 It's a three-hour hike in. 464 00:21:28,520 --> 00:21:31,920 I might do it alone if that's OK with you? 465 00:21:32,040 --> 00:21:33,320 I'll camp there the night and come back 466 00:21:33,440 --> 00:21:34,560 the first thing in the morning. 467 00:21:34,680 --> 00:21:36,560 Do you want to camp there by yourself? 468 00:21:36,680 --> 00:21:37,960 Doesn't that spook you out? 469 00:21:38,080 --> 00:21:39,560 I want the full experience. 470 00:21:39,680 --> 00:21:41,160 Well, you'll probably get it, but I don't 471 00:21:41,280 --> 00:21:43,280 think it'll be a happy one. 472 00:21:43,400 --> 00:21:47,920 There's lots of spiritual sort of-- 473 00:21:48,040 --> 00:21:49,400 Do you believe in all that? 474 00:21:49,520 --> 00:21:52,560 This has been a sacredsite for over 30,000 years. 475 00:21:52,680 --> 00:21:54,920 As far as holy places go, this is the equivalent 476 00:21:55,040 --> 00:21:56,360 of st. Peter's Basilica. 477 00:21:56,480 --> 00:21:58,400 You don't camp there,you don't touch anything. 478 00:21:58,520 --> 00:22:01,440 And you don't take anything with you. 479 00:22:01,560 --> 00:22:03,320 Well, bad stuff happens. 480 00:22:03,440 --> 00:22:06,000 That's about it. 481 00:22:06,120 --> 00:22:09,240 It must be a trip losing both your parents. 482 00:22:09,360 --> 00:22:10,720 I think it's nice you're doing this for them. 483 00:22:17,280 --> 00:22:20,120 [music playing] 484 00:22:34,040 --> 00:22:37,880 Bloddy hell, a Snake! 485 00:22:38,000 --> 00:22:40,840 [screeching] 486 00:22:40,960 --> 00:22:43,800 [music playing] 487 00:22:51,320 --> 00:22:52,280 Did it bite you? 488 00:22:52,400 --> 00:22:53,280 No. 489 00:22:53,400 --> 00:22:54,520 Must have got in [inaudible]. 490 00:23:01,200 --> 00:23:02,000 I think it's dead. 491 00:23:04,920 --> 00:23:05,880 It is dead, that's weird. 492 00:23:08,720 --> 00:23:09,800 What? 493 00:23:09,920 --> 00:23:11,000 It just crawled in and died, did it? 494 00:23:11,120 --> 00:23:12,000 It must have. 495 00:23:12,120 --> 00:23:13,280 And what did it die off, mate? 496 00:23:13,400 --> 00:23:15,320 Congestive heart failure or a stroke? 497 00:23:15,440 --> 00:23:17,000 Do an autopsy, I don't know. 498 00:23:17,120 --> 00:23:19,360 You're playing silly buggers, mate. 499 00:23:19,480 --> 00:23:21,560 You found a dead snake at camp, and you thought 500 00:23:21,680 --> 00:23:23,000 you'd have a bit of a laugh. 501 00:23:23,120 --> 00:23:24,000 Did you? 502 00:23:24,120 --> 00:23:25,680 Do I look like I'm laughing? 503 00:23:25,800 --> 00:23:27,680 You saw it, it was alive. 504 00:23:31,280 --> 00:23:34,360 The thing is, Jack. 505 00:23:34,480 --> 00:23:36,640 This is the thing. 506 00:23:36,760 --> 00:23:42,880 There's going to be a solareclipse, and it's the-- 507 00:23:43,000 --> 00:23:43,760 Agh. 508 00:23:43,880 --> 00:23:44,880 It's, OK. 509 00:23:45,000 --> 00:23:46,760 It's, OK. 510 00:23:46,880 --> 00:23:51,240 The thing is, I want to see it with you. 511 00:23:51,360 --> 00:23:53,560 We saw one together once, remember? 512 00:23:53,680 --> 00:23:54,440 We did? 513 00:23:54,560 --> 00:23:55,360 Yeah. 514 00:23:55,480 --> 00:23:57,960 We drove down the rock. 515 00:23:58,080 --> 00:24:02,160 It was a long time ago. 516 00:24:02,280 --> 00:24:03,840 Oh, Helen. 517 00:24:03,960 --> 00:24:05,560 This is Heaven. 518 00:24:05,680 --> 00:24:07,160 Helen is a-- - Colleague? 519 00:24:07,280 --> 00:24:08,200 Oh, come off it. 520 00:24:08,320 --> 00:24:09,840 Well, friends only. 521 00:24:09,960 --> 00:24:10,880 That's more like it. 522 00:24:11,000 --> 00:24:12,720 OK. 523 00:24:12,840 --> 00:24:14,120 Nice to meet you. 524 00:24:14,240 --> 00:24:16,440 Heaven and Helen. 525 00:24:16,560 --> 00:24:18,200 There's a chapter for your memoirs. 526 00:24:18,320 --> 00:24:19,480 In his dreams. 527 00:24:19,600 --> 00:24:22,000 He embarrasses very easily. 528 00:24:22,120 --> 00:24:23,200 Helen works for me. 529 00:24:23,320 --> 00:24:24,080 OK. 530 00:24:26,920 --> 00:24:28,560 It's great to meet you, Helen. 531 00:24:32,080 --> 00:24:34,760 You have amazing eyes, you know that? 532 00:24:34,880 --> 00:24:36,920 Thank you. 533 00:24:37,040 --> 00:24:39,880 [music playing] 534 00:24:49,360 --> 00:24:52,920 What's happened to me? 535 00:24:53,040 --> 00:24:53,840 What's happening? 536 00:24:53,960 --> 00:24:55,040 It's, OK. 537 00:24:55,160 --> 00:24:55,960 It's all right, Heaven. 538 00:24:56,080 --> 00:24:56,920 It's all right, it's, OK. 539 00:24:57,040 --> 00:24:58,200 No, what's happened? 540 00:24:58,320 --> 00:24:59,600 It's all right. It's, OK. 541 00:24:59,720 --> 00:25:01,120 Heaven, Heaven, Heaven. 542 00:25:01,240 --> 00:25:02,400 Let's go outside and lookat the sunset, all right? 543 00:25:02,520 --> 00:25:03,720 Let's go and-- it's, OK. 544 00:25:03,840 --> 00:25:06,240 Come on, let's go. 545 00:25:06,360 --> 00:25:07,160 It's all right. 546 00:25:07,280 --> 00:25:08,120 Everything's all right. 547 00:25:08,240 --> 00:25:09,600 Come on. 548 00:25:09,720 --> 00:25:11,720 But I won't have a baby now. 549 00:25:11,840 --> 00:25:13,000 It's all right. 550 00:25:13,120 --> 00:25:15,920 [music playing] 551 00:25:23,840 --> 00:25:26,600 Mom, are you all right? 552 00:25:30,080 --> 00:25:33,160 Aah, I love that. 553 00:25:33,280 --> 00:25:35,280 You gave that to me on my 18th birthday. 554 00:25:40,080 --> 00:25:41,960 Oh. 555 00:25:42,080 --> 00:25:44,920 [music playing] 556 00:26:06,320 --> 00:26:08,640 I always wondered if there was somebody 557 00:26:08,760 --> 00:26:10,240 on the other side of the universe 558 00:26:10,360 --> 00:26:12,800 just looking back at us. 559 00:26:12,920 --> 00:26:14,120 Like right now? 560 00:26:14,240 --> 00:26:15,720 And, yeah. 561 00:26:15,840 --> 00:26:17,800 And they're asking the exactsame questions that we ask. 562 00:26:17,920 --> 00:26:18,960 Yeah. 563 00:26:19,080 --> 00:26:20,440 Everyone does that. 564 00:26:20,560 --> 00:26:22,000 OK, Mr. Different. 565 00:26:22,120 --> 00:26:23,480 Well, they do. 566 00:26:23,600 --> 00:26:26,040 You know why? 567 00:26:26,160 --> 00:26:28,120 No one wants to be alone. 568 00:26:28,240 --> 00:26:30,160 Everyone wants someone tokeep them warm at night. 569 00:26:30,280 --> 00:26:32,320 Well, if you're feeling chilly in that tent. 570 00:26:32,440 --> 00:26:33,560 Nice try. 571 00:26:33,680 --> 00:26:35,040 You'd love that, wouldn't you? 572 00:26:35,160 --> 00:26:36,520 [laughter] 573 00:26:36,640 --> 00:26:39,000 [music playing] 574 00:26:43,120 --> 00:26:44,600 Well, I think I might call it a night. 575 00:26:47,680 --> 00:26:49,920 Would you mind checking my tentfor me, making sure there's 576 00:26:50,040 --> 00:26:51,920 no snakes and creepy crawlies? 577 00:26:52,040 --> 00:26:55,920 No worries. 578 00:26:56,040 --> 00:26:58,880 [music playing] 579 00:27:18,560 --> 00:27:20,440 Thank you. 580 00:27:20,560 --> 00:27:23,400 [music playing] 581 00:27:45,920 --> 00:27:47,520 Keep us pegs? 582 00:27:47,640 --> 00:27:49,440 Can't you reach them yourself? 583 00:27:49,560 --> 00:27:50,400 Thanks. 584 00:27:53,440 --> 00:27:55,800 That was a nice move on Simone last night. 585 00:27:55,920 --> 00:27:56,720 She made the move, mate. 586 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 Not me. 587 00:27:57,960 --> 00:27:59,240 You did a bit to soften her up. 588 00:27:59,360 --> 00:28:00,960 Being nice to her, maybe that's the secret. 589 00:28:01,080 --> 00:28:02,680 Look, mate, if you want to take 590 00:28:02,800 --> 00:28:04,640 advantage of a chick that'sjust lost both parents, 591 00:28:04,760 --> 00:28:05,680 that's fine with me. 592 00:28:13,720 --> 00:28:14,520 You two friends again? 593 00:28:14,640 --> 00:28:15,400 Yeah. 594 00:28:15,520 --> 00:28:16,520 Yeah. 595 00:28:16,640 --> 00:28:17,480 Good. 596 00:28:17,600 --> 00:28:20,840 I'll wait in the car. 597 00:28:20,960 --> 00:28:24,160 Ooh, what a nice surprise. 598 00:28:24,280 --> 00:28:25,400 How long have we got? 599 00:28:25,520 --> 00:28:26,280 About eight minutes. 600 00:28:26,400 --> 00:28:28,760 [inaudible] 601 00:28:28,880 --> 00:28:31,080 [giggling] 602 00:28:31,200 --> 00:28:32,200 [beep] 603 00:28:32,320 --> 00:28:33,080 HUGH DELANEY [ON PHONE]: Hi, Ellie. 604 00:28:33,200 --> 00:28:34,000 It's Hugh. 605 00:28:34,120 --> 00:28:35,320 Oh god. 606 00:28:35,440 --> 00:28:36,920 Focus, focus. 607 00:28:37,040 --> 00:28:38,280 HUGH DELANEY [ON PHONE]: Give me a call. 608 00:28:38,400 --> 00:28:39,640 [beeping] 609 00:28:39,760 --> 00:28:41,000 HELEN GREGORY [ON PHONE]:Ellie, it's Helen. 610 00:28:41,120 --> 00:28:41,960 Good news. 611 00:28:42,080 --> 00:28:43,320 I sold your sculpture. 612 00:28:43,440 --> 00:28:44,920 Call me at the bar. - Oh, that's fantastic! 613 00:28:45,040 --> 00:28:45,840 Yeah. 614 00:28:45,960 --> 00:28:46,800 Congratulations. 615 00:28:46,920 --> 00:28:48,000 Oh, I wonder who bought it. 616 00:28:48,120 --> 00:28:49,160 HUGH DELANEY [ON PHONE]: Me again, El. 617 00:28:49,280 --> 00:28:51,960 Ah, ah, I'll call back. 618 00:28:52,080 --> 00:28:53,280 Hugh bought it. 619 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 What? 620 00:28:54,920 --> 00:28:56,880 He's been driving aroundwith it in the front seat 621 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 of his police car. 622 00:28:58,320 --> 00:28:59,160 Apparently, it's stuck there. 623 00:29:01,920 --> 00:29:03,240 I'm going to kill him. 624 00:29:03,360 --> 00:29:04,840 Maybe it's his way ofstaying connected to you. 625 00:29:04,960 --> 00:29:05,880 Don't defend him. 626 00:29:06,000 --> 00:29:06,920 I'm not defending him. 627 00:29:07,040 --> 00:29:07,800 No, I'm going to kill. 628 00:29:07,920 --> 00:29:09,040 No, no, no. 629 00:29:09,160 --> 00:29:11,040 [drum roll] 630 00:29:11,160 --> 00:29:14,000 [music playing] 631 00:29:25,120 --> 00:29:29,480 [SINGING] Well, I never took the [inaudible],, 632 00:29:29,600 --> 00:29:32,000 but I soon learned how to row. 633 00:29:36,080 --> 00:29:39,480 It's left no room for knocking. 634 00:29:39,600 --> 00:29:41,960 I'm about to [inaudible]. 635 00:29:46,560 --> 00:29:49,440 [inaudible] on the wheel. 636 00:29:49,560 --> 00:29:51,960 Keep the middle of the road. 637 00:29:56,560 --> 00:29:58,440 Well, I [inaudible]. 638 00:30:30,240 --> 00:30:31,600 Hey, stop. 639 00:30:31,720 --> 00:30:32,640 Stop, Ellie. 640 00:30:32,760 --> 00:30:33,560 Stop! 641 00:30:33,680 --> 00:30:34,560 Get out of my way, Hugh! 642 00:30:34,680 --> 00:30:35,920 Stop, Ellie! 643 00:30:36,040 --> 00:30:36,960 What do you think you're doing? 644 00:30:37,080 --> 00:30:38,120 We are separated. 645 00:30:38,240 --> 00:30:39,880 Do you understand that? 646 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 You call me 10 times a day. 647 00:30:42,520 --> 00:30:44,280 Oh, Ellie, I can't find my tennis socks. 648 00:30:44,400 --> 00:30:46,080 Oh, Ellie, I can't stop thinking about you. 649 00:30:46,200 --> 00:30:47,680 Oh, Ellie, I'm sorry, is that you? 650 00:30:47,800 --> 00:30:49,760 I must have dialed the wrongnumber, how are you anyway? 651 00:30:49,880 --> 00:30:50,640 God, Hugh. 652 00:30:50,760 --> 00:30:51,560 Ellie, Ellie, Ellie. 653 00:30:51,680 --> 00:30:53,360 I can't breathe. 654 00:30:53,480 --> 00:30:58,200 And now I can't even exhibit mywork because you go and buy it! 655 00:30:58,320 --> 00:31:00,280 I want it back. 656 00:31:00,400 --> 00:31:01,520 Well, I did-- 657 00:31:01,640 --> 00:31:02,680 I didn't mean to intrude. 658 00:31:02,800 --> 00:31:08,400 I was-- I was moved by it, I guess. 659 00:31:08,520 --> 00:31:12,440 Huh, it's got to stop, Hugh. 660 00:31:12,560 --> 00:31:13,400 I'm really sorry. 661 00:31:20,960 --> 00:31:24,320 [engine roaring] 662 00:31:24,440 --> 00:31:27,320 [screeching] 663 00:31:27,440 --> 00:31:30,280 [thump] 664 00:31:35,920 --> 00:31:41,160 It'll take a bit of explaining,but I'll think it's something. 665 00:31:44,240 --> 00:31:47,120 [music playing] 666 00:32:31,880 --> 00:32:33,240 Simone. 667 00:32:33,360 --> 00:32:34,680 [screaming] 668 00:32:36,520 --> 00:32:40,240 Bloody hell, are you OK? 669 00:32:40,360 --> 00:32:41,400 What is it? 670 00:32:41,520 --> 00:32:43,280 Oh, it's nothing to worry-- 671 00:32:43,400 --> 00:32:44,200 OK, it's all right. 672 00:32:44,320 --> 00:32:45,120 Don't worry about it. 673 00:32:45,240 --> 00:32:46,200 Just leave it. 674 00:32:46,320 --> 00:32:47,080 I'll-- 675 00:32:50,800 --> 00:32:51,640 What is it? 676 00:32:51,760 --> 00:32:53,000 It's a-- 677 00:32:53,120 --> 00:32:54,720 I don't even want to say its name. 678 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 Where did you pick this up? 679 00:33:01,000 --> 00:33:02,320 I didn't. 680 00:33:02,440 --> 00:33:03,280 I'm bringing it back. 681 00:33:03,400 --> 00:33:04,160 What? 682 00:33:11,240 --> 00:33:13,720 My parents were on a field trip out here 683 00:33:13,840 --> 00:33:17,480 and they souvenired it. 684 00:33:17,600 --> 00:33:19,000 This is sacred. 685 00:33:19,120 --> 00:33:20,200 You can't take it as a souvenir. 686 00:33:20,320 --> 00:33:21,640 I know, I know. 687 00:33:21,760 --> 00:33:24,320 And they should have known better! 688 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 After that, all this bad stuff started happening. 689 00:33:26,960 --> 00:33:28,760 Mom lost her job. 690 00:33:28,880 --> 00:33:31,080 And dad lost his. 691 00:33:31,200 --> 00:33:32,680 Our house kept getting burgled into. 692 00:33:32,800 --> 00:33:34,240 You know, we moved three times. 693 00:33:34,360 --> 00:33:37,280 It didn't make any difference,we kept getting burgled. 694 00:33:37,400 --> 00:33:39,200 And then there was the car accident. 695 00:33:39,320 --> 00:33:43,320 Look, would one of you two mind telling 696 00:33:43,440 --> 00:33:44,600 me what's going on here? 697 00:33:44,720 --> 00:33:47,600 This is what's been screwing us around. 698 00:33:47,720 --> 00:33:49,120 The snake, the car. 699 00:33:49,240 --> 00:33:50,440 That's probably why we've been fighting? 700 00:33:50,560 --> 00:33:53,760 Huh, well, because of that. 701 00:33:53,880 --> 00:33:56,440 The car that killed my parentscrashed through their bedroom 702 00:33:56,560 --> 00:33:58,880 wall while they're asleep. 703 00:33:59,000 --> 00:34:00,800 I thought if I brought itback, things would change. 704 00:34:00,920 --> 00:34:02,560 You should have said something. 705 00:34:02,680 --> 00:34:05,880 I know, I'm sorry. 706 00:34:06,000 --> 00:34:09,280 Anyway, it's not about putting it back. 707 00:34:09,400 --> 00:34:10,560 If you want to set things right, we 708 00:34:10,680 --> 00:34:13,120 have to do it the proper way. 709 00:34:13,240 --> 00:34:15,000 We've got to get it back to the right people. 710 00:34:15,120 --> 00:34:16,480 Where are they? 711 00:34:16,600 --> 00:34:18,680 Back in Alice. 712 00:34:18,800 --> 00:34:21,640 [music playing] 713 00:34:32,600 --> 00:34:34,680 I don't want to forget you. 714 00:34:38,560 --> 00:34:39,360 You are my baby. 715 00:34:42,760 --> 00:34:44,600 Yeah. 716 00:34:44,720 --> 00:34:46,120 Yeah, I am. 717 00:34:55,160 --> 00:34:59,120 So he found you. 718 00:34:59,240 --> 00:35:00,080 It's amazing. 719 00:35:04,520 --> 00:35:08,200 I never told him, you know? 720 00:35:08,320 --> 00:35:09,200 Why? 721 00:35:11,920 --> 00:35:12,800 Too young. 722 00:35:12,920 --> 00:35:15,280 He was too young. 723 00:35:15,400 --> 00:35:16,160 It would have been unfair. 724 00:35:19,200 --> 00:35:23,400 Anyway, I wanted you all to myself. 725 00:35:23,520 --> 00:35:27,560 A thousand Jacks could you love you like I do. 726 00:35:27,680 --> 00:35:30,560 [music playing] 727 00:35:39,200 --> 00:35:42,120 Not quite what you had in mind, hey? 728 00:35:42,240 --> 00:35:44,080 Not really. 729 00:35:44,200 --> 00:35:47,560 Do you want us to come in with you? 730 00:35:47,680 --> 00:35:50,200 You've done more than enough. 731 00:35:50,320 --> 00:35:52,560 Thank you, for everything. 732 00:35:52,680 --> 00:35:55,280 I hope your luck changes. 733 00:35:55,400 --> 00:35:56,680 Yeah, yours too. 734 00:36:00,280 --> 00:36:01,040 Thank you. 735 00:36:10,800 --> 00:36:13,160 So, what do you want to do now? 736 00:36:16,080 --> 00:36:17,520 I might hang around here for a bit. 737 00:36:20,600 --> 00:36:21,480 Cool. 738 00:36:29,040 --> 00:36:31,920 [music playing] 739 00:36:51,400 --> 00:36:53,600 I had a good talk to mom. 740 00:36:53,720 --> 00:36:55,480 Great. 741 00:36:55,600 --> 00:36:57,120 Yeah, we talked about you. 742 00:36:59,800 --> 00:37:00,720 She wanted me all to herself. 743 00:37:03,520 --> 00:37:05,400 You were no mistake, were you? 744 00:37:05,520 --> 00:37:06,880 No! 745 00:37:07,000 --> 00:37:09,240 Good. 746 00:37:09,360 --> 00:37:12,440 So I might have been a bit hard. 747 00:37:12,560 --> 00:37:16,080 You know, what I said to you before. 748 00:37:16,200 --> 00:37:18,000 I do want to help, Jess. 749 00:37:18,120 --> 00:37:20,280 Well, maybe we can have a family day sometime. 750 00:37:20,400 --> 00:37:22,920 Count me in. 751 00:37:23,040 --> 00:37:25,800 [phone ringing] 752 00:37:25,920 --> 00:37:27,520 Hello, Jess Daily speaking. 753 00:37:30,960 --> 00:37:31,880 She's got her bracelet on? 754 00:37:34,200 --> 00:37:35,280 No, it's, OK. 755 00:37:35,400 --> 00:37:37,680 I'll-- I'll go out and get her, yeah. 756 00:37:37,800 --> 00:37:40,000 Thanks. 757 00:37:40,120 --> 00:37:41,080 Mom's gone walkabout again. 758 00:37:41,200 --> 00:37:41,960 I've got to go in. 759 00:37:42,080 --> 00:37:43,680 I'll come with you. 760 00:37:43,800 --> 00:37:44,600 Heaven! 761 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 Heaven! 762 00:37:49,320 --> 00:37:51,160 Mom! 763 00:37:51,280 --> 00:37:52,640 Heaven! 764 00:37:52,760 --> 00:37:53,640 JESS DAILY: Mom! 765 00:37:57,320 --> 00:37:58,080 Mom! 766 00:38:02,160 --> 00:38:03,040 Mom! 767 00:38:03,160 --> 00:38:04,040 Jess! 768 00:38:17,520 --> 00:38:19,920 MAN [ON RADIO]: Rice to search team one. 769 00:38:20,040 --> 00:38:23,160 Bureau overnight forecast is below zero. 770 00:38:23,280 --> 00:38:24,600 Search team one to base. 771 00:38:24,720 --> 00:38:26,080 That's not good news. 772 00:38:26,200 --> 00:38:27,920 The missing person iswearing only like clothing. 773 00:38:28,040 --> 00:38:29,840 Nothing to report here, we'removing to the next location. 774 00:38:33,440 --> 00:38:38,160 Crappy instant coffee witha little something extra. 775 00:38:38,280 --> 00:38:39,080 Thanks. 776 00:38:45,680 --> 00:38:47,200 You've been putting your mom first 777 00:38:47,320 --> 00:38:50,400 for a long time, haven't you? 778 00:38:50,520 --> 00:38:52,040 Actually, she's very lucky to have that. 779 00:38:58,680 --> 00:39:00,280 She gave me a really bad haircut once. 780 00:39:00,400 --> 00:39:01,600 She was good at that. 781 00:39:01,720 --> 00:39:03,480 Yeah, with those big Singer scissors. 782 00:39:03,600 --> 00:39:04,960 Shears shape with them. 783 00:39:08,800 --> 00:39:11,040 Tell me something else. 784 00:39:11,160 --> 00:39:12,560 What do you want to know? 785 00:39:12,680 --> 00:39:13,800 Anything. 786 00:39:13,920 --> 00:39:15,200 Oh, I don't know. 787 00:39:20,040 --> 00:39:22,080 There's a photo of me when I'm about seven, 788 00:39:22,200 --> 00:39:26,360 and I'm holding my hand, I'm crying. 789 00:39:26,480 --> 00:39:29,800 It's like the ugliest photo you've ever seen. 790 00:39:29,920 --> 00:39:32,560 I jammed my finger in the back door and mom 791 00:39:32,680 --> 00:39:37,400 took a photo of that becauseshe thought, how beautiful. 792 00:39:37,520 --> 00:39:39,480 Her first thought wasn'tI've got to help my daughter. 793 00:39:39,600 --> 00:39:43,280 It was-- catch that moment because it 794 00:39:43,400 --> 00:39:44,240 might never come back. 795 00:39:49,280 --> 00:39:50,920 Some people call that child abuse. 796 00:39:51,040 --> 00:39:58,000 But to me, it was someone wholoved everything about me. 797 00:39:58,120 --> 00:40:05,240 Good, bad, nothing left out. 798 00:40:05,360 --> 00:40:07,160 I'm lucky for that. 799 00:40:07,280 --> 00:40:09,600 [music playing] 800 00:40:16,040 --> 00:40:17,840 Heaven! 801 00:40:17,960 --> 00:40:19,800 Heaven! 802 00:40:19,920 --> 00:40:21,120 Right, [inaudible] something. 803 00:40:21,240 --> 00:40:23,920 This way, guys! 804 00:40:24,040 --> 00:40:25,000 Heaven, can you hear me? 805 00:40:25,120 --> 00:40:25,920 Heaven! 806 00:40:28,600 --> 00:40:46,440 Search team one to searchbase, we have a code 506. 807 00:40:46,560 --> 00:40:48,920 We found her. 808 00:40:49,040 --> 00:40:51,920 [music playing] 809 00:41:00,520 --> 00:41:02,880 It's, OK. 810 00:41:03,000 --> 00:41:05,880 [music playing] 811 00:41:29,880 --> 00:41:33,000 Maybe from Perth, we can get together? 812 00:41:33,120 --> 00:41:36,400 That wouldn't be a very good idea. 813 00:41:36,520 --> 00:41:37,520 We had fun. 814 00:41:37,640 --> 00:41:38,680 AIRLINE ANNOUNCER [OVER INTERCOM]: 815 00:41:38,800 --> 00:41:40,560 Flight 534 to Perth is now boarding. 816 00:41:40,680 --> 00:41:42,080 Could all passengers-- - Got to run. 817 00:41:42,200 --> 00:41:43,440 AIRLINE ANNOUNCER [OVER INTERCOM]: 818 00:41:43,560 --> 00:41:44,080 please make their way to gatehouse number-- 819 00:41:44,200 --> 00:41:44,360 Thank you. 820 00:41:51,160 --> 00:41:53,240 I won't forget you. 821 00:41:53,360 --> 00:41:55,560 [music playing] 822 00:42:37,160 --> 00:42:40,400 I'm not going to kiss and tell. 823 00:42:40,520 --> 00:42:41,280 Fair enough. 824 00:42:44,040 --> 00:42:45,680 I suppose a hug's out of the question? 825 00:42:51,520 --> 00:42:53,320 [laughter] 826 00:42:56,440 --> 00:42:59,360 [theme music] 53149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.