Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
®Encodeded By Team Hon3y - Enjoy!®
1
00:00:03,712 --> 00:00:06,591
Created by: A. Vandelay
Post Haste Digital
2
00:00:14,723 --> 00:00:17,442
Tara:
They-- they have guns.
3
00:00:17,601 --> 00:00:20,070
A lot of them.
I saw it.
4
00:00:20,229 --> 00:00:22,652
- Daryl: What?
- Tara: That group.
5
00:00:22,814 --> 00:00:25,909
Um, the women I met.
6
00:00:26,068 --> 00:00:29,572
(Tara sighs)
They have an armory. They have guns.
7
00:00:29,738 --> 00:00:32,412
Rick: Why didn't you tell us
before now?
8
00:00:32,574 --> 00:00:34,542
I made a promise, Rick.
9
00:00:34,701 --> 00:00:38,126
(walkers growling)
10
00:00:40,374 --> 00:00:42,797
Do you ever think
about who you've killed?
11
00:00:47,756 --> 00:00:50,009
Yeah.
12
00:00:51,927 --> 00:00:54,021
(growling continues)
13
00:00:57,683 --> 00:01:00,061
Rick:
Are you ready if this goes south?
14
00:01:00,227 --> 00:01:01,774
Tara:
It won't.
15
00:01:01,937 --> 00:01:04,281
Rick: If it does,
you don't need to feel bad.
16
00:01:04,439 --> 00:01:05,816
Tara:
I do feel bad.
17
00:01:05,983 --> 00:01:06,984
I will.
18
00:01:07,067 --> 00:01:08,239
Rick: Tara...
19
00:01:08,402 --> 00:01:11,155
you don't have to.
20
00:01:11,321 --> 00:01:13,870
(growling continues)
21
00:01:23,333 --> 00:01:26,212
(music playing)
22
00:02:03,373 --> 00:02:04,750
(birds chirping, sheep bleating)
23
00:02:04,916 --> 00:02:06,759
Maggie: You need
to cover this with a tarp.
24
00:02:06,918 --> 00:02:09,296
- Eduardo: A tarp?
- Maggie: Tarp.
25
00:02:09,463 --> 00:02:10,510
Eduardo:
Why?
26
00:02:10,672 --> 00:02:12,549
Think about it.
27
00:02:12,716 --> 00:02:14,218
Okay. Just tell me.
28
00:02:14,384 --> 00:02:16,512
(sighs)
29
00:02:16,678 --> 00:02:18,146
They want warmth
30
00:02:18,305 --> 00:02:19,898
so they'll put out shoots
before the last freeze.
31
00:02:20,057 --> 00:02:22,776
That way, we pull back the tarp,
they die naturally,
32
00:02:22,934 --> 00:02:25,028
saves on all
the endless weeding.
33
00:02:25,187 --> 00:02:26,985
Get to tarping.
34
00:02:27,147 --> 00:02:28,615
You got it, boss lady.
35
00:02:28,774 --> 00:02:31,744
Uh, wait. (chuckles)
Where are you going?
36
00:02:31,902 --> 00:02:33,654
I, uh--
I'm not a farmer.
37
00:02:33,820 --> 00:02:35,197
I need some help here.
38
00:02:35,364 --> 00:02:36,866
No, you don't.
39
00:02:37,032 --> 00:02:38,830
I saw a wild blueberry bush
growing outside.
40
00:02:38,992 --> 00:02:40,289
If it's young enough,
41
00:02:40,452 --> 00:02:41,749
I'm gonna pull it up
and replant it here.
42
00:02:41,912 --> 00:02:44,461
Good one will produce
for over 40 years.
43
00:02:44,623 --> 00:02:47,001
We got to start acting
like we'll be around that long.
44
00:02:47,167 --> 00:02:48,589
(hammering)
45
00:02:48,752 --> 00:02:51,096
Cool. Yeah.
46
00:02:51,254 --> 00:02:53,427
Just tarp.
Don't touch.
47
00:02:53,590 --> 00:02:55,513
I'll see
how you do after.
48
00:03:04,267 --> 00:03:07,271
(grunts)
49
00:03:07,437 --> 00:03:10,281
Once you're up,
watch for the signal.
50
00:03:10,440 --> 00:03:11,657
(breathing heavily)
51
00:03:11,817 --> 00:03:13,660
What time
does the clock start?
52
00:03:13,819 --> 00:03:15,787
Soon as she's in.
53
00:03:18,699 --> 00:03:21,293
You good?
54
00:03:21,451 --> 00:03:23,874
I'm good enough.
55
00:03:42,973 --> 00:03:46,523
I'm glad you came.
I know it's been hard.
56
00:03:46,685 --> 00:03:48,528
- I know you don't want this.
- Didn't want this,
57
00:03:48,687 --> 00:03:50,405
but I'm starting to understand
what's on the menu now.
58
00:03:50,564 --> 00:03:51,816
We can hide
like these people,
59
00:03:51,982 --> 00:03:53,700
we can keep trying
to serve The Saviors,
60
00:03:53,859 --> 00:03:55,657
and I can watch you get
randomly beaten every so often,
61
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
or else we can fight.
62
00:03:56,903 --> 00:03:58,530
So, here we are.
63
00:03:58,697 --> 00:04:00,699
(sighs)
64
00:04:00,866 --> 00:04:04,166
And being with you, well...
65
00:04:04,327 --> 00:04:06,671
it makes abject terror
tolerable.
66
00:04:12,002 --> 00:04:15,176
I should've tried harder
to stop Rosita and Sasha.
67
00:04:15,338 --> 00:04:17,557
If they'd have just waited
one more day...
68
00:04:17,716 --> 00:04:19,434
Well,
Sasha's a good shot,
69
00:04:19,593 --> 00:04:23,188
and Rosita knows
how to take care of herself.
70
00:04:23,346 --> 00:04:26,646
Probably back at Hilltop
right now.
71
00:04:26,808 --> 00:04:29,527
Least I hope so.
We're gonna need 'em.
72
00:04:29,686 --> 00:04:31,529
There's a whole lot of people
still got to die.
73
00:04:35,859 --> 00:04:38,703
(lock disengages)
74
00:04:38,862 --> 00:04:41,035
(door creaks open)
75
00:04:47,662 --> 00:04:49,539
Hey, there.
76
00:04:49,706 --> 00:04:52,209
You Okay?
77
00:04:52,375 --> 00:04:55,549
Can I get some water?
78
00:05:06,598 --> 00:05:09,192
I should introduce myself.
79
00:05:09,351 --> 00:05:11,900
I'm David.
80
00:05:12,062 --> 00:05:16,693
I wonder if you remember me
from last night.
81
00:05:16,858 --> 00:05:19,031
Do you?
82
00:05:19,194 --> 00:05:21,492
No.
83
00:05:23,740 --> 00:05:25,959
Well,
I can forgive that.
84
00:05:26,117 --> 00:05:28,415
Last night
was kind of a shitstorm.
85
00:05:28,578 --> 00:05:32,253
I was the guy that gave the rope
to the guys that tied you up.
86
00:05:32,415 --> 00:05:35,965
I always keep some close.
87
00:05:36,127 --> 00:05:39,051
There's just all kinds
of fun and interesting things
88
00:05:39,214 --> 00:05:43,640
you can do with rope.
89
00:05:43,802 --> 00:05:46,726
God, you're pretty.
90
00:05:52,644 --> 00:05:55,113
If I give you some water,
91
00:05:55,272 --> 00:05:59,743
which is not something
I'm supposed to do,
92
00:05:59,901 --> 00:06:02,780
will you do something
for me?
93
00:06:02,946 --> 00:06:06,291
Something
you're not supposed to do?
94
00:06:06,449 --> 00:06:08,247
Will you?
95
00:06:11,830 --> 00:06:15,380
(breathing shakily)
96
00:06:20,630 --> 00:06:23,634
Tell me
how thirsty you are.
97
00:06:28,597 --> 00:06:30,975
Go to hell.
98
00:06:31,141 --> 00:06:33,189
(grunts)
99
00:06:33,351 --> 00:06:35,649
(chuckles)
100
00:06:35,812 --> 00:06:38,941
Oh, shit.
(chuckles)
101
00:06:42,611 --> 00:06:45,535
Fighting's just gonna
make it last longer.
102
00:06:48,033 --> 00:06:52,379
Which, for the record,
is fine by me.
103
00:06:52,537 --> 00:06:54,631
- (clangs)
- David!
104
00:06:56,166 --> 00:06:58,043
What the hell
are you doing in here?
105
00:06:58,209 --> 00:06:59,631
Negan, sir--
106
00:06:59,794 --> 00:07:02,172
Do you really think
I need you to answer that?
107
00:07:02,339 --> 00:07:04,842
I can see that you're trying
to rape this woman.
108
00:07:05,008 --> 00:07:09,479
You were trying to rape
this woman, weren't you?
109
00:07:17,228 --> 00:07:20,152
This is some
unacceptable behavior.
110
00:07:20,315 --> 00:07:23,068
Rape is against
the rules here.
111
00:07:23,234 --> 00:07:26,078
I wouldn't wanna be somewhere
where it wasn't.
112
00:07:26,237 --> 00:07:31,539
Someone in charge who let
something like that fly...
113
00:07:31,701 --> 00:07:34,500
Whew.
114
00:07:35,538 --> 00:07:37,131
(breathing quickly)
115
00:07:40,585 --> 00:07:43,054
David.
116
00:07:43,213 --> 00:07:46,308
You really
crossed a line here.
117
00:07:47,550 --> 00:07:49,598
I'm sorry, sir.
118
00:07:51,554 --> 00:07:53,807
(breathing shakily)
119
00:07:56,226 --> 00:07:58,570
You know what?
120
00:07:58,728 --> 00:08:00,696
I do not accept
your apology.
121
00:08:00,855 --> 00:08:01,856
(grunts lightly)
122
00:08:02,023 --> 00:08:03,525
uhuds)
123
00:08:05,443 --> 00:08:07,821
(Negan sighs)
124
00:08:09,406 --> 00:08:12,410
(whistles)
Hey!
125
00:08:12,575 --> 00:08:15,624
Get, uh...
126
00:08:15,787 --> 00:08:18,757
Sasha.
127
00:08:18,915 --> 00:08:22,089
That is a beautiful name.
128
00:08:23,795 --> 00:08:26,924
Get Sasha here
a new T-shirt.
129
00:08:33,555 --> 00:08:35,273
I'm sorry
you had to see that.
130
00:08:35,432 --> 00:08:37,560
Sorry 'bout the rope, too.
131
00:08:37,726 --> 00:08:39,444
Probably overkill,
132
00:08:39,602 --> 00:08:44,233
but you did cause
one hell of a fracas last night.
133
00:08:50,280 --> 00:08:53,033
(chuckling)
Oh, shit.
134
00:08:54,409 --> 00:08:57,003
I remember you.
135
00:08:57,162 --> 00:08:59,506
Yeah.
136
00:09:00,749 --> 00:09:02,126
You were there.
137
00:09:02,292 --> 00:09:04,386
(clicks tongue twice)
138
00:09:04,544 --> 00:09:08,799
Oh, hell.
I get it now.
139
00:09:08,965 --> 00:09:10,888
I got to hand it to you.
140
00:09:11,051 --> 00:09:14,180
You've got some beach-ball-sized
lady nuts on you,
141
00:09:14,345 --> 00:09:16,814
coming in all kamikaze
like that.
142
00:09:16,973 --> 00:09:18,350
Big question here,
143
00:09:18,516 --> 00:09:20,268
and I need the truth
on this one...
144
00:09:23,521 --> 00:09:26,821
did Rick
put you up to this?
145
00:09:26,983 --> 00:09:29,327
Rick?
146
00:09:30,820 --> 00:09:32,822
Your bitch?
147
00:09:32,989 --> 00:09:33,990
No.
148
00:09:34,157 --> 00:09:35,659
(chuckles)
149
00:09:35,825 --> 00:09:38,749
Either way, you must've thought
it was gonna be the end,
150
00:09:38,912 --> 00:09:41,836
coming in on your lonesome
like that.
151
00:09:41,998 --> 00:09:44,592
But that's not the way
it's got to go.
152
00:09:44,751 --> 00:09:46,219
Unh-unh.
Just the opposite.
153
00:09:46,377 --> 00:09:48,254
See, this...
154
00:09:48,421 --> 00:09:51,925
well, this could be
the beginning.
155
00:09:57,347 --> 00:09:59,850
(Lucille taps lightly)
156
00:10:00,016 --> 00:10:01,859
(sighs)
157
00:10:02,018 --> 00:10:06,194
This knife is yours now.
158
00:10:06,356 --> 00:10:09,360
You can try to use it,
take me out,
159
00:10:09,526 --> 00:10:12,530
but considering
I am standing above you,
160
00:10:12,695 --> 00:10:14,413
holding a baseball bat,
161
00:10:14,572 --> 00:10:17,621
that doesn't seem
real smart.
162
00:10:17,784 --> 00:10:20,412
Now, you can use it
to slit your wrists,
163
00:10:20,578 --> 00:10:23,206
which would be a damn shame,
but I get it.
164
00:10:23,373 --> 00:10:26,217
You're obviously not
on the shiny side of the street,
165
00:10:26,376 --> 00:10:28,219
given recent events.
166
00:10:28,378 --> 00:10:31,302
Now, you can sit there
and do nothin',
167
00:10:31,464 --> 00:10:35,640
wait for ol' David to come back
to life and eat your face,
168
00:10:35,802 --> 00:10:38,055
also a damn shame
and kinda nuts,
169
00:10:38,221 --> 00:10:40,599
but, hell,
to each their own.
170
00:10:40,765 --> 00:10:44,065
Or...
171
00:10:44,227 --> 00:10:48,152
you can use that blade
and stop ol' Rapey Davey
172
00:10:48,314 --> 00:10:52,114
from becoming
Dead-Alive Rapey Davey,
173
00:10:52,277 --> 00:10:57,124
save yourself, join the cause.
174
00:11:00,201 --> 00:11:02,169
I know what I'd do.
175
00:11:03,580 --> 00:11:05,674
What?
176
00:11:05,832 --> 00:11:08,301
I'm a man short.
177
00:11:08,459 --> 00:11:10,928
Hell, you can't really call
this piece of shit a man,
178
00:11:11,087 --> 00:11:12,464
but still, I'm short,
179
00:11:12,630 --> 00:11:15,179
and you got those
beach-ball-sized lady nuts,
180
00:11:15,341 --> 00:11:19,141
and I wanna harness
the heat comin' off of 'em.
181
00:11:19,304 --> 00:11:23,605
You can help me
run this place one day,
182
00:11:23,766 --> 00:11:27,771
all of us together,
following the rules,
183
00:11:27,937 --> 00:11:29,610
workin' on the same side
of things.
184
00:11:29,772 --> 00:11:32,025
That's all
this was ever about.
185
00:11:32,192 --> 00:11:36,538
And it still can be
for you.
186
00:11:36,696 --> 00:11:41,623
I know it's hard to picture,
considering what I did.
187
00:11:41,784 --> 00:11:46,790
But, Sasha,
we all got shit to get over.
188
00:11:53,463 --> 00:11:55,716
Take some time.
Think about it.
189
00:11:55,882 --> 00:11:58,635
Whatever you decide,
so it shall be.
190
00:11:58,801 --> 00:12:01,270
No pressure.
191
00:12:01,429 --> 00:12:03,978
And, again,
I am sorry you had to see that,
192
00:12:04,140 --> 00:12:09,192
even though I know
you have seen some things.
193
00:12:09,354 --> 00:12:12,528
I just want you
to understand...
194
00:12:12,690 --> 00:12:15,239
we are not monsters.
195
00:12:30,875 --> 00:12:35,255
(door closes, lock engages)
196
00:12:38,675 --> 00:12:42,054
(lock disengages)
197
00:12:42,220 --> 00:12:45,190
(door creaks open)
198
00:12:49,852 --> 00:12:52,605
(door creaks)
199
00:12:52,772 --> 00:12:54,740
(lock engages)
200
00:12:57,235 --> 00:12:59,829
What did they do
to you?
201
00:13:03,032 --> 00:13:05,706
They're keepin' me safe.
202
00:13:08,997 --> 00:13:11,625
I brought you
some creature comforts.
203
00:13:14,294 --> 00:13:17,298
Full disclosure, the pillow
is not hypoallergenic.
204
00:13:17,463 --> 00:13:19,090
(sniffs)
205
00:13:19,257 --> 00:13:20,634
There was some debate
206
00:13:20,800 --> 00:13:22,723
as to whether or not
I should come in here.
207
00:13:22,885 --> 00:13:24,228
They said in the event
of a hostage situation
208
00:13:24,387 --> 00:13:25,604
with the pig sticker
209
00:13:25,763 --> 00:13:27,765
that I would fully be
on my own.
210
00:13:27,932 --> 00:13:30,856
Just wanted to share that.
211
00:13:35,231 --> 00:13:38,326
Negan relayed to me
his offer to you.
212
00:13:38,484 --> 00:13:40,782
It's my opinion that
you should accept said offer,
213
00:13:40,945 --> 00:13:42,572
just as I did.
214
00:13:42,739 --> 00:13:44,616
I know it's a hold-your-nose
situation,
215
00:13:44,782 --> 00:13:46,455
but taking up
with the management here
216
00:13:46,617 --> 00:13:49,120
was indeed
the correct select.
217
00:13:52,457 --> 00:13:54,835
You know, I believed
I could be brave,
218
00:13:55,001 --> 00:13:58,050
that I could be a survivor
like Abraham was,
219
00:13:58,212 --> 00:14:01,432
and ridin' that RV
into the sunset was...
220
00:14:01,591 --> 00:14:05,437
some of the greatest 37 minutes
of my existence.
221
00:14:05,595 --> 00:14:08,895
But I know now that
I was full-tilt delusional.
222
00:14:11,726 --> 00:14:14,525
I have never in my life
been as scared
223
00:14:14,687 --> 00:14:17,190
as I was
that night in the woods,
224
00:14:17,357 --> 00:14:19,451
kit to the grit,
225
00:14:19,609 --> 00:14:21,611
fully believing my number's
about to be called,
226
00:14:21,778 --> 00:14:24,201
then seeing it happen
to someone brave...
227
00:14:25,865 --> 00:14:29,119
to a survivor.
228
00:14:29,285 --> 00:14:30,286
And then
the pants-pissing terror
229
00:14:30,453 --> 00:14:33,002
of the rinse and repeat
of that very same event--
230
00:14:33,164 --> 00:14:34,757
I just--
231
00:14:36,793 --> 00:14:38,511
I couldn't.
232
00:14:42,048 --> 00:14:45,552
Being here means
I'll never have to again.
233
00:14:45,718 --> 00:14:49,473
And neither will you
if you just say "yes."
234
00:14:49,639 --> 00:14:52,768
Please say "yes."
235
00:14:55,311 --> 00:14:57,188
He would want you to.
236
00:15:04,487 --> 00:15:06,455
He wouldn't.
237
00:15:06,614 --> 00:15:08,958
I do.
238
00:15:09,117 --> 00:15:11,836
We're still here.
239
00:15:11,994 --> 00:15:13,667
Things have changed.
We can change with 'em.
240
00:15:13,830 --> 00:15:15,753
We have to.
241
00:15:20,336 --> 00:15:21,929
Go.
242
00:15:34,851 --> 00:15:36,353
He's, uh, starting to...
243
00:15:36,519 --> 00:15:38,442
Please.
244
00:15:39,939 --> 00:15:41,737
Go.
245
00:15:46,112 --> 00:15:48,114
(knock on door)
246
00:15:48,281 --> 00:15:51,535
(lock disengages,
door creaks open)
247
00:15:59,876 --> 00:16:03,130
(door closes, lock engages)
248
00:16:11,554 --> 00:16:15,809
(growling)
249
00:16:21,314 --> 00:16:24,158
(birds chirping)
250
00:16:24,317 --> 00:16:26,570
(insects buzzing)
251
00:16:32,200 --> 00:16:35,579
Don't think I've seen you
outside the walls.
252
00:16:35,745 --> 00:16:38,919
Well, I built these walls
to use them.
253
00:16:39,081 --> 00:16:42,631
If I want greenery,
I eat a salad.
254
00:16:42,793 --> 00:16:44,215
Then why are you here?
255
00:16:44,378 --> 00:16:46,426
I was hoping
we could talk.
256
00:16:46,589 --> 00:16:48,262
Then I saw you
come out here alone.
257
00:16:48,424 --> 00:16:50,301
I was concerned.
258
00:16:50,468 --> 00:16:52,562
Where are your friends?
259
00:16:54,430 --> 00:16:57,525
They went out.
260
00:16:57,683 --> 00:17:00,232
They're looking
for something they need.
261
00:17:00,394 --> 00:17:02,237
Without you?
262
00:17:02,396 --> 00:17:07,744
Now, I'm just wondering--
Why you still here, Maggie?
263
00:17:07,902 --> 00:17:09,199
Hmm?
264
00:17:09,362 --> 00:17:10,579
With Carson gone...
265
00:17:10,738 --> 00:17:13,992
I heard you were
gonna get him back.
266
00:17:14,158 --> 00:17:16,001
That not true?
267
00:17:17,411 --> 00:17:19,129
Was it just something
you said?
268
00:17:19,288 --> 00:17:21,211
Maggie, you've got to start
trusting me.
269
00:17:21,374 --> 00:17:23,502
You know, people are tense,
they're worried.
270
00:17:23,668 --> 00:17:26,091
Everybody'd be
a hell of a lot better
271
00:17:26,254 --> 00:17:30,259
if-- if we could present
a-a united front.
272
00:17:30,424 --> 00:17:33,394
It would be a lot easier if we
actually were a united front.
273
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
You're right.
274
00:17:35,721 --> 00:17:39,351
I need to be more open
to working together.
275
00:17:39,517 --> 00:17:41,519
I apologize.
276
00:17:41,686 --> 00:17:43,484
I never intended
for things between us
277
00:17:43,646 --> 00:17:46,115
to come to this point.
278
00:17:46,274 --> 00:17:48,197
I appreciate that.
279
00:17:50,778 --> 00:17:51,870
It's never too late
to change.
280
00:17:52,029 --> 00:17:53,121
You know that?
281
00:17:58,661 --> 00:18:01,540
If you're serious, I'll come by
later and we can talk more.
282
00:18:01,706 --> 00:18:04,175
Fine. Great.
283
00:18:06,502 --> 00:18:07,674
(twig snaps)
284
00:18:11,090 --> 00:18:13,889
I thought this'd
just take a second.
285
00:18:14,051 --> 00:18:16,850
Would you mind keeping
an eye out while I finish up?
286
00:18:17,013 --> 00:18:18,230
Could you do that?
287
00:18:18,389 --> 00:18:19,811
Happy to.
288
00:18:58,804 --> 00:19:00,556
(sighs)
289
00:19:02,808 --> 00:19:04,481
(twig snaps)
290
00:19:05,978 --> 00:19:07,104
Oh!
291
00:19:07,271 --> 00:19:08,864
We got one.
292
00:19:09,023 --> 00:19:10,570
I'll do it.
293
00:19:10,733 --> 00:19:14,579
Uh, uh-- I'm here
to protect the pregnant lady.
294
00:19:14,737 --> 00:19:16,410
Don't need the pregnant lady
to protect me.
295
00:19:18,324 --> 00:19:19,746
Have you ever
killed one before?
296
00:19:19,909 --> 00:19:22,003
I wouldn't be here
if I hadn't.
297
00:19:27,208 --> 00:19:28,676
It's fine.
I got it.
298
00:19:28,834 --> 00:19:30,256
No.
299
00:19:30,419 --> 00:19:32,638
(walker growling)
300
00:19:40,513 --> 00:19:42,936
Oh, Jesus.
301
00:19:43,099 --> 00:19:46,444
Fine. Do it.
302
00:19:51,190 --> 00:19:52,817
- (growling)
- (exclaims)
303
00:20:00,908 --> 00:20:03,036
Maggie!
304
00:20:06,205 --> 00:20:08,082
Please help me!
305
00:20:08,249 --> 00:20:09,922
(growling continues)
306
00:20:10,084 --> 00:20:12,007
' (growling stops)
' (groans)
307
00:20:12,169 --> 00:20:14,592
(breathing heavily)
308
00:20:18,634 --> 00:20:20,602
You Okay?
309
00:20:20,761 --> 00:20:22,183
(breathing heavily)
310
00:20:22,346 --> 00:20:24,019
(retches)
311
00:20:24,181 --> 00:20:28,106
(coughs)
312
00:20:30,563 --> 00:20:33,316
He hasn't
killed one before.
313
00:20:33,482 --> 00:20:34,859
He's learning.
314
00:20:35,025 --> 00:20:37,027
That's not
what he told us.
315
00:20:42,825 --> 00:20:44,793
Thanks for the help.
316
00:20:54,920 --> 00:20:56,513
(sighs)
317
00:20:58,716 --> 00:21:02,095
Ooh. You catch that
yourself?
318
00:21:02,261 --> 00:21:03,888
- Shit, yeah.
- Rachel.
319
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
I mean, yeah.
(chuckles)
320
00:21:06,223 --> 00:21:07,349
Gonna go clean it.
321
00:21:07,516 --> 00:21:08,608
Okay.
322
00:21:08,768 --> 00:21:10,645
(chuckles)
323
00:21:12,897 --> 00:21:14,945
(door creaks)
324
00:21:18,444 --> 00:21:20,037
Tara: Hi.
325
00:21:27,745 --> 00:21:30,168
Stay quiet
326
00:21:30,331 --> 00:21:32,254
and put your hands
on your head.
327
00:21:32,416 --> 00:21:34,839
We should've just killed you
in the village.
328
00:21:37,630 --> 00:21:39,303
You're gonna be glad
you didn't.
329
00:21:39,465 --> 00:21:40,842
You're not alone,
are you?
330
00:21:41,008 --> 00:21:42,009
Sit.
331
00:21:42,134 --> 00:21:43,135
What do you want?
332
00:21:43,302 --> 00:21:44,849
I want you to sit.
333
00:21:47,890 --> 00:21:50,439
(door opens)
334
00:21:50,601 --> 00:21:52,478
(door closes)
335
00:21:53,938 --> 00:21:55,940
Tara:
Hey, Cyndie.
336
00:21:59,985 --> 00:22:01,077
You promised.
337
00:22:01,237 --> 00:22:03,205
Yeah. I did.
338
00:22:03,364 --> 00:22:05,583
Put your hands
on your head.
339
00:22:13,874 --> 00:22:15,376
I didn't have a choice.
340
00:22:15,543 --> 00:22:18,262
Why are you here?
341
00:22:18,420 --> 00:22:20,673
Tara: I said
I didn't have a choice.
342
00:22:20,840 --> 00:22:22,808
But you do,
both of you do.
343
00:22:22,967 --> 00:22:24,139
My friends
are out there right now,
344
00:22:24,301 --> 00:22:25,302
and they're
gonna take this place,
345
00:22:25,469 --> 00:22:26,846
hopefully
without firing a shot.
346
00:22:27,012 --> 00:22:29,106
What? You're-- you're gonna
"take this place"?
347
00:22:29,265 --> 00:22:30,266
What are you
talking about?
348
00:22:30,349 --> 00:22:32,898
- We need your guns.
- What?
349
00:22:33,060 --> 00:22:34,437
We're gonna fight
the Saviors.
350
00:22:34,603 --> 00:22:36,025
- You should join us.
- No.
351
00:22:36,188 --> 00:22:37,690
The Saviors killed
your fathers,
352
00:22:37,857 --> 00:22:40,360
your brothers, husbands, sons,
and you ran from them.
353
00:22:40,526 --> 00:22:41,994
I thought
we got rid of them.
354
00:22:42,152 --> 00:22:44,371
Beatrice said there was more
out there, and she was right.
355
00:22:44,530 --> 00:22:48,660
They came back.
They killed my friends.
356
00:22:48,826 --> 00:22:50,624
They killed
my girlfriend.
357
00:22:50,786 --> 00:22:53,039
They took us over.
They took everything from us.
358
00:22:53,205 --> 00:22:56,425
We do whatever
the Saviors tell us to do,
359
00:22:56,584 --> 00:22:58,211
and they think we're still
doing that, but we're not.
360
00:22:58,377 --> 00:22:59,629
We're gonna fight them.
361
00:22:59,795 --> 00:23:01,672
And we have
other communities beside us,
362
00:23:01,839 --> 00:23:03,637
and with Oceanside,
we would have an army.
363
00:23:03,799 --> 00:23:05,551
So, that's it?
364
00:23:05,718 --> 00:23:07,766
"Thanks for the guns.
You should join us"?
365
00:23:07,928 --> 00:23:10,147
If we fight them together,
we can beat them.
366
00:23:10,306 --> 00:23:11,603
We have to try.
367
00:23:11,765 --> 00:23:14,018
They'll win, Tara.
I've seen it. So have you.
368
00:23:14,184 --> 00:23:16,403
Just talk to the leader
of my group, Rick.
369
00:23:16,562 --> 00:23:18,155
Just talk, and we don't
have to take over this place.
370
00:23:18,314 --> 00:23:19,315
We don't want to.
371
00:23:19,398 --> 00:23:20,900
I can give them
the signal to stop this,
372
00:23:21,066 --> 00:23:23,160
but you have to tell me
right now.
373
00:23:25,237 --> 00:23:27,706
Listen. We're not
just hiding in the woods.
374
00:23:27,865 --> 00:23:30,459
We're doing something.
We're not giving up.
375
00:23:30,618 --> 00:23:33,087
I didn't want to break
my promise, Cyndie, okay?
376
00:23:33,245 --> 00:23:36,545
But the world can belong
to good people, to fair people,
377
00:23:36,707 --> 00:23:38,755
if we're
all just brave enough to try.
378
00:23:38,918 --> 00:23:39,965
We are not good,
379
00:23:40,127 --> 00:23:41,549
and we are not brave.
380
00:23:41,712 --> 00:23:42,884
Neither you nor me.
381
00:23:43,047 --> 00:23:44,219
She is.
382
00:23:44,381 --> 00:23:45,803
That's why
we're in this mess.
383
00:23:45,966 --> 00:23:47,092
(sighs)
384
00:23:47,259 --> 00:23:48,351
Look, Tara,
if you take our guns,
385
00:23:48,510 --> 00:23:49,727
you might as well
be killing us all.
386
00:23:49,887 --> 00:23:51,389
That's what
you'll be doing.
387
00:23:51,555 --> 00:23:53,057
We should talk to them.
388
00:23:53,223 --> 00:23:54,440
No.
389
00:23:54,600 --> 00:23:56,068
We can try to stop this.
390
00:23:56,226 --> 00:23:57,648
No, Cyndie.
391
00:24:01,357 --> 00:24:03,325
It doesn't matter.
392
00:24:04,652 --> 00:24:05,949
You can't.
393
00:24:06,111 --> 00:24:08,205
(screaming)
394
00:24:10,866 --> 00:24:13,119
Kathy: Go! Go!
395
00:24:13,285 --> 00:24:16,414
(indistinct shouting)
396
00:24:16,580 --> 00:24:18,298
The arsenal!
397
00:24:33,389 --> 00:24:35,562
Daryl:
On the ground. Now.
398
00:24:35,724 --> 00:24:38,728
Those hands--
put them on your head.
399
00:24:42,106 --> 00:24:43,699
Please.
400
00:25:02,459 --> 00:25:04,302
Your people
killing my people?
401
00:25:04,461 --> 00:25:06,179
The bombs
were outside the walls.
402
00:25:06,338 --> 00:25:08,386
You could've stopped this.
403
00:25:08,549 --> 00:25:09,766
Look,
I hope everyone is okay.
404
00:25:09,925 --> 00:25:11,927
- I do.
- They better be.
405
00:25:12,094 --> 00:25:13,596
Stand up.
406
00:25:13,762 --> 00:25:15,264
It's time to move.
407
00:25:19,059 --> 00:25:20,436
(inhales sharply)
408
00:25:20,602 --> 00:25:21,649
It's my legs.
409
00:25:21,812 --> 00:25:23,359
Stop, stop.
Back up. Back up.
410
00:25:23,522 --> 00:25:24,990
Cyndie, stop!
411
00:25:31,447 --> 00:25:32,824
- It's empty.
- What?
412
00:25:32,990 --> 00:25:34,833
It's unloaded.
413
00:25:34,992 --> 00:25:37,711
We didn't come here
to hurt anybody.
414
00:25:37,870 --> 00:25:40,498
Cyndie, give it here.
415
00:25:40,664 --> 00:25:42,712
Now.
416
00:25:42,875 --> 00:25:45,628
Natania,
just talk to Rick.
417
00:25:45,794 --> 00:25:47,262
Shut up.
418
00:25:47,421 --> 00:25:50,265
(panting)
419
00:25:50,424 --> 00:25:51,846
Everybody down!
420
00:25:52,009 --> 00:25:54,137
- Hands on your heads.
- Everybody stay calm.
421
00:25:54,303 --> 00:25:56,146
Carl: We don't want anyone
to get hurt.
422
00:25:56,305 --> 00:25:57,898
Stay down and listen
to what we say.
423
00:25:58,057 --> 00:26:01,561
We want this to go as simply
and as peacefully as possible.
424
00:26:01,727 --> 00:26:03,525
All of you
can make it that way.
425
00:26:03,687 --> 00:26:05,940
Get down over there.
Keep quiet.
426
00:26:08,525 --> 00:26:10,823
Now, we made
a lot of noise.
427
00:26:10,986 --> 00:26:13,614
We want to wrap this up quick
so you can send people
428
00:26:13,781 --> 00:26:15,909
to redirect
anything coming this way.
429
00:26:16,075 --> 00:26:18,373
Tara said your forests
are relatively clear,
430
00:26:18,535 --> 00:26:20,082
so we won't take
any chances.
431
00:26:20,245 --> 00:26:24,591
No one needs to get hurt.
432
00:26:24,750 --> 00:26:28,050
This is just about
what you have, what we need.
433
00:26:28,212 --> 00:26:29,930
Natania:
Nobody's taking anything.
434
00:26:30,089 --> 00:26:34,890
You need to let everyone go
and leave right now.
435
00:26:35,052 --> 00:26:37,054
Just walk away
or this one dies.
436
00:26:37,221 --> 00:26:40,100
Yeah,
we'll leave you alone.
437
00:26:40,265 --> 00:26:41,983
But we're taking your weapons
with us.
438
00:26:42,142 --> 00:26:43,234
That's not gonna change.
439
00:26:43,393 --> 00:26:46,522
It's Natania, right?
440
00:26:46,688 --> 00:26:51,364
Put the gun down, and let's talk
about what we can change.
441
00:26:51,527 --> 00:26:53,495
No.
Leave right now.
442
00:26:55,239 --> 00:26:57,708
Michonne, don't!
443
00:26:59,785 --> 00:27:01,332
We just
wanna be left alone.
444
00:27:01,495 --> 00:27:03,293
Yeah,
we'll leave you alone.
445
00:27:03,455 --> 00:27:05,958
Just let go of her.
Now.
446
00:27:06,125 --> 00:27:09,379
Or we'll kill you.
447
00:27:09,545 --> 00:27:11,013
None of us want that.
448
00:27:11,171 --> 00:27:13,173
They want us
to fight The Saviors.
449
00:27:16,176 --> 00:27:18,270
We tried that.
We lost. Too much.
450
00:27:18,428 --> 00:27:20,021
We're not gonna lose
anymore--
451
00:27:20,180 --> 00:27:22,854
not our guns,
not our safety,
452
00:27:23,016 --> 00:27:24,313
not after everything
we've done to get here.
453
00:27:24,476 --> 00:27:26,729
We're gonna win--
454
00:27:26,895 --> 00:27:29,899
with your guns,
with or without your help.
455
00:27:35,070 --> 00:27:37,949
Natania,
put the gun down.
456
00:27:38,115 --> 00:27:40,083
You kill me, and you die.
457
00:27:40,242 --> 00:27:43,086
And my people take the guns
and nothing changes.
458
00:27:47,457 --> 00:27:49,425
Maybe we should try.
459
00:27:49,585 --> 00:27:52,054
(hushed chatter)
460
00:27:52,212 --> 00:27:53,805
Grandma, stop.
461
00:27:53,964 --> 00:27:56,467
It's over.
Just talk to them, okay?
462
00:27:56,633 --> 00:27:59,182
It's not over!
463
00:27:59,344 --> 00:28:01,392
They've forgotten.
464
00:28:01,555 --> 00:28:02,977
You've all forgotten.
465
00:28:03,140 --> 00:28:05,939
Some of you actually want
to fight them?
466
00:28:06,101 --> 00:28:07,523
After everything?
467
00:28:07,686 --> 00:28:10,155
We can lose our guns,
468
00:28:10,314 --> 00:28:12,817
but us leaving this place
to fight?
469
00:28:12,983 --> 00:28:14,326
After everything?
470
00:28:14,484 --> 00:28:16,327
I have to remind you!
471
00:28:16,486 --> 00:28:17,487
Yes.
472
00:28:17,654 --> 00:28:20,032
I am gonna do this,
and then I'm gonna die.
473
00:28:20,199 --> 00:28:22,372
But it's that important.
474
00:28:22,534 --> 00:28:23,831
This is your life,
all of you.
475
00:28:23,994 --> 00:28:25,712
Remember
what it looks like.
476
00:28:25,871 --> 00:28:27,965
Remember
what they did to us!
477
00:28:28,123 --> 00:28:29,170
You need to see this.
478
00:28:29,333 --> 00:28:30,926
0P6" your eyes!
479
00:28:31,084 --> 00:28:32,381
Michonne:
Rick! Walkers!
480
00:28:32,544 --> 00:28:33,591
(grunts)
481
00:28:33,754 --> 00:28:35,631
uhuds)
482
00:28:38,592 --> 00:28:39,764
Rick: Everybody up!
483
00:28:39,927 --> 00:28:41,679
Get the children
behind us!
484
00:28:41,845 --> 00:28:42,971
They're coming.
485
00:28:43,138 --> 00:28:44,264
First shift,
join them on the line.
486
00:28:44,431 --> 00:28:46,604
Knives out.
Dead only. Dead only!
487
00:28:46,767 --> 00:28:48,360
Don't go anywhere.
488
00:28:48,518 --> 00:28:51,988
Everyone, shots
within 10 feet of the line.
489
00:28:52,147 --> 00:28:53,364
That's it.
490
00:28:53,523 --> 00:28:55,617
(walkers growling)
491
00:29:04,368 --> 00:29:05,585
NQW!
492
00:29:05,744 --> 00:29:07,792
(gunfire)
493
00:29:37,317 --> 00:29:39,411
(grunts)
494
00:29:42,030 --> 00:29:43,828
(grunts)
495
00:29:45,325 --> 00:29:46,918
(gunfire)
496
00:29:55,294 --> 00:29:57,217
(gunfire stops)
497
00:30:12,728 --> 00:30:17,279
No. We're not
fighting them with you.
498
00:30:17,441 --> 00:30:20,786
So take your damn guns
and go.
499
00:30:28,535 --> 00:30:30,913
(lock disengages)
500
00:30:31,079 --> 00:30:33,502
(door creaks open)
501
00:30:48,388 --> 00:30:50,811
You win.
502
00:30:50,974 --> 00:30:52,817
No.
503
00:30:52,976 --> 00:30:55,820
You win.
504
00:30:58,857 --> 00:31:01,280
Get some people in here.
Clean this up.
505
00:31:13,705 --> 00:31:15,457
What?
506
00:31:15,624 --> 00:31:16,841
You didn't actually think
507
00:31:17,000 --> 00:31:19,924
I was gonna let you keep this,
did you?
508
00:31:21,755 --> 00:31:23,507
You still got a ways to go
509
00:31:23,673 --> 00:31:27,348
before I'll believe
you're fully on board here.
510
00:31:27,511 --> 00:31:29,855
Baby steps.
511
00:31:30,013 --> 00:31:33,062
It is absolutely
not personal.
512
00:31:33,225 --> 00:31:34,943
If the situation
was reversed,
513
00:31:35,102 --> 00:31:38,197
I'm sure you wouldn't
believe me, either.
514
00:31:38,355 --> 00:31:40,528
Still...
515
00:31:40,690 --> 00:31:43,910
the way
you saved yourself,
516
00:31:44,069 --> 00:31:47,494
the way you surrendered
to me just now--
517
00:31:47,656 --> 00:31:49,374
that is a damn good start.
518
00:31:49,533 --> 00:31:54,539
But we got to work
on some things, Sasha.
519
00:31:54,704 --> 00:32:00,211
But I promise you,
I will try to make it fun.
520
00:32:00,377 --> 00:32:03,506
Cards on the table...
521
00:32:03,672 --> 00:32:05,265
a little birdie told me
522
00:32:05,424 --> 00:32:09,554
that Rick and the rest of your
people are up to no good.
523
00:32:09,719 --> 00:32:12,518
And, well,
that needs to change,
524
00:32:12,681 --> 00:32:15,309
and you're
gonna help me change it.
525
00:32:15,475 --> 00:32:18,319
We're gonna find us
a win-win.
526
00:32:18,478 --> 00:32:19,525
HOW?
527
00:32:19,688 --> 00:32:20,780
What are you--
528
00:32:20,939 --> 00:32:22,236
Hey, I'm gonna get
you some stuff
529
00:32:22,399 --> 00:32:23,821
to make you
more comfortable,
530
00:32:23,984 --> 00:32:26,703
let you have a taste
of what it is we have to offer.
531
00:32:26,862 --> 00:32:28,284
Spend the night
enjoying it,
532
00:32:28,447 --> 00:32:30,791
'cause tomorrow...
533
00:32:30,949 --> 00:32:35,045
is gonna be a big day.
(stomps)
534
00:32:36,163 --> 00:32:38,416
(chuckles)
535
00:33:07,110 --> 00:33:09,033
(sighs)
536
00:33:42,229 --> 00:33:43,776
Kal!
537
00:33:52,364 --> 00:33:53,786
Yeah?
538
00:33:53,949 --> 00:33:56,793
I'm gonna need you
to drive me somewhere.
539
00:33:56,952 --> 00:33:59,046
You're gonna want
to pack a bag.
540
00:34:01,331 --> 00:34:03,959
(knocks on door)
541
00:34:04,125 --> 00:34:06,093
Hello?
542
00:34:06,253 --> 00:34:08,176
It's Eugene.
543
00:34:08,338 --> 00:34:12,093
Word in the halls is that
you're all-in with things here.
544
00:34:12,259 --> 00:34:13,886
It may not seem
like it now,
545
00:34:14,052 --> 00:34:15,224
but I assure you,
546
00:34:15,387 --> 00:34:17,765
you, too,
made the correct select.
547
00:34:21,393 --> 00:34:23,896
Sasha: I was wrong.
548
00:34:25,605 --> 00:34:27,448
I can't.
549
00:34:29,484 --> 00:34:32,328
I won't.
550
00:34:32,487 --> 00:34:34,581
I've been sitting here,
551
00:34:34,739 --> 00:34:38,164
trying to figure out
how I could,
552
00:34:38,326 --> 00:34:41,170
with what happened,
553
00:34:41,329 --> 00:34:42,831
with our friends
still out there,
554
00:34:42,998 --> 00:34:45,421
still being hurt
by them.
555
00:34:45,584 --> 00:34:48,963
I don't know
how I could've said that.
556
00:34:49,129 --> 00:34:54,101
And now I am trapped.
557
00:34:54,259 --> 00:34:55,681
You have to help me.
558
00:34:55,844 --> 00:34:57,061
I will.
559
00:34:57,220 --> 00:34:58,722
I'll help you
get used to the idea
560
00:34:58,888 --> 00:35:02,108
and illustrate the equation
and demonstrate why--
561
00:35:02,267 --> 00:35:04,110
It was a mistake.
562
00:35:04,269 --> 00:35:05,691
I was ready.
563
00:35:05,854 --> 00:35:09,233
I knew, if I didn't
kill him last night,
564
00:35:09,399 --> 00:35:11,026
it'd be over.
565
00:35:11,192 --> 00:35:13,820
And I didn't, so it is.
566
00:35:13,987 --> 00:35:16,615
It has to be.
567
00:35:18,074 --> 00:35:20,042
You have to get me
something--
568
00:35:20,201 --> 00:35:23,876
a knife, a gun,
a razor blade.
569
00:35:24,039 --> 00:35:25,666
For Negan?
570
00:35:25,832 --> 00:35:27,004
No!
571
00:35:28,710 --> 00:35:32,760
One way or another, he is gonna
use me to hurt my friends--
572
00:35:32,922 --> 00:35:36,677
our friends.
573
00:35:36,843 --> 00:35:38,811
(Sasha's voice breaking)
And there is nothing I can do about it
574
00:35:38,970 --> 00:35:42,190
except make sure I'm not alive
to give him the chance.
575
00:35:42,349 --> 00:35:46,149
If he has me,
he will hurt them.
576
00:35:46,311 --> 00:35:48,439
I have to die.
577
00:35:48,605 --> 00:35:49,697
It's the only way.
578
00:35:49,856 --> 00:35:51,199
L-I don't--
I-l don't think that--
579
00:35:51,358 --> 00:35:53,156
I know you won't do anything
to stop them.
580
00:35:53,318 --> 00:35:54,410
I know that.
581
00:35:54,569 --> 00:35:58,494
But, please, Eugene...
582
00:35:58,657 --> 00:36:02,082
don't let them use me
to hurt our people.
583
00:36:02,243 --> 00:36:03,495
(Sasha crying)
Please, you have to give me
584
00:36:03,662 --> 00:36:09,260
something to stop this--
a gun, a knife, glass.
585
00:36:09,417 --> 00:36:10,669
I don't care.
586
00:36:10,835 --> 00:36:12,929
I have to die.
587
00:36:13,088 --> 00:36:14,715
Please.
588
00:36:18,885 --> 00:36:20,137
Inn:
589
00:36:20,303 --> 00:36:22,476
I will consider it.
590
00:36:29,145 --> 00:36:31,068
Thank you.
591
00:36:36,486 --> 00:36:38,659
(bells ringing)
592
00:36:51,710 --> 00:36:54,088
(ringing continues)
593
00:37:01,428 --> 00:37:03,601
We don't need all this,
do we?
594
00:37:04,764 --> 00:37:05,890
(sighs)
595
00:37:06,057 --> 00:37:08,901
Yeah. Yeah, we do.
596
00:37:13,231 --> 00:37:16,781
It's not just
the ones I killed.
597
00:37:16,943 --> 00:37:19,287
I think about the people
I didn't kill, too.
598
00:37:19,446 --> 00:37:21,824
(ringing continues)
599
00:37:21,990 --> 00:37:23,162
(ringing stops)
600
00:37:29,497 --> 00:37:34,094
We're gonna bring them back
when it's all over.
601
00:37:34,252 --> 00:37:36,425
L-I want to go with you.
602
00:37:36,588 --> 00:37:37,840
Some of us do,
but not all of us,
603
00:37:38,006 --> 00:37:39,804
and it has to be all of us.
604
00:37:39,966 --> 00:37:41,934
My grandmother thinks
you'll all be dead.
605
00:37:42,093 --> 00:37:44,562
Yeah, well, your grandmother's
wrong about a lot of things.
606
00:37:44,721 --> 00:37:45,938
Where is she?
607
00:37:46,097 --> 00:37:47,269
She didn't want
to see this.
608
00:37:47,432 --> 00:37:49,480
She's lying down.
I hit her pretty hard.
609
00:37:49,642 --> 00:37:51,986
Thanks for saving
my life before.
610
00:37:52,145 --> 00:37:53,818
And the other time.
611
00:37:53,980 --> 00:37:54,981
Oh, and then
the other time.
612
00:37:55,064 --> 00:37:57,283
(chuckles)
Maybe today.
613
00:37:57,442 --> 00:37:59,615
Thanks.
614
00:37:59,778 --> 00:38:02,156
HEY-
615
00:38:02,322 --> 00:38:03,995
Thank you.
616
00:38:04,157 --> 00:38:05,830
For what you're doing.
617
00:38:11,790 --> 00:38:13,588
You're
not leaving us any?
618
00:38:13,750 --> 00:38:15,593
Nope.
See ya later, Rachel.
619
00:38:20,590 --> 00:38:22,467
You Okay?
620
00:38:22,634 --> 00:38:24,477
Yeah.
621
00:38:24,636 --> 00:38:26,479
You're right.
622
00:38:26,638 --> 00:38:29,061
I don't have to feel bad.
623
00:38:41,569 --> 00:38:44,118
(sighs)
624
00:38:48,493 --> 00:38:50,370
(knock on door)
625
00:38:50,537 --> 00:38:51,584
Eugene:Sasha?
626
00:38:51,746 --> 00:38:53,123
I'm here.
627
00:38:55,291 --> 00:38:57,840
(sighs)
628
00:38:58,002 --> 00:39:01,222
I've given our last exchange
a good, hard pro/con think.
629
00:39:04,759 --> 00:39:07,308
I've decided
to grant your request.
630
00:39:07,470 --> 00:39:11,316
(Sasha sighs)
631
00:39:11,474 --> 00:39:14,227
This will do it.
632
00:39:20,024 --> 00:39:24,495
It's a poison,
homemade by yours truly.
633
00:39:24,654 --> 00:39:26,156
It will bring
about certain death
634
00:39:26,322 --> 00:39:27,744
in approximately
20 to 30 minutes
635
00:39:27,907 --> 00:39:30,330
upon the moment
of ingestion.
636
00:39:30,493 --> 00:39:32,746
I would like to believe
that it's painless.
637
00:39:32,912 --> 00:39:34,459
I am not--
I'm not certain.
638
00:39:34,622 --> 00:39:36,966
I made it at the behest
of others for similar reasons,
639
00:39:37,125 --> 00:39:38,217
only it came to pass that
640
00:39:38,376 --> 00:39:39,423
they were feeding me
the bum's steer,
641
00:39:39,586 --> 00:39:41,008
so I cut bait.
642
00:39:43,631 --> 00:39:45,178
The difference here
is that
643
00:39:45,341 --> 00:39:47,264
you and I have been
long-time traveling companions,
644
00:39:47,427 --> 00:39:49,646
and you have proven yourself
to be honest, brave,
645
00:39:49,804 --> 00:39:51,602
and fully self-aware.
646
00:39:51,764 --> 00:39:54,483
I'm certain I owe you
for things.
647
00:39:54,642 --> 00:39:56,394
You asked me
for a way out.
648
00:39:56,561 --> 00:39:58,484
I had access to one.
649
00:40:01,024 --> 00:40:04,153
For the record, I absolutely
do not want you to go.
650
00:40:06,279 --> 00:40:09,829
But it sounds to me like you
happen to be already gone.
651
00:40:31,679 --> 00:40:34,558
(gate clangs, creaking)
652
00:40:34,724 --> 00:40:37,227
(engine revving)
653
00:40:49,030 --> 00:40:50,703
(insects chirping)
654
00:40:50,865 --> 00:40:53,118
(vehicle door closes)
655
00:40:55,078 --> 00:40:56,625
Hey, are you okay?
656
00:40:56,788 --> 00:40:58,586
Where's Sasha?
657
00:41:02,919 --> 00:41:05,013
There's someone here.
658
00:41:12,053 --> 00:41:14,556
(door creaks)
659
00:41:25,483 --> 00:41:26,905
(exclaims)
660
00:41:27,068 --> 00:41:28,991
Whoa. Whoa.
661
00:41:29,153 --> 00:41:31,531
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
662
00:41:31,698 --> 00:41:33,621
Slow down. Come on.
Whoa!
663
00:41:33,783 --> 00:41:35,785
He says
he wants to help us.
664
00:41:35,952 --> 00:41:38,455
(breathing heavily)
665
00:41:42,500 --> 00:41:46,425
That true?
666
00:41:46,587 --> 00:41:48,715
You want to help?
667
00:41:48,881 --> 00:41:50,474
I do.
668
00:42:06,190 --> 00:42:09,615
Okay.
669
00:42:09,777 --> 00:42:11,871
(gun cocks)
670
00:42:13,531 --> 00:42:15,784
Get on your knees.
671
00:42:21,247 --> 00:42:25,343
(music playing)
672
00:42:52,320 --> 00:42:54,243
Created by: A. Vandelay
Post Haste Digital
44834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.