Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
®Encodeded By Team Hon3y - Enjoy!®
1
00:00:05,255 --> 00:00:09,510
Created by: A. Vandelay
Post Haste Digital
2
00:01:09,570 --> 00:01:12,665
(sighs)
3
00:01:32,050 --> 00:01:36,851
(birds chirping)
4
00:04:23,388 --> 00:04:25,641
(birds chirping)
5
00:04:50,665 --> 00:04:53,043
(gate opens)
6
00:05:19,110 --> 00:05:20,908
Sasha: Hi.
7
00:05:24,699 --> 00:05:25,916
Are you here--?
8
00:05:26,076 --> 00:05:28,920
I'm here
because I need your help.
9
00:05:37,254 --> 00:05:40,178
(music playing)
10
00:06:17,878 --> 00:06:20,301
Sorry for taking over your trailer.
11
00:06:20,463 --> 00:06:21,589
Oh.
12
00:06:21,756 --> 00:06:23,804
I grew up
with a lot of people around.
13
00:06:23,967 --> 00:06:25,184
I'm used to it.
14
00:06:25,343 --> 00:06:27,016
Big family?
15
00:06:27,178 --> 00:06:30,102
Uh, group home.
16
00:06:31,182 --> 00:06:33,435
This isn't like that,
though.
17
00:06:33,602 --> 00:06:35,775
Not the bad parts,
at least.
18
00:06:35,937 --> 00:06:39,032
For the first time,
I feel like I belong.
19
00:06:40,650 --> 00:06:42,994
Trying to make sure you
and Sasha became a part of this
20
00:06:43,153 --> 00:06:45,531
made me
a part of this.
21
00:06:45,697 --> 00:06:47,825
When I was first here...
22
00:06:47,991 --> 00:06:49,584
I was never here.
23
00:06:49,743 --> 00:06:52,087
I, um--
24
00:06:52,245 --> 00:06:55,215
I always found it hard
getting close to anyone--
25
00:06:55,373 --> 00:06:58,092
neighbors, friends...
26
00:06:58,251 --> 00:06:59,969
boyfriends.
27
00:07:05,842 --> 00:07:07,640
You should
try it sometime.
28
00:07:07,802 --> 00:07:10,351
Even if
it doesn't last.
29
00:07:13,016 --> 00:07:16,771
I'm gonna talk to our blacksmith
about making more spears.
30
00:07:16,937 --> 00:07:20,612
Maybe we can trade with
the Kingdom for some body armor.
31
00:07:20,774 --> 00:07:23,744
Thing is, what we really need
is riot gear.
32
00:07:29,449 --> 00:07:32,293
(indistinct conversations)
33
00:07:51,346 --> 00:07:54,225
(sighs)
34
00:07:56,434 --> 00:07:58,152
(door opens)
35
00:08:03,650 --> 00:08:04,902
I was...
36
00:08:05,068 --> 00:08:08,868
looking for something to read
the other day.
37
00:08:14,577 --> 00:08:16,329
You can have
the bullets.
38
00:08:16,496 --> 00:08:18,419
I didn't know
you had a gun.
39
00:08:18,581 --> 00:08:19,958
I didn't.
40
00:08:21,501 --> 00:08:23,879
I do now.
41
00:08:24,045 --> 00:08:27,049
Sasha, don't go,
not yet.
42
00:08:27,215 --> 00:08:28,808
(sighs)
43
00:08:30,760 --> 00:08:33,604
Rosita didn't come here
to train people.
44
00:08:33,763 --> 00:08:35,185
You're both
going after Negan.
45
00:08:37,100 --> 00:08:38,727
But you can't do that
without people.
46
00:08:38,893 --> 00:08:40,520
A lot of people.
47
00:08:40,687 --> 00:08:42,940
We've talked about this.
48
00:08:43,106 --> 00:08:45,950
I know
what you think.
49
00:08:46,109 --> 00:08:48,282
And I appreciate that.
50
00:08:48,445 --> 00:08:51,449
But I'm not
gonna change my mind.
51
00:08:51,614 --> 00:08:54,083
She's not.
52
00:08:54,242 --> 00:08:57,872
Does Maggie know
Rosita's here yet?
53
00:08:58,038 --> 00:09:00,882
Uh, I-I-I don't think so.
54
00:09:01,041 --> 00:09:02,668
I didn't...
55
00:09:03,752 --> 00:09:05,299
You should tell her.
56
00:09:05,462 --> 00:09:06,634
About all of it.
57
00:09:06,796 --> 00:09:10,266
No.
Not yet.
58
00:09:10,425 --> 00:09:13,645
Sh-- I'm still--
I'm still getting ready.
59
00:09:15,263 --> 00:09:17,482
And the thing is,
Rosita is going,
60
00:09:17,640 --> 00:09:19,187
with or without me.
61
00:09:19,350 --> 00:09:20,647
So it should be
with me.
62
00:09:20,810 --> 00:09:22,107
- Then I'll go, too.
- Me, too.
63
00:09:22,270 --> 00:09:23,647
No.
64
00:09:23,813 --> 00:09:27,283
The Hilltop has to be ready
for what happens after.
65
00:09:27,442 --> 00:09:29,069
Maggie needs you.
66
00:09:30,278 --> 00:09:32,326
She needs you, too.
67
00:09:32,489 --> 00:09:34,617
Not anymore.
68
00:09:36,117 --> 00:09:38,791
She has everyone else,
69
00:09:38,953 --> 00:09:41,376
and they have her.
70
00:09:47,921 --> 00:09:50,049
You can stay.
71
00:09:50,215 --> 00:09:51,842
I know you can.
72
00:09:52,008 --> 00:09:55,854
But I know you won't
and she won't,
73
00:09:56,012 --> 00:09:58,481
but I wish you would.
74
00:09:58,640 --> 00:10:02,110
'Cause it's a long life,
and then it isn't.
75
00:10:02,268 --> 00:10:05,272
You can take
anything else you need.
76
00:10:05,438 --> 00:10:08,863
But you and Rosita
need to talk to Maggie.
77
00:10:09,025 --> 00:10:10,902
You owe her that much.
78
00:10:22,914 --> 00:10:25,417
(door closes)
79
00:10:25,583 --> 00:10:27,506
Listen...
80
00:10:27,669 --> 00:10:29,387
Enid...
81
00:10:31,047 --> 00:10:32,799
Maggie trusts you.
82
00:10:34,884 --> 00:10:39,310
You have to protect her,
no matter what.
83
00:10:39,472 --> 00:10:41,270
She's the future
of this place.
84
00:10:41,432 --> 00:10:43,059
I know it.
85
00:10:45,854 --> 00:10:47,652
So are you.
86
00:10:53,862 --> 00:10:56,581
Hold on to this
for me.
87
00:10:58,658 --> 00:11:00,035
It's for the baby.
88
00:11:02,871 --> 00:11:06,250
Maybe you can work on it
while I'm gone.
89
00:11:08,293 --> 00:11:09,715
Okay.
90
00:11:12,297 --> 00:11:14,265
Sasha...
91
00:11:14,424 --> 00:11:16,017
Yeah.
92
00:11:21,097 --> 00:11:22,314
In 10 minutes,
93
00:11:22,473 --> 00:11:24,225
I'm gonna tell Maggie
what's going on.
94
00:11:26,102 --> 00:11:28,025
It's up to you
what you want to do with that.
95
00:11:30,899 --> 00:11:34,824
I'm doing
what you asked.
96
00:11:36,112 --> 00:11:37,659
(door closes)
97
00:11:50,919 --> 00:11:53,798
(clangiflg)
98
00:11:53,963 --> 00:11:55,465
The Saviors are coming!
99
00:11:55,632 --> 00:11:57,475
- (clanging continues)
- The Saviors are coming!
100
00:11:57,634 --> 00:11:58,931
- We have to get Maggie.
- Where is she?
101
00:11:59,093 --> 00:12:01,095
Come on!
102
00:12:07,477 --> 00:12:08,524
Where do we hide?
103
00:12:08,686 --> 00:12:10,063
We're not hiding.
104
00:12:16,236 --> 00:12:17,328
All right, get in.
105
00:12:17,487 --> 00:12:19,205
It goes
to the other side.
106
00:12:19,364 --> 00:12:21,787
We got to get out
before Maggie does.
107
00:12:21,950 --> 00:12:24,123
(grunts)
108
00:12:27,372 --> 00:12:31,047
(vehicles approaching)
109
00:12:33,628 --> 00:12:36,006
We'll never make it
in time.
110
00:12:36,172 --> 00:12:40,848
Come on!
111
00:12:44,931 --> 00:12:46,148
Just stay down there.
112
00:12:46,307 --> 00:12:47,775
I'll keep them away.
113
00:12:47,934 --> 00:12:50,687
They aren't the same ones
who came to Alexandria.
114
00:13:21,968 --> 00:13:24,471
Gregory:
Simon! Hello.
115
00:13:24,637 --> 00:13:27,265
Right back at you,
Gregory.
116
00:13:27,432 --> 00:13:28,649
Hello.
117
00:13:28,808 --> 00:13:30,276
Ahh.
118
00:13:30,435 --> 00:13:31,778
(both laugh)
119
00:13:31,936 --> 00:13:34,485
We weren't, uh,
expecting you back so soon.
120
00:13:34,647 --> 00:13:36,866
You want to talk
in my office?
121
00:13:37,025 --> 00:13:39,494
I got a bottle of gin
my people found.
122
00:13:39,652 --> 00:13:41,370
You're a gin man,
right?
123
00:13:41,529 --> 00:13:43,873
Oh, I'm a man of...
124
00:13:44,032 --> 00:13:47,036
shifting specifics of tastes
in transition.
125
00:13:47,201 --> 00:13:48,794
I'm into tequila now.
126
00:13:49,871 --> 00:13:52,465
Afiejo.
Reposado.
127
00:13:52,623 --> 00:13:54,091
sipping, mixing...
128
00:13:54,250 --> 00:13:56,093
Un mundo de saber.
129
00:13:56,252 --> 00:13:57,469
(chuckles)
130
00:13:57,628 --> 00:13:59,551
Gin seems like turpentine.
131
00:13:59,714 --> 00:14:01,057
(chuckles)
132
00:14:01,215 --> 00:14:04,765
It happened quick with a gimlet
the other night.
133
00:14:04,927 --> 00:14:07,225
I'm an unusual
kind of creature.
134
00:14:07,388 --> 00:14:08,810
You know what?
135
00:14:08,973 --> 00:14:10,475
I respect that.
136
00:14:10,641 --> 00:14:12,359
Yeah.
Tequfla.
137
00:14:12,518 --> 00:14:14,941
Mental note.
Locked.
138
00:14:15,104 --> 00:14:16,481
Great.
139
00:14:16,647 --> 00:14:18,069
Oh, no need to talk.
140
00:14:18,232 --> 00:14:20,655
This is hopefully
a quick visit.
141
00:14:20,818 --> 00:14:22,115
Oh.
142
00:14:22,278 --> 00:14:24,280
Well,
what can I do for you?
143
00:14:24,447 --> 00:14:26,495
That's an
excellent question.
144
00:14:26,657 --> 00:14:29,126
Alas, the answer's
not so excellent.
145
00:14:29,285 --> 00:14:31,913
You have a certain somebody
that, uh...
146
00:14:32,080 --> 00:14:34,128
now needs to be
Negan's certain somebody,
147
00:14:34,290 --> 00:14:38,215
so what you can do for me
is point me in their direction.
148
00:14:40,338 --> 00:14:42,761
So, who is it?
149
00:14:42,924 --> 00:14:44,597
You get
your pointy finger up,
150
00:14:44,759 --> 00:14:45,851
and I'll tells ya.
151
00:14:46,010 --> 00:14:47,182
(chuckles)
152
00:14:53,768 --> 00:14:55,270
Daryl.
153
00:14:55,436 --> 00:14:57,985
(door creaks)
154
00:14:58,147 --> 00:15:00,195
Daryl.
155
00:15:00,358 --> 00:15:02,031
Daryl.
156
00:15:16,624 --> 00:15:18,171
Did you dig that tunnel?
157
00:15:18,334 --> 00:15:20,177
Maggie thought
we needed a quick way out.
158
00:15:20,336 --> 00:15:21,508
So I made one.
159
00:15:21,671 --> 00:15:24,265
Well, we're out.
So now what?
160
00:15:25,716 --> 00:15:27,309
You know.
161
00:15:49,073 --> 00:15:51,371
If this one starts,
I'll siphon some gas.
162
00:15:51,534 --> 00:15:52,660
I just got to find--
163
00:15:52,827 --> 00:15:54,454
There's an
empty water bottle.
164
00:15:57,582 --> 00:16:00,586
I thought
this was the one, but...
165
00:16:09,594 --> 00:16:11,096
Like it?
166
00:16:11,262 --> 00:16:13,014
I made it.
167
00:16:13,181 --> 00:16:15,775
Car's dead.
168
00:16:39,123 --> 00:16:42,468
(bird squawking in distance)
169
00:16:59,810 --> 00:17:00,982
(car door creaks)
170
00:17:01,145 --> 00:17:03,648
Where'd you learn
to disarm bombs?
171
00:17:03,814 --> 00:17:05,407
(car door creaks)
172
00:17:05,566 --> 00:17:07,489
Were you in the Army?
173
00:17:07,652 --> 00:17:10,246
(sighs)
Someone I knew.
174
00:17:11,447 --> 00:17:12,949
Not him.
175
00:17:14,283 --> 00:17:15,626
Listen, I'm not here to play
"Get to Know You,"
176
00:17:15,785 --> 00:17:17,662
so either we talk about
the mission or we don't.
177
00:17:23,834 --> 00:17:26,929
Okay.
178
00:17:33,803 --> 00:17:35,726
Jesus said
there's some buildings,
179
00:17:35,888 --> 00:17:36,980
two, three,
four stories,
180
00:17:37,139 --> 00:17:39,483
just outside the sanctuary
to the east of it.
181
00:17:39,642 --> 00:17:42,191
At least one of them should have
a line of sight to the rear courtyard,
182
00:17:42,353 --> 00:17:44,651
past the fence
with the walkers on it.
183
00:17:44,814 --> 00:17:47,317
We hole up, we wait,
we take a shot from there.
184
00:17:48,818 --> 00:17:50,320
If we have to
get closer,
185
00:17:50,486 --> 00:17:52,238
there's some weak spots
in the perimeter
186
00:17:52,405 --> 00:17:53,827
we might still be able
to take advantage of,
187
00:17:53,990 --> 00:17:56,038
but if we can,
188
00:17:56,200 --> 00:17:59,795
I say we stay outside,
do it clean.
189
00:17:59,954 --> 00:18:01,922
Maybe make it
out of there alive.
190
00:18:12,800 --> 00:18:13,892
You see a problem
with that?
191
00:18:14,051 --> 00:18:16,349
I want to make sure we get him.
That means we go in.
192
00:18:16,512 --> 00:18:17,889
If we shoot from a distance
and miss,
193
00:18:18,055 --> 00:18:19,352
- we don't get another chance.
- I won't miss.
194
00:18:19,515 --> 00:18:21,563
Even if you shoot and graze him,
he doesn't die.
195
00:18:21,726 --> 00:18:22,943
I won't miss.
196
00:18:23,102 --> 00:18:24,729
If we go in
and get caught--
197
00:18:24,895 --> 00:18:25,987
I won't get caught.
198
00:18:26,147 --> 00:18:27,740
What the hell's
wrong with you?
199
00:18:29,108 --> 00:18:31,827
They take us,
we don't get another try.
200
00:18:31,986 --> 00:18:33,738
Because they'll kill us.
201
00:18:34,905 --> 00:18:36,748
If we're out here,
we're alive.
202
00:18:36,907 --> 00:18:38,580
We get another go.
203
00:18:38,743 --> 00:18:40,541
(walkers growling)
204
00:18:54,759 --> 00:18:57,057
Nothing is wrong with me,
Sasha.
205
00:18:57,219 --> 00:18:59,768
I'm gonna make sure
he's dead.
206
00:18:59,930 --> 00:19:01,432
Look, if this
is too much for you,
207
00:19:01,599 --> 00:19:03,567
you want to bail,
now's your chance.
208
00:19:03,726 --> 00:19:04,727
I'm not
going anywhere.
209
00:19:04,894 --> 00:19:05,895
Well, I'm done
talking about it.
210
00:19:06,062 --> 00:19:08,030
Good.
Maybe you'll think about it.
211
00:19:09,565 --> 00:19:10,566
Maybe you'll
change your mind
212
00:19:10,733 --> 00:19:13,077
about what it takes
to get what you want.
213
00:19:22,244 --> 00:19:23,962
Hi!
214
00:19:24,121 --> 00:19:26,624
Uh, I've got
fresh veggies--
215
00:19:26,791 --> 00:19:29,635
Stop.
They're vegetables.
216
00:19:29,794 --> 00:19:32,422
Use the whole word.
We have time.
217
00:19:32,588 --> 00:19:33,931
Uh...
218
00:19:34,090 --> 00:19:35,592
Okay.
219
00:19:35,758 --> 00:19:39,308
I have these vegetables
they told me to bring over,
220
00:19:39,470 --> 00:19:42,644
uh, and the basket's
pretty heavy.
221
00:19:42,807 --> 00:19:44,480
(chuckles)
For me, I mean.
222
00:19:44,642 --> 00:19:46,360
Probably not you.
Uh, here.
223
00:19:46,519 --> 00:19:47,941
Load them in the truck,
224
00:19:48,104 --> 00:19:50,152
and, uh, if you meet me
by the garden,
225
00:19:50,314 --> 00:19:52,783
- I can get you the rest--
- Stop.
226
00:19:52,942 --> 00:19:56,537
I don't know who you think I am
or who we are.
227
00:19:56,696 --> 00:19:59,165
Load them yourself.
I'm busy.
228
00:19:59,323 --> 00:20:01,621
Oh. Sorry.
I'm sorry.
229
00:20:01,784 --> 00:20:06,039
Girl, pick that shit up
right now and scram.
230
00:20:09,625 --> 00:20:11,172
And I'll take that.
231
00:20:13,045 --> 00:20:14,888
Now.
232
00:20:15,047 --> 00:20:18,142
Don't make me
cut it off you, girl.
233
00:20:31,564 --> 00:20:34,192
(door creaks)
234
00:20:34,358 --> 00:20:37,783
(footsteps)
235
00:20:39,822 --> 00:20:42,871
(door creaks)
236
00:20:50,708 --> 00:20:52,756
(sniffs)
237
00:21:26,827 --> 00:21:29,626
Dr. Harlan Carson,
correct?
238
00:21:29,789 --> 00:21:31,541
Do you need a checkup?
239
00:21:31,707 --> 00:21:32,959
Simon: Probably.
240
00:21:33,125 --> 00:21:36,470
It's been a few years,
but I'm not here for that.
241
00:21:36,629 --> 00:21:38,222
(door closes)
242
00:21:38,380 --> 00:21:40,257
We already gave you as much
medicine as we could spare
243
00:21:40,424 --> 00:21:42,802
- the last time you were here.
- Yes, you did.
244
00:21:42,968 --> 00:21:45,596
But we're not here
to take more of that.
245
00:21:45,763 --> 00:21:47,731
Congratulations!
246
00:21:47,890 --> 00:21:49,233
You're moving up
in the world.
247
00:21:49,391 --> 00:21:51,234
Negan wants you
where he is.
248
00:21:51,393 --> 00:21:53,566
You're an important fellow,
Haflan.
249
00:21:55,231 --> 00:21:57,233
You're coming with us.
250
00:21:58,651 --> 00:22:02,747
Look, I-- I have patients here
that need me.
251
00:22:02,905 --> 00:22:05,124
Why does Negan
need two doctors?
252
00:22:13,082 --> 00:22:16,586
Well, I think my look may have
conveyed the information.
253
00:22:16,752 --> 00:22:19,096
People say I have
an expressive face.
254
00:22:19,255 --> 00:22:21,758
But if not,
let me repeat your question.
255
00:22:21,924 --> 00:22:23,301
Why do we need
two doctors?
256
00:22:23,467 --> 00:22:26,061
Answer-- we don't.
257
00:22:31,267 --> 00:22:33,941
So...
258
00:22:34,103 --> 00:22:35,446
my brother
pissed someone off,
259
00:22:35,604 --> 00:22:37,151
get himself killed?
260
00:22:37,314 --> 00:22:38,987
Something like that.
261
00:22:39,149 --> 00:22:41,948
Very, very ugly stuff.
262
00:22:42,111 --> 00:22:44,705
My condolences.
263
00:22:44,864 --> 00:22:47,413
But it's time.
264
00:22:48,951 --> 00:22:50,874
All of my charts
are in order.
265
00:22:51,036 --> 00:22:52,208
You need
to make arrangements
266
00:22:52,371 --> 00:22:53,793
for some kind
of medical care here,
267
00:22:53,956 --> 00:22:56,334
especially
for my ongoing patients.
268
00:22:56,500 --> 00:22:58,298
I will.
269
00:22:59,879 --> 00:23:01,472
- I need to pack.
- Simon: You don't.
270
00:23:01,630 --> 00:23:02,973
We have
everything you need,
271
00:23:03,132 --> 00:23:04,975
and what we don't,
we'll get.
272
00:23:05,134 --> 00:23:06,977
_ Hey,
you hke me cream'?
273
00:23:07,136 --> 00:23:08,729
We have ice cream.
274
00:23:08,888 --> 00:23:12,563
We have a lady
that makes cardamom gelato.
275
00:23:12,725 --> 00:23:13,977
Shit you not.
276
00:23:14,143 --> 00:23:15,565
Oh! I almost forgot.
277
00:23:15,728 --> 00:23:17,730
Set that down.
278
00:23:17,897 --> 00:23:19,240
(box thuds)
279
00:23:19,398 --> 00:23:21,901
Well, fair is fair.
280
00:23:22,067 --> 00:23:23,910
We're not leaving you
high and dry
281
00:23:24,069 --> 00:23:25,992
when it comes
to medical solutions.
282
00:23:26,155 --> 00:23:27,372
Go on.
283
00:23:27,531 --> 00:23:30,330
(sighs)
284
00:23:39,668 --> 00:23:41,591
(box closes)
285
00:23:44,340 --> 00:23:47,014
Simon, a word?
286
00:23:47,176 --> 00:23:48,769
Mm.
287
00:23:51,347 --> 00:23:54,601
Look, I think
I've proven
288
00:23:54,767 --> 00:23:56,940
that I can work
with Negan.
289
00:23:57,102 --> 00:23:59,321
I'm a can-do guy,
290
00:23:59,480 --> 00:24:02,029
but I got to hang on
to my people's trust.
291
00:24:02,191 --> 00:24:04,910
Otherwise, you don't know
who might take over.
292
00:24:05,069 --> 00:24:08,039
You know, someone else
might not be so cooperative.
293
00:24:08,197 --> 00:24:11,201
They might have
crazy ideas.
294
00:24:13,369 --> 00:24:15,622
Who might take over?
295
00:24:15,788 --> 00:24:17,415
What crazy ideas?
296
00:24:17,581 --> 00:24:18,798
I don't know.
297
00:24:18,958 --> 00:24:21,131
I'm just considering
worst-case scenarios.
298
00:24:21,293 --> 00:24:22,886
You know,
what I'm saying is,
299
00:24:23,045 --> 00:24:27,391
I know human nature,
and it isn't inconceivable.
300
00:24:28,926 --> 00:24:31,645
- I hear your concern.
- Mm.
301
00:24:31,804 --> 00:24:34,227
I'm not
insensitive to it.
302
00:24:34,390 --> 00:24:36,984
- Mm.
- Right?
303
00:24:38,811 --> 00:24:42,111
If you're having problems
of that nature...
304
00:24:43,440 --> 00:24:45,738
come to see me.
305
00:24:45,901 --> 00:24:47,244
Anytime.
306
00:24:47,403 --> 00:24:49,326
I don't know
where to go.
307
00:24:49,488 --> 00:24:51,115
(chuckles)
308
00:24:51,281 --> 00:24:55,411
I'll arrange it
so that...
309
00:24:58,080 --> 00:25:00,674
you just tell the guard
who you are...
310
00:25:00,833 --> 00:25:02,085
Mm-hmm.
311
00:25:02,251 --> 00:25:04,424
...and he'll
let you right in.
312
00:25:07,840 --> 00:25:10,969
Long as
there's no shenanigans afoot.
313
00:25:12,094 --> 00:25:13,767
There will be none.
314
00:25:13,929 --> 00:25:15,397
(chuckles)
315
00:25:17,349 --> 00:25:18,692
I just-- I just
would like you to consider--
316
00:25:18,851 --> 00:25:20,444
Wonderful.
317
00:25:22,646 --> 00:25:24,023
Hmm?
318
00:25:25,733 --> 00:25:28,111
We'll crack open
some tequila.
319
00:25:28,277 --> 00:25:31,076
We'll talk.
320
00:25:31,238 --> 00:25:32,490
We'll work it out.
321
00:25:33,615 --> 00:25:34,787
You're a good producer for us.
322
00:25:34,950 --> 00:25:36,293
I don't want you
to be so stressed.
323
00:25:36,452 --> 00:25:38,125
Yeah.
324
00:25:38,287 --> 00:25:40,710
I'd be a lot less stressed
if you'd leave my doctor.
325
00:25:40,873 --> 00:25:42,466
Gregory...
326
00:25:42,624 --> 00:25:45,002
Got it.
Okay.
327
00:25:45,169 --> 00:25:47,092
I won't ask again.
328
00:26:04,813 --> 00:26:07,612
(footsteps)
329
00:26:19,328 --> 00:26:21,581
(box thuds)
330
00:26:36,845 --> 00:26:39,815
(door creaks)
331
00:26:39,973 --> 00:26:42,943
(footsteps depart)
332
00:26:43,102 --> 00:26:45,730
He's gone.
333
00:26:47,523 --> 00:26:50,868
(sighs)
You were gonna kill that guy.
334
00:26:51,026 --> 00:26:52,778
He was gonna find us.
335
00:26:52,945 --> 00:26:55,949
He wasn't,
and he didn't.
336
00:26:58,534 --> 00:27:00,536
He deserved to die.
337
00:27:02,663 --> 00:27:04,165
Ever since
you got here,
338
00:27:04,331 --> 00:27:06,754
you haven't said a word
to me.
339
00:27:08,752 --> 00:27:10,675
Would you look at me?
340
00:27:10,838 --> 00:27:12,932
Please?
341
00:27:15,717 --> 00:27:17,515
(sniffles)
342
00:27:19,721 --> 00:27:22,691
Daryl...
343
00:27:24,268 --> 00:27:27,363
(voice breaking)
I'm sorry.
344
00:27:29,565 --> 00:27:32,114
I'm sorry.
345
00:27:36,071 --> 00:27:37,573
(sniffles)
346
00:27:40,576 --> 00:27:42,419
It wasn't your fault.
347
00:27:43,745 --> 00:27:47,249
(sniffles)
It was.
348
00:27:47,416 --> 00:27:48,759
No.
349
00:27:48,917 --> 00:27:50,965
It wasn't.
350
00:27:51,128 --> 00:27:54,974
You're one of the good things
in this world.
351
00:27:55,132 --> 00:27:57,635
That's what
Glenn thought.
352
00:27:57,801 --> 00:27:59,428
And he would know,
353
00:27:59,595 --> 00:28:02,599
'cause he was
one of the good things, too.
354
00:28:02,764 --> 00:28:04,357
(shuddered breathing)
355
00:28:05,893 --> 00:28:09,397
And, uh...
356
00:28:09,563 --> 00:28:12,612
I wanted
to kill that guy, too.
357
00:28:13,942 --> 00:28:17,196
I wanted to string them all up
and watch them die.
358
00:28:21,325 --> 00:28:24,374
But we have to win.
359
00:28:32,794 --> 00:28:34,967
Help me win.
360
00:29:14,795 --> 00:29:19,767
(truck engines start)
361
00:29:39,695 --> 00:29:44,496
(walkers growling)
362
00:29:46,535 --> 00:29:48,458
This'll work.
363
00:30:02,843 --> 00:30:05,687
(growling continues)
364
00:30:29,411 --> 00:30:32,506
Now.
365
00:30:38,795 --> 00:30:43,551
(growling continues)
366
00:30:53,310 --> 00:30:57,065
(grunts)
367
00:30:58,774 --> 00:31:00,117
(electricity crackles)
368
00:31:00,275 --> 00:31:02,323
- (engine starts)
- Get in!
369
00:31:02,486 --> 00:31:04,488
(growling continues)
370
00:31:14,456 --> 00:31:16,709
(engine revs)
371
00:31:25,759 --> 00:31:31,107
(tires screech)
372
00:31:31,264 --> 00:31:33,858
(walkers growling)
373
00:31:43,318 --> 00:31:46,663
(walkers growling)
374
00:32:19,688 --> 00:32:21,611
(sighs)
Anything?
375
00:32:23,316 --> 00:32:24,909
Negan still hasn't
come out.
376
00:32:25,068 --> 00:32:26,991
But Eugene's out there.
377
00:32:28,196 --> 00:32:29,493
Eugene?
378
00:32:29,656 --> 00:32:30,873
It looks like...
379
00:32:31,032 --> 00:32:33,501
he's ordering
people around.
380
00:32:35,078 --> 00:32:37,501
Playing some angle.
381
00:32:41,251 --> 00:32:43,470
Will you
teach me those knots?
382
00:32:43,628 --> 00:32:46,051
I know a bunch,
but not those.
383
00:32:47,257 --> 00:32:49,055
Won't matter soon.
384
00:32:51,511 --> 00:32:53,513
It might.
385
00:33:01,771 --> 00:33:03,114
(sighs)
386
00:33:03,273 --> 00:33:05,696
Yeah,
I'll show you.
387
00:33:05,859 --> 00:33:09,284
All right,
here's the first one.
388
00:33:09,446 --> 00:33:12,245
- Cross it over your hand like that.
- Mm.
389
00:33:12,407 --> 00:33:16,412
Then you take the top loop,
bring it down, up,
390
00:33:16,578 --> 00:33:19,707
and back through, then...
391
00:33:20,916 --> 00:33:22,259
Got it?
392
00:33:22,417 --> 00:33:26,342
Let me try.
393
00:33:30,091 --> 00:33:32,344
(chuckles)
394
00:33:35,597 --> 00:33:38,942
(walkers growling in distance)
395
00:33:43,605 --> 00:33:46,950
(insects chirping)
396
00:33:49,319 --> 00:33:51,162
Sasha: You know...
397
00:33:51,321 --> 00:33:54,575
we got lucky,
having you with us.
398
00:33:55,825 --> 00:33:57,919
You know
how to do everything.
399
00:34:12,259 --> 00:34:13,886
(sighs)
400
00:34:15,971 --> 00:34:18,269
Johnny.
401
00:34:18,431 --> 00:34:21,105
That's who taught me
about bombs.
402
00:34:21,268 --> 00:34:22,986
Survivalist,
prepper-type shit.
403
00:34:23,144 --> 00:34:24,441
(both chuckle)
404
00:34:24,604 --> 00:34:26,823
Marcus taught me
about cars.
405
00:34:26,982 --> 00:34:28,825
He was a mechanic...
406
00:34:28,984 --> 00:34:30,827
and a wannabe
stunt driver.
407
00:34:31,987 --> 00:34:33,785
And an asshole.
408
00:34:35,282 --> 00:34:37,205
Knot-tying
was from Chaser.
409
00:34:38,368 --> 00:34:40,666
Yeah, that wasn't
his real name.
410
00:34:40,829 --> 00:34:42,001
(both laugh)
411
00:34:42,163 --> 00:34:44,040
There were others.
412
00:34:46,835 --> 00:34:48,462
Were those people you lost
on the way to D.C.?
413
00:34:48,628 --> 00:34:50,050
No, not them.
414
00:34:50,213 --> 00:34:53,057
A lot of guys
wanted to protect me,
415
00:34:53,216 --> 00:34:54,843
like there was no way
416
00:34:55,010 --> 00:34:57,058
I could know
how to take care of myself.
417
00:34:58,346 --> 00:34:59,598
And I didn't.
418
00:35:01,016 --> 00:35:03,235
And I hated
the way that felt.
419
00:35:05,020 --> 00:35:07,899
So I rolled with it.
420
00:35:08,064 --> 00:35:09,486
They didn't even notice
I was picking up
421
00:35:09,649 --> 00:35:12,027
everything they knew how to do
and doing it better.
422
00:35:15,864 --> 00:35:18,663
Then I'd outgrow them
and bounce.
423
00:35:23,204 --> 00:35:25,081
The sex
was just for fun.
424
00:35:25,248 --> 00:35:27,250
(both laugh)
425
00:35:27,417 --> 00:35:29,385
When the world's over,
426
00:35:29,544 --> 00:35:31,046
everyone should be
getting their rocks off.
427
00:35:38,178 --> 00:35:40,556
Was that
how it was with him?
428
00:35:42,098 --> 00:35:44,442
Abraham?
429
00:35:48,688 --> 00:35:50,611
No.
430
00:35:53,443 --> 00:35:54,695
I fell in with him
431
00:35:54,861 --> 00:35:57,535
because he saw
I could handle my shit.
432
00:35:57,697 --> 00:35:59,620
And I never
looked back.
433
00:36:06,456 --> 00:36:09,209
Well, no, I did.
434
00:36:10,752 --> 00:36:12,220
When it was over.
435
00:36:14,422 --> 00:36:16,675
Yeah.
436
00:36:23,723 --> 00:36:26,818
You know the thing
that killed me?
437
00:36:26,976 --> 00:36:28,944
When we got
to Alexandria,
438
00:36:29,104 --> 00:36:30,902
I was acting like
I was all good 'cause he wasn't.
439
00:36:31,064 --> 00:36:32,236
(chuckles)
440
00:36:34,275 --> 00:36:36,118
Then, the son of a bitch
was actually all good.
441
00:36:36,277 --> 00:36:37,449
(chuckles)
442
00:36:39,280 --> 00:36:41,578
And I couldn't
figure this one out.
443
00:36:42,992 --> 00:36:44,619
Living there,
feeling like we had made it,
444
00:36:44,786 --> 00:36:46,003
I couldn't pick that up.
445
00:36:47,372 --> 00:36:49,124
Then,
when he bounced, I...
446
00:36:54,129 --> 00:36:57,053
I thought I hated you.
447
00:36:59,092 --> 00:37:00,594
But maybe I just hated
448
00:37:00,760 --> 00:37:03,058
that he figured out
his shit first.
449
00:37:07,308 --> 00:37:08,935
(scoffs)
450
00:37:10,979 --> 00:37:13,402
I've never told anyone
any of that stuff.
451
00:37:14,983 --> 00:37:16,735
Who I was, what I did...
452
00:37:18,778 --> 00:37:21,156
I'm glad...
453
00:37:21,322 --> 00:37:23,666
that you felt like...
454
00:37:24,993 --> 00:37:26,711
you could.
455
00:37:33,168 --> 00:37:35,512
I was stupid
to waste so much time.
456
00:37:45,513 --> 00:37:46,856
Now I'll never
get to tell Abraham
457
00:37:47,015 --> 00:37:48,938
I'm happy he was happy.
458
00:37:59,319 --> 00:38:01,742
Were you happy?
459
00:38:08,203 --> 00:38:10,297
I was.
460
00:38:11,706 --> 00:38:13,925
(sniffles)
461
00:38:14,083 --> 00:38:15,960
(sighs)
462
00:38:18,379 --> 00:38:20,347
It wasn't his time.
463
00:38:22,217 --> 00:38:25,061
Abraham would've wanted
to go out fighting.
464
00:38:29,390 --> 00:38:32,985
And that asshole with the bat
took that away, too.
465
00:38:36,064 --> 00:38:39,910
To go out
with a point to going out.
466
00:38:49,410 --> 00:38:52,129
I guess
we all want that.
467
00:38:58,294 --> 00:39:00,922
No matter
how it all goes down,
468
00:39:01,089 --> 00:39:02,841
I got your back.
469
00:39:04,092 --> 00:39:06,140
And I've got yours.
470
00:39:11,891 --> 00:39:13,734
You think
that prick's out there yet?
471
00:39:13,893 --> 00:39:15,065
Hmm.
472
00:39:15,228 --> 00:39:19,278
(vehicles approaching)
473
00:39:27,240 --> 00:39:30,585
(walkers growling)
474
00:39:37,125 --> 00:39:40,004
Sasha:
Oh, shit.
475
00:39:40,169 --> 00:39:41,386
Rosita:
What?
476
00:39:41,546 --> 00:39:44,174
Dr. Carson,
Maggie's doctor.
477
00:39:44,340 --> 00:39:46,468
They brought him here.
478
00:39:46,634 --> 00:39:48,557
(walkers growling)
479
00:39:53,933 --> 00:39:55,935
Negan's out.
480
00:40:05,486 --> 00:40:07,909
Oh, he's too close.
481
00:40:09,699 --> 00:40:11,622
Ah, I can't get
a clean shot.
482
00:40:13,494 --> 00:40:15,246
Turn on the walkie.
483
00:40:23,463 --> 00:40:24,555
(walkie-talkie clicks, static)
484
00:40:24,714 --> 00:40:27,513
This is Dr. Eugene Porter,
Chief Engineer, speaking.
485
00:40:27,675 --> 00:40:29,268
I'm gonna need
a dozen more walkers,
486
00:40:29,427 --> 00:40:31,179
a.k.a. "dead ones"
in the local parlance,
487
00:40:31,346 --> 00:40:34,566
for expanding
the fence protocol PDQ.
488
00:40:34,724 --> 00:40:37,022
Actually, PFQ.
489
00:40:37,185 --> 00:40:39,187
This is per Negan,
who I also am,
490
00:40:39,354 --> 00:40:41,027
even if it takes all night
to procure them,
491
00:40:41,189 --> 00:40:43,191
so I need able-bodied persons
out there
492
00:40:43,358 --> 00:40:44,826
in the surrounding
blocks of buildings
493
00:40:44,984 --> 00:40:46,657
snoopin' and snatchin', stat.
494
00:40:46,819 --> 00:40:49,038
Negan will be indisposed
in the boudoir,
495
00:40:49,197 --> 00:40:50,574
so in the meantime,
496
00:40:50,740 --> 00:40:54,040
any questions should be
directed to yours truly.
497
00:40:54,202 --> 00:40:56,580
Dr. Eugene Porter,
Chief Engineer,
498
00:40:56,746 --> 00:40:59,545
also known as Negan,
who I am.
499
00:41:02,001 --> 00:41:04,174
Change of plans.
500
00:41:09,008 --> 00:41:11,227
So we go in.
501
00:41:12,679 --> 00:41:13,680
(gun cocks)
502
00:41:13,846 --> 00:41:15,348
I'm ready.
503
00:41:29,404 --> 00:41:31,122
(knock on door)
504
00:41:31,280 --> 00:41:32,782
Come in.
505
00:41:37,036 --> 00:41:39,084
Freddie said
you wanted to see me?
506
00:41:39,247 --> 00:41:41,625
Yes, have a seat.
507
00:41:47,130 --> 00:41:49,883
I noticed you've been slacking
on your scavenging
508
00:41:50,049 --> 00:41:51,426
and recruiting lately.
509
00:41:51,592 --> 00:41:55,062
And there are too many people
in your trailer.
510
00:41:55,221 --> 00:41:56,643
Fire hazard.
511
00:41:56,806 --> 00:42:00,401
Plenty of room here
at Barrington House for our guests.
512
00:42:00,560 --> 00:42:02,437
Speaking of which,
513
00:42:02,603 --> 00:42:06,779
I have job assignments
for the newcomers.
514
00:42:06,941 --> 00:42:08,659
People are gonna stay,
they're gonna chip in.
515
00:42:08,818 --> 00:42:10,912
No more free rides
on the teat.
516
00:42:11,070 --> 00:42:12,993
You let them
take Dr. Carson.
517
00:42:13,156 --> 00:42:15,329
Surprised
you didn't kneel again.
518
00:42:15,491 --> 00:42:16,663
You must be
really worried
519
00:42:16,826 --> 00:42:18,999
if you're trying
to split everyone up.
520
00:42:19,162 --> 00:42:20,664
(chuckles)
521
00:42:20,830 --> 00:42:22,582
Shouldn't talk to me
like that.
522
00:42:22,749 --> 00:42:24,296
Who knows
what might happen
523
00:42:24,459 --> 00:42:26,928
with all these Saviors
coming around?
524
00:42:27,086 --> 00:42:29,009
Did you just threaten me?
525
00:42:29,172 --> 00:42:31,675
I was being sarcastic, okay?
526
00:42:31,841 --> 00:42:33,684
No, I think
you just threatened me.
527
00:42:33,843 --> 00:42:34,969
Think what you want.
528
00:42:35,136 --> 00:42:36,353
You know,
what I'm saying is,
529
00:42:36,512 --> 00:42:37,684
I look out
for my friends,
530
00:42:37,847 --> 00:42:41,693
and I realized
we're not friends.
531
00:42:41,851 --> 00:42:44,604
- (knock on door)
- Come in.
532
00:42:46,189 --> 00:42:49,318
Ah, wonderful,
tequila.
533
00:42:49,484 --> 00:42:51,282
Crack that open for me,
would you?
534
00:42:51,444 --> 00:42:53,663
You may go now.
535
00:42:53,821 --> 00:42:55,243
Show him out,
will you, Kal?
536
00:43:04,874 --> 00:43:06,421
(sighs)
537
00:43:09,962 --> 00:43:11,885
Everything okay?
538
00:43:12,048 --> 00:43:15,552
Where's Sasha and Rosita?
539
00:43:17,637 --> 00:43:19,184
You see that over there?
540
00:43:19,347 --> 00:43:22,351
That is a half-assed attempt
at a safety protocol.
541
00:43:22,517 --> 00:43:25,441
We need a full-assed,
full-court press.
542
00:43:25,603 --> 00:43:26,729
That stuff out front
with the spikes
543
00:43:26,896 --> 00:43:29,194
and the chains and the heads,
that's good for the optics.
544
00:43:29,357 --> 00:43:30,984
It sends a message
to would-be intruders
545
00:43:31,150 --> 00:43:32,868
of the "Don't Mess
with Texas" variety.
546
00:43:33,027 --> 00:43:34,529
(inhales deeply)
547
00:43:34,695 --> 00:43:38,370
But we need to drill down
on actual safety protocol,
548
00:43:38,533 --> 00:43:40,206
especially at points
that have proven to be janky.
549
00:43:40,368 --> 00:43:41,540
Well, yeah.
550
00:43:41,702 --> 00:43:43,830
That's why
I'm on guard duty now.
551
00:43:43,996 --> 00:43:45,748
No offense
to that last guy,
552
00:43:45,915 --> 00:43:47,542
but he could hardly
handle a gun.
553
00:43:47,708 --> 00:43:48,880
(silenced gunshot)
554
00:43:49,043 --> 00:43:50,169
(body thuds)
555
00:43:50,336 --> 00:43:53,089
Get up.
You're getting out.
556
00:43:56,759 --> 00:43:58,602
Eugene, get up.
557
00:43:58,761 --> 00:44:00,855
We're breaking you out.
558
00:44:02,390 --> 00:44:04,108
Eugene!
559
00:44:06,185 --> 00:44:08,108
No.
560
00:44:09,397 --> 00:44:11,195
I'm not going with you.
561
00:44:11,357 --> 00:44:12,529
What?
562
00:44:14,527 --> 00:44:17,030
I didn't ask you to come, so go.
563
00:44:18,573 --> 00:44:21,167
People got to be
en route.
564
00:44:30,751 --> 00:44:32,628
(door closes)
565
00:44:32,795 --> 00:44:36,095
That weak,
lying sack of shit.
566
00:44:38,718 --> 00:44:40,265
This is it.
567
00:44:40,428 --> 00:44:43,352
I'm going in.
568
00:44:44,682 --> 00:44:45,899
Hold on.
569
00:44:46,058 --> 00:44:47,275
This is gonna
take a second.
570
00:44:47,435 --> 00:44:49,403
More could be coming back.
Keep an eye out.
571
00:44:52,398 --> 00:44:53,820
(fence clattering)
572
00:44:57,236 --> 00:45:00,536
Sasha:
Just another second.
573
00:45:07,246 --> 00:45:08,293
What the hell
are you doing?
574
00:45:08,456 --> 00:45:09,833
Go.
575
00:45:09,999 --> 00:45:11,672
It's not your time.
576
00:45:11,834 --> 00:45:15,429
There's got to be
a point to it, right?
577
00:45:15,588 --> 00:45:16,965
They need you.
578
00:45:22,261 --> 00:45:25,231
(silenced gunshot)
579
00:45:27,808 --> 00:45:28,980
(groans)
580
00:45:29,143 --> 00:45:32,818
(indistinct shouting,
machine-gun fire)
581
00:45:32,980 --> 00:45:38,032
(machine-gun fire continues)
582
00:45:38,194 --> 00:45:42,040
(music playing)
583
00:45:48,996 --> 00:45:53,843
(crying)
584
00:45:54,001 --> 00:45:56,629
Damn it.
585
00:45:56,796 --> 00:45:59,390
Damn it!
586
00:45:59,548 --> 00:46:02,518
(sobbing)
587
00:46:13,062 --> 00:46:17,158
(music playing)
588
00:46:44,176 --> 00:46:46,099
Created by: A. Vandelay
Post Haste Digital
38262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.