All language subtitles for The Walking Dead S07E06 720p BluRay x264 AAC ESub - Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:01,100 ® Encodeded By Team Hon3y - Enjoy! ® 1 00:00:01,418 --> 00:00:05,139 Created by: A. Vandelay Post Haste Digital 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,640 Rachel: It's gross. 3 00:00:06,798 --> 00:00:07,924 Just throw it back. 4 00:00:08,091 --> 00:00:11,095 (Cyndie scoffs) It'll dry out. 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,104 - It smells terrible. - (groaning) 6 00:00:13,263 --> 00:00:14,435 We can empty it out, 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,600 stuff it full of Miss Iris' sage, 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,269 and some of the lavender, too. 9 00:00:18,435 --> 00:00:19,561 Then what? 10 00:00:19,728 --> 00:00:20,945 Then you have an awesome bear 11 00:00:21,104 --> 00:00:23,106 that survived the stormy sea, Rachel. 12 00:00:23,273 --> 00:00:25,947 I had one just like this when I was your age, and-- 13 00:00:26,109 --> 00:00:28,612 Oh, shit! Look! 14 00:00:28,779 --> 00:00:31,953 Don't run! 15 00:00:33,242 --> 00:00:36,121 One hit. 16 00:00:36,286 --> 00:00:37,583 I didn't have to twice. 17 00:00:37,746 --> 00:00:39,714 Not bad, huh? 18 00:00:39,873 --> 00:00:42,626 - (spear squelches) - Yeah. 19 00:00:43,669 --> 00:00:45,763 Look! Another one! 20 00:00:46,797 --> 00:00:48,470 (sighs) 21 00:00:48,632 --> 00:00:52,933 Come on. Don't run! 22 00:01:05,816 --> 00:01:08,410 Cyndie: Wait! 23 00:01:14,866 --> 00:01:17,289 She's not a bobber. 24 00:01:17,452 --> 00:01:19,500 (birds cawing) 25 00:01:22,040 --> 00:01:24,384 She's alive. 26 00:01:29,423 --> 00:01:31,141 We still gotta do it. 27 00:01:31,300 --> 00:01:32,677 No. 28 00:01:32,843 --> 00:01:35,096 We don't have to do it. 29 00:01:37,180 --> 00:01:38,523 Yes, we do. 30 00:01:38,682 --> 00:01:42,858 No, we don't, not if people don't find out. 31 00:01:46,481 --> 00:01:48,825 We're supposed to. 32 00:01:48,984 --> 00:01:50,577 I want to. 33 00:01:51,695 --> 00:01:52,867 I don't. 34 00:01:53,030 --> 00:01:54,828 So we won't. 35 00:01:57,868 --> 00:01:59,666 Are you gonna tell? 36 00:02:00,871 --> 00:02:03,374 Just tell me if you're gonna tell, 37 00:02:03,540 --> 00:02:04,962 if you're a snitch. 38 00:02:06,251 --> 00:02:08,424 I'm not a snitch. 39 00:02:09,421 --> 00:02:11,515 But I'm not going to help. 40 00:02:11,673 --> 00:02:15,018 (birds cawing) 41 00:02:20,432 --> 00:02:22,901 (water splashes) 42 00:02:23,060 --> 00:02:24,482 (sighs) 43 00:02:37,282 --> 00:02:39,910 (grunting) 44 00:02:49,920 --> 00:02:51,513 (music playing) 45 00:03:30,252 --> 00:03:33,973 (birds chirping) 46 00:03:36,508 --> 00:03:38,806 Eight rusty cans of okra 47 00:03:38,969 --> 00:03:41,347 and a bottle of aspirin. 48 00:03:44,975 --> 00:03:47,774 That's what we got to show for our time out here... 49 00:03:49,521 --> 00:03:52,115 other than the fact that we're still standin'. 50 00:03:52,274 --> 00:03:54,276 Rule number one of scavenging-- 51 00:03:54,443 --> 00:03:57,538 there's nothing left in this world that isn't hidden. 52 00:03:57,696 --> 00:03:59,243 We just have to find it. 53 00:03:59,406 --> 00:04:00,658 Mm, good. 54 00:04:00,824 --> 00:04:03,043 We just have to find it. 55 00:04:03,201 --> 00:04:07,047 For a second there... (chuckles) I was worried. 56 00:04:07,205 --> 00:04:11,381 Listen, we went farther than we were supposed to. 57 00:04:11,543 --> 00:04:14,422 There's nothing left out here. 58 00:04:16,840 --> 00:04:18,467 We don't even have enough gas to keep looking 59 00:04:18,633 --> 00:04:20,351 even if we wanted to, okay? 60 00:04:20,510 --> 00:04:22,387 We said we'd be gone for two weeks. 61 00:04:22,554 --> 00:04:23,931 It's been two weeks. 62 00:04:24,097 --> 00:04:25,895 As long as Hilltop keeps their side of the bargain, 63 00:04:26,057 --> 00:04:27,684 we have food at home. 64 00:04:27,851 --> 00:04:29,478 We need ammo. 65 00:04:29,644 --> 00:04:31,738 We need medicine. 66 00:04:31,897 --> 00:04:33,069 (scoffs) 67 00:04:33,231 --> 00:04:34,574 We can't go back like this. 68 00:04:34,733 --> 00:04:36,201 There's people counting on us. 69 00:04:36,359 --> 00:04:38,236 Why you acting like you don't know that? 70 00:04:38,403 --> 00:04:42,078 I'm not sure that means much to me anymore. 71 00:04:42,240 --> 00:04:46,586 What we did at the satellite station... 72 00:04:48,288 --> 00:04:50,882 all of those people that we killed... 73 00:04:52,667 --> 00:04:54,169 You didn't see it, okay? 74 00:04:54,336 --> 00:04:56,009 You just saw what was left. 75 00:04:56,171 --> 00:04:57,514 No. 76 00:04:57,672 --> 00:05:00,221 I had to do it, too. 77 00:05:00,383 --> 00:05:03,227 Yeah, we all had to... 78 00:05:03,386 --> 00:05:05,480 for some milk and some corn. 79 00:05:05,639 --> 00:05:07,562 That wasn't the only reason. 80 00:05:07,724 --> 00:05:08,816 And yeah, we did. 81 00:05:08,975 --> 00:05:10,067 You know we did. 82 00:05:10,227 --> 00:05:12,195 See, that's-- that's the thing. 83 00:05:12,354 --> 00:05:14,652 You saw how we were living back home 84 00:05:14,815 --> 00:05:16,567 before you guys got there. 85 00:05:16,733 --> 00:05:18,110 We didn't know shit. 86 00:05:19,486 --> 00:05:20,578 We thought... 87 00:05:20,737 --> 00:05:22,114 - (chuckles) - What? 88 00:05:22,280 --> 00:05:23,748 What? 89 00:05:23,907 --> 00:05:25,250 It doesn't matter. 90 00:05:28,328 --> 00:05:30,376 I get it now. 91 00:05:32,374 --> 00:05:36,470 If it's you or someone else, you choose you. 92 00:05:36,628 --> 00:05:40,553 You take what you can, you take out who you have to, 93 00:05:40,715 --> 00:05:43,719 and you get to keep going. 94 00:05:44,970 --> 00:05:46,062 (scoffs) 95 00:05:46,221 --> 00:05:48,349 Nobody's in this together, okay? 96 00:05:48,515 --> 00:05:51,769 Not anymore. 97 00:05:51,935 --> 00:05:53,562 HEY- 98 00:05:53,728 --> 00:05:55,571 It only hurts because you know what you just said 99 00:05:55,730 --> 00:05:57,403 is total bullshit. 100 00:05:57,566 --> 00:05:59,864 That's not you, Heath. 101 00:06:00,026 --> 00:06:02,529 Tara... 102 00:06:09,160 --> 00:06:11,128 that's me... 103 00:06:11,288 --> 00:06:13,131 that's you... 104 00:06:15,125 --> 00:06:19,005 and that's everybody who wants to stay alive. 105 00:06:20,964 --> 00:06:23,012 That's the truth. 106 00:06:26,344 --> 00:06:29,644 We can push towards the shore, but after today... 107 00:06:29,806 --> 00:06:31,433 we go back. 108 00:06:33,476 --> 00:06:36,525 Even if we just have those rusty cans. 109 00:06:40,650 --> 00:06:41,697 (keys jingle) 110 00:06:41,860 --> 00:06:45,160 (engine starts) 111 00:06:49,200 --> 00:06:53,956 (chatter, children laughing in distance) 112 00:06:54,122 --> 00:06:56,420 (clock ticking) 113 00:07:14,851 --> 00:07:17,445 (waves splashing, birds calling) 114 00:11:01,744 --> 00:11:03,121 Woman: No, I got it. Thanks. 115 00:11:03,288 --> 00:11:05,711 Woman #2: Did they find anything out there yesterday? 116 00:11:05,874 --> 00:11:07,342 Ev said she reached the mouth. 117 00:11:07,500 --> 00:11:08,592 Are you serious? 118 00:11:08,751 --> 00:11:10,879 What'd she see? Nothing. 119 00:11:11,045 --> 00:11:13,139 All the way down there. 120 00:11:13,298 --> 00:11:14,845 Not a damn thing. 121 00:11:17,635 --> 00:11:19,933 (door creaks) 122 00:11:36,154 --> 00:11:38,407 (children laughing) 123 00:11:42,785 --> 00:11:46,039 (laughter continues, door closes) 124 00:12:03,264 --> 00:12:06,518 (indistinct conversations) 125 00:12:11,606 --> 00:12:14,951 (conversations continue) 126 00:12:16,319 --> 00:12:19,664 (woman laughs) 127 00:12:57,735 --> 00:13:02,161 (door creaks) 128 00:13:15,211 --> 00:13:19,011 (door closes) 129 00:13:31,602 --> 00:13:34,856 " (gunshots) -(gasps) 130 00:13:38,943 --> 00:13:42,413 (gunshots) 131 00:13:58,629 --> 00:14:00,802 (grunts) 132 00:14:00,965 --> 00:14:03,639 (panting) 133 00:14:05,511 --> 00:14:07,434 Go ahead. 134 00:14:13,269 --> 00:14:15,192 (gun cocks) 135 00:14:21,110 --> 00:14:22,612 (gun thuds) 136 00:14:24,197 --> 00:14:26,291 Doesn't matter. 137 00:14:26,449 --> 00:14:28,918 We're supposed to. 138 00:14:29,077 --> 00:14:32,502 Rachel, no. 139 00:14:33,623 --> 00:14:36,593 (guns cocking) 140 00:14:45,385 --> 00:14:47,183 Hi. 141 00:14:49,013 --> 00:14:50,560 I just, uh... I didn't mean to. 142 00:14:50,723 --> 00:14:52,725 (chuckles nervously) 143 00:14:52,892 --> 00:14:54,519 Look, I'm cool. 144 00:14:56,020 --> 00:14:57,647 I'm not here to hurt anyone. 145 00:14:57,814 --> 00:14:59,111 Rachel... 146 00:14:59,273 --> 00:15:02,402 everyone, just lower your guns. 147 00:15:02,568 --> 00:15:04,161 Cyndie, get away from her! 148 00:15:05,321 --> 00:15:06,322 Cyndie: She hasn't done anything wrong. 149 00:15:06,489 --> 00:15:08,162 That has nothing to do with it. 150 00:15:08,324 --> 00:15:09,576 Get away! 151 00:15:16,332 --> 00:15:17,458 Tara: I'm sorry. 152 00:15:17,625 --> 00:15:19,593 I just walked in-- crawled. 153 00:15:19,752 --> 00:15:22,130 I didn't even know I was in. 154 00:15:22,296 --> 00:15:24,344 I'm sorry. 155 00:15:24,507 --> 00:15:26,726 I can just go. 156 00:15:31,139 --> 00:15:32,732 Okay. 157 00:15:32,890 --> 00:15:34,563 (chuckles nervously) 158 00:15:34,725 --> 00:15:37,148 This is cool, too. 159 00:15:37,311 --> 00:15:39,439 We just keep doing this. 160 00:15:46,654 --> 00:15:49,999 (birds chirping) 161 00:16:00,334 --> 00:16:03,258 (grunts) 162 00:16:12,847 --> 00:16:15,350 What do we think? 163 00:16:18,144 --> 00:16:21,774 Lotta blind spots down there. 164 00:16:22,899 --> 00:16:26,153 (Tara sighs) 165 00:16:27,445 --> 00:16:29,573 (grunts) 166 00:16:34,076 --> 00:16:36,124 (grunts) 167 00:16:36,287 --> 00:16:38,665 (bottle shatters) 168 00:17:07,443 --> 00:17:09,616 (door creaks) 169 00:17:38,015 --> 00:17:40,484 Let's check behind the tarps first. 170 00:17:40,643 --> 00:17:43,567 (sighs) 171 00:17:45,648 --> 00:17:49,198 (birds calling) 172 00:17:54,949 --> 00:17:57,293 Looks like they had plans for something. 173 00:17:57,451 --> 00:18:00,876 Looks like they didn't get to finish. 174 00:18:06,460 --> 00:18:07,712 It's heavy. 175 00:18:07,878 --> 00:18:10,256 Could be something good in there. 176 00:18:11,591 --> 00:18:13,389 (grunts) 177 00:18:15,595 --> 00:18:16,642 Tara. 178 00:18:16,804 --> 00:18:18,101 (grunting) 179 00:18:18,264 --> 00:18:19,436 Hold on. Hold on! 180 00:18:19,599 --> 00:18:23,399 (grunts) 181 00:18:23,561 --> 00:18:25,404 (walkers growling) 182 00:18:36,907 --> 00:18:39,911 (grunting) 183 00:18:52,131 --> 00:18:55,135 Kenn-shun 184 00:18:55,301 --> 00:18:56,723 That way! Go! 185 00:18:59,639 --> 00:19:03,644 (walker growling) 186 00:19:03,809 --> 00:19:06,688 Heath! Tara! 187 00:19:06,854 --> 00:19:08,276 Heath! 188 00:19:14,528 --> 00:19:16,576 (bells ringing in distance) 189 00:19:16,739 --> 00:19:18,207 (air horn blows) 190 00:19:18,366 --> 00:19:20,664 Natania: We just need to hear what she has to say. 191 00:19:20,826 --> 00:19:22,954 Beatrice: No. The longer we wait, the more our community's at risk. 192 00:19:23,120 --> 00:19:25,214 Natania: We agreed to discuss this together as a group 193 00:19:25,373 --> 00:19:26,590 if someone ever got in. 194 00:19:26,749 --> 00:19:28,501 We made that decision a long time ago. 195 00:19:28,668 --> 00:19:29,920 (door opens) 196 00:19:33,005 --> 00:19:34,222 (sighs) 197 00:19:35,925 --> 00:19:37,723 Do you, uh, need to use the bathroom 198 00:19:37,885 --> 00:19:39,137 before we get started? 199 00:19:40,763 --> 00:19:41,935 Wow. 200 00:19:42,098 --> 00:19:44,442 Uh, no. 201 00:19:44,600 --> 00:19:47,570 Um, thank you. 202 00:19:47,728 --> 00:19:49,150 But maybe... 203 00:19:52,358 --> 00:19:53,405 I'm Natania. 204 00:19:53,567 --> 00:19:58,573 This is Kathy and Beatrice, whom you've already met. 205 00:19:58,739 --> 00:19:59,911 (bells continue) 206 00:20:00,074 --> 00:20:02,452 Am I the only one hearing bells? 207 00:20:02,618 --> 00:20:03,710 They're ours. 208 00:20:03,869 --> 00:20:05,291 We have six of them-- 209 00:20:05,454 --> 00:20:07,957 some nearby, some a couple of miles away. 210 00:20:08,124 --> 00:20:09,751 What about the air horn? 211 00:20:09,917 --> 00:20:12,966 We could only find so many bells. 212 00:20:13,129 --> 00:20:14,426 They are to redirect any of the dead 213 00:20:14,588 --> 00:20:18,388 that might have been drawn by it. 214 00:20:18,551 --> 00:20:20,770 (sighs) Not bad. 215 00:20:20,928 --> 00:20:23,022 It helps sometimes. 216 00:20:23,180 --> 00:20:25,478 But a branch in the wind, leaves rustling... 217 00:20:25,641 --> 00:20:28,815 we're lucky this is a relatively clear area. 218 00:20:28,978 --> 00:20:31,231 The evacuations, the barges-- 219 00:20:31,397 --> 00:20:33,650 if they were even real. 220 00:20:33,816 --> 00:20:35,238 So... 221 00:20:35,401 --> 00:20:38,996 where are you from? 222 00:20:39,155 --> 00:20:41,328 Atlanta... 223 00:20:41,490 --> 00:20:44,414 a long time ago. 224 00:20:45,578 --> 00:20:47,171 I just stayed on the move. 225 00:20:48,664 --> 00:20:51,133 My friend and I-- we've been traveling around 226 00:20:51,292 --> 00:20:54,091 on our own for a couple of years now. 227 00:20:54,253 --> 00:20:55,846 We used to work on a fishing boat. 228 00:20:56,005 --> 00:20:57,473 There's someone with you? 229 00:20:57,631 --> 00:20:59,008 There was. 230 00:20:59,175 --> 00:21:00,722 We got separated. 231 00:21:00,885 --> 00:21:04,890 What kind of fishing boat did you work on-- 232 00:21:05,055 --> 00:21:07,478 trawler, seiner, larder? 233 00:21:07,641 --> 00:21:10,736 Oh, last one. You got it. 234 00:21:11,771 --> 00:21:15,241 What were you doing here? 235 00:21:15,399 --> 00:21:17,822 You must understand, we get nervous 236 00:21:17,985 --> 00:21:21,080 when people just find their way into our home. 237 00:21:21,238 --> 00:21:24,082 Yeah, I-l saw that. 238 00:21:24,241 --> 00:21:26,494 My friend and I-- we found this settlement 239 00:21:26,660 --> 00:21:28,833 built on a bridge, or what was left of it. 240 00:21:28,996 --> 00:21:30,248 We were scavenging, 241 00:21:30,414 --> 00:21:32,837 and we got attacked by walkers-- the dead. 242 00:21:33,000 --> 00:21:35,219 We were trying to get away from them, 243 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 and I got knocked off a bridge. 244 00:21:37,421 --> 00:21:39,924 I fought the current, wound up in the inlet. 245 00:21:40,090 --> 00:21:43,390 The estuary? 246 00:21:43,552 --> 00:21:44,724 The bay? 247 00:21:44,887 --> 00:21:46,514 Look, I'm not good with geography. 248 00:21:46,680 --> 00:21:49,934 I just thought I was dead out there. 249 00:21:50,100 --> 00:21:51,943 And I got to the shore, and I just passed out. 250 00:21:52,102 --> 00:21:53,524 Beatrice: It's the bridge on Windsor. 251 00:21:53,687 --> 00:21:55,280 You-- you know how to get there? 252 00:21:55,439 --> 00:21:56,531 We do. 253 00:21:56,690 --> 00:21:58,033 She didn't answer the question. 254 00:21:58,192 --> 00:21:59,284 I didn't? 255 00:21:59,443 --> 00:22:00,660 What was the question? 256 00:22:00,820 --> 00:22:02,288 What were you doing here? 257 00:22:02,446 --> 00:22:03,948 When that girl, Cyndie, brought me food, 258 00:22:04,114 --> 00:22:06,617 I just pretended like I was out and I followed her back. 259 00:22:06,784 --> 00:22:08,206 It seemed like she had a camp, 260 00:22:08,369 --> 00:22:09,962 and I wanted to see if I could get any help. 261 00:22:10,120 --> 00:22:12,088 Then why were you sneaking around? 262 00:22:12,248 --> 00:22:15,468 I wanted to see if it was safe. 263 00:22:15,626 --> 00:22:17,128 Still not sure. 264 00:22:17,294 --> 00:22:20,639 Look, I'm sorry that I freaked you out. 265 00:22:20,798 --> 00:22:22,266 Really. 266 00:22:22,424 --> 00:22:24,051 But if you just point me in the right direction, I'm gone. 267 00:22:24,218 --> 00:22:27,688 I need to get back to the bridge and look for my friend. 268 00:22:27,847 --> 00:22:30,851 If we let you go, you have us at a disadvantage. 269 00:22:31,016 --> 00:22:33,314 You know a great deal about us now. 270 00:22:33,477 --> 00:22:36,196 - "If" you let me go? - Yes. 271 00:22:36,355 --> 00:22:39,859 You see, normally, we would've killed you already. 272 00:22:40,025 --> 00:22:43,871 We shoot strangers on sight if they come into our camp. 273 00:22:44,029 --> 00:22:46,157 But Beatrice said you spared your life, 274 00:22:46,323 --> 00:22:49,998 and my granddaughter almost lost hers trying to save you-- 275 00:22:50,160 --> 00:22:52,128 "that girl," Cyndie. 276 00:22:53,706 --> 00:22:55,925 So it leaves us with the question still 277 00:22:56,083 --> 00:22:59,178 of what to do with you instead. 278 00:22:59,336 --> 00:23:01,259 Yeah. 279 00:23:02,715 --> 00:23:04,843 That's a pickle, all right. 280 00:23:06,427 --> 00:23:08,395 Why don't you rest up? 281 00:23:08,554 --> 00:23:09,771 We'll talk more later. 282 00:23:09,930 --> 00:23:12,399 Maybe one of us will have a brainstorm. 283 00:23:13,976 --> 00:23:15,478 (handcuffs rattle) 284 00:23:15,644 --> 00:23:17,646 Cool. 285 00:23:17,813 --> 00:23:19,941 (door creaks) 286 00:23:20,107 --> 00:23:23,111 (children laughing) 287 00:23:25,321 --> 00:23:27,323 (door creaks) 288 00:23:27,489 --> 00:23:29,833 (lock clicks) 289 00:23:29,992 --> 00:23:32,336 (crickets chirping) 290 00:23:36,248 --> 00:23:38,376 (door creaks) 291 00:24:03,984 --> 00:24:06,078 (door creaks) 292 00:24:22,878 --> 00:24:24,596 Natania: Hope you like fish. 293 00:24:26,173 --> 00:24:28,551 Uh, the dried kind? 294 00:24:28,717 --> 00:24:30,469 She brought you salted perch. 295 00:24:30,636 --> 00:24:31,728 (chuckles) 296 00:24:31,887 --> 00:24:33,889 Natania: Did you like it? 297 00:24:34,056 --> 00:24:35,399 Sure. 298 00:24:35,557 --> 00:24:37,275 No, you didn't. 299 00:24:37,434 --> 00:24:38,686 (chuckles) 300 00:24:38,852 --> 00:24:40,320 Not so much. 301 00:24:40,479 --> 00:24:42,652 We're having stew. 302 00:24:44,650 --> 00:24:45,822 Oh, that's right-- 303 00:24:45,985 --> 00:24:48,113 you two haven't formally met, have you? 304 00:24:48,278 --> 00:24:50,280 Tara, this is Cyndie. 305 00:24:50,447 --> 00:24:51,790 HEY- 306 00:24:51,949 --> 00:24:54,202 Uh, thank you for the beach and... 307 00:24:54,368 --> 00:24:56,336 everything out there. 308 00:24:56,495 --> 00:24:59,044 I mean, you saved my life. (chuckles) 309 00:25:00,124 --> 00:25:02,752 You did. 310 00:25:02,918 --> 00:25:05,341 I mean, I don't know if your grandma totally approves, but... 311 00:25:05,504 --> 00:25:07,131 (chuckles) 312 00:25:07,297 --> 00:25:09,800 My mom would've. 313 00:25:10,884 --> 00:25:13,478 She showed me the way. 314 00:25:13,637 --> 00:25:15,059 A way. 315 00:25:16,265 --> 00:25:17,983 I was trying to show Rachel. 316 00:25:18,142 --> 00:25:19,735 The little girl? 317 00:25:19,893 --> 00:25:21,236 Yeah. 318 00:25:22,896 --> 00:25:24,614 She hasn't had to do it yet. 319 00:25:24,773 --> 00:25:27,117 Have you? 320 00:25:33,699 --> 00:25:35,872 I'm a really good shot. 321 00:25:36,035 --> 00:25:38,413 Natania: Yes, you are. 322 00:25:38,579 --> 00:25:40,172 Okay, let's eat. 323 00:25:40,330 --> 00:25:42,298 Let's talk. 324 00:25:43,876 --> 00:25:46,299 Beatrice: Tara. 325 00:25:59,266 --> 00:26:00,643 When was the last time you ate? 326 00:26:00,809 --> 00:26:02,561 Do soy-sauce packets count as food? 327 00:26:02,728 --> 00:26:05,197 We have an endless supply of fish here-- 328 00:26:05,355 --> 00:26:08,734 one of the perks of living so close to the ocean. 329 00:26:08,901 --> 00:26:10,778 You, um, you think, Tara, 330 00:26:10,944 --> 00:26:13,697 it's something you could get used to? 331 00:26:14,782 --> 00:26:16,284 I'm hoping to convince you to stay. 332 00:26:16,450 --> 00:26:17,918 Wait. What? 333 00:26:18,077 --> 00:26:19,420 Why not? 334 00:26:19,578 --> 00:26:22,172 It would be the perfect solution to our problem. 335 00:26:22,331 --> 00:26:24,004 We keep our village a secret, 336 00:26:24,166 --> 00:26:26,214 and you'd get to put down roots. 337 00:26:26,376 --> 00:26:29,380 You're a skilled fighter, Tara, and a good person. 338 00:26:29,546 --> 00:26:31,219 I can tell that. 339 00:26:31,381 --> 00:26:33,509 You wouldn't be leaving anything behind. 340 00:26:33,675 --> 00:26:36,269 And if you want, we can help you find your friend. 341 00:26:36,428 --> 00:26:39,147 And if he wants to stay, we'll offer him a home, too. 342 00:26:39,306 --> 00:26:40,853 He could stay here? 343 00:26:41,016 --> 00:26:43,394 Is there a reason why not? 344 00:26:43,560 --> 00:26:45,187 I mean... 345 00:26:47,189 --> 00:26:48,816 well, I never thought I'd be asking this, 346 00:26:48,982 --> 00:26:50,984 but where are all the men? 347 00:26:59,284 --> 00:27:00,877 All of them? 348 00:27:01,036 --> 00:27:05,041 (sighs) We got into a skirmish with another group. 349 00:27:05,207 --> 00:27:08,086 None of them made it. 350 00:27:08,252 --> 00:27:11,096 And we lost others, too. 351 00:27:12,339 --> 00:27:16,094 Cyndie had an 11-year-old brother, my grandson, 352 00:27:16,260 --> 00:27:19,184 and their mother, too, my daughter. 353 00:27:25,102 --> 00:27:26,445 After that, 354 00:27:26,603 --> 00:27:29,857 we decided to protect ourselves, no matter what. 355 00:27:30,023 --> 00:27:34,028 No matter who we crossed, we would kill on sight. 356 00:27:34,194 --> 00:27:38,745 We left our old home with just the clothes on our backs. 357 00:27:38,907 --> 00:27:42,286 And then we found this place. 358 00:27:42,452 --> 00:27:44,796 We would stay hidden. 359 00:27:49,710 --> 00:27:52,964 And we would stay alive. 360 00:27:53,130 --> 00:27:56,054 Tara, you could have hurt us, and you didn't. 361 00:27:56,216 --> 00:27:59,060 L-I know we must sound like monsters to you, 362 00:27:59,219 --> 00:28:00,846 but I had to be honest 363 00:28:01,013 --> 00:28:03,892 so maybe you could understand why we do it. 364 00:28:04,057 --> 00:28:05,650 Maybe you could... 365 00:28:05,809 --> 00:28:07,311 consider staying. 366 00:28:07,477 --> 00:28:10,401 And maybe you could be honest with us 367 00:28:10,564 --> 00:28:12,316 about where you're from. 368 00:28:12,482 --> 00:28:14,200 I was telling you the truth. 369 00:28:14,359 --> 00:28:15,611 Really? 370 00:28:15,777 --> 00:28:18,496 You said you worked on a fishing boat, a larder. 371 00:28:18,655 --> 00:28:19,872 That's right. 372 00:28:20,032 --> 00:28:23,502 Tara, a larder is a room used for storing meat. 373 00:28:23,660 --> 00:28:25,662 Yeah. I was lying. 374 00:28:25,829 --> 00:28:28,127 (chuckles) 375 00:28:30,000 --> 00:28:32,094 (inhales deeply) 376 00:28:36,506 --> 00:28:38,474 I come from a community. 377 00:28:38,634 --> 00:28:40,887 And that's really what it is. 378 00:28:41,053 --> 00:28:44,023 We live with each other. We help each other. 379 00:28:44,181 --> 00:28:45,524 We have walls, houses. 380 00:28:45,682 --> 00:28:49,357 I have a girlfriend I want to get back to. 381 00:28:49,519 --> 00:28:51,317 And we've done things... 382 00:28:51,480 --> 00:28:54,074 just like you. 383 00:28:54,233 --> 00:28:56,656 (sighs) 384 00:28:58,320 --> 00:28:59,947 There were these people. 385 00:29:00,113 --> 00:29:02,332 They were threatening us. 386 00:29:02,491 --> 00:29:04,539 We found out they were using an old satellite station 387 00:29:04,701 --> 00:29:05,998 to operate out of. 388 00:29:06,161 --> 00:29:07,959 We went out there in the middle of the night, 389 00:29:08,121 --> 00:29:09,293 and we... 390 00:29:09,456 --> 00:29:14,007 took them out, every one of them. 391 00:29:15,587 --> 00:29:17,965 These people got what they deserved. 392 00:29:18,131 --> 00:29:20,759 They chose to kill and to terrorize people, 393 00:29:20,926 --> 00:29:23,395 but that's not why we killed them. 394 00:29:23,553 --> 00:29:25,396 We didn't do it to make the world a better place. 395 00:29:25,555 --> 00:29:29,401 We did it because we wanted to stay alive, just like you. 396 00:29:30,644 --> 00:29:32,317 And I know that you think that me staying 397 00:29:32,479 --> 00:29:33,856 is the only solution. 398 00:29:34,022 --> 00:29:35,490 Well, how's this for brainstorming-- 399 00:29:35,649 --> 00:29:37,367 maybe our groups can start working together. 400 00:29:37,526 --> 00:29:38,869 We just told you 401 00:29:39,027 --> 00:29:40,404 that we don't want anyone to know about this place. 402 00:29:40,570 --> 00:29:42,618 You can't live like that forever. 403 00:29:42,781 --> 00:29:44,124 I think we can. 404 00:29:44,283 --> 00:29:45,705 Look, I-- (sighs) 405 00:29:45,867 --> 00:29:47,585 I get why you're doing it, 406 00:29:47,744 --> 00:29:49,166 but if you keep seeing everyone as an enemy, 407 00:29:49,329 --> 00:29:50,421 then enemies are all you're gonna find. 408 00:29:50,580 --> 00:29:53,254 Sooner or later, you're gonna need a friend. 409 00:29:53,417 --> 00:29:56,216 (sighs) We can protect each other. 410 00:29:56,378 --> 00:29:58,972 We'd be safer than we are-- 411 00:30:07,472 --> 00:30:08,564 All right. 412 00:30:08,724 --> 00:30:12,103 We could send a guide out with her. 413 00:30:13,478 --> 00:30:15,230 Help her look for her friend, 414 00:30:15,397 --> 00:30:19,072 and then continue on to their community, 415 00:30:19,234 --> 00:30:22,659 just-- just to see what it's like. 416 00:30:24,239 --> 00:30:26,537 Yeah, I'll do it. (clears throat) 417 00:30:26,700 --> 00:30:27,917 I want to go with her. 418 00:30:28,076 --> 00:30:29,373 Natania: Absolutely not. 419 00:30:29,536 --> 00:30:31,584 You left without leaving a routing plan, 420 00:30:31,747 --> 00:30:33,374 without signing with the gate. 421 00:30:33,540 --> 00:30:36,134 Cyndie, I thought we were through with all this. 422 00:30:36,293 --> 00:30:37,465 We are. 423 00:30:37,627 --> 00:30:38,879 You will be staying behind the fence 424 00:30:39,046 --> 00:30:41,048 until you learn some responsibility. 425 00:30:41,214 --> 00:30:42,761 If this works out, 426 00:30:42,924 --> 00:30:46,224 there will be plenty of other chances. 427 00:30:46,386 --> 00:30:48,059 And if it doesn't... 428 00:30:48,221 --> 00:30:50,269 I don't want you there. 429 00:30:52,726 --> 00:30:55,320 There will be other chances. 430 00:30:57,731 --> 00:30:59,324 (chuckles) 431 00:31:00,442 --> 00:31:02,865 Are you sure there isn't a fishing boat called a larder? 432 00:31:03,028 --> 00:31:04,575 'Cause I'm, like, pretty sure that-- 433 00:31:04,738 --> 00:31:07,412 - There isn't. - Yeah. Fair enough. 434 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Tara: This is gonna get better-- 435 00:31:15,165 --> 00:31:17,088 people getting together. 436 00:31:17,250 --> 00:31:19,503 That's how the world is gonna be the world again. 437 00:31:19,669 --> 00:31:22,092 Natania: I hope you're right. 438 00:31:22,255 --> 00:31:23,347 Be safe. 439 00:31:23,507 --> 00:31:25,100 Where's Cyndie? 440 00:31:25,258 --> 00:31:27,761 She's in the cabin, sulking. 441 00:31:27,928 --> 00:31:29,305 (chuckles) We wouldn't be doing this 442 00:31:29,471 --> 00:31:31,690 if it wasn't for her breaking all the rules. 443 00:31:34,351 --> 00:31:36,649 Good luck, Tara. 444 00:31:39,189 --> 00:31:43,069 Yeah. Uh, you know, we'll-- we'll work on that, Natania. 445 00:31:43,235 --> 00:31:44,612 Thank you. 446 00:31:44,778 --> 00:31:46,280 See you soon. 447 00:31:50,283 --> 00:31:55,881 (indistinct conversations) 448 00:32:00,460 --> 00:32:01,461 (Spits) 449 00:32:01,628 --> 00:32:04,723 See you later, Rachel. 450 00:32:30,949 --> 00:32:32,371 Hey, Beatrice. 451 00:32:32,534 --> 00:32:35,083 I'm sorry about the hit. 452 00:32:35,245 --> 00:32:37,464 Well, you got lucky. 453 00:32:37,622 --> 00:32:38,874 Yeah, I did. 454 00:32:39,040 --> 00:32:42,010 How far are we to the bridge? 455 00:32:42,169 --> 00:32:44,092 About halfway there. 456 00:32:44,254 --> 00:32:45,346 Stick close. 457 00:32:45,505 --> 00:32:48,224 It's pretty thick through here. 458 00:32:48,383 --> 00:32:50,056 (walker growling) 459 00:32:50,218 --> 00:32:51,970 (branches snapping) 460 00:32:57,893 --> 00:33:01,818 (knife clangs) 461 00:33:02,939 --> 00:33:04,907 I got it. 462 00:33:12,657 --> 00:33:14,330 (growling) 463 00:33:17,078 --> 00:33:19,797 (gunshots) 464 00:33:44,231 --> 00:33:45,983 (grunting) 465 00:33:46,149 --> 00:33:48,698 (breathing heavily) 466 00:34:00,288 --> 00:34:04,213 (leaves rustling) 467 00:34:19,766 --> 00:34:21,518 (both grunting) 468 00:34:39,869 --> 00:34:43,043 (breathing heavily) 469 00:34:43,206 --> 00:34:44,879 Please. 470 00:34:47,460 --> 00:34:51,306 I could have killed you back in the village. 471 00:34:51,464 --> 00:34:53,182 Let me go. 472 00:34:53,341 --> 00:34:56,060 You don't have anything left. 473 00:34:56,219 --> 00:34:58,017 Your people are dead. 474 00:34:58,179 --> 00:35:00,227 (breathing heavily) 475 00:35:00,390 --> 00:35:01,767 The Saviors. 476 00:35:01,933 --> 00:35:04,812 That satellite post you took out-- 477 00:35:04,978 --> 00:35:07,777 you have no idea what you started. 478 00:35:07,939 --> 00:35:09,316 We didn't start anything. 479 00:35:09,482 --> 00:35:11,109 We ended it. They're dead. 480 00:35:11,276 --> 00:35:12,994 You didn't stop them. 481 00:35:13,153 --> 00:35:15,121 You can't stop them. 482 00:35:15,280 --> 00:35:17,999 That was just an outpost. 483 00:35:18,158 --> 00:35:21,537 There are more-- more Saviors... 484 00:35:21,703 --> 00:35:23,171 more outposts. 485 00:35:23,330 --> 00:35:26,925 If they know about your friends... 486 00:35:28,293 --> 00:35:30,216 it's already too late for them. 487 00:35:30,378 --> 00:35:33,006 The Saviors... 488 00:35:34,799 --> 00:35:36,597 they did this to you? 489 00:35:36,760 --> 00:35:39,104 They're the ones that killed all your men? 490 00:35:42,724 --> 00:35:44,226 Every man... 491 00:35:45,393 --> 00:35:48,363 every boy over 10. 492 00:35:48,521 --> 00:35:50,944 They lined 'em up and shot 'em in the head. 493 00:35:53,735 --> 00:35:55,954 You see, we tried to fight... 494 00:35:56,112 --> 00:35:58,581 just like you. 495 00:35:58,740 --> 00:36:00,492 They won. 496 00:36:00,659 --> 00:36:03,788 And we were supposed to keep working for them. 497 00:36:03,953 --> 00:36:07,753 Then one night, we just left. 498 00:36:07,916 --> 00:36:10,169 We got away, okay? 499 00:36:10,335 --> 00:36:12,303 We are not gonna let you lead them back to us. 500 00:36:14,964 --> 00:36:16,762 They get what they want. 501 00:36:19,552 --> 00:36:21,805 (sniffles) I'm sorry you didn't get-- 502 00:36:21,971 --> 00:36:25,475 (grunts) Go!Run! 503 00:36:44,953 --> 00:36:48,207 (panting) 504 00:36:50,250 --> 00:36:51,593 Cyndie: Wait! 505 00:36:51,751 --> 00:36:53,845 (panting continues) 506 00:37:01,177 --> 00:37:03,305 You're not gonna shoot me. 507 00:37:03,471 --> 00:37:04,973 Because I saved you? 508 00:37:05,140 --> 00:37:06,357 Three times now. 509 00:37:06,516 --> 00:37:08,814 You're not gonna shoot me. 510 00:37:12,021 --> 00:37:13,443 You have to swear... 511 00:37:13,606 --> 00:37:15,825 that you'll never come back 512 00:37:16,818 --> 00:37:18,445 and that you'll never tell anyone about us, 513 00:37:18,611 --> 00:37:20,613 not even your own people. 514 00:37:24,826 --> 00:37:28,547 Why... would I come back? 515 00:37:28,705 --> 00:37:31,675 Why would I tell anyone about this place? 516 00:37:31,833 --> 00:37:34,382 Because maybe you could get something out of it-- 517 00:37:34,544 --> 00:37:37,297 anything. 518 00:37:37,464 --> 00:37:40,889 Why did we kill those two people who just came near us? 519 00:37:43,219 --> 00:37:45,517 Why did you kill all those people 520 00:37:45,680 --> 00:37:47,603 at that satellite station? 521 00:37:47,766 --> 00:37:51,646 Because you all thought you had to. 522 00:37:52,896 --> 00:37:56,446 But none of you had to. 523 00:37:56,608 --> 00:37:58,656 You just did. 524 00:38:01,654 --> 00:38:03,156 Nobody's evil. 525 00:38:04,741 --> 00:38:08,245 They just decide to forget who they are. 526 00:38:10,413 --> 00:38:14,384 You have to swear. 527 00:38:19,005 --> 00:38:21,508 Some people are evil, Cyndie. 528 00:38:21,674 --> 00:38:23,802 I've seen it. 529 00:38:25,762 --> 00:38:27,981 That's why I have to get back now. 530 00:38:28,139 --> 00:38:30,688 You have to swear. 531 00:38:32,685 --> 00:38:34,278 (sighs) 532 00:38:41,152 --> 00:38:42,699 I swear. 533 00:38:49,702 --> 00:38:50,999 Here. 534 00:38:51,162 --> 00:38:53,210 Food and water. 535 00:38:53,373 --> 00:38:54,716 (sniffles) C'mon. 536 00:38:54,874 --> 00:38:56,842 I'll take you to the bridge. 537 00:38:57,001 --> 00:38:59,424 Try not to fall off this time. 538 00:39:09,848 --> 00:39:12,567 (walkers growling) 539 00:39:12,725 --> 00:39:13,977 Cyndie: There's more, right? 540 00:39:14,143 --> 00:39:15,565 Tara: Yeah, a lot. 541 00:39:15,728 --> 00:39:17,230 I'll use the cars as cover until I can't anymore. 542 00:39:17,397 --> 00:39:18,489 Then what? 543 00:39:18,648 --> 00:39:21,367 I'll run. 544 00:39:21,526 --> 00:39:22,903 I love to run. 545 00:39:23,069 --> 00:39:25,163 It's my favorite thing. 546 00:39:25,321 --> 00:39:27,665 You'll never make it. 547 00:39:27,824 --> 00:39:29,542 Yeah, I will. 548 00:39:30,535 --> 00:39:31,912 Let me help you. 549 00:39:32,078 --> 00:39:33,671 You already did. You got me here. 550 00:39:33,830 --> 00:39:35,924 Just go back. Tell them that I attacked you. 551 00:39:36,082 --> 00:39:37,174 They know you, Tara. 552 00:39:37,333 --> 00:39:38,585 No, tell them you killed me. 553 00:39:38,751 --> 00:39:40,003 They know me. 554 00:39:40,169 --> 00:39:41,796 You know I'm not going anywhere 555 00:39:41,963 --> 00:39:45,809 until you get to the other side-- safe. 556 00:39:45,967 --> 00:39:49,597 I've got my rifle. I've got ammo. 557 00:39:49,762 --> 00:39:52,265 I didn't get you here just to watch you die. 558 00:39:53,975 --> 00:39:57,605 So let's just get this over with, okay? 559 00:39:57,770 --> 00:40:02,401 Kathy and Beatrice-- they know we were coming here. 560 00:40:02,567 --> 00:40:04,490 They're coming. 561 00:40:04,652 --> 00:40:07,030 (breathing heavily) 562 00:40:07,196 --> 00:40:08,448 Okay. 563 00:40:10,533 --> 00:40:13,332 Why aren't you like the rest of them, 564 00:40:13,494 --> 00:40:17,215 after everything that's happened? 565 00:40:20,293 --> 00:40:22,921 Why aren't you? 566 00:40:27,634 --> 00:40:29,307 Okay. 567 00:40:37,143 --> 00:40:40,568 (walker growling) 568 00:40:58,331 --> 00:41:00,925 (grunts) 569 00:41:02,835 --> 00:41:06,430 . Aghrfwhng) 570 00:41:06,589 --> 00:41:09,138 (walkers growling) 571 00:41:27,819 --> 00:41:29,116 Okay, up on that side. 572 00:41:29,278 --> 00:41:32,657 Go! 573 00:41:36,494 --> 00:41:38,872 (growling continues) 574 00:41:55,221 --> 00:41:58,475 Kenn-shun 575 00:41:58,641 --> 00:42:00,393 (growling continues) 576 00:42:00,560 --> 00:42:02,153 (grunting) 577 00:42:02,311 --> 00:42:03,984 (gunshots) 578 00:42:13,823 --> 00:42:15,996 (gun clicks) 579 00:42:16,159 --> 00:42:17,661 (sighs) 580 00:42:17,827 --> 00:42:21,127 (growling continues) 581 00:42:31,758 --> 00:42:32,975 Tara: Heath! 582 00:42:33,134 --> 00:42:34,260 Heath! 583 00:42:34,427 --> 00:42:35,599 Heath! 584 00:42:35,762 --> 00:42:38,185 (walkers growling) 585 00:42:42,393 --> 00:42:44,236 Kenn-shun 586 00:42:44,395 --> 00:42:45,487 (gun clicks) 587 00:42:45,646 --> 00:42:47,648 - (gun thuds) - (grunts) 588 00:42:53,321 --> 00:42:55,415 Heath, I'm coming! 589 00:42:55,573 --> 00:42:56,790 I'm coming! 590 00:42:56,949 --> 00:43:00,203 No! Go! Go! 591 00:43:00,369 --> 00:43:02,747 We're in this together! 592 00:43:02,914 --> 00:43:04,632 I know. 593 00:43:04,791 --> 00:43:07,044 (walkers growling) 594 00:43:12,048 --> 00:43:15,393 (walkers growling) 595 00:43:32,819 --> 00:43:35,368 (grunting) 596 00:43:39,867 --> 00:43:43,371 (grams) 597 00:44:26,455 --> 00:44:29,880 Tara: Maybe that was you. 598 00:44:37,466 --> 00:44:39,468 I hope that was you. 599 00:44:47,768 --> 00:44:51,113 ("Everything's Fucked" by The Dirty Three playing) 600 00:45:22,303 --> 00:45:25,648 (walker growling) 601 00:45:32,939 --> 00:45:36,284 (wind chimes clinking) 602 00:45:51,249 --> 00:45:54,503 (music continues) 603 00:47:13,748 --> 00:47:17,093 (gate clangs, squeaking) 604 00:47:27,428 --> 00:47:29,851 (music continues) 605 00:47:42,485 --> 00:47:44,408 (music fades) 606 00:47:44,570 --> 00:47:47,039 I'm sorry, Tara. 607 00:47:51,827 --> 00:47:53,829 I'm sorry, too. 608 00:47:58,250 --> 00:48:00,844 We don't have to just sit here. 609 00:48:04,840 --> 00:48:07,138 Guns, ammunition... 610 00:48:08,928 --> 00:48:10,601 you don't have anyleads? 611 00:48:14,809 --> 00:48:17,528 Anything, anywhere. 612 00:48:17,686 --> 00:48:19,688 I don't care how dangerous it looked. 613 00:48:19,855 --> 00:48:21,528 Tell me a place. 614 00:48:21,690 --> 00:48:23,613 I'll go. 615 00:48:27,154 --> 00:48:29,248 There's gotta be somewhere. 616 00:48:31,075 --> 00:48:33,703 We can square this. 617 00:48:36,080 --> 00:48:38,424 We can make this right. 618 00:48:39,500 --> 00:48:41,252 We have to. 619 00:48:43,879 --> 00:48:46,678 We can't. 620 00:48:48,759 --> 00:48:52,104 I didn't see anything like that out there. 621 00:49:05,443 --> 00:49:09,073 (music playing) 622 00:49:36,599 --> 00:49:38,522 Created by: A. Vandelay Post Haste Digital 40387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.