All language subtitles for The Owl House s01e12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,712 [Luz] King, listen to this. 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,923 Hey, less read‐y, more scratch‐y. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,008 Sorry. Now that I'll be a student at Hexside, 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,593 I wanna learn all about it. 5 00:00:09,593 --> 00:00:12,804 I've got a new crush and her name is Education. 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,640 ‐[grunts] ‐[paper ripping] 7 00:00:14,640 --> 00:00:15,849 Hey, freeloaders. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,226 Guess what today is? 9 00:00:17,226 --> 00:00:18,644 Is it your birthday? 10 00:00:18,644 --> 00:00:20,270 Is it my birthday? 11 00:00:20,270 --> 00:00:22,064 It's my birthday. 12 00:00:22,064 --> 00:00:25,317 No. It's Human Treasure Day. 13 00:00:26,985 --> 00:00:27,986 [door squeaks] 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,408 [grunts] Aah, fresh garbage. 15 00:00:33,408 --> 00:00:35,827 ‐Ooh, give me, give me, give me. ‐[clattering] 16 00:00:35,827 --> 00:00:39,331 Yes! Another worthy addition to my army of terror. 17 00:00:39,331 --> 00:00:40,415 [winding] 18 00:00:40,415 --> 00:00:42,000 I love cuddles and kisses. 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,086 Truly horrifying. 20 00:00:44,670 --> 00:00:47,256 Yo, kid. Your trash pile is getting cold. 21 00:00:47,256 --> 00:00:49,049 While mine's getting hot. 22 00:00:49,049 --> 00:00:52,469 I have never seen such an extravagant earring. 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,805 You can have my trash. Whoa! 24 00:00:54,805 --> 00:00:57,808 Did you know that Hexside was built on the bones of its rival school? 25 00:00:57,808 --> 00:01:00,727 One it literally conquered? 26 00:01:00,727 --> 00:01:03,313 Yes, I know all these things. I went there. 27 00:01:03,313 --> 00:01:05,857 It was the most harrowing period of my life. 28 00:01:05,857 --> 00:01:07,401 Oh, hello. 29 00:01:07,401 --> 00:01:09,152 Can you imagine it? 30 00:01:09,152 --> 00:01:11,196 Me in the halls of Hexside, 31 00:01:11,196 --> 00:01:14,324 studying with Willow and Gus and maybe even Amity. 32 00:01:14,324 --> 00:01:16,285 Amity! Oh, cramity. 33 00:01:16,285 --> 00:01:18,870 We're supposed to meet so I could get my Azura book back. 34 00:01:19,955 --> 00:01:23,375 ‐I love you guys. ‐And I love you, Lu‐‐ [yelps] 35 00:01:24,167 --> 00:01:25,544 Eh, who needs her? 36 00:01:25,544 --> 00:01:28,046 Yeah, this bear can be our new Luz. 37 00:01:28,046 --> 00:01:32,092 Being without you is just unbearable. 38 00:01:32,092 --> 00:01:33,969 [grunts] You're unbearable. 39 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 Amity, Amity, Amity, Amity. 40 00:02:19,014 --> 00:02:20,599 Got to find that‐‐ Oh. 41 00:02:20,599 --> 00:02:21,725 [Luz] There she is. 42 00:02:21,725 --> 00:02:22,809 Hey, Amity! 43 00:02:22,809 --> 00:02:24,436 Luz is finally here. 44 00:02:24,436 --> 00:02:27,105 ‐[both] Hi, Luz. ‐[screams, grunts] 45 00:02:27,105 --> 00:02:28,023 [both laugh] 46 00:02:28,023 --> 00:02:30,525 Edric, Emira, stop bothering her. 47 00:02:30,525 --> 00:02:34,029 Sorry, Luz. They insisted on coming for some reason. 48 00:02:34,029 --> 00:02:37,199 Because we love you, baby sister. [yelps] 49 00:02:38,116 --> 00:02:40,494 They've been extra protective and nice towards me 50 00:02:40,494 --> 00:02:42,621 to make up for the library incident. 51 00:02:42,621 --> 00:02:45,123 And we still apologize every day. 52 00:02:46,208 --> 00:02:48,043 In any case, here's your book. 53 00:02:48,043 --> 00:02:50,837 So, what'd you think? 54 00:02:50,837 --> 00:02:52,631 It was fine. 55 00:02:52,631 --> 00:02:54,216 So fine you drew yourself 56 00:02:54,216 --> 00:02:56,218 with Malingale the Mysterious Soothsayer? 57 00:02:58,970 --> 00:03:00,180 This is great. 58 00:03:00,180 --> 00:03:02,599 Maybe we can even start an Azura Club at school 59 00:03:02,599 --> 00:03:04,184 when we're classmates. 60 00:03:04,184 --> 00:03:05,477 When we're what? 61 00:03:05,477 --> 00:03:06,853 Surprise! 62 00:03:06,853 --> 00:03:08,647 I'm enrolling at Hexside. 63 00:03:08,647 --> 00:03:11,566 Oh. Uh, sorry, but to be in my class 64 00:03:11,566 --> 00:03:13,193 you need to take a placement exam, 65 00:03:13,193 --> 00:03:16,071 and prove that you've mastered two spells. 66 00:03:16,071 --> 00:03:17,989 I know you have your light thing. 67 00:03:17,989 --> 00:03:19,491 Uh, do you know anything else? 68 00:03:19,491 --> 00:03:21,827 Placement exam? Spells? 69 00:03:21,827 --> 00:03:24,162 Quit giving her a hard time, Mittens. 70 00:03:24,162 --> 00:03:27,082 Yeah, of course she knows two spells. Right, Luz? 71 00:03:27,874 --> 00:03:29,626 Pff. [chuckles] Yeah. 72 00:03:29,626 --> 00:03:32,087 Of course I know two spells. 73 00:03:32,087 --> 00:03:33,713 [chuckles] 74 00:03:33,713 --> 00:03:34,965 Because if you don't, 75 00:03:34,965 --> 00:03:37,050 they'll put you in the baby class. 76 00:03:38,802 --> 00:03:40,262 Ooh, brain idea. 77 00:03:40,262 --> 00:03:42,013 What if we all train together? 78 00:03:42,013 --> 00:03:43,473 We could show off what we know. 79 00:03:43,473 --> 00:03:44,683 What do you say, Luz? 80 00:03:44,683 --> 00:03:46,476 Uh, actually, 81 00:03:46,476 --> 00:03:50,856 I have other training plans in a very faraway place. 82 00:03:50,856 --> 00:03:52,315 That I have to go to right now. 83 00:03:53,024 --> 00:03:54,609 Bye. 84 00:03:54,609 --> 00:03:56,820 ‐[Eda humming] ‐[water boiling] 85 00:03:56,820 --> 00:03:59,698 Wow. A surprisingly peaceful domestic moment. 86 00:03:59,698 --> 00:04:01,116 When will it be ruined? 87 00:04:01,116 --> 00:04:03,034 ‐[banging] ‐[Luz] Eda! 88 00:04:03,034 --> 00:04:06,204 ‐There it is. ‐Eda, Eda! Eda! [grunts] 89 00:04:06,204 --> 00:04:08,290 You have to teach me a new spell, right now. 90 00:04:08,290 --> 00:04:12,085 Sorry, Luz. These vegetables won't cook themselves... yet. 91 00:04:15,297 --> 00:04:17,132 All right. Everybody in the pot. 92 00:04:17,132 --> 00:04:18,633 [all scream] 93 00:04:18,633 --> 00:04:20,677 Why do I always think that's gonna work? 94 00:04:20,677 --> 00:04:22,137 But I need to know two spells 95 00:04:22,137 --> 00:04:24,264 to get into decent classes at Hexside. 96 00:04:24,264 --> 00:04:26,349 I can make light glyphs. 97 00:04:26,349 --> 00:04:28,268 [grunts] 98 00:04:28,268 --> 00:04:31,897 But at the end of the day that's the only spell I know. 99 00:04:31,897 --> 00:04:33,565 And whose fault is that? 100 00:04:33,565 --> 00:04:34,900 Yours. 101 00:04:35,358 --> 00:04:37,277 Ha! Yep! Got me there. 102 00:04:37,277 --> 00:04:39,780 Just teach me a spell now. Any spell. 103 00:04:39,780 --> 00:04:42,365 It can be the darkest evil. 104 00:04:43,074 --> 00:04:46,536 Well, I have been researching my texts on wild magic, 105 00:04:46,536 --> 00:04:48,497 but I'm much too busy right now. 106 00:04:48,497 --> 00:04:52,167 Come on, Eda! You're the most powerful witch on the Boiling Isles. 107 00:04:52,167 --> 00:04:56,087 How would it look if your apprentice got thrown into the baby class? 108 00:04:56,922 --> 00:05:00,217 Hmm. Weaponizing my pride. Well played. 109 00:05:00,217 --> 00:05:04,638 Well, in that case, this looks like a job for a magic boot camp. 110 00:05:04,638 --> 00:05:06,264 [King] Did someone say boot camp? 111 00:05:06,264 --> 00:05:08,642 I agree to run it. We'll rise at dawn. 112 00:05:08,642 --> 00:05:10,143 You'll carry me on your back 113 00:05:10,143 --> 00:05:12,020 as I yell hateful things about your performance. 114 00:05:12,020 --> 00:05:14,397 Nope. You'll have no part in this. 115 00:05:14,397 --> 00:05:17,192 Luz needs to focus, and I can't have her go all weird 116 00:05:17,192 --> 00:05:19,069 when you do something adorable. 117 00:05:19,069 --> 00:05:20,862 I am not adorable! 118 00:05:20,862 --> 00:05:23,657 Aw! He stamped his little foot. 119 00:05:23,657 --> 00:05:27,577 ‐[squeals, grunts] ‐[door squeaks] 120 00:05:27,577 --> 00:05:29,788 ‐[grunts] ‐[door squeaks] 121 00:05:29,788 --> 00:05:30,872 [grunts] 122 00:05:30,872 --> 00:05:33,083 Now. No time to waste. 123 00:05:33,083 --> 00:05:35,585 You'll have to follow my teachings exactly. 124 00:05:35,585 --> 00:05:37,963 ‐We gotta go somewhere special. ‐Yes! 125 00:05:37,963 --> 00:05:41,049 A place where magical energy just flows. 126 00:05:41,049 --> 00:05:42,175 Yes! 127 00:05:42,175 --> 00:05:44,427 A place like the Knee! 128 00:05:44,427 --> 00:05:48,139 Yes![echoing] 129 00:05:48,849 --> 00:05:52,227 The earliest witches came to the Knee to develop their magic, 130 00:05:52,227 --> 00:05:54,104 drawn to its natural power. 131 00:05:55,063 --> 00:05:59,192 [gasps] It's beautiful! 132 00:05:59,192 --> 00:06:01,945 Though it's not without its dangers. 133 00:06:01,945 --> 00:06:02,779 [yelps] 134 00:06:03,655 --> 00:06:06,074 ‐[Eda] The Slitherbeast. ‐[growls] 135 00:06:06,074 --> 00:06:09,202 Don't worry, if you don't mess with him, he won't mess with you. 136 00:06:09,452 --> 00:06:10,370 [blows raspberry] 137 00:06:10,370 --> 00:06:12,914 ‐[growls] ‐[Luz screams] 138 00:06:12,914 --> 00:06:15,250 Here's where we'll set up shop. 139 00:06:15,250 --> 00:06:17,961 I'll definitely learn my second spell here. 140 00:06:17,961 --> 00:06:21,006 Gorgeous views, magic in the air. 141 00:06:21,006 --> 00:06:23,174 And best of all, we're completely alone. 142 00:06:23,174 --> 00:06:25,010 ‐[rumbling, blasting] ‐Watch out! 143 00:06:26,094 --> 00:06:27,178 [gasps] 144 00:06:27,178 --> 00:06:29,472 Sorry, whoever's over there! 145 00:06:29,472 --> 00:06:32,642 Forget teaching me a spell. Just make me disappear. 146 00:06:32,642 --> 00:06:37,522 Well, okay, but I've got a 60/40 record of making you reappear. 147 00:06:37,522 --> 00:06:40,984 Oh! You meant‐‐ Ah, never mind. 148 00:06:41,484 --> 00:06:43,236 ‐Hey, Luz! ‐Luz! 149 00:06:43,236 --> 00:06:45,488 Hey, it's us. Okay, let's do this. 150 00:06:45,488 --> 00:06:47,490 Hey, guys! 151 00:06:47,490 --> 00:06:49,242 Who are they? Be cool. 152 00:06:49,242 --> 00:06:51,161 If they know I haven't mastered two spells 153 00:06:51,161 --> 00:06:52,871 they'll think I belong in the baby class. 154 00:06:52,871 --> 00:06:54,748 What's that about the baby class? 155 00:06:54,748 --> 00:06:56,291 Only that it's for babies 156 00:06:56,291 --> 00:06:58,335 and Luz here clearly isn't a baby. 157 00:06:58,835 --> 00:06:59,919 Nailed it. 158 00:06:59,919 --> 00:07:01,546 [whistling] 159 00:07:01,546 --> 00:07:03,632 Amity! [chuckles, grunts] 160 00:07:03,632 --> 00:07:06,092 Wha‐‐ What are you doing here? 161 00:07:06,092 --> 00:07:07,927 I'm here to train. 162 00:07:07,927 --> 00:07:09,429 I'm trying to beat Ed and Em's highest score 163 00:07:09,429 --> 00:07:10,930 on the exam. 164 00:07:10,930 --> 00:07:13,183 Aw, Mittens. That's impossible. 165 00:07:13,183 --> 00:07:16,061 She still needs to use a training wand to learn new spells. 166 00:07:16,061 --> 00:07:18,396 So what are you working on? Something powerful? 167 00:07:18,396 --> 00:07:20,357 Yep. Powerful spells. 168 00:07:20,357 --> 00:07:22,984 I'm working on one that's sooo crazy. 169 00:07:22,984 --> 00:07:24,986 Eda's a pretty incredible teacher. 170 00:07:24,986 --> 00:07:30,158 Luz, I shall now teach you how to identify different types of snow. 171 00:07:30,158 --> 00:07:31,242 By taste! 172 00:07:32,118 --> 00:07:34,079 Well, go on. Eat the snow. 173 00:07:34,079 --> 00:07:36,956 Is this some kind of special magic? 174 00:07:36,956 --> 00:07:39,167 [clears throat] I don't think the Owl Lady wants 175 00:07:39,167 --> 00:07:42,337 to show us any of her powerful spells. 176 00:07:42,337 --> 00:07:45,131 [mumbling, gulps] 177 00:07:45,131 --> 00:07:47,759 Ooh. Brain freeze. Brain freeze. 178 00:07:47,759 --> 00:07:49,094 See you around, human. 179 00:07:49,094 --> 00:07:51,513 Good luck with your, uh, training. 180 00:07:52,722 --> 00:07:53,890 Aw. 181 00:07:55,517 --> 00:07:58,103 Eda! Can you please take this seriously? 182 00:07:58,103 --> 00:08:00,438 You need to take me seriously. 183 00:08:00,438 --> 00:08:02,065 Go taste snow without my guidance. 184 00:08:02,065 --> 00:08:03,316 See where it gets you. 185 00:08:06,069 --> 00:08:08,029 Oh. [sighs] Don't worry kid. 186 00:08:08,029 --> 00:08:10,949 If you listen to me, soon you'll be doing stuff like that. 187 00:08:19,082 --> 00:08:19,999 [beeping] 188 00:08:19,999 --> 00:08:22,836 And it won't be with some wack training wand. 189 00:08:22,836 --> 00:08:24,003 It'll be the real deal. 190 00:08:24,003 --> 00:08:26,798 But you have to trust me, okay? 191 00:08:27,382 --> 00:08:29,175 Okay. I trust you. 192 00:08:29,175 --> 00:08:30,635 We've covered snow. 193 00:08:30,635 --> 00:08:32,470 So, now it's on to smelling moss. 194 00:08:32,470 --> 00:08:35,056 Now the trick is, you really gotta get it up in there. 195 00:08:36,266 --> 00:08:39,185 This is ludicrous. I once led armies. 196 00:08:39,185 --> 00:08:41,104 I can lead a dang boot camp. 197 00:08:41,104 --> 00:08:43,273 But I have no recruits. 198 00:08:44,441 --> 00:08:47,068 ‐Or do I? ‐[Hooty] Yep! 199 00:08:47,068 --> 00:08:49,821 It's your faithful pal Hooty, reporting for duty. 200 00:08:49,821 --> 00:08:51,823 Up at dawn, taking orders all day long. 201 00:08:51,823 --> 00:08:54,034 Ugh, no. You are too desperate. 202 00:08:55,035 --> 00:08:58,038 ‐[door squeaks] ‐[grunts, panting] 203 00:08:58,038 --> 00:09:02,500 Roll call. New guy, Aloysius Turtle, Chip, Beefy Bob, Francois‐‐ 204 00:09:02,500 --> 00:09:04,461 Oh, you're perfect already. 205 00:09:04,461 --> 00:09:08,048 As for the rest of you, I'm only saying this once, so listen up! 206 00:09:10,467 --> 00:09:13,136 Huh. It's no fun if they don't tremble. 207 00:09:13,136 --> 00:09:15,972 [vegetables giggling] 208 00:09:15,972 --> 00:09:17,057 Oh. 209 00:09:17,057 --> 00:09:18,099 [all] Ya! 210 00:09:18,099 --> 00:09:20,101 [all cheer] 211 00:09:20,101 --> 00:09:23,271 Huh, okay. All right. Yep, an idea is happening. 212 00:09:23,897 --> 00:09:25,732 [sighs] Okay. 213 00:09:25,732 --> 00:09:27,776 I've identified the smells of three different rocks, 214 00:09:27,776 --> 00:09:29,986 sorted all the twigs from big to small. 215 00:09:29,986 --> 00:09:32,155 And found your glove. And your hand. 216 00:09:33,073 --> 00:09:35,158 Ah. I was wondering where that thing went. 217 00:09:36,076 --> 00:09:37,535 So, what now? 218 00:09:45,126 --> 00:09:46,252 [grunts] 219 00:09:46,252 --> 00:09:48,296 [chuckles] Hey. 220 00:09:48,296 --> 00:09:50,090 I know my lessons seem weird, 221 00:09:50,090 --> 00:09:52,509 but this is what wild magic is all about. 222 00:09:52,509 --> 00:09:54,260 Making a connection with nature. 223 00:09:54,260 --> 00:09:56,137 The earliest witches understood that. 224 00:09:56,137 --> 00:09:58,181 Human witches need to understand it too. 225 00:09:59,099 --> 00:10:00,892 You wanna learn a second spell? 226 00:10:00,892 --> 00:10:02,268 With all my heart. 227 00:10:02,268 --> 00:10:05,230 Then you have to learn from the island. 228 00:10:07,357 --> 00:10:08,900 Now, look. 229 00:10:11,861 --> 00:10:13,655 [wind howling] 230 00:10:13,655 --> 00:10:15,365 And think about what the island 231 00:10:15,365 --> 00:10:16,991 is trying to tell you. 232 00:10:18,576 --> 00:10:20,870 [inhales deeply, exhales] 233 00:10:20,870 --> 00:10:22,455 All right, Luz. Look. 234 00:10:22,455 --> 00:10:24,541 Look with everything you've got. 235 00:10:25,875 --> 00:10:26,835 Focus. 236 00:10:27,252 --> 00:10:29,045 Focus? On what? 237 00:10:29,045 --> 00:10:31,714 On how you'll be stuck in the baby class. 238 00:10:31,714 --> 00:10:33,466 No, don't think like that. 239 00:10:33,466 --> 00:10:35,802 Face it. You'll never get a second spell 240 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 following Eda's lessons. 241 00:10:37,387 --> 00:10:38,888 Silence hands! 242 00:10:38,888 --> 00:10:40,515 [blasting] 243 00:10:40,515 --> 00:10:42,058 [Emira] Amity! Dinner's ready! 244 00:10:42,058 --> 00:10:43,351 [Edric] I caught a bat! 245 00:10:43,351 --> 00:10:44,978 Edric, don't eat that! 246 00:10:49,691 --> 00:10:52,610 If I wanna be in the same class as Amity, 247 00:10:52,610 --> 00:10:55,321 I'm gonna need to learn magic like Amity. 248 00:10:55,989 --> 00:10:57,365 Great work, Luz. 249 00:10:57,365 --> 00:10:59,701 Shh! I don't need your validation. 250 00:11:00,201 --> 00:11:01,995 Military discipline, cooking. 251 00:11:01,995 --> 00:11:04,789 [chuckles] I truly am a demon for all seasons. 252 00:11:04,789 --> 00:11:07,000 Just a dash of Eda's secret sauce 253 00:11:07,000 --> 00:11:08,960 and I'm the creator of life. 254 00:11:08,960 --> 00:11:12,172 [King] Yes, yes, yes! My loyal recruits. 255 00:11:12,172 --> 00:11:14,841 Welcome to boot camp. You sure need it. 256 00:11:14,841 --> 00:11:17,010 Look at you: raggedy, pathetic, chewed on. 257 00:11:17,010 --> 00:11:19,762 You got a button hanging off of your eye. Pathetic! 258 00:11:19,762 --> 00:11:24,976 But I will mold you worms into slightly better kinds of worms. 259 00:11:24,976 --> 00:11:27,228 Your first mission: give me snacks. 260 00:11:27,228 --> 00:11:29,480 Your commander is hungry, so pick it up! 261 00:11:30,190 --> 00:11:32,859 Hey, Private Dingdong. Snacks are that way. 262 00:11:33,735 --> 00:11:35,153 You better shape up, recruit. 263 00:11:35,153 --> 00:11:36,946 You're in my boot camp now. 264 00:11:38,781 --> 00:11:40,033 Ed, give me the bat. 265 00:11:40,033 --> 00:11:43,620 No! If we're not gonna eat it, I wanna keep it as a pet. 266 00:11:43,620 --> 00:11:45,705 Get back here before that thing bites you. 267 00:11:57,008 --> 00:11:59,135 Huh. Her cross‐hatching has improved. 268 00:12:00,136 --> 00:12:01,930 Oh, man. Oh, man. 269 00:12:07,352 --> 00:12:09,229 [gasps] Yes! 270 00:12:09,229 --> 00:12:11,105 [blasting, whistling] 271 00:12:13,483 --> 00:12:17,028 I did magic! I did magic! Without drawing anything. 272 00:12:17,028 --> 00:12:19,030 This thing is the coolest. 273 00:12:19,030 --> 00:12:20,198 [Eda] Hold it right there. 274 00:12:21,491 --> 00:12:24,035 What are you doing with that? 275 00:12:25,078 --> 00:12:26,287 I'm doing magic. 276 00:12:26,287 --> 00:12:27,830 What would you have me do? 277 00:12:27,830 --> 00:12:29,707 Eat more snow? Lick a rock? 278 00:12:30,625 --> 00:12:33,461 Okay, so maybe my methods are unique, 279 00:12:33,461 --> 00:12:35,213 but so is your magic. 280 00:12:35,213 --> 00:12:37,257 Connecting to the island can help you. 281 00:12:37,257 --> 00:12:38,967 That wand can't. 282 00:12:39,467 --> 00:12:41,094 Well, it's already helped me. 283 00:12:41,094 --> 00:12:42,720 Just watch what I can do. 284 00:12:43,680 --> 00:12:45,056 [sizzling] 285 00:12:45,056 --> 00:12:46,224 [beeping] 286 00:12:47,225 --> 00:12:50,103 Wh‐‐ Whoaaa! 287 00:12:51,854 --> 00:12:53,940 ‐[explosion] ‐[birds shrieking] 288 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 ‐[Slitherbeast growls] ‐[gasps] 289 00:12:58,194 --> 00:13:00,196 [growls] 290 00:13:00,196 --> 00:13:01,990 You've angered the Slitherbeast. 291 00:13:04,409 --> 00:13:07,120 [growling] 292 00:13:07,120 --> 00:13:09,372 You've angered the Slitherbeast. 293 00:13:09,372 --> 00:13:11,749 Will it accept a heartfelt apology? 294 00:13:11,749 --> 00:13:13,501 [snorts] 295 00:13:15,086 --> 00:13:16,963 [growls] 296 00:13:16,963 --> 00:13:18,589 [screams] Watch out! 297 00:13:18,589 --> 00:13:20,091 Whaa! [groans] 298 00:13:20,091 --> 00:13:21,342 [growls] 299 00:13:21,342 --> 00:13:22,802 ‐Eda! ‐[Emira] Luz! 300 00:13:22,802 --> 00:13:23,970 What did we miss? 301 00:13:23,970 --> 00:13:25,555 And what are you doing with my wand? 302 00:13:25,555 --> 00:13:26,806 Uh... 303 00:13:28,308 --> 00:13:30,977 Mittens, we've got bigger problems. 304 00:13:32,729 --> 00:13:34,689 [growling] 305 00:13:34,689 --> 00:13:37,692 Aw, he's so cute. Can we keep him? 306 00:13:37,692 --> 00:13:39,360 It's no bat. But we could try. 307 00:13:41,195 --> 00:13:45,950 [growling] 308 00:13:45,950 --> 00:13:48,578 [Emira, Edric straining] 309 00:13:48,578 --> 00:13:51,080 You got it. Now, finish it off. 310 00:13:51,080 --> 00:13:52,165 I'm on it. 311 00:13:53,207 --> 00:13:54,208 [sizzling] 312 00:13:54,792 --> 00:13:55,752 What? 313 00:13:56,294 --> 00:13:58,129 [beeping] 314 00:13:58,129 --> 00:14:00,173 Did you use this all up? 315 00:14:00,173 --> 00:14:01,966 I‐‐ I didn't know. 316 00:14:01,966 --> 00:14:03,718 Come on, Luz. 317 00:14:03,718 --> 00:14:06,095 Do those powerful spells you were talking about. 318 00:14:06,095 --> 00:14:09,057 But I don't actually... know any. 319 00:14:09,057 --> 00:14:11,809 ‐[growls] ‐[all scream] 320 00:14:11,809 --> 00:14:15,021 Edric, Emira! Noooo! 321 00:14:17,106 --> 00:14:18,024 [growling] 322 00:14:18,024 --> 00:14:20,401 [all scream] 323 00:14:22,987 --> 00:14:24,614 [both panting] 324 00:14:24,614 --> 00:14:26,074 [King] Yep, keep 'em coming. 325 00:14:26,074 --> 00:14:28,493 And don't forget the pretzels this time. 326 00:14:28,493 --> 00:14:30,161 Running a boot camp is tough work 327 00:14:30,161 --> 00:14:33,122 but as my second‐in‐command you deserve this. 328 00:14:37,543 --> 00:14:39,337 Hey, hey! Private new guy. 329 00:14:39,337 --> 00:14:42,340 You are not privy to snacking privileges! Back away! 330 00:14:43,674 --> 00:14:44,926 [rattling] 331 00:14:47,929 --> 00:14:51,224 [yawns] Leading this boot camp has tuckered the little guy out. 332 00:14:51,224 --> 00:14:53,518 So, Sergeant King signing off. 333 00:14:54,143 --> 00:14:56,020 ‐[footsteps approaching] ‐Excuse me! 334 00:14:58,856 --> 00:15:01,025 Could you maybe turn down those eyeballs? 335 00:15:01,025 --> 00:15:02,151 I'm trying to sleep. 336 00:15:02,777 --> 00:15:04,362 [footsteps approaching] 337 00:15:04,362 --> 00:15:06,030 [winding] 338 00:15:06,030 --> 00:15:07,907 Don't you want a hug? 339 00:15:07,907 --> 00:15:09,200 [yelps] 340 00:15:09,200 --> 00:15:10,076 [Slitherbeast growls] 341 00:15:10,076 --> 00:15:11,160 [branches cracking] 342 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 What do we do? 343 00:15:12,286 --> 00:15:13,621 I am going after them. 344 00:15:13,621 --> 00:15:15,206 You are staying here. 345 00:15:15,206 --> 00:15:16,332 But the beast has Eda. 346 00:15:16,332 --> 00:15:17,458 And because of you, 347 00:15:17,458 --> 00:15:19,460 it also has my brother and sister. 348 00:15:19,460 --> 00:15:20,670 Now stay put. 349 00:15:21,546 --> 00:15:23,131 You'll only get hurt. 350 00:15:27,009 --> 00:15:28,928 Amity! Wait! 351 00:15:28,928 --> 00:15:30,096 ‐[crackling] ‐[grunts] 352 00:15:31,514 --> 00:15:33,141 Stupid island. 353 00:15:33,141 --> 00:15:35,059 [grunts] Ow. 354 00:15:35,935 --> 00:15:39,188 [wind howling] 355 00:15:39,188 --> 00:15:41,065 [Luz] You were supposed to teach me magic. 356 00:15:45,862 --> 00:15:47,572 But I'll never learn more than this. 357 00:16:01,169 --> 00:16:02,545 Wait. Is that... 358 00:16:08,467 --> 00:16:10,094 ...a light glyph? 359 00:16:10,094 --> 00:16:11,387 But what does that mean? 360 00:16:16,767 --> 00:16:17,852 Whoa. 361 00:16:21,981 --> 00:16:25,151 It means magic is a gift from the island. 362 00:16:25,151 --> 00:16:27,236 [Luz] It means... 363 00:16:30,656 --> 00:16:32,241 ...magic is everywhere. 364 00:16:40,124 --> 00:16:42,418 Magic is everywhere! 365 00:16:42,418 --> 00:16:45,004 ‐[grunting] ‐[rumbling] 366 00:16:45,004 --> 00:16:46,505 [ice cracking] 367 00:16:46,505 --> 00:16:49,091 Whoooo! [yelps] 368 00:16:51,177 --> 00:16:52,803 My second spell! 369 00:16:52,803 --> 00:16:56,766 Thank you, snow. Thank you, island. Thank you, Eda. 370 00:16:56,766 --> 00:16:59,477 Eda! I have to save her. 371 00:16:59,477 --> 00:17:02,313 ‐[rock music playing] ‐[King] Hey! How dare you mute me? 372 00:17:02,313 --> 00:17:04,440 Unhand your commander right now! 373 00:17:04,440 --> 00:17:06,067 ‐[glass shatters] ‐[grunts] 374 00:17:06,067 --> 00:17:08,152 I gave you life. I can take it away. 375 00:17:08,152 --> 00:17:09,153 [yelps] 376 00:17:11,322 --> 00:17:13,241 [grunts] Hooty, Hooty. 377 00:17:13,241 --> 00:17:15,910 Great news, buddy. You can be in the boot camp. 378 00:17:15,910 --> 00:17:17,870 First task: destroy the boot camp. 379 00:17:17,870 --> 00:17:21,082 Hmmm. No, thanks. 380 00:17:21,082 --> 00:17:23,292 W‐What? But you begged to join. 381 00:17:23,292 --> 00:17:26,045 Sorry. You said I was desperate. 382 00:17:26,045 --> 00:17:28,422 So, now I'm playing hard to get. 383 00:17:28,422 --> 00:17:30,591 [grunts] What do you want? 384 00:17:30,591 --> 00:17:33,427 I don't know. What are you offering? 385 00:17:34,053 --> 00:17:35,054 Hmm. 386 00:17:36,055 --> 00:17:39,058 Wow! This is incredible. It's so real. 387 00:17:39,058 --> 00:17:40,893 You got yourself a deal. 388 00:17:40,893 --> 00:17:42,270 [door squeaks] 389 00:17:42,270 --> 00:17:43,813 Hoooot! 390 00:17:47,525 --> 00:17:49,860 This day shall live in infamy. 391 00:17:50,444 --> 00:17:51,696 [squeals] 392 00:17:56,325 --> 00:18:01,330 [growling] 393 00:18:02,081 --> 00:18:03,207 [all grunt] 394 00:18:04,208 --> 00:18:05,501 [growls] 395 00:18:07,003 --> 00:18:08,963 Don't worry. We'll be fine. 396 00:18:08,963 --> 00:18:11,007 ‐[bones rattling] ‐No, we're gonna die. 397 00:18:11,007 --> 00:18:13,634 [Luz] That's right. Death is here. 398 00:18:13,968 --> 00:18:15,720 Just kidding. Luz is here. 399 00:18:15,720 --> 00:18:16,971 Kid, get outta here. 400 00:18:16,971 --> 00:18:18,222 I'm just gonna sneak away 401 00:18:18,222 --> 00:18:20,016 when the thing starts eating the twins. 402 00:18:20,016 --> 00:18:21,183 Wait, what? [gasps] 403 00:18:21,183 --> 00:18:23,603 Don't worry, Eda. I get it now. 404 00:18:23,603 --> 00:18:25,855 I was so obsessed with learning my second spell, 405 00:18:25,855 --> 00:18:27,189 I didn't listen to you. 406 00:18:27,189 --> 00:18:28,941 But now I'm gonna save you. 407 00:18:28,941 --> 00:18:31,277 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 408 00:18:31,277 --> 00:18:35,156 Well, at least I got to see her misplaced confidence one last time. 409 00:18:38,200 --> 00:18:39,994 Luz! Hello. 410 00:18:39,994 --> 00:18:41,996 Uh, how did you get past the barrier? 411 00:18:41,996 --> 00:18:44,915 Magic! Literally! Now forget that, 412 00:18:44,915 --> 00:18:47,460 because you and I have to work together if we wanna save everyone. 413 00:18:47,460 --> 00:18:48,961 Okay. Here's what we're gonna do. 414 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 [whispers indistinctly] 415 00:18:57,762 --> 00:19:00,806 Achoo! Ugh, I hate garlic. 416 00:19:00,806 --> 00:19:02,308 [Luz] Hey, you big idiot. 417 00:19:02,308 --> 00:19:04,644 Over here! 418 00:19:04,644 --> 00:19:09,482 [growling] 419 00:19:10,941 --> 00:19:13,027 ‐[straining] ‐Amity! 420 00:19:13,027 --> 00:19:14,695 Use that fire spell we taught you. 421 00:19:14,695 --> 00:19:17,198 But I can't do it without the wand. 422 00:19:17,198 --> 00:19:19,408 Yes, you can. Just focus. 423 00:19:20,076 --> 00:19:21,077 Okay. 424 00:19:26,415 --> 00:19:28,793 Cool. I didn't actually think you could do it. 425 00:19:31,420 --> 00:19:33,381 ‐[all groan] ‐[Luz screams] 426 00:19:33,381 --> 00:19:34,965 [both gasp] Luz! 427 00:19:34,965 --> 00:19:37,677 ‐[screaming] ‐[growling] 428 00:19:39,804 --> 00:19:42,390 [growling] 429 00:19:43,182 --> 00:19:44,767 Gotcha! 430 00:19:44,767 --> 00:19:47,812 [ice cracking] 431 00:19:47,812 --> 00:19:50,398 [rumbling] 432 00:19:50,398 --> 00:19:53,693 [growling, grunts] 433 00:19:54,193 --> 00:19:55,695 [all panting] 434 00:19:57,196 --> 00:19:59,657 [growling] 435 00:19:59,657 --> 00:20:01,909 Want me to teach you kids something cool? 436 00:20:01,909 --> 00:20:03,077 Yes! Yes, please. 437 00:20:05,454 --> 00:20:07,123 The sleep spell. 438 00:20:07,123 --> 00:20:09,083 [groans] 439 00:20:10,000 --> 00:20:11,877 [snoring] 440 00:20:11,877 --> 00:20:14,088 Now that's my mentor. 441 00:20:15,214 --> 00:20:17,299 Did you see? I learned my second spell. 442 00:20:17,299 --> 00:20:20,094 ‐I made the connection. ‐I saw. 443 00:20:20,094 --> 00:20:21,262 [Eda] Nice work, kiddo. 444 00:20:23,222 --> 00:20:26,100 [sighs] You showed some real bravery in there, sis. 445 00:20:26,100 --> 00:20:27,810 Yeah. Nice work, kiddo. 446 00:20:27,810 --> 00:20:30,521 [grunts] Stop! [groans] 447 00:20:30,521 --> 00:20:33,274 So, it looks like we'll be in the same class. 448 00:20:33,983 --> 00:20:36,068 Azura Book Club? Azura Book Club? 449 00:20:36,068 --> 00:20:38,696 As long as it's a secret club, okay? 450 00:20:38,696 --> 00:20:40,906 ‐It's not a secret. ‐We're gonna tell everyone. 451 00:20:40,906 --> 00:20:42,032 [sighs] 452 00:20:42,032 --> 00:20:44,493 Achoo! [snorts] 453 00:20:44,493 --> 00:20:47,997 All right, your adorable banter is literally making me sick. 454 00:20:47,997 --> 00:20:50,291 ‐Let's go home already. ‐On it, Teach. 455 00:20:54,378 --> 00:20:57,590 ‐Yaaaaaay! ‐Waaahoooo! 456 00:20:57,590 --> 00:21:00,009 I think we can go the normal way. 457 00:21:01,802 --> 00:21:04,138 ‐Private Hooty, today when the felt flew, ‐[panting] 458 00:21:04,138 --> 00:21:05,931 you showed grit and determination 459 00:21:05,931 --> 00:21:07,808 that were instrumental in securing our victory. 460 00:21:07,808 --> 00:21:11,145 May I just say it has been an honor to be your commander. 461 00:21:11,145 --> 00:21:13,189 Sir, the honor is all mine. 462 00:21:13,189 --> 00:21:16,525 Private, our hearts have been touched by fire. And‐‐ 463 00:21:16,525 --> 00:21:17,985 [clears throat] 464 00:21:17,985 --> 00:21:21,155 What the heck did you two get into? 465 00:21:21,155 --> 00:21:23,699 Um, excuse me, we're having a moment here. 466 00:21:23,699 --> 00:21:27,703 You'll never understand what we've been through together. Never, never! 467 00:21:27,703 --> 00:21:29,163 Ugh. Moment ruined. 468 00:21:29,163 --> 00:21:31,874 I will be haunted by my actions forever. 469 00:21:31,874 --> 00:21:32,875 Hoot hoot. 32505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.