All language subtitles for The King Eternal Monarch Episode 2 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®NETFLIX [ The King: Eternal Monarch ] 2 00:00:02,501 --> 00:00:05,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:05,121 --> 00:00:07,226 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 4 00:00:07,251 --> 00:00:08,095 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,909 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 6 00:00:42,375 --> 00:00:43,335 What the hell 7 00:00:43,918 --> 00:00:45,712 do you think you're doing right now? 8 00:00:47,172 --> 00:00:48,214 I've... 9 00:00:51,426 --> 00:00:52,802 finally met you, 10 00:00:55,221 --> 00:00:56,389 Lieutenant Jeong Tae-eul. 11 00:01:24,959 --> 00:01:26,961 What are you doing? Are you out of your mind? 12 00:01:27,337 --> 00:01:30,131 Can't you see my ID? I'm a police officer. What are you doing? 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,217 That was a greeting. 14 00:01:32,801 --> 00:01:34,844 -What? -Because I'm happy to see you. 15 00:01:35,428 --> 00:01:37,222 So, you were across the universe. 16 00:01:39,974 --> 00:01:41,351 You really existed. 17 00:01:43,895 --> 00:01:46,189 And after 25 years, you're still a lieutenant. 18 00:01:49,401 --> 00:01:51,778 LIEUTENANT JEONG TAE-EUL BIRTHDATE: MAY 27TH, 1990 19 00:01:56,324 --> 00:01:57,325 How do you know my rank? 20 00:01:57,409 --> 00:02:00,745 I have been watching you for a long time, although you may not believe me. 21 00:02:00,829 --> 00:02:03,415 If you knew I wouldn't believe you, why say such bullshit? 22 00:02:03,748 --> 00:02:05,834 I will ask you again, sir. 23 00:02:06,376 --> 00:02:07,877 Show me your ID. 24 00:02:08,795 --> 00:02:09,879 I'm afraid I can't. 25 00:02:10,672 --> 00:02:13,133 -I don't have an ID. -Why don't you have an ID? 26 00:02:13,216 --> 00:02:14,300 Because I am 27 00:02:15,135 --> 00:02:15,969 who I am. 28 00:02:18,096 --> 00:02:19,848 I guess you won't believe this either. 29 00:02:21,266 --> 00:02:22,600 What the... 30 00:02:22,684 --> 00:02:25,812 It seems that my feelings are conveyed, and you are confused, 31 00:02:25,895 --> 00:02:28,148 so I will sum up the current situation. 32 00:02:28,898 --> 00:02:30,733 I am the King of the Kingdom of Corea. 33 00:02:31,443 --> 00:02:33,570 I crossed the dimension with lightning and thunder 34 00:02:33,653 --> 00:02:36,281 while chasing after a suspicious person and arrived here. 35 00:02:36,364 --> 00:02:38,700 I was confused for a while, 36 00:02:38,783 --> 00:02:40,910 but after giving it some thought, 37 00:02:41,870 --> 00:02:45,290 I came to the conclusion that this is a parallel universe. 38 00:02:47,917 --> 00:02:49,669 This is a parallel universe? 39 00:02:49,752 --> 00:02:52,088 It's a bit different, but let's not get into the details. 40 00:02:52,172 --> 00:02:53,339 There's already one thing 41 00:02:53,840 --> 00:02:55,258 that makes a big difference. 42 00:02:58,011 --> 00:02:59,929 QUEEN YUNA THE BEGINNING OF A NEW LEGEND 43 00:03:00,513 --> 00:03:03,391 It seems that this country is ruled by a Queen in this universe. 44 00:03:03,641 --> 00:03:05,685 And she seems to be pretty beloved. 45 00:03:06,603 --> 00:03:08,646 We do love our Queen Yuna. 46 00:03:09,397 --> 00:03:11,065 She's loved by the whole nation. 47 00:03:11,149 --> 00:03:12,484 Just like I am. 48 00:03:13,735 --> 00:03:16,154 Now, escort me to your Queen, 49 00:03:16,237 --> 00:03:18,323 and give well-dried grass and water to Maximus, 50 00:03:18,782 --> 00:03:20,575 my seventh-grade official. 51 00:03:20,658 --> 00:03:22,786 How am I supposed to take you 52 00:03:22,952 --> 00:03:23,953 to Queen Yuna? 53 00:03:24,746 --> 00:03:25,997 You've got to buy a ticket. 54 00:03:28,208 --> 00:03:30,752 There seems to be something wrong with our conversation. 55 00:03:31,961 --> 00:03:34,631 -Am I right? -Now you're talking sense. 56 00:03:35,381 --> 00:03:36,466 This is annoying. 57 00:03:37,050 --> 00:03:38,426 He must be a movie star. 58 00:03:40,220 --> 00:03:43,556 -He must be a celebrity. -Take a picture of his face. 59 00:03:49,437 --> 00:03:51,940 So, you're saying 60 00:03:52,607 --> 00:03:54,651 you came from a parallel universe, 61 00:03:55,735 --> 00:03:57,820 where you are the King of the Kingdom of Corea. 62 00:03:59,072 --> 00:04:01,449 And there was lightning on your way here. 63 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 And the horse is a seventh-grade official. 64 00:04:05,495 --> 00:04:06,996 Is that what you're saying now? 65 00:04:07,789 --> 00:04:10,625 It looks like you don't understand what a parallel universe is. 66 00:04:10,708 --> 00:04:12,335 Did you not study science? 67 00:04:13,044 --> 00:04:16,381 Who is this half-crazy bastard? 68 00:04:19,092 --> 00:04:21,678 Is this what your personality is like? 69 00:04:22,345 --> 00:04:23,179 Yes. 70 00:04:24,514 --> 00:04:27,183 My personality has been like this for about 30 years now. 71 00:04:27,684 --> 00:04:28,560 Why? 72 00:04:28,643 --> 00:04:30,770 I have never imagined it. 73 00:04:32,689 --> 00:04:34,357 I thought you would be softer... 74 00:04:36,568 --> 00:04:37,443 This is new. 75 00:04:38,111 --> 00:04:38,945 Sure. 76 00:04:39,028 --> 00:04:40,780 Enough with the self-introduction. 77 00:04:41,239 --> 00:04:42,740 Let me introduce myself now. 78 00:04:46,703 --> 00:04:50,790 You didn't show me your ID, you violated the traffic law, 79 00:04:51,374 --> 00:04:55,336 and you touched the body of a police officer on duty. Right? 80 00:04:56,671 --> 00:05:00,049 You have the right to an attorney, and you have the right to remain silent. 81 00:05:00,383 --> 00:05:02,385 If you move, it will only hurt more. 82 00:05:07,765 --> 00:05:09,601 I am the King of the Kingdom of Corea-- 83 00:05:10,727 --> 00:05:12,478 My arm. My arm! 84 00:05:13,187 --> 00:05:14,606 EPISODE TWO 85 00:05:14,689 --> 00:05:16,232 FORENSIC SERVICE 86 00:05:22,488 --> 00:05:24,407 -What a handsome white horse. -What is it? 87 00:05:24,490 --> 00:05:26,284 -What's going on? -It looks so pretty. 88 00:05:26,367 --> 00:05:27,410 It makes a great photo. 89 00:05:27,493 --> 00:05:29,120 Where did you come from? 90 00:05:29,203 --> 00:05:30,330 It looks great. 91 00:05:30,997 --> 00:05:33,207 -I haven't seen a real white horse. -What's this? 92 00:05:35,293 --> 00:05:37,253 Let me ask you again. 93 00:05:37,879 --> 00:05:40,131 What's your name? 94 00:05:40,506 --> 00:05:43,676 I can tell you, but you cannot call me by that name. 95 00:05:44,135 --> 00:05:45,428 That's my answer again. 96 00:05:45,970 --> 00:05:47,472 The name is not meant to be used. 97 00:05:47,555 --> 00:05:51,017 Then let's say it's "Kim Gae-ddong" for convenience's sake. 98 00:05:51,100 --> 00:05:52,435 "Gae-ddong" as in "dog poop"? 99 00:05:54,228 --> 00:05:56,939 You could have called me "Hong Gil-dong" or "Mr. so-and-so." 100 00:05:57,273 --> 00:05:58,691 And my family name isn't even Kim-- 101 00:05:58,775 --> 00:06:01,402 Mr. Kim Gae-ddong, take out all your belongings 102 00:06:01,486 --> 00:06:02,445 and put them here. 103 00:06:02,528 --> 00:06:05,198 If you disobey the order, I will take them out myself. 104 00:06:16,626 --> 00:06:17,877 I will check your belongings. 105 00:06:20,380 --> 00:06:21,464 THE KINGDOM OF COREA 106 00:06:30,473 --> 00:06:31,933 Right, there was one there, too. 107 00:06:32,308 --> 00:06:34,018 Think of it as the concern 108 00:06:34,352 --> 00:06:37,605 of the Head Court Lady over the Royal Ancestral Shrine. 109 00:06:37,689 --> 00:06:38,940 Good luck. 110 00:06:47,532 --> 00:06:49,242 -100,000 won bills? -What's wrong? 111 00:06:49,325 --> 00:06:50,910 Don't you have those bills here? 112 00:06:50,994 --> 00:06:52,662 Did you play Monopolyyesterday? 113 00:06:52,745 --> 00:06:54,872 -Did you buy much land? -Will you keep talking down to me? 114 00:06:54,956 --> 00:06:56,499 You've talked down to me since Gwanghwamun. 115 00:06:56,582 --> 00:06:59,168 -I'm three years older than you. -Does that matter right now? 116 00:07:00,169 --> 00:07:01,629 Goodness. It looks quite real. 117 00:07:03,047 --> 00:07:06,342 There's a chance that this may've been involved in crime or fraud, 118 00:07:06,968 --> 00:07:08,136 so I'm seizing it. 119 00:07:12,974 --> 00:07:15,226 -When will we get the result? -In about two hours. 120 00:07:17,311 --> 00:07:18,354 Bring it to the office. 121 00:07:18,438 --> 00:07:20,022 Okay. I'll bring it to you straight away. 122 00:07:23,026 --> 00:07:24,110 What's that? 123 00:07:24,694 --> 00:07:27,989 You don't have an ID, you failed to identify yourself, 124 00:07:28,239 --> 00:07:31,159 and you've been uncooperative with police. You know that, right? 125 00:07:31,242 --> 00:07:33,578 I need your cooperation with the fingerprint identification. 126 00:07:34,996 --> 00:07:37,415 No one is allowed to touch my body. Even you-- 127 00:07:44,547 --> 00:07:46,841 Don't think that you just overpowered me. 128 00:07:47,592 --> 00:07:49,886 I have trained my body with all kinds of exercises. 129 00:07:51,220 --> 00:07:52,472 You seem to not believe me. 130 00:07:53,181 --> 00:07:55,183 I hope to be able to prove it. 131 00:07:55,725 --> 00:07:58,102 Rowing, horse-riding, taekwondo, fencing, boxing... 132 00:08:12,116 --> 00:08:13,659 His Majesty went out again? 133 00:08:16,204 --> 00:08:17,163 Yes. 134 00:08:17,705 --> 00:08:20,374 He went out without permission again in the early evening. 135 00:08:20,458 --> 00:08:22,585 I thought so, since my security level 136 00:08:23,336 --> 00:08:24,420 has been elevated. 137 00:08:25,797 --> 00:08:27,256 Where has he gone this time? 138 00:08:27,340 --> 00:08:29,425 Did he go see the ice cap again? 139 00:08:29,717 --> 00:08:31,094 No, not there. 140 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 He left all his winter clothes. 141 00:08:34,138 --> 00:08:37,475 This time, I have no clue. 142 00:08:38,726 --> 00:08:41,604 Captain Jo assumes that he disappeared 143 00:08:41,687 --> 00:08:44,816 through the bamboo forest near the racetracks. 144 00:08:48,653 --> 00:08:51,989 Just until this summer, he was shameless about running away. 145 00:08:52,073 --> 00:08:54,575 This is no laughing matter. 146 00:08:54,867 --> 00:08:58,538 You should really knock some sense into him this time. 147 00:08:58,871 --> 00:09:01,207 Don't ask him if he had fun this time. 148 00:09:01,290 --> 00:09:03,751 But that's my biggest interest. 149 00:09:04,627 --> 00:09:06,337 So, what should we say this time? 150 00:09:06,671 --> 00:09:08,673 We've already used acute gastritis 151 00:09:09,257 --> 00:09:11,342 and acne caused by the change of season. 152 00:09:13,219 --> 00:09:18,140 Why don't you use the method that you used a year ago? 153 00:09:18,224 --> 00:09:20,351 Let's say he cooped himself up in his study 154 00:09:20,434 --> 00:09:22,770 because he has math fever again. 155 00:09:23,479 --> 00:09:27,233 Let's say he even has the Prince over to help him solve math problems. 156 00:09:29,152 --> 00:09:31,737 I guess I should stay here for a few hours. 157 00:09:31,821 --> 00:09:35,074 Looks like we'll have another rush of applicants for science and engineering. 158 00:09:35,158 --> 00:09:37,535 This is so frustrating. 159 00:09:38,619 --> 00:09:43,332 Captain Jo said he's searching, so let's hope he finds something. 160 00:09:59,348 --> 00:10:04,020 The CCTVs caught him pass by the sixth point but not the seventh point. 161 00:10:05,855 --> 00:10:07,899 This bamboo forest is the only thing between them, 162 00:10:07,982 --> 00:10:09,734 but the footprints stop here. 163 00:10:13,029 --> 00:10:15,406 It means he disappeared here, 164 00:10:15,823 --> 00:10:17,575 which makes no sense. 165 00:10:18,159 --> 00:10:21,078 I'll check the footage again to make sure we didn't miss anything 166 00:10:21,162 --> 00:10:21,996 and search again. 167 00:10:22,079 --> 00:10:23,289 Right. 168 00:10:23,456 --> 00:10:24,415 That makes sense. 169 00:10:25,333 --> 00:10:28,753 Either you missed something, or I missed what you missed. 170 00:10:29,545 --> 00:10:31,839 You two take care of it. Just the two of you. 171 00:10:31,923 --> 00:10:33,841 -You know what I mean. -Yes. 172 00:10:33,925 --> 00:10:36,469 I will be on outside duty, so call me to keep me updated. 173 00:10:38,512 --> 00:10:39,347 Right. 174 00:10:41,223 --> 00:10:44,393 You said His Majesty went to check if it's a clock or rabbit, right? 175 00:10:44,977 --> 00:10:45,811 Yes. 176 00:10:46,395 --> 00:10:48,314 Seriously, we are innocent. 177 00:10:49,732 --> 00:10:51,859 We had no idea that His Majesty was there. 178 00:10:51,943 --> 00:10:54,987 We were trying to catch the bitch that ran away with our boss' money 179 00:10:55,071 --> 00:10:56,030 and ended up there. 180 00:10:56,113 --> 00:10:57,448 -That's what happened. -Hey. 181 00:10:58,240 --> 00:11:01,327 That bitch doesn't have a home nor does she have an identity. 182 00:11:01,410 --> 00:11:04,205 We must get her while she's in our sight. Otherwise, we can't. 183 00:11:04,288 --> 00:11:06,958 Please be generous. 184 00:11:07,041 --> 00:11:08,626 You see, we did some investigating, 185 00:11:08,709 --> 00:11:12,922 and what they say mostly corresponds to what happened. 186 00:11:13,005 --> 00:11:15,299 -Did you find the woman they were chasing? -Not yet. 187 00:11:15,383 --> 00:11:17,093 We have our eyes on her too, 188 00:11:17,176 --> 00:11:20,221 because she's committed various crimes like theft and assault. 189 00:11:20,429 --> 00:11:22,765 But we don't know her face or her name. 190 00:11:22,848 --> 00:11:25,518 Rather, we got tips from these guys. 191 00:11:26,060 --> 00:11:28,020 -What is she called again? -Luna. 192 00:11:28,521 --> 00:11:29,605 Luna, it is. 193 00:11:29,689 --> 00:11:31,899 I will call you as soon as we catch her. 194 00:11:31,983 --> 00:11:34,485 Please prepare the CCTV footage of her as well. 195 00:11:34,568 --> 00:11:35,444 I will. 196 00:11:35,528 --> 00:11:36,362 Hey. 197 00:11:38,280 --> 00:11:39,532 Hey. 198 00:11:40,866 --> 00:11:42,243 Give me a cushion to sit on. 199 00:11:42,535 --> 00:11:43,661 Or at least a chair. 200 00:11:45,121 --> 00:11:47,081 I have never sat on the floor before. 201 00:11:50,292 --> 00:11:51,711 I know you can hear me. 202 00:11:51,794 --> 00:11:54,088 Is he the person you talked about? Prince Charming? 203 00:12:11,147 --> 00:12:12,815 JO EUN-SUP 204 00:12:22,408 --> 00:12:23,284 Yeong. 205 00:12:24,785 --> 00:12:26,078 Is that you, Yeong? 206 00:12:26,203 --> 00:12:27,246 What's your problem? 207 00:12:30,458 --> 00:12:31,417 I'm here. 208 00:12:31,625 --> 00:12:32,501 This way. 209 00:12:34,628 --> 00:12:36,797 He says he's not a prince but a king. 210 00:12:36,881 --> 00:12:39,133 -He says he can't sit on the floor. -I see. 211 00:12:39,216 --> 00:12:40,676 See? I knew you could hear me. 212 00:12:45,014 --> 00:12:48,684 Yeong, I had no idea that you would follow me. 213 00:12:48,768 --> 00:12:50,269 He's a little scary. 214 00:12:51,437 --> 00:12:53,814 Director Jeong asked me to pass this to Squad Three. 215 00:12:54,565 --> 00:12:55,399 This... 216 00:12:55,900 --> 00:12:57,276 is for the delivery. 217 00:13:03,824 --> 00:13:04,825 He's not 218 00:13:06,368 --> 00:13:07,203 Yeong. 219 00:13:09,538 --> 00:13:10,414 He's not. 220 00:13:10,498 --> 00:13:13,375 Yeong? You keep saying that name. Who is that? 221 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 My name is Jo Eun-sup. 222 00:13:14,668 --> 00:13:17,463 Why do you answer him? Don't talk to him. 223 00:13:17,546 --> 00:13:20,049 One should not ignore what others say. 224 00:13:20,132 --> 00:13:21,801 There is a horse outside. 225 00:13:22,093 --> 00:13:24,303 It was one dashing horse. 226 00:13:25,262 --> 00:13:26,847 Are you the owner of the horse? 227 00:13:28,849 --> 00:13:31,769 He's like King Arthur. King Arthur rides a white horse, you know. 228 00:13:31,852 --> 00:13:33,646 I loved that cartoon. 229 00:13:33,729 --> 00:13:34,814 Did you see it? 230 00:13:36,190 --> 00:13:37,191 Wait. 231 00:13:40,194 --> 00:13:41,570 My, look at that watch. 232 00:13:41,654 --> 00:13:42,530 What is it? 233 00:13:46,659 --> 00:13:48,744 At least you have good taste. 234 00:13:50,788 --> 00:13:52,915 It's the only watch in this world that was made 235 00:13:52,998 --> 00:13:55,960 to celebrate the first victory of Maximus, my fine horse. 236 00:13:56,585 --> 00:13:57,420 Right. 237 00:13:58,003 --> 00:13:59,255 There are two worlds now. 238 00:14:01,507 --> 00:14:03,092 It's the only watch in two worlds. 239 00:14:03,884 --> 00:14:05,636 Yeong would have recognized right away 240 00:14:05,719 --> 00:14:08,556 that the accurate watch doesn't go faster or slower 241 00:14:09,640 --> 00:14:11,559 even by one tenth of a second. 242 00:14:11,642 --> 00:14:13,269 I get it. 243 00:14:13,727 --> 00:14:15,479 He speaks with elegance, just like his horse. 244 00:14:15,563 --> 00:14:17,565 I wish my horses were as elegant. 245 00:14:18,482 --> 00:14:20,693 -I do have horses too, you know. -You do? 246 00:14:21,735 --> 00:14:23,154 Horseradish, sawhorse, 247 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Red Horse. 248 00:14:27,032 --> 00:14:28,075 Eun-sup. 249 00:14:30,452 --> 00:14:32,788 It's seven already. Aren't you going home? 250 00:14:33,956 --> 00:14:35,040 Wait. 251 00:14:36,750 --> 00:14:38,836 I didn't want to say this, 252 00:14:40,629 --> 00:14:43,340 but please lay it on at least a piece of paper. 253 00:14:44,383 --> 00:14:46,302 It has never been laid on the floor. 254 00:14:46,385 --> 00:14:48,095 He seems pretty ill. 255 00:14:48,179 --> 00:14:50,890 This is why I told you not to talk to him. 256 00:14:51,974 --> 00:14:53,350 I should get going. 257 00:14:57,897 --> 00:15:00,482 FORENSICS TEAM GYEONG-RAN 258 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 You can't find his identity? At all? 259 00:15:03,986 --> 00:15:05,821 Are you saying he's an unidentified man? 260 00:15:05,905 --> 00:15:07,615 There must be some record. 261 00:15:07,698 --> 00:15:10,242 I know. But we found nothing. 262 00:15:10,326 --> 00:15:13,537 I haven't seen any adult over 30 whose fingerprints aren't registered. 263 00:15:14,038 --> 00:15:17,541 It's a rare case, but there's a chance that he was a child 264 00:15:17,625 --> 00:15:19,793 that went missing before registering his fingerprints. 265 00:15:21,879 --> 00:15:24,215 Take his DNA sample and send it to the Women and Juvenile Division. 266 00:15:24,298 --> 00:15:26,800 And I will have to take a look at the bank notes again. 267 00:15:26,884 --> 00:15:29,970 I don't know who made it, but it looks like real money. 268 00:15:30,221 --> 00:15:31,222 Good luck. 269 00:15:32,264 --> 00:15:33,349 Okay, bye. 270 00:15:35,100 --> 00:15:37,102 Gosh, I dug my own grave. 271 00:15:38,395 --> 00:15:40,356 Seriously, who are you? 272 00:15:42,149 --> 00:15:43,359 Open your mouth. 273 00:15:50,324 --> 00:15:54,328 You tried to identify my fingerprints, but you failed to identify me. 274 00:15:55,162 --> 00:15:56,288 Is that right? 275 00:15:56,830 --> 00:15:57,831 It means 276 00:15:57,915 --> 00:16:00,709 I don't exist in this world. 277 00:16:02,878 --> 00:16:05,881 And the two worlds aren't exactly the same. 278 00:16:08,759 --> 00:16:11,178 Will you keep talking nonsense? 279 00:16:11,720 --> 00:16:14,223 -I said, open your mouth. -Just like I don't exist here, 280 00:16:14,556 --> 00:16:16,600 you didn't exist in my world either. 281 00:16:16,976 --> 00:16:19,395 It took me a while to find you and some effort to confirm it. 282 00:16:19,478 --> 00:16:21,438 Your affiliation was questionable, 283 00:16:21,981 --> 00:16:24,358 and a photo of you and your birthdate was the only lead I had. 284 00:16:32,866 --> 00:16:33,742 A photo? 285 00:16:33,826 --> 00:16:36,036 Are you saying you have a photo of me? 286 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 Why? 287 00:16:38,831 --> 00:16:41,292 Why do you have a photo of me? 288 00:16:42,376 --> 00:16:45,212 Seriously, what are you? You said this the moment you saw me. 289 00:16:45,296 --> 00:16:47,172 "I've finally met you." 290 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 Why did you finally meet me? 291 00:16:50,843 --> 00:16:52,428 You had better worry about your life. 292 00:16:52,511 --> 00:16:55,431 Anyone who talks down to me like you gets beheaded. 293 00:16:58,100 --> 00:16:59,351 Are you a spy? 294 00:16:59,810 --> 00:17:01,895 Is your mission to explode this police station? 295 00:17:01,979 --> 00:17:06,358 -Is that why you secretly investigated me? -You don't look that important... 296 00:17:06,942 --> 00:17:09,194 -Do you know me? -I was curious about you, 297 00:17:09,278 --> 00:17:10,696 and I thought about you a lot. 298 00:17:11,447 --> 00:17:12,698 You also look better in real life. 299 00:17:17,953 --> 00:17:21,790 That young man is the Captain of the Royal Guards in my world. 300 00:17:22,291 --> 00:17:24,585 Some people don't exist in both worlds, like you and me. 301 00:17:26,295 --> 00:17:28,255 So, this is a parallel world? 302 00:17:29,089 --> 00:17:29,965 Prove it. 303 00:17:30,049 --> 00:17:31,634 The proof is right in front of you. 304 00:17:32,676 --> 00:17:34,219 I came 305 00:17:35,387 --> 00:17:36,597 from the other world. 306 00:17:48,776 --> 00:17:49,652 Why... 307 00:17:51,028 --> 00:17:52,488 do you look at me like that? 308 00:17:53,405 --> 00:17:54,406 How else should I look at you? 309 00:17:54,490 --> 00:17:56,617 Make sure they don't give me the wrong idea. 310 00:17:57,117 --> 00:17:59,244 Right now, your eyes are those of a criminal. 311 00:17:59,328 --> 00:18:00,204 A petty criminal. 312 00:18:01,538 --> 00:18:03,999 -Do you have any other proof? -Lieutenant Jeong Tae-eul. 313 00:18:05,376 --> 00:18:08,087 To help you understand, I will give you a simple explanation, 314 00:18:08,170 --> 00:18:09,129 so listen carefully. 315 00:18:10,464 --> 00:18:13,509 Quantum mechanics, which Albert Einstein discovered... 316 00:18:17,680 --> 00:18:21,392 You know, I don't know about other things, but I know my eyes are charming. 317 00:18:21,475 --> 00:18:22,810 I was born with deep-set eyes. 318 00:18:22,893 --> 00:18:26,605 What about the quantum mechanics which Albert Einstein discovered? 319 00:18:26,730 --> 00:18:28,357 Did the mechanics fix a car or something? 320 00:18:36,323 --> 00:18:39,243 Quantum mechanics, which Albert Einstein discovered, 321 00:18:39,660 --> 00:18:41,370 led to the parallel universe theory, 322 00:18:42,913 --> 00:18:45,249 which states that our universe consists of particles 323 00:18:45,332 --> 00:18:48,043 that can exist in two places 324 00:18:48,585 --> 00:18:50,170 if particles that form substances 325 00:18:50,754 --> 00:18:52,631 can be waves as well, 326 00:18:52,714 --> 00:18:56,093 just like light can be both waves 327 00:18:56,176 --> 00:18:58,470 and particles at the same time, 328 00:18:59,012 --> 00:19:02,349 and therefore suggests the possibility of the existence of parallel universes. 329 00:19:08,605 --> 00:19:09,773 I guess that didn't help. 330 00:19:12,067 --> 00:19:14,069 The theory where our universe-- 331 00:19:19,283 --> 00:19:20,784 Thanks for the speech. 332 00:19:23,370 --> 00:19:25,581 They are all idiots. 333 00:19:26,165 --> 00:19:29,001 I thought I'd see only gorgeous men once I became Prime Minister. 334 00:19:29,084 --> 00:19:30,294 But you... 335 00:19:35,841 --> 00:19:37,843 But you formed the cabinet. 336 00:19:38,719 --> 00:19:39,970 I know. 337 00:19:41,221 --> 00:19:43,807 I chose them to shoot in the foot. 338 00:19:44,558 --> 00:19:46,643 -So, that was it for today, right? -Yes, ma'am. 339 00:19:48,020 --> 00:19:49,354 I will see you tomorrow. 340 00:20:00,491 --> 00:20:02,576 Was the state administration article published? 341 00:20:02,659 --> 00:20:03,744 Yes. 342 00:20:06,830 --> 00:20:07,706 Here. 343 00:20:09,166 --> 00:20:12,544 And starting from tomorrow, His Majesty's schedule is open for a week. 344 00:20:12,628 --> 00:20:13,629 So, I had a look into it 345 00:20:13,712 --> 00:20:16,340 and the security level for Prince Buyeong has elevated, as expected. 346 00:20:17,674 --> 00:20:19,009 So, the King ran off again. 347 00:20:25,224 --> 00:20:26,808 Maybe he has a woman. 348 00:20:27,476 --> 00:20:28,894 That woman is here. 349 00:20:28,977 --> 00:20:31,438 If the King has a woman, that woman has to be me. 350 00:20:31,522 --> 00:20:34,107 I'm trying to make the whole nation believe that, 351 00:20:34,233 --> 00:20:36,151 so it would be bad if he has another woman. 352 00:20:36,235 --> 00:20:38,487 Is she young? Is she pretty? 353 00:20:40,531 --> 00:20:42,449 Chances are pretty high. 354 00:20:42,866 --> 00:20:43,867 Get out. 355 00:20:44,284 --> 00:20:45,118 Yes, ma'am. 356 00:21:01,510 --> 00:21:03,512 THESE ARE THE FACES OF THE KINGDOM OF COREA 357 00:21:03,595 --> 00:21:04,638 THEY LOOK CUTE TOGETHER 358 00:21:07,933 --> 00:21:09,977 IS THE KING AND THE PRIME MINISTER ON A DATE? 359 00:21:10,060 --> 00:21:11,228 He was right. 360 00:21:13,313 --> 00:21:15,190 The left side of my face looks prettier. 361 00:21:18,151 --> 00:21:20,195 The lipstick was a bit too much. 362 00:21:25,242 --> 00:21:29,037 I'm letting you go because I'm a good cop. Consider yourself lucky. 363 00:21:29,121 --> 00:21:31,164 I was bound to be freed after 48 hours anyway. 364 00:21:31,248 --> 00:21:34,418 -There was no reason to arrest me. -Yes, but you got out earlier. 365 00:21:35,669 --> 00:21:38,255 How can I contact you when I get the DNA test result? 366 00:21:38,338 --> 00:21:39,256 Right. 367 00:21:40,048 --> 00:21:40,882 Well... 368 00:21:48,640 --> 00:21:50,017 You can contact me here. 369 00:21:50,267 --> 00:21:52,019 I heard this was near your place. 370 00:21:52,603 --> 00:21:54,605 -Who said that? -That young man from earlier. 371 00:21:54,688 --> 00:21:55,689 ROYAL INFINITY HOTEL 372 00:21:55,772 --> 00:21:57,649 Was his name Eun-sup? 373 00:21:58,335 --> 00:22:00,253 I heard he was your junior in high school. 374 00:22:00,944 --> 00:22:04,072 And I also heard that your father runs a taekwondo center. 375 00:22:06,241 --> 00:22:08,535 Do you even know how expensive this hotel is? 376 00:22:08,619 --> 00:22:10,287 This is a five-star hotel. 377 00:22:10,746 --> 00:22:13,081 -Do you have money? -I don't, but I can get some. 378 00:22:14,124 --> 00:22:16,168 Where's the nearest jewelry shop around here? 379 00:22:20,714 --> 00:22:23,008 This is a diamond. 380 00:22:23,091 --> 00:22:24,801 It's a diamond? 381 00:22:26,094 --> 00:22:28,764 If that's a diamond, I'm Princess Diana. 382 00:22:32,517 --> 00:22:34,686 I have been a gemologist for 40 years, 383 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 and I haven't seen a diamond with such delicate cuts. 384 00:22:39,358 --> 00:22:43,070 I would say it practically has no inclusions at all. 385 00:22:43,487 --> 00:22:44,988 Goodness. 386 00:22:46,907 --> 00:22:48,075 Where did you get this? 387 00:22:48,617 --> 00:22:50,452 I will ask where they bought it later. 388 00:22:50,702 --> 00:22:52,454 The Head Court Lady is in charge. 389 00:22:54,206 --> 00:22:55,749 How much can you give me? 390 00:22:55,832 --> 00:22:56,875 Well... 391 00:22:57,250 --> 00:23:00,379 It's a fine product, but there's no warranty. 392 00:23:00,545 --> 00:23:04,341 And a fine diamond like this includes risks. 393 00:23:07,260 --> 00:23:08,637 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 394 00:23:10,430 --> 00:23:12,015 -Are you a cop? -Yes. 395 00:23:14,685 --> 00:23:16,353 Tell him about your other identity. 396 00:23:16,436 --> 00:23:17,604 Princess Diana. 397 00:23:32,285 --> 00:23:33,578 You seem confused. 398 00:23:35,163 --> 00:23:36,790 So, what's with the diamond? 399 00:23:38,166 --> 00:23:39,209 Did you steal it? 400 00:23:40,919 --> 00:23:44,589 Have you ever seen someone bring a cop while trying to sell a stolen diamond? 401 00:23:48,677 --> 00:23:52,139 Who knows? Maybe that Head Court Lady or whatever 402 00:23:52,347 --> 00:23:53,515 stole it. 403 00:23:53,598 --> 00:23:55,851 I will ask her that too. 404 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 She's not the kind of person, though. 405 00:24:03,775 --> 00:24:05,402 What is that, by the way, 406 00:24:05,485 --> 00:24:06,403 Princess Diana? 407 00:24:10,699 --> 00:24:12,117 It's the 63 Building. 408 00:24:13,118 --> 00:24:13,952 Why? 409 00:24:14,661 --> 00:24:16,955 Does your world not have something like that? 410 00:24:17,622 --> 00:24:20,584 We have 63 of those in Haeundae. 411 00:24:21,209 --> 00:24:23,545 -Is that the only one here? -Yes, it's the only one. 412 00:24:24,045 --> 00:24:26,173 You can take a taxi across the road to get to the hotel. 413 00:24:30,427 --> 00:24:31,261 Are you leaving? 414 00:24:32,804 --> 00:24:33,764 Why? 415 00:24:34,765 --> 00:24:35,599 Don't go. 416 00:24:37,309 --> 00:24:40,687 It took 25 years for me to meet you. 417 00:24:43,106 --> 00:24:44,316 I hope 418 00:24:45,442 --> 00:24:47,402 today will be a long day. 419 00:24:48,820 --> 00:24:49,780 Get out of my way. 420 00:24:50,489 --> 00:24:53,283 I already had a long day today because of Kim Gae-ddong. 421 00:24:58,705 --> 00:25:00,957 LEE SANG-DO'S WIFE TESTIFIER 422 00:25:02,667 --> 00:25:03,710 Hello? 423 00:25:05,212 --> 00:25:06,838 Is this Mr. Lee Sang-do's wife? 424 00:25:09,174 --> 00:25:11,218 Yes, I can. I will be right there. 425 00:25:15,013 --> 00:25:17,599 Hey, Lee Sang-do's wife answered the phone. 426 00:25:17,682 --> 00:25:19,309 Okay. See you at the hardware store. 427 00:25:24,022 --> 00:25:27,943 I think it's been about three weeks since my husband left home. 428 00:25:30,111 --> 00:25:33,031 Why didn't you report him missing then? 429 00:25:33,573 --> 00:25:36,493 It's not like this is the first time he ran away after we fought. 430 00:25:37,327 --> 00:25:39,371 I just thought he might be gambling somewhere. 431 00:25:40,497 --> 00:25:42,624 This time it lasted a bit longer, though. 432 00:25:44,543 --> 00:25:47,796 Is there anyone who might hold a grudge against him? 433 00:25:48,380 --> 00:25:49,589 To be honest, 434 00:25:50,715 --> 00:25:53,510 whoever killed him, it would make sense. 435 00:25:54,636 --> 00:25:57,806 He borrowed money from everyone he knew. 436 00:25:58,223 --> 00:26:02,477 He borrowed money from everyone, carrying two phones around. 437 00:26:03,186 --> 00:26:05,188 Now I have to pay for all the debt... 438 00:26:33,633 --> 00:26:36,595 My, she grew by leaps and bounds. 439 00:26:43,894 --> 00:26:45,437 -Hello? -This is a collect call. 440 00:26:45,520 --> 00:26:46,396 Eun-sup. 441 00:26:46,980 --> 00:26:48,732 It's me, King Arthur. 442 00:26:49,190 --> 00:26:51,568 Please pick up the phone. I need to talk to you. 443 00:26:51,651 --> 00:26:54,779 If you wish to continue the phone call, press the pound key. 444 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 He's out of his mind. 445 00:27:01,286 --> 00:27:02,370 Come in. 446 00:27:03,413 --> 00:27:04,372 Wow. 447 00:27:04,456 --> 00:27:08,251 I'm glad I managed to convince you after 13 attempts. 448 00:27:08,335 --> 00:27:10,253 This suite is awesome. 449 00:27:12,672 --> 00:27:13,506 By the way, 450 00:27:15,050 --> 00:27:16,760 why did you bring me here? 451 00:27:16,843 --> 00:27:18,678 I wanted to catch up with you. 452 00:27:19,304 --> 00:27:20,347 "Catch up"? 453 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 We've got nothing to catch up with. 454 00:27:24,434 --> 00:27:26,686 Everything in your left hand is all yours. 455 00:27:26,770 --> 00:27:28,396 Do you want me to sit over there? 456 00:27:30,106 --> 00:27:31,358 So, what should we begin with? 457 00:27:31,942 --> 00:27:33,568 I want to see a photo of your family. 458 00:27:33,652 --> 00:27:36,321 It would be better if it was from when you were very young. 459 00:27:37,030 --> 00:27:40,825 Most people usually don't carry around photos like that, 460 00:27:41,409 --> 00:27:43,828 but I looked the best then. 461 00:27:44,037 --> 00:27:45,121 Hold on. 462 00:27:45,205 --> 00:27:46,247 All right. 463 00:27:51,753 --> 00:27:53,088 There it is! 464 00:27:54,130 --> 00:27:56,091 Why do you want to see the photo, though? 465 00:28:00,845 --> 00:28:01,680 I was right. 466 00:28:04,099 --> 00:28:05,725 This is a parallel world. 467 00:28:07,978 --> 00:28:09,521 Hey, do you want to die? 468 00:28:11,022 --> 00:28:12,983 Answer your phone before I kill you. 469 00:28:13,483 --> 00:28:15,068 You freak. A horse? 470 00:28:15,151 --> 00:28:17,737 Are you serious? You told him, didn't you? 471 00:28:17,821 --> 00:28:20,031 Pick up the phone already, or I will kill you. 472 00:28:20,115 --> 00:28:22,367 Answer me! You are so dead. 473 00:28:25,829 --> 00:28:27,288 Someone is texting you. 474 00:28:28,290 --> 00:28:29,457 A warning of murder. 475 00:28:37,693 --> 00:28:39,987 I heard you had a broad yard. 476 00:28:40,844 --> 00:28:44,139 Please take good care of Maximus, my seventh-grade official. 477 00:28:44,222 --> 00:28:46,224 What in the world is this? 478 00:28:46,308 --> 00:28:48,101 It doesn't make any sense. 479 00:28:48,184 --> 00:28:49,352 It looks so well-fed. 480 00:28:50,186 --> 00:28:52,689 It doesn't seem to be a regular horse. 481 00:28:53,398 --> 00:28:56,026 -It's a seventh-grade official. -I knew it. 482 00:28:56,109 --> 00:28:59,320 Tae-eul, are you sure the man who left this horse is the owner? 483 00:28:59,779 --> 00:29:01,990 If he is, you must not let him go. 484 00:29:02,073 --> 00:29:04,576 Not many people in Korea own horses. He must be incredibly rich. 485 00:29:04,659 --> 00:29:06,161 -Is that so? -Yes. 486 00:29:06,244 --> 00:29:08,997 See that? Old sayings are always right. 487 00:29:09,080 --> 00:29:11,249 "Nice horses for nice horses, 488 00:29:11,750 --> 00:29:14,377 soft horses turn away wrath." 489 00:29:14,461 --> 00:29:15,628 That's right. 490 00:29:16,129 --> 00:29:18,048 It sounds somewhat off, though. 491 00:29:18,131 --> 00:29:19,716 -Delivery! -What do you mean? 492 00:29:19,799 --> 00:29:21,301 Hey, take a picture of it. 493 00:29:23,219 --> 00:29:25,221 Did you order fried chicken? 494 00:29:25,305 --> 00:29:26,222 -Yes. -Delivery. 495 00:29:26,639 --> 00:29:27,724 Thank you. 496 00:29:28,266 --> 00:29:30,143 I ordered some food. You should have some. 497 00:29:30,226 --> 00:29:32,979 -Come here. -I have got no appetite. 498 00:29:35,440 --> 00:29:37,150 Dang, I really am in trouble. 499 00:29:38,234 --> 00:29:39,194 Kim Gae-ddong! 500 00:29:40,987 --> 00:29:42,781 A moment of your time, please. 501 00:29:42,864 --> 00:29:46,034 Has a well-built man in his early thirties, 502 00:29:46,117 --> 00:29:48,286 around six-foot-one with a likable face, 503 00:29:48,370 --> 00:29:50,121 checked into this hotel today? 504 00:29:50,622 --> 00:29:53,792 I'm sorry, but we are not permitted to give out information-- 505 00:29:53,875 --> 00:29:54,834 Yes, I know. 506 00:29:55,418 --> 00:29:56,961 You don't need to tell me. 507 00:29:57,045 --> 00:29:58,254 Hold on a second, please. 508 00:30:05,762 --> 00:30:07,764 The horse you left at my place. 509 00:30:07,847 --> 00:30:09,974 I bet I can sell it for a good price. 510 00:30:11,184 --> 00:30:12,769 I'm giving you ten minutes. 511 00:30:19,192 --> 00:30:22,654 Please deliver this message to his room. 512 00:30:37,043 --> 00:30:39,587 That was nine minutes and forty seconds. Close call. 513 00:30:40,672 --> 00:30:42,048 The suite is on the upper floors, 514 00:30:42,132 --> 00:30:44,342 so it took five minutes for the manager to come up. 515 00:30:44,426 --> 00:30:46,261 -I headed down as soon as I could. -Sit. 516 00:30:46,344 --> 00:30:47,679 I was about to. 517 00:30:49,055 --> 00:30:51,516 Should I sit here like this? 518 00:30:52,600 --> 00:30:54,227 What are you going to do about the horse? 519 00:30:55,812 --> 00:30:56,980 If it's okay with you-- 520 00:30:57,063 --> 00:30:58,481 It's not okay with me. 521 00:30:58,565 --> 00:31:00,525 I will feed him and brush him myself. 522 00:31:00,608 --> 00:31:01,734 Stop stating the obvious. 523 00:31:01,818 --> 00:31:03,027 It's only for a while. 524 00:31:03,611 --> 00:31:05,029 I can't stay here for long. 525 00:31:05,113 --> 00:31:06,948 I must return to my own world. 526 00:31:07,574 --> 00:31:11,619 Could you lend my dear Maximus just 16 square meters of your lawn? 527 00:31:11,703 --> 00:31:15,039 Isn't that my entire lawn? When are you going back to your world? 528 00:31:15,665 --> 00:31:16,666 I haven't decided yet. 529 00:31:16,749 --> 00:31:18,668 You should have done that first. 530 00:31:18,751 --> 00:31:20,086 I should have, 531 00:31:21,087 --> 00:31:22,839 but I postponed it for later. 532 00:31:23,464 --> 00:31:24,424 I like 533 00:31:26,050 --> 00:31:27,552 being here with you like this. 534 00:31:33,474 --> 00:31:35,727 And you went shopping in the meanwhile? 535 00:31:38,271 --> 00:31:41,774 I was out shopping for Eun-sup, and the clerk asked me to try it on. 536 00:31:41,858 --> 00:31:44,694 I tried it as I needed a change of clothes, 537 00:31:47,447 --> 00:31:48,698 and it looked so good on me. 538 00:31:48,781 --> 00:31:50,950 I wasn't asking a question. It was an insult. 539 00:31:51,492 --> 00:31:52,327 Never mind. 540 00:31:53,912 --> 00:31:55,872 I'll look after the horse until the DNA test result comes in. 541 00:31:56,456 --> 00:31:57,832 Why are you tying your hair? 542 00:31:57,916 --> 00:31:58,958 Don't tie your hair. 543 00:32:02,754 --> 00:32:03,755 Focus, will you? 544 00:32:04,923 --> 00:32:06,799 I'm going to look after your horse. 545 00:32:07,258 --> 00:32:08,760 Animals are innocent, 546 00:32:09,469 --> 00:32:12,138 but Kim Gae-ddong might not be. 547 00:32:13,640 --> 00:32:15,642 So, stay out of trouble until then. 548 00:32:15,725 --> 00:32:18,520 Unless you want to find out how much your horse can sell for. 549 00:32:28,363 --> 00:32:29,530 That was scary. 550 00:32:32,534 --> 00:32:35,495 The cause of death is blunt force trauma to the head. 551 00:32:35,578 --> 00:32:37,163 The stage of rigor mortis shows 552 00:32:37,247 --> 00:32:39,707 that the body was disposed of in the trunk after death. 553 00:32:39,791 --> 00:32:43,002 Taking into account that the decaying process was quick, 554 00:32:43,544 --> 00:32:45,171 the death was three weeks ago. 555 00:32:45,255 --> 00:32:47,966 The victim Lee Sang-do left home three weeks ago. 556 00:32:48,383 --> 00:32:50,927 -Did you figure out what the weapon was? -Yes. 557 00:32:51,010 --> 00:32:53,179 One is the wound on the corpse, 558 00:32:53,263 --> 00:32:55,473 and the other is on the suspect, Kim Bok-man. 559 00:32:55,765 --> 00:32:58,726 The two wounds are identical. There's one weapon. 560 00:32:58,810 --> 00:33:00,436 It must be something quite heavy. 561 00:33:01,312 --> 00:33:03,648 Could it be something like this? 562 00:33:06,776 --> 00:33:08,069 A lever? 563 00:33:09,487 --> 00:33:10,863 I don't see why not. 564 00:33:12,031 --> 00:33:14,033 It's often used at the National Assembly too. 565 00:33:17,036 --> 00:33:18,538 Could this be 566 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 what made these wounds? 567 00:33:21,833 --> 00:33:23,876 I guess it could be. 568 00:33:24,627 --> 00:33:26,337 -Let's find the weapon first. -Okay. 569 00:33:26,421 --> 00:33:31,092 BOTTLES, METAL, STYROFOAM 570 00:33:40,351 --> 00:33:41,269 Hello? 571 00:33:41,352 --> 00:33:44,188 It seems that there's a dish called budaejjigae in your world. 572 00:33:44,272 --> 00:33:46,524 I would like to try it. If you are free sometime-- 573 00:33:51,571 --> 00:33:52,405 Hello? 574 00:33:52,780 --> 00:33:54,490 I'm in front of Gyeongbokgung Palace, 575 00:33:54,574 --> 00:33:56,659 and they happen to be reenacting a royal event. 576 00:33:56,743 --> 00:33:58,244 Why do they say it's for the last king? 577 00:33:58,328 --> 00:34:00,038 Did something happen to Queen Yuna-- 578 00:34:02,248 --> 00:34:03,458 Hello? 579 00:34:03,541 --> 00:34:05,543 I just discovered something very interesting. 580 00:34:06,294 --> 00:34:08,463 It turns out the bakery that makes my pre-meal bread 581 00:34:08,546 --> 00:34:09,964 exists in this world too. 582 00:34:11,758 --> 00:34:12,925 What's odd, though, 583 00:34:13,426 --> 00:34:14,969 is that everyone here is tasting-- 584 00:34:23,978 --> 00:34:24,896 Excuse me. 585 00:34:25,146 --> 00:34:26,022 Thank you. 586 00:34:26,773 --> 00:34:28,691 I wouldn't mind if you used it for longer. 587 00:34:29,317 --> 00:34:30,443 That would be dangerous. 588 00:34:31,027 --> 00:34:33,488 I suppose she's tying up her hair now. 589 00:34:33,571 --> 00:34:34,864 I see. 590 00:34:35,990 --> 00:34:37,658 I would like to have this one packed. 591 00:34:38,159 --> 00:34:39,702 This is a sample. 592 00:34:42,497 --> 00:34:43,414 Here. 593 00:34:43,498 --> 00:34:44,624 No. 594 00:34:45,208 --> 00:34:46,292 I want this. 595 00:34:47,043 --> 00:34:48,252 Excuse me? 596 00:35:07,605 --> 00:35:12,318 I'm sure you have a good car, a secretary, 597 00:35:12,819 --> 00:35:15,071 and other better things to do. 598 00:35:15,530 --> 00:35:18,658 Why are you doing tough work like this? 599 00:35:19,826 --> 00:35:22,078 This dancheong has 300 years of history. 600 00:35:23,037 --> 00:35:25,289 Painting over it like this 601 00:35:26,332 --> 00:35:28,292 is as if I am covering it with another history. 602 00:35:33,047 --> 00:35:34,966 A history of my own. 603 00:35:35,049 --> 00:35:36,175 I see. 604 00:35:36,259 --> 00:35:37,677 That's why 605 00:35:38,119 --> 00:35:42,457 your color seems to have depth. 606 00:36:04,991 --> 00:36:05,992 Good. 607 00:36:08,953 --> 00:36:11,706 Thank you so much for coming to Myeong-ho's birthday party. 608 00:36:11,789 --> 00:36:14,167 Don't say that. We should thank you. 609 00:36:15,084 --> 00:36:15,960 It's fun. 610 00:36:19,088 --> 00:36:22,216 Okay. So, enjoy the food and have fun. 611 00:36:22,300 --> 00:36:24,427 Right. I got him a present. 612 00:36:29,474 --> 00:36:30,975 -Happy birthday. -Happy birthday. 613 00:36:31,059 --> 00:36:32,060 Thank you. 614 00:36:33,686 --> 00:36:35,188 Hurry. Take a picture. 615 00:36:37,690 --> 00:36:39,233 Look at his face. 616 00:36:45,239 --> 00:36:46,699 He looks ugly in this one. 617 00:36:48,576 --> 00:36:49,744 This one? 618 00:36:49,827 --> 00:36:54,374 It would be nice if you could play soccer with Myeong-ho one day. 619 00:36:55,875 --> 00:36:58,127 Now, shall we blow out the candles? 620 00:36:58,211 --> 00:36:59,462 We were just about to leave. 621 00:36:59,962 --> 00:37:01,672 We're going to play on a trampoline, 622 00:37:01,756 --> 00:37:03,091 but Myeong-ho can't do that. 623 00:37:03,174 --> 00:37:04,008 Let's go. 624 00:37:16,396 --> 00:37:18,022 -I want to go to the toilet. -Sure. 625 00:37:18,106 --> 00:37:19,649 No, I can go by myself. 626 00:38:03,609 --> 00:38:05,278 I'm sorry. 627 00:38:05,653 --> 00:38:07,029 We were too loud, weren't we? 628 00:38:08,489 --> 00:38:10,074 What did you pray for? 629 00:38:11,284 --> 00:38:12,368 Well... 630 00:38:14,036 --> 00:38:15,621 I wish that my son could... 631 00:38:23,004 --> 00:38:26,424 I wish my son could walk. 632 00:38:27,258 --> 00:38:29,135 That will not happen. 633 00:38:30,887 --> 00:38:35,141 Your child will never get to walk. 634 00:38:36,517 --> 00:38:37,351 However, 635 00:38:38,728 --> 00:38:41,814 you can make those children limp. 636 00:38:44,442 --> 00:38:47,653 Would you like to change the prayer? 637 00:38:55,870 --> 00:38:58,498 Three elementary students have been seriously injured 638 00:38:58,581 --> 00:39:00,666 by a truck while jaywalking. 639 00:39:01,167 --> 00:39:04,128 It is unlikely that the three students will make a full recovery. 640 00:39:04,670 --> 00:39:08,466 We must review the speed limit in school zones. 641 00:39:08,549 --> 00:39:10,843 Is there a happy occasion to celebrate? 642 00:39:12,637 --> 00:39:13,471 Yes. 643 00:39:14,889 --> 00:39:16,349 It's my dead son's birthday. 644 00:39:16,891 --> 00:39:19,352 I'm sorry. 645 00:39:23,898 --> 00:39:25,316 Why are you sorry? 646 00:39:26,484 --> 00:39:27,944 Just finish what you were doing. 647 00:39:52,843 --> 00:39:55,763 Ms. Song Jeong-hye, are you inside? It's the police. 648 00:40:00,017 --> 00:40:01,978 I'm here because of your son, Ms. Song. 649 00:40:04,021 --> 00:40:05,356 Your son... 650 00:40:07,316 --> 00:40:09,277 tripped at a reservoir and drowned. 651 00:40:10,820 --> 00:40:12,738 Your husband was killed in a hit-and-run. 652 00:40:13,698 --> 00:40:15,032 Both your husband and son 653 00:40:15,658 --> 00:40:17,743 had suspicious deaths. 654 00:40:18,828 --> 00:40:20,288 Now, the whole world 655 00:40:21,497 --> 00:40:23,165 will accuse you. 656 00:40:27,628 --> 00:40:29,380 What do you want to do now? 657 00:40:31,674 --> 00:40:34,468 Do you want redemption? 658 00:40:55,323 --> 00:40:56,699 How pathetic you are. 659 00:40:57,199 --> 00:40:58,909 You've sinned by laughing once, 660 00:41:03,414 --> 00:41:05,333 and now you can never laugh again. 661 00:41:13,382 --> 00:41:19,096 LEE JI-HUN 662 00:41:26,937 --> 00:41:30,232 This is the record of the blackmailing text messages the victim sent you. 663 00:41:30,316 --> 00:41:33,527 He sent dozens of messages a day, saying that you should watch out 664 00:41:33,611 --> 00:41:35,446 and that he would kill you. 665 00:41:35,863 --> 00:41:38,783 He even found the address to your apartment and blackmailed you. 666 00:41:43,245 --> 00:41:48,125 Detective, you shouldn't let such trivial texts fluster yourself. 667 00:41:49,794 --> 00:41:50,628 I didn't kill him. 668 00:41:51,337 --> 00:41:53,881 A bloodstain was detected in your place. 669 00:41:54,465 --> 00:41:55,549 That's my blood. 670 00:41:56,175 --> 00:42:00,221 I was going home after drinking and someone hit the back of my head. 671 00:42:00,304 --> 00:42:02,306 Is that so? When was that? 672 00:42:03,641 --> 00:42:07,853 Tell me the exact date, time, and your whereabouts on that day. 673 00:42:09,897 --> 00:42:11,899 I think it was three weeks ago. 674 00:42:11,982 --> 00:42:13,943 Wait. Maybe it wasn't that long ago. 675 00:42:14,026 --> 00:42:15,319 Damn it. I don't know. 676 00:42:15,569 --> 00:42:17,988 When I regained consciousness, I found myself at home. 677 00:42:18,072 --> 00:42:19,865 The floor was all bloody so I wiped it. 678 00:42:22,868 --> 00:42:24,245 It's not your blood. 679 00:42:24,328 --> 00:42:26,372 It corresponds to the victim's DNA. 680 00:42:27,164 --> 00:42:31,168 Lee Sang-do attacked you with a weapon first and you murdered him 681 00:42:32,002 --> 00:42:33,129 with the weapon. 682 00:42:34,088 --> 00:42:35,464 Where is the weapon? 683 00:42:36,799 --> 00:42:39,718 What weapon? I didn't do it. 684 00:42:40,219 --> 00:42:43,055 Go ask at the bar. I'm a regular customer there. 685 00:42:47,059 --> 00:42:49,562 NUMBER ONE 686 00:42:55,263 --> 00:42:56,138 Wait. 687 00:42:59,078 --> 00:43:00,497 It's Lee Sang-do. 688 00:43:05,489 --> 00:43:06,866 I checked the CCTV, 689 00:43:06,949 --> 00:43:10,661 and it's certain that Lee Sang-do followed Kim Bok-man three weeks ago. 690 00:43:10,745 --> 00:43:13,789 Lee Sang-do followed him to the entrance of his apartment building, 691 00:43:14,081 --> 00:43:16,334 and his whereabouts after that is unconfirmed. 692 00:43:18,127 --> 00:43:21,589 The CCTV at the apartment is useless. The footage is only kept for a week. 693 00:43:22,506 --> 00:43:24,550 It seems pretty simple now. 694 00:43:24,634 --> 00:43:26,385 All we need to do is find the weapon. 695 00:43:26,469 --> 00:43:27,511 The weapon? 696 00:43:28,095 --> 00:43:29,472 It's ten. Let's go home. 697 00:43:30,598 --> 00:43:32,058 -Let's go home. -Wait. 698 00:43:35,353 --> 00:43:38,439 How did the owner of a hardware store, who is just an ordinary man, 699 00:43:39,398 --> 00:43:42,276 find Kim Bok-man's phone number and home address? 700 00:43:44,487 --> 00:43:47,114 There's no information whatsoever on Kim Bok-man's website. 701 00:43:48,074 --> 00:43:49,784 Why would he hire a private detective 702 00:43:50,201 --> 00:43:51,911 when he had so much debt? 703 00:43:51,994 --> 00:43:54,205 I guess he didn't mind having a little more debt. 704 00:43:54,288 --> 00:43:55,414 You see, 705 00:43:55,873 --> 00:43:59,835 when one loses money and loses their mind, they can do anything. 706 00:43:59,919 --> 00:44:03,297 We might need to hire a private detective ourselves to find the weapon. 707 00:44:03,381 --> 00:44:05,466 Tomorrow, we need to scavenge-- 708 00:44:05,549 --> 00:44:07,385 That's a good point. Let's go home. 709 00:44:11,222 --> 00:44:12,098 Let's go home. 710 00:44:12,181 --> 00:44:13,349 Let's go. 711 00:44:30,074 --> 00:44:30,908 Open your mouth. 712 00:44:31,575 --> 00:44:35,204 You seem like a high-class horse, so I got an organic one. 713 00:44:37,123 --> 00:44:37,998 What's the matter? 714 00:44:38,082 --> 00:44:40,418 Is it not good enough for a seventh-grade official? 715 00:44:40,501 --> 00:44:42,753 Does it have to be fresh from the farm? 716 00:44:43,379 --> 00:44:44,547 My goodness. 717 00:44:48,926 --> 00:44:51,262 Why do I feel like you just got mad at me? 718 00:44:54,306 --> 00:44:56,183 Where's your owner? 719 00:45:05,734 --> 00:45:06,944 Hey, Eun-sup. 720 00:45:07,153 --> 00:45:08,446 Where are you now? 721 00:45:18,706 --> 00:45:20,499 THE KOREAN WAR, A NATIONAL TRAGEDY 722 00:45:22,710 --> 00:45:24,795 He's been doing that for three days now. 723 00:45:24,962 --> 00:45:27,965 I gave him a cushion to sit on and fed him after work. 724 00:45:29,467 --> 00:45:30,718 I will feed him today. 725 00:45:39,226 --> 00:45:40,394 Why is she sitting there? 726 00:45:42,396 --> 00:45:43,397 Is she his girlfriend? 727 00:45:43,481 --> 00:45:44,648 He had a girlfriend? 728 00:45:53,157 --> 00:45:55,659 Are you from the Louvre Museum? You're like a sculpture. 729 00:45:55,743 --> 00:45:58,120 A nation that forgets its past has no future. 730 00:45:58,204 --> 00:45:59,497 Drink this and keep it up. 731 00:45:59,580 --> 00:46:01,290 Most people here seem very kind. 732 00:46:01,999 --> 00:46:03,709 They kept giving me things like this. 733 00:46:04,877 --> 00:46:06,712 And I discovered something important. 734 00:46:06,795 --> 00:46:09,507 In this world, this country has a presidential system. 735 00:46:09,590 --> 00:46:10,508 Well done. 736 00:46:13,761 --> 00:46:14,637 She's leaving. 737 00:46:14,720 --> 00:46:15,763 Is he going with her? 738 00:46:17,181 --> 00:46:18,557 Please don't go. 739 00:46:18,641 --> 00:46:20,518 -Oh, no. Don't go. -Please don't. 740 00:46:40,204 --> 00:46:41,330 Why aren't you eating? 741 00:46:41,413 --> 00:46:43,582 I don't eat food that wasn't tasted beforehand. 742 00:46:43,916 --> 00:46:45,793 I could be poisoned anytime. 743 00:46:45,876 --> 00:46:48,045 Is that so? Then how have you been eating food here? 744 00:46:48,128 --> 00:46:49,380 Eun-sup did it for me. 745 00:46:49,505 --> 00:46:51,048 You made him taste your food? 746 00:46:51,131 --> 00:46:53,676 I didn't even have to. He always eats first. 747 00:46:54,260 --> 00:46:57,137 So, are you saying I should taste your food? 748 00:46:57,221 --> 00:46:58,097 No. 749 00:46:59,848 --> 00:47:01,892 If this food is poisoned and I'm dying here, 750 00:47:02,601 --> 00:47:06,063 what I'm saying now will be my last words. 751 00:47:11,068 --> 00:47:12,152 Shoot. 752 00:47:13,529 --> 00:47:14,863 Thank you for everything. 753 00:47:16,490 --> 00:47:18,158 Because you existed somewhere, 754 00:47:19,243 --> 00:47:20,494 I was less lonely 755 00:47:21,370 --> 00:47:22,663 for the past 25 years. 756 00:47:45,603 --> 00:47:46,520 How can food 757 00:47:47,438 --> 00:47:48,647 taste like this? 758 00:47:49,064 --> 00:47:50,816 I haven't tasted anything like this. 759 00:47:50,899 --> 00:47:53,360 Do you not have any chicken in your world? 760 00:47:53,444 --> 00:47:55,779 We don't have ones covered in sauce like this. 761 00:48:01,285 --> 00:48:03,037 It tastes excellent. 762 00:48:04,830 --> 00:48:06,248 What did you do in the library? 763 00:48:06,707 --> 00:48:08,667 I read about your world's history. 764 00:48:09,001 --> 00:48:11,003 I wanted to know how different it is from my world's. 765 00:48:11,086 --> 00:48:12,630 So, how is it different? 766 00:48:12,713 --> 00:48:15,424 The history of this country separated since Prince Sohyeon. 767 00:48:16,300 --> 00:48:18,636 In your world, he passed away early, 768 00:48:18,719 --> 00:48:21,513 while in my world, he remained in history as King Yeongjong. 769 00:48:21,597 --> 00:48:23,015 He stopped the Qing invasion. 770 00:48:23,349 --> 00:48:26,393 The history of the two worlds started to go separate ways since, 771 00:48:26,477 --> 00:48:27,978 and ended up here now. 772 00:48:28,062 --> 00:48:30,564 It seems that in your world, the country has quickly grown 773 00:48:30,648 --> 00:48:33,317 through intensive industrialization since the war and division. 774 00:48:33,984 --> 00:48:34,860 I was impressed. 775 00:48:34,943 --> 00:48:36,737 Do you write novels online? 776 00:48:37,446 --> 00:48:38,947 Is that what you wrote until now? 777 00:48:40,449 --> 00:48:41,784 Do you think it's here? 778 00:48:42,701 --> 00:48:45,829 The reason why I survived that day. 779 00:48:46,830 --> 00:48:51,293 Even on a night like that, a baby is born. 780 00:48:51,585 --> 00:48:52,836 Isn't it great? 781 00:48:55,339 --> 00:48:57,091 That night, 782 00:48:58,759 --> 00:49:00,344 I heard the sound of a flute. 783 00:49:21,990 --> 00:49:24,201 Do you think it was the sound of Manpasikjeok? 784 00:49:24,868 --> 00:49:26,078 No way. 785 00:49:26,954 --> 00:49:29,873 Manpasikjeok doesn't make any sound, Your Majesty. 786 00:49:30,457 --> 00:49:31,375 That's not true. 787 00:49:32,334 --> 00:49:33,919 I definitely heard it. 788 00:49:34,628 --> 00:49:36,422 That's why I went to Cheonjongo. 789 00:49:37,423 --> 00:49:39,466 I couldn't hear anything 790 00:49:40,342 --> 00:49:42,136 because the flute was too loud. 791 00:49:44,054 --> 00:49:45,556 I couldn't even hear the gunfire. 792 00:49:51,854 --> 00:49:54,940 I didn't know you remembered everything 793 00:49:56,275 --> 00:50:00,404 because you have never mentioned what happened that day. 794 00:50:00,487 --> 00:50:03,949 I held onto two things 795 00:50:04,992 --> 00:50:06,410 that night. 796 00:50:07,202 --> 00:50:09,163 I'm asking if one of them 797 00:50:10,497 --> 00:50:13,834 is in the whip you are holding. 798 00:50:18,380 --> 00:50:22,342 Also, whether or not you have the other one. 799 00:50:25,179 --> 00:50:26,263 That's right. 800 00:50:29,224 --> 00:50:32,311 I have been keeping it in secret, 801 00:50:33,437 --> 00:50:37,316 and I brought it to give it back to you despite my fear. 802 00:50:40,235 --> 00:50:42,404 What an odd thing it is. 803 00:50:43,572 --> 00:50:45,866 Something that is silent made a sound, 804 00:50:47,117 --> 00:50:50,287 and something that cannot be identified exists. 805 00:50:53,665 --> 00:50:56,668 Which is why I wished 806 00:50:57,586 --> 00:51:00,214 you had forgotten everything. 807 00:51:11,016 --> 00:51:14,478 Is this a secret between us? 808 00:51:16,104 --> 00:51:17,856 Yes, Your Majesty. 809 00:51:20,734 --> 00:51:22,069 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 810 00:51:22,152 --> 00:51:23,278 Do you think it's here? 811 00:51:24,238 --> 00:51:25,239 The reason 812 00:51:26,657 --> 00:51:28,408 why I survived that day. 813 00:51:30,869 --> 00:51:33,956 Why do you never believe 814 00:51:35,123 --> 00:51:36,416 anything I say? 815 00:51:36,500 --> 00:51:37,918 Is that how belief works? 816 00:51:39,378 --> 00:51:41,672 Am I supposed to believe nonsense just like that? 817 00:51:42,756 --> 00:51:45,801 I'm the type of person who still can't believe the Earth is round. 818 00:51:45,884 --> 00:51:47,719 But a parallel universe? 819 00:51:48,554 --> 00:51:49,721 Pre-meal bakery? 820 00:51:50,556 --> 00:51:52,641 Stop your nonsense and eat before it gets cold. 821 00:51:53,225 --> 00:51:55,686 Just do one thing before we get your DNA test result. 822 00:51:56,228 --> 00:51:57,354 Do nothing. 823 00:51:58,564 --> 00:52:00,649 If you don't believe me, why do you help me? 824 00:52:01,817 --> 00:52:02,985 Is it some sense of duty? 825 00:52:03,068 --> 00:52:05,529 You only need that when you have to save the country. 826 00:52:06,029 --> 00:52:06,905 Then why? 827 00:52:06,989 --> 00:52:09,491 There's no reason. I just do it. 828 00:52:09,575 --> 00:52:11,702 I'm a police officer of the Republic of Korea. 829 00:52:17,457 --> 00:52:18,292 Anything else? 830 00:52:20,627 --> 00:52:22,462 Is there any other reason? 831 00:52:23,505 --> 00:52:25,924 The reason why I have to stay in your world. 832 00:52:27,175 --> 00:52:28,427 Could there be a reason? 833 00:53:00,667 --> 00:53:03,795 EXHIBITION FROM KING TAEJO TO THE LAST KING SUNJONG 834 00:53:58,767 --> 00:54:00,727 I just saw the White Rabbit with the clock. 835 00:54:24,710 --> 00:54:26,795 Goodness. What was that? 836 00:54:28,005 --> 00:54:29,798 Wait. You are Jo Yeong. 837 00:54:30,924 --> 00:54:32,342 Where did you buy this? 838 00:54:32,426 --> 00:54:34,136 It's our class uniform. 839 00:54:34,219 --> 00:54:36,555 I suppose we ordered them online. 840 00:54:37,764 --> 00:54:39,016 Please excuse me. 841 00:54:39,099 --> 00:54:40,892 Can I take a picture with you? 842 00:54:40,976 --> 00:54:42,185 No. 843 00:54:49,776 --> 00:54:54,156 They said they would call me by today, but I still haven't heard back. 844 00:54:54,489 --> 00:54:55,991 I guess it means I didn't pass. 845 00:54:56,283 --> 00:54:57,993 Where are you? Let's go grab a drink. 846 00:54:59,244 --> 00:55:00,579 Hang on a second. 847 00:55:02,247 --> 00:55:03,582 Hey, I'll call you back. 848 00:55:03,665 --> 00:55:05,542 THE ROYAL PUBLIC AFFAIRS OFFICE 849 00:55:07,711 --> 00:55:08,879 Hello? 850 00:55:09,421 --> 00:55:10,297 Yes. 851 00:55:11,089 --> 00:55:12,132 That's me. 852 00:55:13,300 --> 00:55:15,552 The final interview? Really? 853 00:55:16,386 --> 00:55:17,220 Okay. 854 00:55:18,388 --> 00:55:19,389 Okay. 855 00:55:20,515 --> 00:55:22,976 Okay. Thank you. Bye. 856 00:55:23,560 --> 00:55:26,855 Are you Ms. Myeong Seung-a? I work for the Royal Guard-- 857 00:55:26,938 --> 00:55:29,691 Jo Yeong. You're really him. This is unbelievable. 858 00:55:29,775 --> 00:55:31,401 That's right. I'm Jo Yeong. 859 00:55:33,153 --> 00:55:36,490 Is this the camera that you were holding at the rowing competition? 860 00:55:37,365 --> 00:55:38,533 May I see the photos? 861 00:55:39,868 --> 00:55:40,702 What? 862 00:55:40,786 --> 00:55:43,121 Sure. Take a look. Here. 863 00:55:45,624 --> 00:55:48,376 Did you know I was here? 864 00:55:48,960 --> 00:55:50,337 Yes, I knew you were here. 865 00:55:50,962 --> 00:55:52,297 Oh, you did. 866 00:55:53,924 --> 00:55:54,841 How? 867 00:56:05,227 --> 00:56:06,561 Thanks for your cooperation. 868 00:56:07,145 --> 00:56:09,940 Could you please send me the photos by email? 869 00:56:10,023 --> 00:56:10,941 Wow. 870 00:56:11,024 --> 00:56:13,401 I guess these photos are helpful. 871 00:56:13,485 --> 00:56:17,114 I don't know yet, but I might find a clue later. 872 00:56:17,322 --> 00:56:18,907 Here's my email address. 873 00:56:18,990 --> 00:56:20,408 He's so cool. 874 00:56:20,492 --> 00:56:21,576 I can hear you. 875 00:56:21,660 --> 00:56:22,786 Really? 876 00:56:38,468 --> 00:56:41,513 Did you investigate the assailants from the rowing competition? 877 00:56:41,680 --> 00:56:45,517 Yes, but they seem unrelated to His Majesty's absence. 878 00:56:46,351 --> 00:56:48,270 I found one lead, though. 879 00:56:48,395 --> 00:56:50,397 It's the woman that caused the incident. 880 00:56:50,730 --> 00:56:53,066 It seems that His Majesty was after that woman as well. 881 00:56:53,150 --> 00:56:53,984 Wait. 882 00:56:54,985 --> 00:56:57,070 His Majesty was after whom? 883 00:56:57,737 --> 00:56:58,613 A woman? 884 00:56:59,781 --> 00:57:01,700 I just saw the White Rabbit with the clock. 885 00:57:02,492 --> 00:57:04,035 It's just my suspicion. 886 00:57:04,119 --> 00:57:06,371 I will let you know when I find concrete evidence. 887 00:57:08,331 --> 00:57:11,209 -Make sure to investigate thoroughly -Yes, ma'am. 888 00:57:11,293 --> 00:57:14,462 The talismans haven't been working, 889 00:57:14,546 --> 00:57:18,925 so I was just about to go and grab the shaman by the hair. 890 00:57:20,552 --> 00:57:22,929 I might end up bowing to her to show my appreciation. 891 00:57:59,549 --> 00:58:01,134 One, two, three. 892 00:58:38,797 --> 00:58:41,007 I think that car owner will understand me. 893 00:58:43,927 --> 00:58:45,262 Welcome. 894 00:58:47,514 --> 00:58:48,890 Weren't you just in the yard? 895 00:58:49,516 --> 00:58:52,310 Wait. Are you the owner of the horse? 896 00:58:54,437 --> 00:58:56,856 It's nice to finally meet a citizen who recognizes me. 897 00:58:57,357 --> 00:58:58,650 As you probably have assumed, 898 00:58:58,733 --> 00:59:00,694 I am the owner of the seventh-grade official, Maximus, 899 00:59:00,777 --> 00:59:02,696 who is staying in the yard for a while. 900 00:59:02,779 --> 00:59:06,283 I am also the King of the Kingdom of Corea. 901 00:59:06,866 --> 00:59:08,952 What an interesting character you have. 902 00:59:09,035 --> 00:59:13,039 If you don't mind, I would like to have a cup of tasted milk tea. 903 00:59:15,458 --> 00:59:17,043 It's 5,800 won and you need to pay first. 904 00:59:46,323 --> 00:59:48,325 Hey, I'm in the yard. Come on down. 905 00:59:51,620 --> 00:59:52,787 Give me five minutes. 906 00:59:54,414 --> 00:59:56,082 Were you home? 907 00:59:56,791 --> 00:59:59,669 He appeared at the Gwanghwamun Junction, on horseback. 908 01:00:00,170 --> 01:00:03,173 He seemed a bit crazy, but he's good-looking. 909 01:00:03,256 --> 01:00:06,217 I found no one that matches his fingerprints. 910 01:00:06,718 --> 01:00:07,802 But he was handsome. 911 01:00:07,886 --> 01:00:11,306 I heard Tae-eul got herself into a difficult situation with a handsome guy. 912 01:00:11,389 --> 01:00:12,474 Have you seen him? 913 01:00:13,475 --> 01:00:17,479 Hey, Eun-sup is waiting. You can go first. I'll join you after hanging the laundry. 914 01:00:17,562 --> 01:00:19,773 What should we order? Half and half? 915 01:00:19,856 --> 01:00:21,441 -Hey, wait-- -Sounds great! 916 01:00:34,954 --> 01:00:36,539 I know that I have just met you, 917 01:00:37,165 --> 01:00:40,668 but what exactly is the relationship between you and Lieutenant Jeong? 918 01:00:40,752 --> 01:00:42,212 The relationship between Mickey Mouse and Bugs Bunny? 919 01:00:43,463 --> 01:00:45,090 The relationship between two and three? 920 01:00:45,215 --> 01:00:46,633 The relationship between Hongdae and Kondae? 921 01:00:47,884 --> 01:00:49,052 What do you mean? 922 01:00:49,135 --> 01:00:51,429 If you know we just met, then why do you say such bullshit? 923 01:00:52,013 --> 01:00:52,889 That's what I meant. 924 01:00:54,307 --> 01:00:55,558 Stand there. 925 01:01:00,105 --> 01:01:02,982 It's a mug shot. Just in case. I heard you're unidentified. 926 01:01:03,650 --> 01:01:04,484 Stand there. 927 01:01:07,570 --> 01:01:08,780 Are you crazy? What was that? 928 01:01:08,863 --> 01:01:10,532 Just in case you are my savior. 929 01:01:11,241 --> 01:01:13,493 I wished you weren't, and you aren't. 930 01:01:13,576 --> 01:01:14,828 Who is this crazy bastard? 931 01:01:14,911 --> 01:01:17,539 I've heard that many times since my arrival, although... 932 01:01:18,373 --> 01:01:20,333 that doesn't mean you can say it, though. 933 01:01:20,417 --> 01:01:23,586 Every word you say is beyond common sense. 934 01:01:23,670 --> 01:01:25,463 You had better watch what you say. 935 01:01:25,547 --> 01:01:26,840 Beheading is my kindest offer. 936 01:01:34,264 --> 01:01:36,307 What do you think my kindest offer is, then? 937 01:01:37,434 --> 01:01:40,270 I'm kindest when I've just met someone. 938 01:01:44,190 --> 01:01:48,111 Which means if I see you again, there will be more than just kind words. 939 01:01:57,454 --> 01:01:58,496 Yes, I'm coming. 940 01:02:03,752 --> 01:02:07,297 I still have no clue what relationship he and Tae-eul have. 941 01:02:27,734 --> 01:02:28,943 Father! 942 01:02:29,652 --> 01:02:32,113 APRIL 2006 943 01:02:35,575 --> 01:02:38,036 Are we living in the Joseon era or what? 944 01:02:38,661 --> 01:02:40,997 How could you accept eggs for tuition? 945 01:02:43,708 --> 01:02:48,046 Well, Min-gu's family sells eggs... 946 01:02:49,631 --> 01:02:51,424 and they have too many left this month. 947 01:02:52,634 --> 01:02:56,262 You know, it takes quite a while to go to the supermarket to buy eggs. 948 01:02:57,597 --> 01:02:59,349 It's all protein. 949 01:03:00,934 --> 01:03:03,978 You're saying nonsense. 950 01:03:04,062 --> 01:03:06,105 How can you pay the rent for the center with this? 951 01:03:06,189 --> 01:03:08,983 I told you that you should help the kids with their homework. 952 01:03:09,567 --> 01:03:12,111 You can't teach the five tenets of taekwondo 953 01:03:12,195 --> 01:03:14,113 to the kids that want pink belts. 954 01:03:14,614 --> 01:03:15,949 By the way, 955 01:03:16,783 --> 01:03:19,452 why haven't you shown me your report card from April? 956 01:03:20,036 --> 01:03:20,954 Tell me. 957 01:03:21,454 --> 01:03:24,499 It's been four months since you entered high school, 958 01:03:24,582 --> 01:03:26,543 and I haven't seen any report card. 959 01:03:36,678 --> 01:03:37,720 Father, 960 01:03:39,180 --> 01:03:40,932 I have a good idea. 961 01:03:42,892 --> 01:03:44,310 It's a brilliant idea. 962 01:03:44,894 --> 01:03:46,688 The idea just crossed my mind, 963 01:03:47,689 --> 01:03:49,065 and I think it will work. 964 01:03:55,446 --> 01:03:57,907 -Want to play pool? -You are so bad, but if you insist. 965 01:03:58,408 --> 01:04:00,201 Hey, you are the worst. 966 01:04:00,743 --> 01:04:01,619 Hey, wait. 967 01:04:09,627 --> 01:04:10,712 Let's go. 968 01:04:13,923 --> 01:04:15,008 TAEKWONDO 969 01:04:48,207 --> 01:04:49,083 It doesn't work. 970 01:04:49,167 --> 01:04:50,001 Taekwon! 971 01:04:50,084 --> 01:04:52,337 I told you I wanted to get the double eyelid surgery. 972 01:04:52,420 --> 01:04:54,380 You will get it when you're older. 973 01:04:55,131 --> 01:04:56,174 Do it properly. 974 01:04:57,342 --> 01:05:00,178 Keep holding up. Then you will get it. 975 01:05:01,179 --> 01:05:03,514 All right. Let's do it again. Taekwon! 976 01:05:03,598 --> 01:05:04,807 Taekwon! 977 01:05:04,891 --> 01:05:06,976 Good. Let's do it again. Keep your voice up. 978 01:05:07,060 --> 01:05:07,936 Taekwon! 979 01:05:08,019 --> 01:05:09,729 Taekwon! 980 01:05:17,612 --> 01:05:19,572 I told you it was a brilliant idea. 981 01:05:27,330 --> 01:05:28,331 Someone actually came. 982 01:05:29,499 --> 01:05:30,625 All right. At ease. 983 01:05:31,292 --> 01:05:34,420 That's it for today. Let's take a bow. 984 01:05:34,504 --> 01:05:38,549 Thank you for the lesson! 985 01:05:47,684 --> 01:05:48,810 What are you doing here? 986 01:05:48,893 --> 01:05:51,479 I know what "half and half" means too. 987 01:05:53,106 --> 01:05:54,023 I'm coming with you. 988 01:05:54,107 --> 01:05:55,233 No, you aren't. 989 01:05:55,733 --> 01:05:58,027 Have quality time with your seventh-grade official. 990 01:06:18,965 --> 01:06:19,966 Anything else? 991 01:06:21,342 --> 01:06:23,261 Is there any other reason? 992 01:06:24,262 --> 01:06:26,514 The reason why I have to stay in your world. 993 01:06:28,057 --> 01:06:29,142 Could there be a reason? 994 01:07:03,885 --> 01:07:07,138 Why are you still here? Will you keep standing here? 995 01:07:08,139 --> 01:07:08,973 You... 996 01:07:10,099 --> 01:07:11,517 really shouldn't treat me like this. 997 01:07:11,601 --> 01:07:12,769 Why not? 998 01:07:13,728 --> 01:07:14,979 Because it upsets me. 999 01:07:16,230 --> 01:07:18,399 -What? -Why would you leave me? 1000 01:07:18,483 --> 01:07:20,443 You are the only person I know in this world. 1001 01:07:24,405 --> 01:07:25,740 You are driving me crazy. 1002 01:07:26,991 --> 01:07:29,118 Fine. Since you brought it up, let me ask you. 1003 01:07:29,452 --> 01:07:31,788 Why am I the only person you know in this world? 1004 01:07:31,954 --> 01:07:34,791 You act like you know me, but I don't know you. 1005 01:07:34,874 --> 01:07:36,751 How do you know me? 1006 01:07:36,834 --> 01:07:40,338 I acquired your ID card 25 years ago. 1007 01:07:41,130 --> 01:07:42,799 To be precise, someone lost it. 1008 01:07:43,424 --> 01:07:44,842 Twenty-five years ago? 1009 01:07:45,384 --> 01:07:46,302 Who lost it? 1010 01:07:46,385 --> 01:07:49,222 I'm still looking for the person. They seem to be related to you. 1011 01:07:49,305 --> 01:07:50,640 Of course. 1012 01:07:50,723 --> 01:07:53,935 If that person had my ID card, they have to be related to me somehow. 1013 01:07:54,018 --> 01:07:56,270 Let's say what you are saying is true. 1014 01:07:56,354 --> 01:07:58,231 But 25 years ago, 1015 01:07:59,065 --> 01:08:00,108 I was only five. 1016 01:08:00,274 --> 01:08:03,861 Of course, I was more than qualified to become a detective when I was five. 1017 01:08:03,945 --> 01:08:05,738 But still, you fool, 1018 01:08:05,905 --> 01:08:08,449 how would someone find my ID card 25 years ago? 1019 01:08:08,533 --> 01:08:11,410 I don't know how, but the ID card that I have 1020 01:08:11,494 --> 01:08:13,621 was issued on November 11th, 2019, 1021 01:08:14,163 --> 01:08:15,748 and I've been waiting for that day. 1022 01:08:19,210 --> 01:08:22,255 November 11th? 1023 01:08:26,008 --> 01:08:27,677 That's Leonardo DiCaprio's birthday. 1024 01:08:30,179 --> 01:08:33,015 I totally forgot about him. 1025 01:08:34,183 --> 01:08:36,102 Were we just meant to be? 1026 01:08:38,896 --> 01:08:41,148 Hey, Mr. Kim Gae-ddong. 1027 01:08:41,858 --> 01:08:43,442 You're having delusions. 1028 01:08:44,527 --> 01:08:46,154 Seriously, 1029 01:08:47,238 --> 01:08:50,116 stop this and go see a doctor with the money you got from the diamond. 1030 01:08:50,199 --> 01:08:51,450 I don't have any left. 1031 01:08:51,534 --> 01:08:52,618 Right. It's... 1032 01:08:55,830 --> 01:08:57,540 I'm not just saying this. 1033 01:08:57,874 --> 01:08:59,500 You must have a family, 1034 01:09:00,042 --> 01:09:02,628 and they must be worried about you. 1035 01:09:03,504 --> 01:09:04,380 Family... 1036 01:09:09,176 --> 01:09:12,346 Is that what you wanted to know? 1037 01:09:12,430 --> 01:09:14,056 Yes, it is. 1038 01:09:14,140 --> 01:09:16,475 Okay, then. I will give you an answer. 1039 01:09:18,811 --> 01:09:20,146 I'm still single. 1040 01:09:22,565 --> 01:09:23,983 What are you trying to say? 1041 01:09:24,066 --> 01:09:26,110 Which means I don't have any immediate family. 1042 01:09:26,736 --> 01:09:29,530 Therefore, I have just made a very important decision. 1043 01:09:30,740 --> 01:09:34,744 I am going to give you the position where you have to know who I am. 1044 01:09:35,703 --> 01:09:36,579 Fine. 1045 01:09:37,121 --> 01:09:38,539 Give it to me. What is it? 1046 01:09:39,582 --> 01:09:41,459 I wish I could understand you. 1047 01:09:55,681 --> 01:09:56,849 Lieutenant Jeong Tae-eul. 1048 01:09:59,518 --> 01:10:00,519 I take you... 1049 01:10:02,480 --> 01:10:03,898 to be my wife, the Queen. 1050 01:10:05,775 --> 01:10:08,402 -What? -You just became the reason. 1051 01:10:09,987 --> 01:10:10,947 The reason... 1052 01:10:12,823 --> 01:10:14,325 why I should stay in this world. 1053 01:10:16,744 --> 01:10:18,329 Goodness. 1054 01:10:19,186 --> 01:10:24,024 He isn't half-crazy, he is completely crazy. 1055 01:11:06,577 --> 01:11:11,327 Sub by ®NETFLIX [ The King: Eternal Monarch ] Synced by ParkMinYoung℠ 1056 01:11:11,328 --> 01:11:16,078 Synced by ParkMinYoung℠ 1057 01:11:31,110 --> 01:11:33,904 -I have been longing for you for 25 years. -Be quiet! 1058 01:11:33,988 --> 01:11:36,574 -You will be beheaded for cutting me off. -I can't stand you! 1059 01:11:36,657 --> 01:11:38,451 -What is this logo? -I left the palace for too long. 1060 01:11:38,534 --> 01:11:39,952 Where are you? 1061 01:11:40,036 --> 01:11:41,287 I can stop time. 1062 01:11:41,412 --> 01:11:43,998 I think it's a side effect from crossing the gate. 1063 01:11:48,544 --> 01:11:50,504 Subtitle translation by Sun-young Baek 78918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.