Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,522 --> 00:00:26,475
Over here!
2
00:00:26,839 --> 00:00:28,789
I think I've found something!
3
00:00:31,647 --> 00:00:32,559
Find me.
4
00:00:35,431 --> 00:00:38,182
Johan... does Annika have
an intramedullary nail?
5
00:00:38,426 --> 00:00:39,277
What?
6
00:00:40,713 --> 00:00:41,659
Who are you?
7
00:00:42,158 --> 00:00:44,786
The work we started on Polaris V
8
00:00:44,811 --> 00:00:46,229
could be the very thing
9
00:00:46,229 --> 00:00:48,210
that cures our ailing planet.
10
00:00:48,386 --> 00:00:49,929
This is your first winter
11
00:00:49,954 --> 00:00:52,041
with this Merry Band of Misfits.
12
00:00:52,066 --> 00:00:53,839
Welcome to the looney bin!
13
00:00:53,864 --> 00:00:56,236
The killer carved a "V"
into Nils' chest.
14
00:00:56,236 --> 00:00:57,402
I think it's a message.
15
00:00:57,402 --> 00:01:00,113
"Be afraid.
Be very fucking afraid..."
16
00:01:00,275 --> 00:01:01,401
We need to do something.
17
00:01:01,988 --> 00:01:04,068
There must be a way of getting
help from outside.
18
00:01:34,886 --> 00:01:37,054
Come on. Okay.
19
00:01:37,054 --> 00:01:38,597
Here we are, hold, here we are.
20
00:01:38,597 --> 00:01:41,682
Okay, okay.
21
00:01:41,682 --> 00:01:42,600
Okay, okay.
22
00:01:42,600 --> 00:01:44,351
You're going to be okay.
23
00:01:44,351 --> 00:01:46,144
- No! Careful, careful.
- Careful.
24
00:01:46,865 --> 00:01:48,398
Breath slowly!
25
00:01:49,604 --> 00:01:51,855
It's okay, here we are. Okay?
26
00:01:51,855 --> 00:01:54,691
- Here we are...
- Oh, shit!
27
00:01:54,691 --> 00:01:55,941
Oh, fuck! Fuck!
28
00:01:55,941 --> 00:01:59,027
- Maggie, Maggie, look at me!
- You'll be okay!
29
00:01:59,027 --> 00:02:02,321
Look at me!
You need to tell us what to do.
30
00:02:02,321 --> 00:02:04,080
Tell us what to do!
31
00:02:06,282 --> 00:02:07,949
Mi... mirror. Mirror, mirror!
32
00:02:07,949 --> 00:02:09,242
Mirror, mirror...
33
00:02:09,242 --> 00:02:10,262
Here!
34
00:02:10,785 --> 00:02:12,369
- Alright.
- Okay.
35
00:02:12,369 --> 00:02:14,663
- Lower!
- Okay.
36
00:02:14,663 --> 00:02:16,414
This is a fucking mess,
a fucking mess.
37
00:02:16,414 --> 00:02:18,498
- She is going to be okay.
- I need your help.
38
00:02:18,684 --> 00:02:20,667
- Yeah?
- I need, I need...
39
00:02:21,333 --> 00:02:24,670
- lidocaine and... Phenylephrine,
- Phenylephrine...
40
00:02:24,670 --> 00:02:25,503
adrenaline and...
41
00:02:25,503 --> 00:02:28,963
- Hold it! Hold on.
- gauze, scalpel...
42
00:02:28,963 --> 00:02:30,298
- alcohol...
- Lidocaine here!
43
00:02:30,298 --> 00:02:32,966
- electrocautery...
- Electro... what?
44
00:02:32,966 --> 00:02:34,092
- Adrenaline!
- What?
45
00:02:34,092 --> 00:02:36,783
The lidocaine first!
Lidocaine first...
46
00:02:37,203 --> 00:02:38,262
Ten milligrams.
47
00:02:38,262 --> 00:02:40,005
Then the phenylephrine...
48
00:02:40,915 --> 00:02:41,801
It's a...
49
00:02:54,898 --> 00:02:55,753
Shit.
50
00:03:06,251 --> 00:03:08,234
Okay, okay, okay...
51
00:03:08,259 --> 00:03:09,093
Scalpel...
52
00:03:13,368 --> 00:03:14,103
Okay...
53
00:03:26,544 --> 00:03:27,704
You'll kill yourself.
54
00:03:28,633 --> 00:03:29,832
Who then?
55
00:03:41,974 --> 00:03:43,256
I'll do it.
56
00:03:47,823 --> 00:03:49,491
You're shaking
worse than she is.
57
00:03:49,892 --> 00:03:51,267
Do you want to take over?
58
00:03:53,968 --> 00:03:54,714
No.
59
00:03:56,651 --> 00:03:57,224
Okay.
60
00:03:58,435 --> 00:03:59,950
Just tell me what to do...
61
00:04:01,025 --> 00:04:01,840
Like this...
62
00:04:02,251 --> 00:04:03,764
- Okay.
- Yeah.
63
00:04:04,819 --> 00:04:07,029
Annika, you'll need to
clean up with...
64
00:04:07,029 --> 00:04:08,823
- get some gauze.
- Yeah.
65
00:04:09,741 --> 00:04:10,813
I'm ready.
66
00:04:12,908 --> 00:04:13,848
Start there...
67
00:04:14,238 --> 00:04:16,192
Cut horizontal,
across the wound.
68
00:04:19,122 --> 00:04:20,039
Okay?
69
00:04:35,062 --> 00:04:35,975
Oh, shit!
70
00:04:38,634 --> 00:04:40,801
- Oh, shit!
- Keep going, keep going...
71
00:04:40,801 --> 00:04:42,969
- Okay.
- Keep going, keep going...
72
00:04:42,969 --> 00:04:46,163
- Okay! It's okay.
- It's okay, it's okay.
73
00:04:52,315 --> 00:04:55,118
Oh, shit!
We're losing her. Maggie?
74
00:04:55,375 --> 00:04:57,043
Maggie! Hey! Maggie!
75
00:04:57,229 --> 00:04:58,563
- Maggie!
- Maggie!
76
00:04:58,563 --> 00:04:59,648
- Maggie!
- Shit.
77
00:04:59,648 --> 00:05:02,992
Hey! Maggie!
Stay with me! Maggie! Hey!
78
00:05:03,017 --> 00:05:03,744
Yeah.
79
00:05:05,235 --> 00:05:06,730
It's okay, it's okay.
80
00:05:07,746 --> 00:05:09,601
Show me, show me...
81
00:05:13,575 --> 00:05:15,868
There's a rupture,
in the vein there.
82
00:05:16,415 --> 00:05:18,494
See that red thing there,
you have to cauterize it.
83
00:05:18,494 --> 00:05:20,839
Cauterize... Cauterize... Okay.
84
00:05:28,040 --> 00:05:28,733
Ready?
85
00:05:45,973 --> 00:05:46,937
You did great.
86
00:05:50,608 --> 00:05:52,224
Well done, man. Well done.
87
00:05:52,249 --> 00:05:53,753
Make sure she gets some rest.
88
00:07:17,240 --> 00:07:18,282
I was impressed.
89
00:07:18,593 --> 00:07:21,679
I was convinced she was going to
die on that operating table.
90
00:07:23,871 --> 00:07:24,911
I wish she had.
91
00:07:26,163 --> 00:07:27,419
Lives would've been saved.
92
00:07:27,444 --> 00:07:28,862
We looked into her story.
93
00:07:28,887 --> 00:07:30,054
It checked out, Arthur.
94
00:07:30,418 --> 00:07:32,087
She wasn't trying
to steal your work.
95
00:07:32,464 --> 00:07:34,021
She's lying to your face, Johan.
96
00:07:34,046 --> 00:07:34,773
Maybe...
97
00:07:36,616 --> 00:07:38,409
Or maybe, somebody else is.
98
00:07:39,601 --> 00:07:40,797
What are you talking about?
99
00:07:41,056 --> 00:07:43,126
We found a body
buried outside the station.
100
00:07:43,654 --> 00:07:45,753
Female, approximately 1.60 m.
101
00:07:46,014 --> 00:07:46,849
Badly burnt.
102
00:07:47,374 --> 00:07:49,040
Doesn't match
anybody in the crew.
103
00:07:49,549 --> 00:07:50,622
Who is she, Arthur?
104
00:08:01,155 --> 00:08:02,362
It's Sarah Jackson.
105
00:08:03,222 --> 00:08:04,334
Sarah Jackson?
106
00:08:06,121 --> 00:08:09,061
But she died in Polaris V
eight years ago.
107
00:08:10,025 --> 00:08:10,653
Yeah.
108
00:08:11,802 --> 00:08:13,795
What is she doing
outside my station?
109
00:08:15,887 --> 00:08:16,990
We brought her back.
110
00:08:29,057 --> 00:08:29,825
Hey, man...
111
00:08:30,226 --> 00:08:32,071
I'm sorry about what happened
112
00:08:32,398 --> 00:08:33,693
at the mess hall, alright?
113
00:08:34,835 --> 00:08:37,026
It's ok.
We're all under pressure.
114
00:08:37,051 --> 00:08:38,800
No, no. No excuse. I...
115
00:08:39,823 --> 00:08:42,093
I really hope that
Maggie recovers, okay?
116
00:08:42,712 --> 00:08:44,701
- Thanks.
- Okay.
117
00:08:45,699 --> 00:08:46,866
So how's it looking?
118
00:08:47,513 --> 00:08:49,160
The whole engine
was flooded with fuel,
119
00:08:49,160 --> 00:08:51,786
and the ignition cables
had been peeled off.
120
00:08:52,401 --> 00:08:54,955
What are you saying? Can it
reach the Argentinians, or not?
121
00:08:54,955 --> 00:08:56,024
Smell it...
122
00:08:57,040 --> 00:08:58,249
It's drenched in fuel.
123
00:08:58,553 --> 00:09:00,325
Just one spark
and this entire thing
124
00:09:00,350 --> 00:09:02,612
will become a huge
Molotov cocktail, so...
125
00:09:03,384 --> 00:09:04,552
It's madness.
126
00:09:05,258 --> 00:09:06,772
We... We don't have
any other option.
127
00:09:08,231 --> 00:09:09,379
There's another option.
128
00:09:10,678 --> 00:09:11,567
Polaris V.
129
00:09:14,009 --> 00:09:15,754
Polaris V? The old station?
130
00:09:15,779 --> 00:09:17,219
If we can bring
five's radio here,
131
00:09:17,244 --> 00:09:18,914
we can plug it to our system.
132
00:09:19,803 --> 00:09:21,407
We use the same satellite,
right?
133
00:09:21,531 --> 00:09:23,203
If it's not burnt to a crisp.
134
00:09:24,816 --> 00:09:26,602
We believe
that the ice floor collapsed
135
00:09:26,602 --> 00:09:27,765
before the fire spread.
136
00:09:28,029 --> 00:09:30,802
And it started at the lab,
far from the comms room, so...
137
00:09:31,407 --> 00:09:32,648
Maybe, maybe...
138
00:09:33,212 --> 00:09:34,472
That's a big maybe...
139
00:09:34,755 --> 00:09:36,774
We don't need
the Sno-Cat to get there.
140
00:09:36,774 --> 00:09:38,134
Five's closer so...
141
00:09:38,621 --> 00:09:40,360
we could use the snowmobiles.
142
00:09:42,102 --> 00:09:43,036
So, who's in?
143
00:09:44,236 --> 00:09:44,862
I'm in.
144
00:09:45,292 --> 00:09:46,288
Annika's in?
145
00:09:48,434 --> 00:09:49,256
I'm in.
146
00:09:51,521 --> 00:09:52,240
And you?
147
00:09:53,361 --> 00:09:54,251
Are you coming?
148
00:09:57,309 --> 00:09:59,239
Polaris V
is under masses of ice.
149
00:09:59,239 --> 00:10:01,700
Ah, there's the irony
of it though.
150
00:10:01,700 --> 00:10:03,506
Do you not read the newspapers?
151
00:10:04,453 --> 00:10:07,822
We are losing 50 billion
metric tons of ice per year,
152
00:10:08,231 --> 00:10:10,438
and most of it here,
in West Antarctica.
153
00:10:11,820 --> 00:10:13,508
It's coming back to the surface?
154
00:10:14,329 --> 00:10:15,475
Global warming
155
00:10:15,813 --> 00:10:18,303
was giving us a chance
to save our arses,
156
00:10:19,426 --> 00:10:20,589
and we took it.
157
00:10:24,873 --> 00:10:26,631
We've got heaters
and digging tools,
158
00:10:26,656 --> 00:10:27,568
anything else we need?
159
00:10:27,593 --> 00:10:28,510
I don't know.
160
00:10:28,884 --> 00:10:30,635
How long are we planning
to be there?
161
00:10:30,635 --> 00:10:31,778
As long as it takes.
162
00:10:32,343 --> 00:10:35,234
Yeah, we need rations and...
batteries for the flashlights.
163
00:10:35,259 --> 00:10:36,343
You and I can go have a look.
164
00:10:36,777 --> 00:10:39,308
Maybe you two can finish
fueling the snowmobiles
165
00:10:39,308 --> 00:10:40,634
and look for some walkies?
166
00:10:41,483 --> 00:10:42,460
Okay.
167
00:11:12,541 --> 00:11:13,514
You alright, mate?
168
00:11:20,643 --> 00:11:22,990
Listen, Erik,
we're going to Polaris V.
169
00:11:23,019 --> 00:11:25,423
We believe there's some
equipment we can salvage
170
00:11:25,448 --> 00:11:26,661
from the comm's room.
171
00:11:31,578 --> 00:11:33,246
Erik, we'd really appreciate
172
00:11:33,271 --> 00:11:35,763
if you'd share some of those
batteries with us...
173
00:11:37,403 --> 00:11:38,204
Erik!
174
00:11:39,348 --> 00:11:42,146
Erik, please.
Listen to us.
175
00:11:44,412 --> 00:11:48,367
If we can get the comms running
again, it could save us all.
176
00:11:51,884 --> 00:11:52,766
Not her.
177
00:11:53,321 --> 00:11:53,938
What?
178
00:11:55,248 --> 00:11:56,096
Ebba.
179
00:11:57,427 --> 00:11:59,163
It won't save Ebba.
180
00:12:02,882 --> 00:12:03,639
Erik...
181
00:12:04,219 --> 00:12:05,104
Look at you.
182
00:12:05,614 --> 00:12:07,497
You saving the world...
183
00:12:08,910 --> 00:12:10,748
Didn't work out very well,
did it?
184
00:12:12,751 --> 00:12:13,803
We are alive...
185
00:12:16,415 --> 00:12:18,540
Not so sure
we deserve being saved.
186
00:12:22,940 --> 00:12:24,853
Don't come knocking at my door.
187
00:12:33,222 --> 00:12:34,438
We have to call it off.
188
00:12:34,639 --> 00:12:36,257
Let's find every flashlight,
189
00:12:37,106 --> 00:12:39,645
and battery this prat
hasn't pilfered and let's go.
190
00:12:43,991 --> 00:12:45,607
He knew Nils
was the one that kept
191
00:12:45,632 --> 00:12:47,443
this whole bloody place
ticking over.
192
00:12:48,037 --> 00:12:49,318
And with him gone,
193
00:12:50,109 --> 00:12:51,313
it was only a matter of time
194
00:12:51,313 --> 00:12:52,921
before the whole thing
fell apart.
195
00:12:53,523 --> 00:12:54,483
Heating.
196
00:12:55,600 --> 00:12:56,652
Power.
197
00:13:09,546 --> 00:13:10,597
- Gustav.
- What?
198
00:13:11,133 --> 00:13:12,551
I think I know where Annika is.
199
00:13:12,921 --> 00:13:14,552
- Where?
- Polaris V.
200
00:13:15,490 --> 00:13:17,970
- Polaris V?
- Polaris V is accessible again,
201
00:13:18,050 --> 00:13:19,142
it emerged from the ice.
202
00:13:19,167 --> 00:13:20,585
Annika is clever, innovative,
203
00:13:20,610 --> 00:13:23,019
she might have used it
as a retreat.
204
00:13:23,156 --> 00:13:24,751
Get a team on stand by.
205
00:13:24,751 --> 00:13:27,170
As soon as the storm calms down,
they head out.
206
00:13:27,487 --> 00:13:28,801
- Okay?
- Okay.
207
00:13:37,671 --> 00:13:39,223
Four nations scrambled
208
00:13:39,248 --> 00:13:40,679
a joint rescue operation,
209
00:13:40,679 --> 00:13:43,256
when disaster struck
the research station
210
00:13:43,281 --> 00:13:45,785
Polaris V in Western Antarctica.
211
00:13:51,117 --> 00:13:52,312
Nine members of the crew
212
00:13:52,312 --> 00:13:55,016
were rescued
before the station collapsed.
213
00:13:55,874 --> 00:13:58,793
We had casualty incidents,
214
00:13:58,818 --> 00:13:59,776
we lost the station.
215
00:14:00,025 --> 00:14:02,318
The flames
were all around us, we...
216
00:14:02,318 --> 00:14:04,980
couldn't see,
we couldn't breathe.
217
00:14:05,005 --> 00:14:06,474
I thought we were going to die.
218
00:14:07,236 --> 00:14:09,740
...one member
of the crew remains missing.
219
00:14:10,332 --> 00:14:13,076
Unfortunately we lost
a dear colleague of ours
220
00:14:13,076 --> 00:14:15,883
called Sara Jackson,
a very talented...
221
00:14:16,955 --> 00:14:17,706
scientist.
222
00:14:17,921 --> 00:14:20,034
She is a very good friend, so...
223
00:14:20,347 --> 00:14:21,186
we're all...
224
00:14:22,767 --> 00:14:24,226
She was part of your team?
225
00:14:24,406 --> 00:14:25,936
Yes, she worked along side us.
226
00:14:26,378 --> 00:14:28,322
She braved the flames to...
227
00:14:28,390 --> 00:14:29,795
send the SOS.
228
00:14:30,031 --> 00:14:32,657
We had to runas fast
as we could to get out.
229
00:14:32,892 --> 00:14:37,259
We managed to salvage
most of our research, and,
230
00:14:37,259 --> 00:14:38,218
we firmly believe that...
231
00:14:39,702 --> 00:14:41,453
this will change everything.
232
00:14:41,678 --> 00:14:43,970
We dedicate it
to the memory of...
233
00:14:44,598 --> 00:14:46,058
Sarah and her family.
234
00:14:46,870 --> 00:14:51,035
Today, we pay tribute
to the heroine of Polaris V.
235
00:14:52,384 --> 00:14:53,635
Sarah Jackson,
236
00:14:53,859 --> 00:14:55,401
born Sara Blasco.
237
00:14:55,649 --> 00:14:57,900
An example of Spain's
brain drain.
238
00:14:58,064 --> 00:14:59,940
She left her country
after graduating
239
00:14:59,940 --> 00:15:03,277
to pursue a career
in environmental science.
240
00:15:03,526 --> 00:15:06,431
In England,
she became a scientist,
241
00:15:06,456 --> 00:15:08,057
a mother, an adventurer.
242
00:15:08,452 --> 00:15:11,663
These are the last recorded
images of Sarah Jackson,
243
00:15:11,810 --> 00:15:13,199
in an interview she gave us
244
00:15:13,421 --> 00:15:16,035
just two days before
her tragic death.
245
00:15:16,322 --> 00:15:19,183
Now, Sarah, I understand
you are a mother of two.
246
00:15:19,466 --> 00:15:23,290
Is it hard for you to leaveyour
daughters for half a year,
247
00:15:23,474 --> 00:15:26,061
to go to
the coldest place on earth?
248
00:15:26,125 --> 00:15:27,824
Yes, absolutely.
249
00:15:28,025 --> 00:15:30,519
But they area couple of
brave, strong girls,
250
00:15:30,544 --> 00:15:32,970
and they understand
I'm doing it for them.
251
00:15:33,302 --> 00:15:34,547
And for their future.
252
00:15:34,547 --> 00:15:37,726
Their generation will suffer
the mistakes that we've made,
253
00:15:37,751 --> 00:15:39,527
so, it's up to us to fix that,
254
00:15:39,552 --> 00:15:42,677
no matter the sacrifices
we must make in the process.
255
00:15:42,990 --> 00:15:45,924
And also, she calls them every single day.
256
00:15:46,751 --> 00:15:48,434
It's true, I miss them a lot.
257
00:16:11,333 --> 00:16:13,031
Micke, where's Maggie?
258
00:16:13,247 --> 00:16:14,949
She is in her room,
I just moved her.
259
00:16:14,949 --> 00:16:16,533
- That's not your call to make.
- But wait,
260
00:16:16,533 --> 00:16:19,160
we have her phone,
we have her computer.
261
00:16:19,160 --> 00:16:20,035
Where would she go?
262
00:16:20,035 --> 00:16:21,789
- I need to talk to her.
- She is sedated.
263
00:16:23,788 --> 00:16:25,783
- Sedated?
- Yes, she needs to rest.
264
00:16:25,808 --> 00:16:27,443
She has been through a lot.
265
00:16:28,401 --> 00:16:30,361
We have a missing person
out there.
266
00:16:30,386 --> 00:16:33,093
Yes, but her health
is also your responsibility,
267
00:16:33,118 --> 00:16:35,065
- Johan.
- I'm...
268
00:16:35,757 --> 00:16:37,457
not asking you, Micke.
269
00:16:50,168 --> 00:16:51,320
I'm sorry, Maggie.
270
00:16:59,456 --> 00:17:00,494
How do you feel?
271
00:17:02,189 --> 00:17:06,021
Like I've been stabbed
with a red hot iron poker.
272
00:17:06,354 --> 00:17:08,990
Yeah...
My patients always say that.
273
00:17:11,196 --> 00:17:12,759
I'm not complaining.
274
00:17:13,109 --> 00:17:14,485
Pain's good.
275
00:17:14,798 --> 00:17:16,309
Pain means I'm alive.
276
00:17:22,862 --> 00:17:23,877
You good?
277
00:17:25,430 --> 00:17:26,844
Yeah, it's good.
278
00:17:28,159 --> 00:17:29,096
Thank you.
279
00:17:35,239 --> 00:17:36,088
Heather?
280
00:17:38,288 --> 00:17:39,099
No.
281
00:17:41,450 --> 00:17:42,742
Where're all the others?
282
00:17:43,552 --> 00:17:44,568
They left.
283
00:17:45,285 --> 00:17:45,993
Left?
284
00:17:46,501 --> 00:17:48,543
To Polaris V. The old station.
285
00:17:48,950 --> 00:17:49,663
Why?
286
00:17:50,337 --> 00:17:52,248
They said maybe there's
something in the comms room
287
00:17:52,466 --> 00:17:53,749
they could salvage.
288
00:17:53,941 --> 00:17:54,806
You believed them?
289
00:17:55,202 --> 00:17:56,505
I couldn't stop them.
290
00:17:56,530 --> 00:17:58,346
I couldn't leave you here
alone with Erik.
291
00:17:58,802 --> 00:18:00,011
We should go after them.
292
00:18:00,011 --> 00:18:01,053
You need to rest.
293
00:18:01,403 --> 00:18:04,459
I spoke to the doctor.
She says I'm discharged.
294
00:18:05,431 --> 00:18:07,202
Maggie, you can barely walk!
295
00:18:07,227 --> 00:18:09,541
I'm not waiting here
for my turn to die.
296
00:18:14,551 --> 00:18:17,277
We need a map
to reach Polaris V.
297
00:18:23,110 --> 00:18:24,445
All these are recent.
298
00:18:25,027 --> 00:18:26,593
No sign of Polaris V.
299
00:18:29,155 --> 00:18:31,170
We need the exact coordinates.
300
00:18:33,292 --> 00:18:34,148
Here.
301
00:18:48,006 --> 00:18:48,770
Here.
302
00:18:57,841 --> 00:18:58,948
The winter crew.
303
00:19:06,636 --> 00:19:08,304
Sara Jackson...
304
00:19:09,678 --> 00:19:12,187
She was the only victim
of the fire.
305
00:19:12,851 --> 00:19:14,523
She saved the research.
306
00:19:21,000 --> 00:19:22,218
Oh, shit.
307
00:19:23,262 --> 00:19:24,151
What?
308
00:19:32,344 --> 00:19:33,171
Look.
309
00:19:33,936 --> 00:19:35,160
It's not a "V".
310
00:19:35,215 --> 00:19:36,409
It's a five.
311
00:19:39,159 --> 00:19:40,209
You were right.
312
00:19:40,667 --> 00:19:42,269
They're not going after
the radio.
313
00:19:45,254 --> 00:19:46,383
It made sense.
314
00:19:48,063 --> 00:19:50,446
The Sno-Cats had been sabotaged,
but not the snowmobiles.
315
00:19:51,686 --> 00:19:53,883
Whoever was doing this
wanted us to go to Five.
316
00:19:54,155 --> 00:19:54,928
But why?
317
00:19:55,697 --> 00:19:56,811
I don't know, and...
318
00:19:58,217 --> 00:19:59,966
the worse thing is, I don't know
if I just can't remember
319
00:19:59,966 --> 00:20:01,846
or if I never really found out.
320
00:20:04,131 --> 00:20:05,594
All I know is that
people were dying,
321
00:20:05,594 --> 00:20:07,002
and the reason was buried there.
322
00:20:15,562 --> 00:20:16,555
Please, let me.
323
00:20:21,667 --> 00:20:22,873
Can I trust you, Aki?
324
00:20:24,591 --> 00:20:25,184
What?
325
00:20:26,455 --> 00:20:29,113
After you battered Ramón, I...
326
00:20:30,248 --> 00:20:31,710
I had look at your record.
327
00:20:34,518 --> 00:20:35,441
It's good.
328
00:20:35,907 --> 00:20:37,998
Almost too good. Scrubbed, even.
329
00:20:38,447 --> 00:20:40,117
Except it says you've
been taking beta-blockers,
330
00:20:40,117 --> 00:20:42,319
which is weird,
because you don't have a history
331
00:20:42,344 --> 00:20:44,277
- of heart issues, so...
- I can explain.
332
00:20:45,149 --> 00:20:46,503
Beta-blockers, they're...
333
00:20:47,568 --> 00:20:50,265
used to combat the side effects
of antipsychotics.
334
00:20:50,759 --> 00:20:51,446
Jesus.
335
00:20:53,068 --> 00:20:55,011
You don't get to work
for Arthur Wilde...
336
00:20:55,874 --> 00:20:57,179
if you're not the best.
337
00:21:01,507 --> 00:21:03,267
I started taking amphetamines.
338
00:21:04,895 --> 00:21:06,187
I quit sleeping.
339
00:21:07,378 --> 00:21:09,298
And I could hear them, you know?
340
00:21:10,365 --> 00:21:11,711
Talking behind my back.
341
00:21:12,536 --> 00:21:13,740
Laughing at me.
342
00:21:14,445 --> 00:21:17,619
Paranoia is a classic symptom
of a psychotic breakdown.
343
00:21:17,828 --> 00:21:19,318
In the final exam,
344
00:21:20,031 --> 00:21:20,707
Yoshi...
345
00:21:22,279 --> 00:21:23,273
my good friend,
346
00:21:23,501 --> 00:21:24,572
he cheated!
347
00:21:25,430 --> 00:21:26,652
What did you do, Aki?
348
00:21:29,928 --> 00:21:30,977
I punched him.
349
00:21:31,623 --> 00:21:32,447
Once...
350
00:21:33,169 --> 00:21:34,136
Twice...
351
00:21:36,850 --> 00:21:38,268
I broke his ribs,
352
00:21:38,649 --> 00:21:40,454
his nose. He was bleeding.
353
00:21:41,708 --> 00:21:43,159
He was begging me to stop.
354
00:21:43,321 --> 00:21:44,276
But I couldn't stop...
355
00:21:47,813 --> 00:21:48,788
I felt...
356
00:21:50,548 --> 00:21:51,425
You felt good.
357
00:21:53,956 --> 00:21:55,018
I felt free.
358
00:21:59,775 --> 00:22:01,747
- Okay.
- Sorry.
359
00:22:30,898 --> 00:22:32,149
Can you believe that?
360
00:22:32,276 --> 00:22:33,402
That woman braved a temperature
361
00:22:33,402 --> 00:22:36,705
of minus 60 with a gunshot wound
just to chase us.
362
00:22:38,052 --> 00:22:39,195
You're being paranoid...
363
00:22:39,849 --> 00:22:40,754
You tell me.
364
00:22:41,311 --> 00:22:44,031
How can you be paranoid
if you're really being followed?
365
00:23:09,316 --> 00:23:10,893
Shouldn't you be in bed, doctor?
366
00:23:11,666 --> 00:23:13,199
I figured you
could use some help.
367
00:23:13,679 --> 00:23:15,186
Feel well enough
to use a shovel?
368
00:23:15,211 --> 00:23:16,705
No, but I can still
patch yourself up
369
00:23:16,730 --> 00:23:18,062
if you hurt yourself with it.
370
00:23:19,433 --> 00:23:20,635
You are a strapping lad.
371
00:23:21,559 --> 00:23:22,471
Get to work.
372
00:23:34,332 --> 00:23:36,823
We were digging,
trying to find a way
373
00:23:36,848 --> 00:23:38,532
to access Polaris V.
374
00:23:55,384 --> 00:23:56,035
Stop!
375
00:23:57,275 --> 00:23:58,559
You need to take a break.
376
00:23:59,140 --> 00:24:02,558
The sooner we dig this hole,
the sooner we'll be out of here.
377
00:24:02,583 --> 00:24:04,013
No, but you're sweating.
378
00:24:04,267 --> 00:24:05,221
Yeah, I know.
379
00:24:05,821 --> 00:24:08,966
If your sweat freezes it'll stop
the blood flow in your skin.
380
00:24:09,366 --> 00:24:10,675
You'll be so numbed
from the cold that
381
00:24:10,675 --> 00:24:12,218
you could lose a finger, or...
382
00:24:12,549 --> 00:24:14,248
your entire foot.
And you wouldn't notice
383
00:24:14,273 --> 00:24:15,547
until it was too late.
384
00:24:16,426 --> 00:24:17,531
You heard the doctor.
385
00:24:19,311 --> 00:24:20,303
Take a break.
386
00:24:47,992 --> 00:24:49,784
I had to turn
the snowmobiles off.
387
00:24:50,833 --> 00:24:52,167
We are running low on fuel.
388
00:25:01,013 --> 00:25:02,034
Fuck it!
389
00:25:05,107 --> 00:25:06,775
Booze and hypothermia.
390
00:25:07,298 --> 00:25:09,163
- Great pairing.
- Shut up and drink with me,
391
00:25:09,188 --> 00:25:10,189
would you, Arthur?
392
00:25:11,763 --> 00:25:14,107
This is a 50 year-old
single-malt Scotch.
393
00:25:14,449 --> 00:25:17,418
I've been saving this for years,
waiting for the right moment.
394
00:25:19,508 --> 00:25:22,386
But, you know? I'm not sure
I have many moments left, so...
395
00:25:23,069 --> 00:25:25,143
this shitty one will have to do.
396
00:25:29,069 --> 00:25:32,389
You know, Epicureans they lived
in a garden far from the world.
397
00:25:34,023 --> 00:25:35,634
Far from the things
they desired, but...
398
00:25:37,210 --> 00:25:38,432
But made them suffer.
399
00:25:41,183 --> 00:25:42,358
That's my garden.
400
00:25:45,219 --> 00:25:47,024
It's just that
I don't want to die in it.
401
00:25:55,017 --> 00:25:56,116
To Polaris V.
402
00:25:57,831 --> 00:25:59,106
Ashes to ashes.
403
00:26:01,552 --> 00:26:02,817
Dust to dust.
404
00:26:03,286 --> 00:26:05,795
From whence we came,
we shall return.
405
00:26:15,728 --> 00:26:17,154
It was nice...
406
00:26:20,950 --> 00:26:22,391
There were good people there.
407
00:26:22,918 --> 00:26:24,002
Polaris V.
408
00:26:24,296 --> 00:26:26,307
The research was
a major breakthrough.
409
00:26:26,332 --> 00:26:27,382
I'm talking...
410
00:26:27,564 --> 00:26:28,798
Nobel prize level.
411
00:26:29,145 --> 00:26:31,358
Mr. Wilde totally deserves it.
412
00:26:31,542 --> 00:26:33,067
Primarily the work.
413
00:26:34,252 --> 00:26:35,498
The camaraderie,
414
00:26:36,292 --> 00:26:37,441
the research.
415
00:26:37,565 --> 00:26:39,482
I remember running the tests
again and again,
416
00:26:39,482 --> 00:26:42,443
because we couldn't believe
our eyes. We set out to find
417
00:26:42,911 --> 00:26:47,094
a bacteria that potentially
could kill a lot of people,
418
00:26:47,119 --> 00:26:50,410
and what we found was a bacteria
that potentially could save
419
00:26:51,627 --> 00:26:52,490
the world.
420
00:26:52,676 --> 00:26:54,468
Only really what was on the news
at the time.
421
00:26:54,493 --> 00:26:57,119
I mean, obviously in
my preparation for this
422
00:26:57,144 --> 00:26:59,019
it's come up
a couple of times, but...
423
00:27:00,301 --> 00:27:01,685
Yeah, I mean, It was...
424
00:27:02,337 --> 00:27:04,767
almost... almost ten years ago.
425
00:27:05,609 --> 00:27:07,482
That's... Polaris...
426
00:27:08,283 --> 00:27:10,021
Five for me, before...
427
00:27:11,378 --> 00:27:13,888
before the...
Before the fire, obviously.
428
00:27:14,513 --> 00:27:16,017
I remember the research.
429
00:27:17,929 --> 00:27:19,317
And of course,
I remember the fire.
430
00:27:19,926 --> 00:27:21,808
It was very nice until the fire.
431
00:27:41,002 --> 00:27:43,024
Maggie thinks
that salvaging the radio
432
00:27:43,049 --> 00:27:44,091
was a ruse.
433
00:27:44,526 --> 00:27:46,168
That the killer
was leading you there.
434
00:27:46,658 --> 00:27:47,740
You mean that I,
435
00:27:48,203 --> 00:27:49,440
was leading them there.
436
00:27:52,140 --> 00:27:53,526
It's only you and her left.
437
00:28:00,438 --> 00:28:03,100
- We found it, we found it.
- Yeah.
438
00:28:21,332 --> 00:28:22,382
Where are we?
439
00:28:23,593 --> 00:28:26,161
It looks like one of
the northern service tunnels.
440
00:28:27,656 --> 00:28:30,683
We need to find a way
in and then the comms room.
441
00:28:31,562 --> 00:28:35,494
Eight years ago, Maggie
was finishing high school.
442
00:28:36,353 --> 00:28:38,209
You, on the other hand,
you were right there.
443
00:28:38,729 --> 00:28:41,050
You knew the old station
well enough,
444
00:28:42,150 --> 00:28:43,442
that taking them there
445
00:28:44,141 --> 00:28:46,163
would let you pick them off
one by one.
446
00:28:47,078 --> 00:28:49,180
You have a conveniently
selective memory.
447
00:28:50,680 --> 00:28:51,583
What do you mean?
448
00:28:53,340 --> 00:28:56,859
That I wasn't the only remaining
survivor of Polaris V.
449
00:28:59,954 --> 00:29:01,244
You know, it's funny but,
450
00:29:01,244 --> 00:29:03,107
since the beginning,
you've been pitting us
451
00:29:03,132 --> 00:29:04,152
against each other,
452
00:29:04,177 --> 00:29:05,490
Maggie and me.
453
00:29:06,857 --> 00:29:08,166
But you've never asked
454
00:29:08,166 --> 00:29:09,718
the tough questions
about Annika.
455
00:29:11,603 --> 00:29:12,691
Because I know her.
456
00:29:13,871 --> 00:29:14,594
Do you?
457
00:29:19,014 --> 00:29:20,394
Maybe I was wrong
458
00:29:21,014 --> 00:29:22,006
about Maggie.
459
00:29:23,176 --> 00:29:25,468
But not wrong about
the value of the work.
460
00:29:25,804 --> 00:29:28,519
People would kill
to get their hands on it.
461
00:29:29,123 --> 00:29:31,331
I was just wrong about
whose hands.
462
00:29:36,601 --> 00:29:38,977
I know my wife.
I know what she's capable of.
463
00:29:38,977 --> 00:29:41,157
And I sure as hell
know her better than you.
464
00:29:42,918 --> 00:29:44,663
Did she ever tell you
how we met?
465
00:29:45,440 --> 00:29:46,994
You're about to tell me,
aren't you?
466
00:29:47,824 --> 00:29:50,256
She was working as
the assistant to some...
467
00:29:50,441 --> 00:29:51,900
hack. A wanker...
468
00:29:52,486 --> 00:29:54,426
who took all her work
and published it
469
00:29:54,451 --> 00:29:55,588
under his own name.
470
00:29:55,955 --> 00:29:57,954
Now, that's...
That's how it goes.
471
00:29:57,979 --> 00:29:59,185
You pay your dues,
472
00:29:59,405 --> 00:30:00,611
keep your head down,
473
00:30:01,240 --> 00:30:02,222
keep your mouth shut.
474
00:30:03,926 --> 00:30:05,064
But not Annika.
475
00:30:05,786 --> 00:30:06,912
She went public.
476
00:30:07,038 --> 00:30:08,123
She released all their emails
477
00:30:08,148 --> 00:30:11,253
and exposed this guy
for the fraud he was.
478
00:30:11,538 --> 00:30:13,539
Poor sod, never worked again.
479
00:30:13,861 --> 00:30:15,951
Neither did Annika,
not for years.
480
00:30:16,439 --> 00:30:17,102
Look...
481
00:30:19,257 --> 00:30:21,110
I know you think I'm an asshole,
482
00:30:22,632 --> 00:30:24,303
and you are probably right.
483
00:30:25,846 --> 00:30:29,117
But I was the only one willing
to take a chance on Annika,
484
00:30:29,142 --> 00:30:30,268
when no one else would.
485
00:30:30,556 --> 00:30:32,343
Out of the goodness
of your heart,
486
00:30:32,494 --> 00:30:33,368
I suppose.
487
00:30:34,063 --> 00:30:35,058
And it worked.
488
00:30:35,765 --> 00:30:38,212
Because she had talent,
she had fire,
489
00:30:38,897 --> 00:30:39,772
she had ambition.
490
00:30:40,507 --> 00:30:45,202
She so fucking hated you
after that winter in Polaris V.
491
00:30:45,517 --> 00:30:47,780
You know what?
I do get it.
492
00:30:48,771 --> 00:30:50,163
We had a falling out,
493
00:30:50,925 --> 00:30:52,045
I won't deny that.
494
00:30:53,949 --> 00:30:56,036
But she came back anyway,
didn't she?
495
00:31:00,351 --> 00:31:01,016
See?
496
00:31:01,844 --> 00:31:03,805
There was her ambition again.
497
00:31:07,329 --> 00:31:08,995
And that's what sold us all out.
498
00:31:44,145 --> 00:31:47,158
I would have these...
notes to myself.
499
00:31:47,368 --> 00:31:48,613
You need to know...
500
00:31:49,063 --> 00:31:50,068
what you want.
501
00:31:50,409 --> 00:31:53,368
And what you are
prepared to do to get it.
502
00:31:59,986 --> 00:32:01,231
I am ambitious.
503
00:32:01,998 --> 00:32:03,594
And I'm proud to be ambitious.
504
00:32:07,180 --> 00:32:11,411
He should not be allowed
to get the credit again,
505
00:32:11,436 --> 00:32:13,296
just because he is a man.
506
00:32:14,247 --> 00:32:15,053
Okay?
507
00:32:31,492 --> 00:32:32,329
Come with me.
508
00:32:39,205 --> 00:32:40,502
You came in here.
509
00:32:40,832 --> 00:32:42,504
No, we came in through
the Northern side
510
00:32:42,529 --> 00:32:43,500
straight into the mess hall.
511
00:32:46,036 --> 00:32:47,895
And eight years ago
the fire started here.
512
00:32:47,920 --> 00:32:48,637
Correct.
513
00:32:50,264 --> 00:32:51,468
Why did you come back?
514
00:32:52,549 --> 00:32:53,934
We came back for the comms.
515
00:32:59,691 --> 00:33:02,108
Shit. This place
collapsed years ago.
516
00:33:02,958 --> 00:33:04,263
Tread carefully,
517
00:33:04,682 --> 00:33:06,293
I don't want you
to finish the job.
518
00:33:38,612 --> 00:33:39,653
Are we close?
519
00:33:41,483 --> 00:33:42,426
Closer.
520
00:33:51,040 --> 00:33:54,717
- Another flashlight...
- We better go faster.
521
00:34:24,023 --> 00:34:24,966
It's a party?
522
00:34:25,913 --> 00:34:26,939
The Sunrise Dinner.
523
00:34:27,550 --> 00:34:29,009
End of the long winter night.
524
00:34:29,683 --> 00:34:31,958
We were sitting here
waiting for the sun to come up
525
00:34:32,309 --> 00:34:33,501
when the fire alarm went off.
526
00:34:41,695 --> 00:34:42,505
Are you okay?
527
00:34:43,659 --> 00:34:44,927
And here it is!
528
00:34:44,952 --> 00:34:47,743
The best cheesecake
in the whole continent!
529
00:34:48,609 --> 00:34:49,530
Yeah!
530
00:35:05,329 --> 00:35:05,990
Are you okay?
531
00:35:07,579 --> 00:35:09,662
Yeah... yeah. It's just...
532
00:35:10,497 --> 00:35:12,513
weird... it's all just...
533
00:35:13,211 --> 00:35:14,281
still here.
534
00:35:17,494 --> 00:35:18,356
Are you kidding me?
535
00:35:18,381 --> 00:35:20,778
The fucking cheesecake
is the only thing left intact.
536
00:35:26,662 --> 00:35:28,006
Surviving the fire
537
00:35:28,376 --> 00:35:31,004
had been a scarring experience
for us all.
538
00:35:31,750 --> 00:35:33,133
None of us were ready for it.
539
00:35:34,949 --> 00:35:37,158
But it seemed to hit Annika
the hardest.
540
00:35:39,070 --> 00:35:40,443
She was distraught.
541
00:35:47,974 --> 00:35:51,034
Try her room first
and then... the common areas.
542
00:35:57,332 --> 00:35:59,159
We need to find the suitcase.
543
00:36:02,444 --> 00:36:04,404
Sorry.
I didn't mean to scare you.
544
00:36:04,819 --> 00:36:05,771
Sorry.
545
00:36:14,555 --> 00:36:16,414
Yes, they were looking
for something.
546
00:36:16,855 --> 00:36:17,480
But...
547
00:36:17,842 --> 00:36:19,598
I don't think it was the radio.
548
00:36:20,620 --> 00:36:22,027
I think if we hadn't been there
549
00:36:22,052 --> 00:36:24,049
they would've turned
the whole station upside down
550
00:36:38,222 --> 00:36:40,416
- Annika?
- It's... It's Sarah.
551
00:36:40,929 --> 00:36:41,793
It's Sarah.
552
00:37:00,231 --> 00:37:02,385
I talked her into joining us,
553
00:37:03,647 --> 00:37:05,256
she was so talented.
554
00:37:09,192 --> 00:37:10,585
It's my fault.
555
00:37:11,025 --> 00:37:12,492
We owe her our lives.
556
00:37:13,633 --> 00:37:14,992
She sent the SOS.
557
00:37:16,341 --> 00:37:18,303
Without it,
they'd never found us.
558
00:37:20,275 --> 00:37:21,580
We should keep moving.
559
00:37:25,871 --> 00:37:27,326
- We should keep mov...
- Yeah.
560
00:37:39,330 --> 00:37:40,225
Maggie,
561
00:37:42,013 --> 00:37:43,799
we're running out
of flashlights.
562
00:37:44,846 --> 00:37:46,651
You don't want to be here
when that happens.
563
00:38:06,016 --> 00:38:06,988
Look,
564
00:38:08,686 --> 00:38:10,816
no ash, no charring...
565
00:38:11,205 --> 00:38:13,229
The fire was snuffed out
before it got here.
566
00:38:16,865 --> 00:38:18,616
Does that mean
the comm's room survived?
567
00:38:18,616 --> 00:38:20,991
Hopefully.
Now we just have to find it.
568
00:38:25,672 --> 00:38:27,613
How many flashlights
do we have left?
569
00:38:28,200 --> 00:38:30,152
I'm out.
Just the one in my hand.
570
00:38:30,473 --> 00:38:32,428
- Me too.
- And me.
571
00:38:32,453 --> 00:38:33,521
Same here.
572
00:38:33,700 --> 00:38:35,035
We need to split up.
573
00:38:35,542 --> 00:38:37,655
Seriously? Split up?
574
00:38:38,975 --> 00:38:40,489
We don't have enough batteries
575
00:38:40,514 --> 00:38:42,364
to search
every single direction.
576
00:38:42,974 --> 00:38:44,464
Not one at a time at least.
577
00:38:47,495 --> 00:38:49,555
Look, we split up
or we die here.
578
00:38:49,947 --> 00:38:51,342
Use the flares.
579
00:38:51,881 --> 00:38:53,568
If our flashlights die,
580
00:38:54,050 --> 00:38:56,371
come to the meeting point
immediately.
581
00:39:00,247 --> 00:39:01,444
But you split up.
582
00:39:01,469 --> 00:39:02,762
To cover more ground.
583
00:39:02,787 --> 00:39:04,208
Or to avoid prying eyes...
584
00:39:04,751 --> 00:39:06,395
Look, it'd been eight years.
585
00:39:06,420 --> 00:39:09,088
We didn't have the benefit
of a bloody layout like you.
586
00:39:09,154 --> 00:39:11,878
Still a risk, considering
one of you was the killer.
587
00:39:22,202 --> 00:39:22,749
Hey...
588
00:39:22,774 --> 00:39:24,585
- Maggie?
- What? Are you okay?
589
00:39:24,850 --> 00:39:25,981
Are you okay? What?
590
00:39:26,348 --> 00:39:26,931
What?
591
00:39:27,742 --> 00:39:30,239
Could you...
Can you help me, the...
592
00:39:36,832 --> 00:39:38,583
- Oh, shit.
- Oh, shit.
593
00:39:38,827 --> 00:39:40,730
- Fuck.
- Busted my stitches.
594
00:39:42,204 --> 00:39:44,671
- Aki...
- Oh, shit.
595
00:39:44,847 --> 00:39:46,029
I can't carry on.
596
00:39:46,735 --> 00:39:48,314
Okay, you stay here, right?
597
00:39:49,955 --> 00:39:50,960
I'll stay with her.
598
00:39:51,414 --> 00:39:52,201
Okay.
599
00:39:53,970 --> 00:39:55,205
Okay.
600
00:40:01,514 --> 00:40:03,326
You have to go
and find the comms room.
601
00:40:06,037 --> 00:40:07,514
I'll be fine, I promise.
602
00:40:08,690 --> 00:40:12,016
Keep the flashlight off.
Only use it if you need it.
603
00:40:18,703 --> 00:40:21,142
She did it on purpose.
604
00:40:25,470 --> 00:40:26,657
I did it on purpose.
605
00:40:46,367 --> 00:40:47,193
Why?
606
00:40:48,350 --> 00:40:49,498
Because of Sarah.
607
00:40:50,334 --> 00:40:51,871
They didn't want to
leave me alone with her
608
00:40:51,896 --> 00:40:53,189
and I had to know why.
609
00:41:51,040 --> 00:41:53,390
There was a fracture
of the occipital bone.
610
00:42:02,562 --> 00:42:04,258
Sarah didn't die in the fire...
611
00:42:10,868 --> 00:42:12,187
She was murdered.
612
00:42:14,130 --> 00:42:15,042
Murdered?
613
00:42:16,687 --> 00:42:17,689
What are you saying?
614
00:42:18,276 --> 00:42:21,683
Most people die in fires
due to smoke inhalation.
615
00:42:21,779 --> 00:42:23,831
The fire uses up all the oxygen,
616
00:42:23,889 --> 00:42:26,154
or your lungs
fill with carbon dioxide.
617
00:42:26,179 --> 00:42:28,389
- No...
- Maybe Sarah got...
618
00:42:28,840 --> 00:42:31,750
dizzy. She fainted and hit
her head on the way down.
619
00:42:31,775 --> 00:42:34,026
The station collapsed
with her inside it.
620
00:42:34,908 --> 00:42:37,480
How do you know the injuries
were not post-mortem?
621
00:42:38,640 --> 00:42:39,502
I don't know.
622
00:42:41,554 --> 00:42:43,095
I'm telling you
she was murdered.
623
00:42:44,333 --> 00:42:45,303
I'm sure of it.
624
00:43:48,106 --> 00:43:49,977
They wanted to
get rid of the evidence.
625
00:43:51,330 --> 00:43:52,691
That's why they came back.
626
00:44:06,956 --> 00:44:09,149
Whoever it was,
they were looking for something.
627
00:44:12,712 --> 00:44:14,637
We need to find the suitcase.
628
00:44:15,707 --> 00:44:17,209
They knew what
they were looking for.
629
00:45:36,623 --> 00:45:38,378
Return to Sarah Jackson.
630
00:45:54,904 --> 00:45:55,854
This was it...
631
00:45:56,677 --> 00:45:57,837
It was a sweater,
632
00:45:58,510 --> 00:46:00,345
and it was covered in blood.
633
00:46:00,931 --> 00:46:02,905
This was what they
were all looking for.
43180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.