All language subtitles for The Head S01E04 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,522 --> 00:00:26,475 Over here! 2 00:00:26,839 --> 00:00:28,789 I think I've found something! 3 00:00:31,647 --> 00:00:32,559 Find me. 4 00:00:35,431 --> 00:00:38,182 Johan... does Annika have an intramedullary nail? 5 00:00:38,426 --> 00:00:39,277 What? 6 00:00:40,713 --> 00:00:41,659 Who are you? 7 00:00:42,158 --> 00:00:44,786 The work we started on Polaris V 8 00:00:44,811 --> 00:00:46,229 could be the very thing 9 00:00:46,229 --> 00:00:48,210 that cures our ailing planet. 10 00:00:48,386 --> 00:00:49,929 This is your first winter 11 00:00:49,954 --> 00:00:52,041 with this Merry Band of Misfits. 12 00:00:52,066 --> 00:00:53,839 Welcome to the looney bin! 13 00:00:53,864 --> 00:00:56,236 The killer carved a "V" into Nils' chest. 14 00:00:56,236 --> 00:00:57,402 I think it's a message. 15 00:00:57,402 --> 00:01:00,113 "Be afraid. Be very fucking afraid..." 16 00:01:00,275 --> 00:01:01,401 We need to do something. 17 00:01:01,988 --> 00:01:04,068 There must be a way of getting help from outside. 18 00:01:34,886 --> 00:01:37,054 Come on. Okay. 19 00:01:37,054 --> 00:01:38,597 Here we are, hold, here we are. 20 00:01:38,597 --> 00:01:41,682 Okay, okay. 21 00:01:41,682 --> 00:01:42,600 Okay, okay. 22 00:01:42,600 --> 00:01:44,351 You're going to be okay. 23 00:01:44,351 --> 00:01:46,144 - No! Careful, careful. - Careful. 24 00:01:46,865 --> 00:01:48,398 Breath slowly! 25 00:01:49,604 --> 00:01:51,855 It's okay, here we are. Okay? 26 00:01:51,855 --> 00:01:54,691 - Here we are... - Oh, shit! 27 00:01:54,691 --> 00:01:55,941 Oh, fuck! Fuck! 28 00:01:55,941 --> 00:01:59,027 - Maggie, Maggie, look at me! - You'll be okay! 29 00:01:59,027 --> 00:02:02,321 Look at me! You need to tell us what to do. 30 00:02:02,321 --> 00:02:04,080 Tell us what to do! 31 00:02:06,282 --> 00:02:07,949 Mi... mirror. Mirror, mirror! 32 00:02:07,949 --> 00:02:09,242 Mirror, mirror... 33 00:02:09,242 --> 00:02:10,262 Here! 34 00:02:10,785 --> 00:02:12,369 - Alright. - Okay. 35 00:02:12,369 --> 00:02:14,663 - Lower! - Okay. 36 00:02:14,663 --> 00:02:16,414 This is a fucking mess, a fucking mess. 37 00:02:16,414 --> 00:02:18,498 - She is going to be okay. - I need your help. 38 00:02:18,684 --> 00:02:20,667 - Yeah? - I need, I need... 39 00:02:21,333 --> 00:02:24,670 - lidocaine and... Phenylephrine, - Phenylephrine... 40 00:02:24,670 --> 00:02:25,503 adrenaline and... 41 00:02:25,503 --> 00:02:28,963 - Hold it! Hold on. - gauze, scalpel... 42 00:02:28,963 --> 00:02:30,298 - alcohol... - Lidocaine here! 43 00:02:30,298 --> 00:02:32,966 - electrocautery... - Electro... what? 44 00:02:32,966 --> 00:02:34,092 - Adrenaline! - What? 45 00:02:34,092 --> 00:02:36,783 The lidocaine first! Lidocaine first... 46 00:02:37,203 --> 00:02:38,262 Ten milligrams. 47 00:02:38,262 --> 00:02:40,005 Then the phenylephrine... 48 00:02:40,915 --> 00:02:41,801 It's a... 49 00:02:54,898 --> 00:02:55,753 Shit. 50 00:03:06,251 --> 00:03:08,234 Okay, okay, okay... 51 00:03:08,259 --> 00:03:09,093 Scalpel... 52 00:03:13,368 --> 00:03:14,103 Okay... 53 00:03:26,544 --> 00:03:27,704 You'll kill yourself. 54 00:03:28,633 --> 00:03:29,832 Who then? 55 00:03:41,974 --> 00:03:43,256 I'll do it. 56 00:03:47,823 --> 00:03:49,491 You're shaking worse than she is. 57 00:03:49,892 --> 00:03:51,267 Do you want to take over? 58 00:03:53,968 --> 00:03:54,714 No. 59 00:03:56,651 --> 00:03:57,224 Okay. 60 00:03:58,435 --> 00:03:59,950 Just tell me what to do... 61 00:04:01,025 --> 00:04:01,840 Like this... 62 00:04:02,251 --> 00:04:03,764 - Okay. - Yeah. 63 00:04:04,819 --> 00:04:07,029 Annika, you'll need to clean up with... 64 00:04:07,029 --> 00:04:08,823 - get some gauze. - Yeah. 65 00:04:09,741 --> 00:04:10,813 I'm ready. 66 00:04:12,908 --> 00:04:13,848 Start there... 67 00:04:14,238 --> 00:04:16,192 Cut horizontal, across the wound. 68 00:04:19,122 --> 00:04:20,039 Okay? 69 00:04:35,062 --> 00:04:35,975 Oh, shit! 70 00:04:38,634 --> 00:04:40,801 - Oh, shit! - Keep going, keep going... 71 00:04:40,801 --> 00:04:42,969 - Okay. - Keep going, keep going... 72 00:04:42,969 --> 00:04:46,163 - Okay! It's okay. - It's okay, it's okay. 73 00:04:52,315 --> 00:04:55,118 Oh, shit! We're losing her. Maggie? 74 00:04:55,375 --> 00:04:57,043 Maggie! Hey! Maggie! 75 00:04:57,229 --> 00:04:58,563 - Maggie! - Maggie! 76 00:04:58,563 --> 00:04:59,648 - Maggie! - Shit. 77 00:04:59,648 --> 00:05:02,992 Hey! Maggie! Stay with me! Maggie! Hey! 78 00:05:03,017 --> 00:05:03,744 Yeah. 79 00:05:05,235 --> 00:05:06,730 It's okay, it's okay. 80 00:05:07,746 --> 00:05:09,601 Show me, show me... 81 00:05:13,575 --> 00:05:15,868 There's a rupture, in the vein there. 82 00:05:16,415 --> 00:05:18,494 See that red thing there, you have to cauterize it. 83 00:05:18,494 --> 00:05:20,839 Cauterize... Cauterize... Okay. 84 00:05:28,040 --> 00:05:28,733 Ready? 85 00:05:45,973 --> 00:05:46,937 You did great. 86 00:05:50,608 --> 00:05:52,224 Well done, man. Well done. 87 00:05:52,249 --> 00:05:53,753 Make sure she gets some rest. 88 00:07:17,240 --> 00:07:18,282 I was impressed. 89 00:07:18,593 --> 00:07:21,679 I was convinced she was going to die on that operating table. 90 00:07:23,871 --> 00:07:24,911 I wish she had. 91 00:07:26,163 --> 00:07:27,419 Lives would've been saved. 92 00:07:27,444 --> 00:07:28,862 We looked into her story. 93 00:07:28,887 --> 00:07:30,054 It checked out, Arthur. 94 00:07:30,418 --> 00:07:32,087 She wasn't trying to steal your work. 95 00:07:32,464 --> 00:07:34,021 She's lying to your face, Johan. 96 00:07:34,046 --> 00:07:34,773 Maybe... 97 00:07:36,616 --> 00:07:38,409 Or maybe, somebody else is. 98 00:07:39,601 --> 00:07:40,797 What are you talking about? 99 00:07:41,056 --> 00:07:43,126 We found a body buried outside the station. 100 00:07:43,654 --> 00:07:45,753 Female, approximately 1.60 m. 101 00:07:46,014 --> 00:07:46,849 Badly burnt. 102 00:07:47,374 --> 00:07:49,040 Doesn't match anybody in the crew. 103 00:07:49,549 --> 00:07:50,622 Who is she, Arthur? 104 00:08:01,155 --> 00:08:02,362 It's Sarah Jackson. 105 00:08:03,222 --> 00:08:04,334 Sarah Jackson? 106 00:08:06,121 --> 00:08:09,061 But she died in Polaris V eight years ago. 107 00:08:10,025 --> 00:08:10,653 Yeah. 108 00:08:11,802 --> 00:08:13,795 What is she doing outside my station? 109 00:08:15,887 --> 00:08:16,990 We brought her back. 110 00:08:29,057 --> 00:08:29,825 Hey, man... 111 00:08:30,226 --> 00:08:32,071 I'm sorry about what happened 112 00:08:32,398 --> 00:08:33,693 at the mess hall, alright? 113 00:08:34,835 --> 00:08:37,026 It's ok. We're all under pressure. 114 00:08:37,051 --> 00:08:38,800 No, no. No excuse. I... 115 00:08:39,823 --> 00:08:42,093 I really hope that Maggie recovers, okay? 116 00:08:42,712 --> 00:08:44,701 - Thanks. - Okay. 117 00:08:45,699 --> 00:08:46,866 So how's it looking? 118 00:08:47,513 --> 00:08:49,160 The whole engine was flooded with fuel, 119 00:08:49,160 --> 00:08:51,786 and the ignition cables had been peeled off. 120 00:08:52,401 --> 00:08:54,955 What are you saying? Can it reach the Argentinians, or not? 121 00:08:54,955 --> 00:08:56,024 Smell it... 122 00:08:57,040 --> 00:08:58,249 It's drenched in fuel. 123 00:08:58,553 --> 00:09:00,325 Just one spark and this entire thing 124 00:09:00,350 --> 00:09:02,612 will become a huge Molotov cocktail, so... 125 00:09:03,384 --> 00:09:04,552 It's madness. 126 00:09:05,258 --> 00:09:06,772 We... We don't have any other option. 127 00:09:08,231 --> 00:09:09,379 There's another option. 128 00:09:10,678 --> 00:09:11,567 Polaris V. 129 00:09:14,009 --> 00:09:15,754 Polaris V? The old station? 130 00:09:15,779 --> 00:09:17,219 If we can bring five's radio here, 131 00:09:17,244 --> 00:09:18,914 we can plug it to our system. 132 00:09:19,803 --> 00:09:21,407 We use the same satellite, right? 133 00:09:21,531 --> 00:09:23,203 If it's not burnt to a crisp. 134 00:09:24,816 --> 00:09:26,602 We believe that the ice floor collapsed 135 00:09:26,602 --> 00:09:27,765 before the fire spread. 136 00:09:28,029 --> 00:09:30,802 And it started at the lab, far from the comms room, so... 137 00:09:31,407 --> 00:09:32,648 Maybe, maybe... 138 00:09:33,212 --> 00:09:34,472 That's a big maybe... 139 00:09:34,755 --> 00:09:36,774 We don't need the Sno-Cat to get there. 140 00:09:36,774 --> 00:09:38,134 Five's closer so... 141 00:09:38,621 --> 00:09:40,360 we could use the snowmobiles. 142 00:09:42,102 --> 00:09:43,036 So, who's in? 143 00:09:44,236 --> 00:09:44,862 I'm in. 144 00:09:45,292 --> 00:09:46,288 Annika's in? 145 00:09:48,434 --> 00:09:49,256 I'm in. 146 00:09:51,521 --> 00:09:52,240 And you? 147 00:09:53,361 --> 00:09:54,251 Are you coming? 148 00:09:57,309 --> 00:09:59,239 Polaris V is under masses of ice. 149 00:09:59,239 --> 00:10:01,700 Ah, there's the irony of it though. 150 00:10:01,700 --> 00:10:03,506 Do you not read the newspapers? 151 00:10:04,453 --> 00:10:07,822 We are losing 50 billion metric tons of ice per year, 152 00:10:08,231 --> 00:10:10,438 and most of it here, in West Antarctica. 153 00:10:11,820 --> 00:10:13,508 It's coming back to the surface? 154 00:10:14,329 --> 00:10:15,475 Global warming 155 00:10:15,813 --> 00:10:18,303 was giving us a chance to save our arses, 156 00:10:19,426 --> 00:10:20,589 and we took it. 157 00:10:24,873 --> 00:10:26,631 We've got heaters and digging tools, 158 00:10:26,656 --> 00:10:27,568 anything else we need? 159 00:10:27,593 --> 00:10:28,510 I don't know. 160 00:10:28,884 --> 00:10:30,635 How long are we planning to be there? 161 00:10:30,635 --> 00:10:31,778 As long as it takes. 162 00:10:32,343 --> 00:10:35,234 Yeah, we need rations and... batteries for the flashlights. 163 00:10:35,259 --> 00:10:36,343 You and I can go have a look. 164 00:10:36,777 --> 00:10:39,308 Maybe you two can finish fueling the snowmobiles 165 00:10:39,308 --> 00:10:40,634 and look for some walkies? 166 00:10:41,483 --> 00:10:42,460 Okay. 167 00:11:12,541 --> 00:11:13,514 You alright, mate? 168 00:11:20,643 --> 00:11:22,990 Listen, Erik, we're going to Polaris V. 169 00:11:23,019 --> 00:11:25,423 We believe there's some equipment we can salvage 170 00:11:25,448 --> 00:11:26,661 from the comm's room. 171 00:11:31,578 --> 00:11:33,246 Erik, we'd really appreciate 172 00:11:33,271 --> 00:11:35,763 if you'd share some of those batteries with us... 173 00:11:37,403 --> 00:11:38,204 Erik! 174 00:11:39,348 --> 00:11:42,146 Erik, please. Listen to us. 175 00:11:44,412 --> 00:11:48,367 If we can get the comms running again, it could save us all. 176 00:11:51,884 --> 00:11:52,766 Not her. 177 00:11:53,321 --> 00:11:53,938 What? 178 00:11:55,248 --> 00:11:56,096 Ebba. 179 00:11:57,427 --> 00:11:59,163 It won't save Ebba. 180 00:12:02,882 --> 00:12:03,639 Erik... 181 00:12:04,219 --> 00:12:05,104 Look at you. 182 00:12:05,614 --> 00:12:07,497 You saving the world... 183 00:12:08,910 --> 00:12:10,748 Didn't work out very well, did it? 184 00:12:12,751 --> 00:12:13,803 We are alive... 185 00:12:16,415 --> 00:12:18,540 Not so sure we deserve being saved. 186 00:12:22,940 --> 00:12:24,853 Don't come knocking at my door. 187 00:12:33,222 --> 00:12:34,438 We have to call it off. 188 00:12:34,639 --> 00:12:36,257 Let's find every flashlight, 189 00:12:37,106 --> 00:12:39,645 and battery this prat hasn't pilfered and let's go. 190 00:12:43,991 --> 00:12:45,607 He knew Nils was the one that kept 191 00:12:45,632 --> 00:12:47,443 this whole bloody place ticking over. 192 00:12:48,037 --> 00:12:49,318 And with him gone, 193 00:12:50,109 --> 00:12:51,313 it was only a matter of time 194 00:12:51,313 --> 00:12:52,921 before the whole thing fell apart. 195 00:12:53,523 --> 00:12:54,483 Heating. 196 00:12:55,600 --> 00:12:56,652 Power. 197 00:13:09,546 --> 00:13:10,597 - Gustav. - What? 198 00:13:11,133 --> 00:13:12,551 I think I know where Annika is. 199 00:13:12,921 --> 00:13:14,552 - Where? - Polaris V. 200 00:13:15,490 --> 00:13:17,970 - Polaris V? - Polaris V is accessible again, 201 00:13:18,050 --> 00:13:19,142 it emerged from the ice. 202 00:13:19,167 --> 00:13:20,585 Annika is clever, innovative, 203 00:13:20,610 --> 00:13:23,019 she might have used it as a retreat. 204 00:13:23,156 --> 00:13:24,751 Get a team on stand by. 205 00:13:24,751 --> 00:13:27,170 As soon as the storm calms down, they head out. 206 00:13:27,487 --> 00:13:28,801 - Okay? - Okay. 207 00:13:37,671 --> 00:13:39,223 Four nations scrambled 208 00:13:39,248 --> 00:13:40,679 a joint rescue operation, 209 00:13:40,679 --> 00:13:43,256 when disaster struck the research station 210 00:13:43,281 --> 00:13:45,785 Polaris V in Western Antarctica. 211 00:13:51,117 --> 00:13:52,312 Nine members of the crew 212 00:13:52,312 --> 00:13:55,016 were rescued before the station collapsed. 213 00:13:55,874 --> 00:13:58,793 We had casualty incidents, 214 00:13:58,818 --> 00:13:59,776 we lost the station. 215 00:14:00,025 --> 00:14:02,318 The flames were all around us, we... 216 00:14:02,318 --> 00:14:04,980 couldn't see, we couldn't breathe. 217 00:14:05,005 --> 00:14:06,474 I thought we were going to die. 218 00:14:07,236 --> 00:14:09,740 ...one member of the crew remains missing. 219 00:14:10,332 --> 00:14:13,076 Unfortunately we lost a dear colleague of ours 220 00:14:13,076 --> 00:14:15,883 called Sara Jackson, a very talented... 221 00:14:16,955 --> 00:14:17,706 scientist. 222 00:14:17,921 --> 00:14:20,034 She is a very good friend, so... 223 00:14:20,347 --> 00:14:21,186 we're all... 224 00:14:22,767 --> 00:14:24,226 She was part of your team? 225 00:14:24,406 --> 00:14:25,936 Yes, she worked along side us. 226 00:14:26,378 --> 00:14:28,322 She braved the flames to... 227 00:14:28,390 --> 00:14:29,795 send the SOS. 228 00:14:30,031 --> 00:14:32,657 We had to runas fast as we could to get out. 229 00:14:32,892 --> 00:14:37,259 We managed to salvage most of our research, and, 230 00:14:37,259 --> 00:14:38,218 we firmly believe that... 231 00:14:39,702 --> 00:14:41,453 this will change everything. 232 00:14:41,678 --> 00:14:43,970 We dedicate it to the memory of... 233 00:14:44,598 --> 00:14:46,058 Sarah and her family. 234 00:14:46,870 --> 00:14:51,035 Today, we pay tribute to the heroine of Polaris V. 235 00:14:52,384 --> 00:14:53,635 Sarah Jackson, 236 00:14:53,859 --> 00:14:55,401 born Sara Blasco. 237 00:14:55,649 --> 00:14:57,900 An example of Spain's brain drain. 238 00:14:58,064 --> 00:14:59,940 She left her country after graduating 239 00:14:59,940 --> 00:15:03,277 to pursue a career in environmental science. 240 00:15:03,526 --> 00:15:06,431 In England, she became a scientist, 241 00:15:06,456 --> 00:15:08,057 a mother, an adventurer. 242 00:15:08,452 --> 00:15:11,663 These are the last recorded images of Sarah Jackson, 243 00:15:11,810 --> 00:15:13,199 in an interview she gave us 244 00:15:13,421 --> 00:15:16,035 just two days before her tragic death. 245 00:15:16,322 --> 00:15:19,183 Now, Sarah, I understand you are a mother of two. 246 00:15:19,466 --> 00:15:23,290 Is it hard for you to leaveyour daughters for half a year, 247 00:15:23,474 --> 00:15:26,061 to go to the coldest place on earth? 248 00:15:26,125 --> 00:15:27,824 Yes, absolutely. 249 00:15:28,025 --> 00:15:30,519 But they area couple of brave, strong girls, 250 00:15:30,544 --> 00:15:32,970 and they understand I'm doing it for them. 251 00:15:33,302 --> 00:15:34,547 And for their future. 252 00:15:34,547 --> 00:15:37,726 Their generation will suffer the mistakes that we've made, 253 00:15:37,751 --> 00:15:39,527 so, it's up to us to fix that, 254 00:15:39,552 --> 00:15:42,677 no matter the sacrifices we must make in the process. 255 00:15:42,990 --> 00:15:45,924 And also, she calls them every single day. 256 00:15:46,751 --> 00:15:48,434 It's true, I miss them a lot. 257 00:16:11,333 --> 00:16:13,031 Micke, where's Maggie? 258 00:16:13,247 --> 00:16:14,949 She is in her room, I just moved her. 259 00:16:14,949 --> 00:16:16,533 - That's not your call to make. - But wait, 260 00:16:16,533 --> 00:16:19,160 we have her phone, we have her computer. 261 00:16:19,160 --> 00:16:20,035 Where would she go? 262 00:16:20,035 --> 00:16:21,789 - I need to talk to her. - She is sedated. 263 00:16:23,788 --> 00:16:25,783 - Sedated? - Yes, she needs to rest. 264 00:16:25,808 --> 00:16:27,443 She has been through a lot. 265 00:16:28,401 --> 00:16:30,361 We have a missing person out there. 266 00:16:30,386 --> 00:16:33,093 Yes, but her health is also your responsibility, 267 00:16:33,118 --> 00:16:35,065 - Johan. - I'm... 268 00:16:35,757 --> 00:16:37,457 not asking you, Micke. 269 00:16:50,168 --> 00:16:51,320 I'm sorry, Maggie. 270 00:16:59,456 --> 00:17:00,494 How do you feel? 271 00:17:02,189 --> 00:17:06,021 Like I've been stabbed with a red hot iron poker. 272 00:17:06,354 --> 00:17:08,990 Yeah... My patients always say that. 273 00:17:11,196 --> 00:17:12,759 I'm not complaining. 274 00:17:13,109 --> 00:17:14,485 Pain's good. 275 00:17:14,798 --> 00:17:16,309 Pain means I'm alive. 276 00:17:22,862 --> 00:17:23,877 You good? 277 00:17:25,430 --> 00:17:26,844 Yeah, it's good. 278 00:17:28,159 --> 00:17:29,096 Thank you. 279 00:17:35,239 --> 00:17:36,088 Heather? 280 00:17:38,288 --> 00:17:39,099 No. 281 00:17:41,450 --> 00:17:42,742 Where're all the others? 282 00:17:43,552 --> 00:17:44,568 They left. 283 00:17:45,285 --> 00:17:45,993 Left? 284 00:17:46,501 --> 00:17:48,543 To Polaris V. The old station. 285 00:17:48,950 --> 00:17:49,663 Why? 286 00:17:50,337 --> 00:17:52,248 They said maybe there's something in the comms room 287 00:17:52,466 --> 00:17:53,749 they could salvage. 288 00:17:53,941 --> 00:17:54,806 You believed them? 289 00:17:55,202 --> 00:17:56,505 I couldn't stop them. 290 00:17:56,530 --> 00:17:58,346 I couldn't leave you here alone with Erik. 291 00:17:58,802 --> 00:18:00,011 We should go after them. 292 00:18:00,011 --> 00:18:01,053 You need to rest. 293 00:18:01,403 --> 00:18:04,459 I spoke to the doctor. She says I'm discharged. 294 00:18:05,431 --> 00:18:07,202 Maggie, you can barely walk! 295 00:18:07,227 --> 00:18:09,541 I'm not waiting here for my turn to die. 296 00:18:14,551 --> 00:18:17,277 We need a map to reach Polaris V. 297 00:18:23,110 --> 00:18:24,445 All these are recent. 298 00:18:25,027 --> 00:18:26,593 No sign of Polaris V. 299 00:18:29,155 --> 00:18:31,170 We need the exact coordinates. 300 00:18:33,292 --> 00:18:34,148 Here. 301 00:18:48,006 --> 00:18:48,770 Here. 302 00:18:57,841 --> 00:18:58,948 The winter crew. 303 00:19:06,636 --> 00:19:08,304 Sara Jackson... 304 00:19:09,678 --> 00:19:12,187 She was the only victim of the fire. 305 00:19:12,851 --> 00:19:14,523 She saved the research. 306 00:19:21,000 --> 00:19:22,218 Oh, shit. 307 00:19:23,262 --> 00:19:24,151 What? 308 00:19:32,344 --> 00:19:33,171 Look. 309 00:19:33,936 --> 00:19:35,160 It's not a "V". 310 00:19:35,215 --> 00:19:36,409 It's a five. 311 00:19:39,159 --> 00:19:40,209 You were right. 312 00:19:40,667 --> 00:19:42,269 They're not going after the radio. 313 00:19:45,254 --> 00:19:46,383 It made sense. 314 00:19:48,063 --> 00:19:50,446 The Sno-Cats had been sabotaged, but not the snowmobiles. 315 00:19:51,686 --> 00:19:53,883 Whoever was doing this wanted us to go to Five. 316 00:19:54,155 --> 00:19:54,928 But why? 317 00:19:55,697 --> 00:19:56,811 I don't know, and... 318 00:19:58,217 --> 00:19:59,966 the worse thing is, I don't know if I just can't remember 319 00:19:59,966 --> 00:20:01,846 or if I never really found out. 320 00:20:04,131 --> 00:20:05,594 All I know is that people were dying, 321 00:20:05,594 --> 00:20:07,002 and the reason was buried there. 322 00:20:15,562 --> 00:20:16,555 Please, let me. 323 00:20:21,667 --> 00:20:22,873 Can I trust you, Aki? 324 00:20:24,591 --> 00:20:25,184 What? 325 00:20:26,455 --> 00:20:29,113 After you battered Ramón, I... 326 00:20:30,248 --> 00:20:31,710 I had look at your record. 327 00:20:34,518 --> 00:20:35,441 It's good. 328 00:20:35,907 --> 00:20:37,998 Almost too good. Scrubbed, even. 329 00:20:38,447 --> 00:20:40,117 Except it says you've been taking beta-blockers, 330 00:20:40,117 --> 00:20:42,319 which is weird, because you don't have a history 331 00:20:42,344 --> 00:20:44,277 - of heart issues, so... - I can explain. 332 00:20:45,149 --> 00:20:46,503 Beta-blockers, they're... 333 00:20:47,568 --> 00:20:50,265 used to combat the side effects of antipsychotics. 334 00:20:50,759 --> 00:20:51,446 Jesus. 335 00:20:53,068 --> 00:20:55,011 You don't get to work for Arthur Wilde... 336 00:20:55,874 --> 00:20:57,179 if you're not the best. 337 00:21:01,507 --> 00:21:03,267 I started taking amphetamines. 338 00:21:04,895 --> 00:21:06,187 I quit sleeping. 339 00:21:07,378 --> 00:21:09,298 And I could hear them, you know? 340 00:21:10,365 --> 00:21:11,711 Talking behind my back. 341 00:21:12,536 --> 00:21:13,740 Laughing at me. 342 00:21:14,445 --> 00:21:17,619 Paranoia is a classic symptom of a psychotic breakdown. 343 00:21:17,828 --> 00:21:19,318 In the final exam, 344 00:21:20,031 --> 00:21:20,707 Yoshi... 345 00:21:22,279 --> 00:21:23,273 my good friend, 346 00:21:23,501 --> 00:21:24,572 he cheated! 347 00:21:25,430 --> 00:21:26,652 What did you do, Aki? 348 00:21:29,928 --> 00:21:30,977 I punched him. 349 00:21:31,623 --> 00:21:32,447 Once... 350 00:21:33,169 --> 00:21:34,136 Twice... 351 00:21:36,850 --> 00:21:38,268 I broke his ribs, 352 00:21:38,649 --> 00:21:40,454 his nose. He was bleeding. 353 00:21:41,708 --> 00:21:43,159 He was begging me to stop. 354 00:21:43,321 --> 00:21:44,276 But I couldn't stop... 355 00:21:47,813 --> 00:21:48,788 I felt... 356 00:21:50,548 --> 00:21:51,425 You felt good. 357 00:21:53,956 --> 00:21:55,018 I felt free. 358 00:21:59,775 --> 00:22:01,747 - Okay. - Sorry. 359 00:22:30,898 --> 00:22:32,149 Can you believe that? 360 00:22:32,276 --> 00:22:33,402 That woman braved a temperature 361 00:22:33,402 --> 00:22:36,705 of minus 60 with a gunshot wound just to chase us. 362 00:22:38,052 --> 00:22:39,195 You're being paranoid... 363 00:22:39,849 --> 00:22:40,754 You tell me. 364 00:22:41,311 --> 00:22:44,031 How can you be paranoid if you're really being followed? 365 00:23:09,316 --> 00:23:10,893 Shouldn't you be in bed, doctor? 366 00:23:11,666 --> 00:23:13,199 I figured you could use some help. 367 00:23:13,679 --> 00:23:15,186 Feel well enough to use a shovel? 368 00:23:15,211 --> 00:23:16,705 No, but I can still patch yourself up 369 00:23:16,730 --> 00:23:18,062 if you hurt yourself with it. 370 00:23:19,433 --> 00:23:20,635 You are a strapping lad. 371 00:23:21,559 --> 00:23:22,471 Get to work. 372 00:23:34,332 --> 00:23:36,823 We were digging, trying to find a way 373 00:23:36,848 --> 00:23:38,532 to access Polaris V. 374 00:23:55,384 --> 00:23:56,035 Stop! 375 00:23:57,275 --> 00:23:58,559 You need to take a break. 376 00:23:59,140 --> 00:24:02,558 The sooner we dig this hole, the sooner we'll be out of here. 377 00:24:02,583 --> 00:24:04,013 No, but you're sweating. 378 00:24:04,267 --> 00:24:05,221 Yeah, I know. 379 00:24:05,821 --> 00:24:08,966 If your sweat freezes it'll stop the blood flow in your skin. 380 00:24:09,366 --> 00:24:10,675 You'll be so numbed from the cold that 381 00:24:10,675 --> 00:24:12,218 you could lose a finger, or... 382 00:24:12,549 --> 00:24:14,248 your entire foot. And you wouldn't notice 383 00:24:14,273 --> 00:24:15,547 until it was too late. 384 00:24:16,426 --> 00:24:17,531 You heard the doctor. 385 00:24:19,311 --> 00:24:20,303 Take a break. 386 00:24:47,992 --> 00:24:49,784 I had to turn the snowmobiles off. 387 00:24:50,833 --> 00:24:52,167 We are running low on fuel. 388 00:25:01,013 --> 00:25:02,034 Fuck it! 389 00:25:05,107 --> 00:25:06,775 Booze and hypothermia. 390 00:25:07,298 --> 00:25:09,163 - Great pairing. - Shut up and drink with me, 391 00:25:09,188 --> 00:25:10,189 would you, Arthur? 392 00:25:11,763 --> 00:25:14,107 This is a 50 year-old single-malt Scotch. 393 00:25:14,449 --> 00:25:17,418 I've been saving this for years, waiting for the right moment. 394 00:25:19,508 --> 00:25:22,386 But, you know? I'm not sure I have many moments left, so... 395 00:25:23,069 --> 00:25:25,143 this shitty one will have to do. 396 00:25:29,069 --> 00:25:32,389 You know, Epicureans they lived in a garden far from the world. 397 00:25:34,023 --> 00:25:35,634 Far from the things they desired, but... 398 00:25:37,210 --> 00:25:38,432 But made them suffer. 399 00:25:41,183 --> 00:25:42,358 That's my garden. 400 00:25:45,219 --> 00:25:47,024 It's just that I don't want to die in it. 401 00:25:55,017 --> 00:25:56,116 To Polaris V. 402 00:25:57,831 --> 00:25:59,106 Ashes to ashes. 403 00:26:01,552 --> 00:26:02,817 Dust to dust. 404 00:26:03,286 --> 00:26:05,795 From whence we came, we shall return. 405 00:26:15,728 --> 00:26:17,154 It was nice... 406 00:26:20,950 --> 00:26:22,391 There were good people there. 407 00:26:22,918 --> 00:26:24,002 Polaris V. 408 00:26:24,296 --> 00:26:26,307 The research was a major breakthrough. 409 00:26:26,332 --> 00:26:27,382 I'm talking... 410 00:26:27,564 --> 00:26:28,798 Nobel prize level. 411 00:26:29,145 --> 00:26:31,358 Mr. Wilde totally deserves it. 412 00:26:31,542 --> 00:26:33,067 Primarily the work. 413 00:26:34,252 --> 00:26:35,498 The camaraderie, 414 00:26:36,292 --> 00:26:37,441 the research. 415 00:26:37,565 --> 00:26:39,482 I remember running the tests again and again, 416 00:26:39,482 --> 00:26:42,443 because we couldn't believe our eyes. We set out to find 417 00:26:42,911 --> 00:26:47,094 a bacteria that potentially could kill a lot of people, 418 00:26:47,119 --> 00:26:50,410 and what we found was a bacteria that potentially could save 419 00:26:51,627 --> 00:26:52,490 the world. 420 00:26:52,676 --> 00:26:54,468 Only really what was on the news at the time. 421 00:26:54,493 --> 00:26:57,119 I mean, obviously in my preparation for this 422 00:26:57,144 --> 00:26:59,019 it's come up a couple of times, but... 423 00:27:00,301 --> 00:27:01,685 Yeah, I mean, It was... 424 00:27:02,337 --> 00:27:04,767 almost... almost ten years ago. 425 00:27:05,609 --> 00:27:07,482 That's... Polaris... 426 00:27:08,283 --> 00:27:10,021 Five for me, before... 427 00:27:11,378 --> 00:27:13,888 before the... Before the fire, obviously. 428 00:27:14,513 --> 00:27:16,017 I remember the research. 429 00:27:17,929 --> 00:27:19,317 And of course, I remember the fire. 430 00:27:19,926 --> 00:27:21,808 It was very nice until the fire. 431 00:27:41,002 --> 00:27:43,024 Maggie thinks that salvaging the radio 432 00:27:43,049 --> 00:27:44,091 was a ruse. 433 00:27:44,526 --> 00:27:46,168 That the killer was leading you there. 434 00:27:46,658 --> 00:27:47,740 You mean that I, 435 00:27:48,203 --> 00:27:49,440 was leading them there. 436 00:27:52,140 --> 00:27:53,526 It's only you and her left. 437 00:28:00,438 --> 00:28:03,100 - We found it, we found it. - Yeah. 438 00:28:21,332 --> 00:28:22,382 Where are we? 439 00:28:23,593 --> 00:28:26,161 It looks like one of the northern service tunnels. 440 00:28:27,656 --> 00:28:30,683 We need to find a way in and then the comms room. 441 00:28:31,562 --> 00:28:35,494 Eight years ago, Maggie was finishing high school. 442 00:28:36,353 --> 00:28:38,209 You, on the other hand, you were right there. 443 00:28:38,729 --> 00:28:41,050 You knew the old station well enough, 444 00:28:42,150 --> 00:28:43,442 that taking them there 445 00:28:44,141 --> 00:28:46,163 would let you pick them off one by one. 446 00:28:47,078 --> 00:28:49,180 You have a conveniently selective memory. 447 00:28:50,680 --> 00:28:51,583 What do you mean? 448 00:28:53,340 --> 00:28:56,859 That I wasn't the only remaining survivor of Polaris V. 449 00:28:59,954 --> 00:29:01,244 You know, it's funny but, 450 00:29:01,244 --> 00:29:03,107 since the beginning, you've been pitting us 451 00:29:03,132 --> 00:29:04,152 against each other, 452 00:29:04,177 --> 00:29:05,490 Maggie and me. 453 00:29:06,857 --> 00:29:08,166 But you've never asked 454 00:29:08,166 --> 00:29:09,718 the tough questions about Annika. 455 00:29:11,603 --> 00:29:12,691 Because I know her. 456 00:29:13,871 --> 00:29:14,594 Do you? 457 00:29:19,014 --> 00:29:20,394 Maybe I was wrong 458 00:29:21,014 --> 00:29:22,006 about Maggie. 459 00:29:23,176 --> 00:29:25,468 But not wrong about the value of the work. 460 00:29:25,804 --> 00:29:28,519 People would kill to get their hands on it. 461 00:29:29,123 --> 00:29:31,331 I was just wrong about whose hands. 462 00:29:36,601 --> 00:29:38,977 I know my wife. I know what she's capable of. 463 00:29:38,977 --> 00:29:41,157 And I sure as hell know her better than you. 464 00:29:42,918 --> 00:29:44,663 Did she ever tell you how we met? 465 00:29:45,440 --> 00:29:46,994 You're about to tell me, aren't you? 466 00:29:47,824 --> 00:29:50,256 She was working as the assistant to some... 467 00:29:50,441 --> 00:29:51,900 hack. A wanker... 468 00:29:52,486 --> 00:29:54,426 who took all her work and published it 469 00:29:54,451 --> 00:29:55,588 under his own name. 470 00:29:55,955 --> 00:29:57,954 Now, that's... That's how it goes. 471 00:29:57,979 --> 00:29:59,185 You pay your dues, 472 00:29:59,405 --> 00:30:00,611 keep your head down, 473 00:30:01,240 --> 00:30:02,222 keep your mouth shut. 474 00:30:03,926 --> 00:30:05,064 But not Annika. 475 00:30:05,786 --> 00:30:06,912 She went public. 476 00:30:07,038 --> 00:30:08,123 She released all their emails 477 00:30:08,148 --> 00:30:11,253 and exposed this guy for the fraud he was. 478 00:30:11,538 --> 00:30:13,539 Poor sod, never worked again. 479 00:30:13,861 --> 00:30:15,951 Neither did Annika, not for years. 480 00:30:16,439 --> 00:30:17,102 Look... 481 00:30:19,257 --> 00:30:21,110 I know you think I'm an asshole, 482 00:30:22,632 --> 00:30:24,303 and you are probably right. 483 00:30:25,846 --> 00:30:29,117 But I was the only one willing to take a chance on Annika, 484 00:30:29,142 --> 00:30:30,268 when no one else would. 485 00:30:30,556 --> 00:30:32,343 Out of the goodness of your heart, 486 00:30:32,494 --> 00:30:33,368 I suppose. 487 00:30:34,063 --> 00:30:35,058 And it worked. 488 00:30:35,765 --> 00:30:38,212 Because she had talent, she had fire, 489 00:30:38,897 --> 00:30:39,772 she had ambition. 490 00:30:40,507 --> 00:30:45,202 She so fucking hated you after that winter in Polaris V. 491 00:30:45,517 --> 00:30:47,780 You know what? I do get it. 492 00:30:48,771 --> 00:30:50,163 We had a falling out, 493 00:30:50,925 --> 00:30:52,045 I won't deny that. 494 00:30:53,949 --> 00:30:56,036 But she came back anyway, didn't she? 495 00:31:00,351 --> 00:31:01,016 See? 496 00:31:01,844 --> 00:31:03,805 There was her ambition again. 497 00:31:07,329 --> 00:31:08,995 And that's what sold us all out. 498 00:31:44,145 --> 00:31:47,158 I would have these... notes to myself. 499 00:31:47,368 --> 00:31:48,613 You need to know... 500 00:31:49,063 --> 00:31:50,068 what you want. 501 00:31:50,409 --> 00:31:53,368 And what you are prepared to do to get it. 502 00:31:59,986 --> 00:32:01,231 I am ambitious. 503 00:32:01,998 --> 00:32:03,594 And I'm proud to be ambitious. 504 00:32:07,180 --> 00:32:11,411 He should not be allowed to get the credit again, 505 00:32:11,436 --> 00:32:13,296 just because he is a man. 506 00:32:14,247 --> 00:32:15,053 Okay? 507 00:32:31,492 --> 00:32:32,329 Come with me. 508 00:32:39,205 --> 00:32:40,502 You came in here. 509 00:32:40,832 --> 00:32:42,504 No, we came in through the Northern side 510 00:32:42,529 --> 00:32:43,500 straight into the mess hall. 511 00:32:46,036 --> 00:32:47,895 And eight years ago the fire started here. 512 00:32:47,920 --> 00:32:48,637 Correct. 513 00:32:50,264 --> 00:32:51,468 Why did you come back? 514 00:32:52,549 --> 00:32:53,934 We came back for the comms. 515 00:32:59,691 --> 00:33:02,108 Shit. This place collapsed years ago. 516 00:33:02,958 --> 00:33:04,263 Tread carefully, 517 00:33:04,682 --> 00:33:06,293 I don't want you to finish the job. 518 00:33:38,612 --> 00:33:39,653 Are we close? 519 00:33:41,483 --> 00:33:42,426 Closer. 520 00:33:51,040 --> 00:33:54,717 - Another flashlight... - We better go faster. 521 00:34:24,023 --> 00:34:24,966 It's a party? 522 00:34:25,913 --> 00:34:26,939 The Sunrise Dinner. 523 00:34:27,550 --> 00:34:29,009 End of the long winter night. 524 00:34:29,683 --> 00:34:31,958 We were sitting here waiting for the sun to come up 525 00:34:32,309 --> 00:34:33,501 when the fire alarm went off. 526 00:34:41,695 --> 00:34:42,505 Are you okay? 527 00:34:43,659 --> 00:34:44,927 And here it is! 528 00:34:44,952 --> 00:34:47,743 The best cheesecake in the whole continent! 529 00:34:48,609 --> 00:34:49,530 Yeah! 530 00:35:05,329 --> 00:35:05,990 Are you okay? 531 00:35:07,579 --> 00:35:09,662 Yeah... yeah. It's just... 532 00:35:10,497 --> 00:35:12,513 weird... it's all just... 533 00:35:13,211 --> 00:35:14,281 still here. 534 00:35:17,494 --> 00:35:18,356 Are you kidding me? 535 00:35:18,381 --> 00:35:20,778 The fucking cheesecake is the only thing left intact. 536 00:35:26,662 --> 00:35:28,006 Surviving the fire 537 00:35:28,376 --> 00:35:31,004 had been a scarring experience for us all. 538 00:35:31,750 --> 00:35:33,133 None of us were ready for it. 539 00:35:34,949 --> 00:35:37,158 But it seemed to hit Annika the hardest. 540 00:35:39,070 --> 00:35:40,443 She was distraught. 541 00:35:47,974 --> 00:35:51,034 Try her room first and then... the common areas. 542 00:35:57,332 --> 00:35:59,159 We need to find the suitcase. 543 00:36:02,444 --> 00:36:04,404 Sorry. I didn't mean to scare you. 544 00:36:04,819 --> 00:36:05,771 Sorry. 545 00:36:14,555 --> 00:36:16,414 Yes, they were looking for something. 546 00:36:16,855 --> 00:36:17,480 But... 547 00:36:17,842 --> 00:36:19,598 I don't think it was the radio. 548 00:36:20,620 --> 00:36:22,027 I think if we hadn't been there 549 00:36:22,052 --> 00:36:24,049 they would've turned the whole station upside down 550 00:36:38,222 --> 00:36:40,416 - Annika? - It's... It's Sarah. 551 00:36:40,929 --> 00:36:41,793 It's Sarah. 552 00:37:00,231 --> 00:37:02,385 I talked her into joining us, 553 00:37:03,647 --> 00:37:05,256 she was so talented. 554 00:37:09,192 --> 00:37:10,585 It's my fault. 555 00:37:11,025 --> 00:37:12,492 We owe her our lives. 556 00:37:13,633 --> 00:37:14,992 She sent the SOS. 557 00:37:16,341 --> 00:37:18,303 Without it, they'd never found us. 558 00:37:20,275 --> 00:37:21,580 We should keep moving. 559 00:37:25,871 --> 00:37:27,326 - We should keep mov... - Yeah. 560 00:37:39,330 --> 00:37:40,225 Maggie, 561 00:37:42,013 --> 00:37:43,799 we're running out of flashlights. 562 00:37:44,846 --> 00:37:46,651 You don't want to be here when that happens. 563 00:38:06,016 --> 00:38:06,988 Look, 564 00:38:08,686 --> 00:38:10,816 no ash, no charring... 565 00:38:11,205 --> 00:38:13,229 The fire was snuffed out before it got here. 566 00:38:16,865 --> 00:38:18,616 Does that mean the comm's room survived? 567 00:38:18,616 --> 00:38:20,991 Hopefully. Now we just have to find it. 568 00:38:25,672 --> 00:38:27,613 How many flashlights do we have left? 569 00:38:28,200 --> 00:38:30,152 I'm out. Just the one in my hand. 570 00:38:30,473 --> 00:38:32,428 - Me too. - And me. 571 00:38:32,453 --> 00:38:33,521 Same here. 572 00:38:33,700 --> 00:38:35,035 We need to split up. 573 00:38:35,542 --> 00:38:37,655 Seriously? Split up? 574 00:38:38,975 --> 00:38:40,489 We don't have enough batteries 575 00:38:40,514 --> 00:38:42,364 to search every single direction. 576 00:38:42,974 --> 00:38:44,464 Not one at a time at least. 577 00:38:47,495 --> 00:38:49,555 Look, we split up or we die here. 578 00:38:49,947 --> 00:38:51,342 Use the flares. 579 00:38:51,881 --> 00:38:53,568 If our flashlights die, 580 00:38:54,050 --> 00:38:56,371 come to the meeting point immediately. 581 00:39:00,247 --> 00:39:01,444 But you split up. 582 00:39:01,469 --> 00:39:02,762 To cover more ground. 583 00:39:02,787 --> 00:39:04,208 Or to avoid prying eyes... 584 00:39:04,751 --> 00:39:06,395 Look, it'd been eight years. 585 00:39:06,420 --> 00:39:09,088 We didn't have the benefit of a bloody layout like you. 586 00:39:09,154 --> 00:39:11,878 Still a risk, considering one of you was the killer. 587 00:39:22,202 --> 00:39:22,749 Hey... 588 00:39:22,774 --> 00:39:24,585 - Maggie? - What? Are you okay? 589 00:39:24,850 --> 00:39:25,981 Are you okay? What? 590 00:39:26,348 --> 00:39:26,931 What? 591 00:39:27,742 --> 00:39:30,239 Could you... Can you help me, the... 592 00:39:36,832 --> 00:39:38,583 - Oh, shit. - Oh, shit. 593 00:39:38,827 --> 00:39:40,730 - Fuck. - Busted my stitches. 594 00:39:42,204 --> 00:39:44,671 - Aki... - Oh, shit. 595 00:39:44,847 --> 00:39:46,029 I can't carry on. 596 00:39:46,735 --> 00:39:48,314 Okay, you stay here, right? 597 00:39:49,955 --> 00:39:50,960 I'll stay with her. 598 00:39:51,414 --> 00:39:52,201 Okay. 599 00:39:53,970 --> 00:39:55,205 Okay. 600 00:40:01,514 --> 00:40:03,326 You have to go and find the comms room. 601 00:40:06,037 --> 00:40:07,514 I'll be fine, I promise. 602 00:40:08,690 --> 00:40:12,016 Keep the flashlight off. Only use it if you need it. 603 00:40:18,703 --> 00:40:21,142 She did it on purpose. 604 00:40:25,470 --> 00:40:26,657 I did it on purpose. 605 00:40:46,367 --> 00:40:47,193 Why? 606 00:40:48,350 --> 00:40:49,498 Because of Sarah. 607 00:40:50,334 --> 00:40:51,871 They didn't want to leave me alone with her 608 00:40:51,896 --> 00:40:53,189 and I had to know why. 609 00:41:51,040 --> 00:41:53,390 There was a fracture of the occipital bone. 610 00:42:02,562 --> 00:42:04,258 Sarah didn't die in the fire... 611 00:42:10,868 --> 00:42:12,187 She was murdered. 612 00:42:14,130 --> 00:42:15,042 Murdered? 613 00:42:16,687 --> 00:42:17,689 What are you saying? 614 00:42:18,276 --> 00:42:21,683 Most people die in fires due to smoke inhalation. 615 00:42:21,779 --> 00:42:23,831 The fire uses up all the oxygen, 616 00:42:23,889 --> 00:42:26,154 or your lungs fill with carbon dioxide. 617 00:42:26,179 --> 00:42:28,389 - No... - Maybe Sarah got... 618 00:42:28,840 --> 00:42:31,750 dizzy. She fainted and hit her head on the way down. 619 00:42:31,775 --> 00:42:34,026 The station collapsed with her inside it. 620 00:42:34,908 --> 00:42:37,480 How do you know the injuries were not post-mortem? 621 00:42:38,640 --> 00:42:39,502 I don't know. 622 00:42:41,554 --> 00:42:43,095 I'm telling you she was murdered. 623 00:42:44,333 --> 00:42:45,303 I'm sure of it. 624 00:43:48,106 --> 00:43:49,977 They wanted to get rid of the evidence. 625 00:43:51,330 --> 00:43:52,691 That's why they came back. 626 00:44:06,956 --> 00:44:09,149 Whoever it was, they were looking for something. 627 00:44:12,712 --> 00:44:14,637 We need to find the suitcase. 628 00:44:15,707 --> 00:44:17,209 They knew what they were looking for. 629 00:45:36,623 --> 00:45:38,378 Return to Sarah Jackson. 630 00:45:54,904 --> 00:45:55,854 This was it... 631 00:45:56,677 --> 00:45:57,837 It was a sweater, 632 00:45:58,510 --> 00:46:00,345 and it was covered in blood. 633 00:46:00,931 --> 00:46:02,905 This was what they were all looking for. 43180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.