All language subtitles for The Head - S01E06_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,720 --> 00:00:29,440 "Today, we pay tribute to the heroine of Polaris V. 2 00:00:29,520 --> 00:00:30,640 Sarah Jackson, 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,760 a scientist, a mother, an adventurer." 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,560 "...one member of the crew remains missing." 5 00:00:38,000 --> 00:00:39,640 - Sarah Jackson... -She is a very good friend, 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,720 so... 7 00:00:40,800 --> 00:00:41,840 Sarah Jackson. 8 00:00:41,920 --> 00:00:44,280 "She was the only victim of the fire." 9 00:00:44,600 --> 00:00:46,840 It's Sarah... It's Sarah. 10 00:00:46,920 --> 00:00:49,080 -We should keep moving. -Yeah. 11 00:00:52,440 --> 00:00:54,720 "There was a fracture of the occipital bone. 12 00:00:55,040 --> 00:00:56,840 Sarah didn't die in the fire." 13 00:00:57,800 --> 00:00:59,120 She was murdered. 14 00:00:59,200 --> 00:01:00,440 Murdered? 15 00:01:01,480 --> 00:01:02,680 What are you saying? 16 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 This was taken the night of the fire. 17 00:01:03,840 --> 00:01:05,160 The night Sarah Jackson died, look. 18 00:01:06,120 --> 00:01:08,000 -The sweater... -It was him. 19 00:01:08,280 --> 00:01:09,720 Arthur killed Sarah Jackson. 20 00:01:10,240 --> 00:01:11,840 Are you sure about this? 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,200 It has to have been him. 22 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 Arthur's looking for you. 23 00:01:56,240 --> 00:01:59,120 He wants to know when he can expect the protein sequencing. 24 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 Are you okay? 25 00:02:08,560 --> 00:02:10,560 They call it "paradoxical undressing." 26 00:02:12,200 --> 00:02:14,720 Your hippocampus gets so messed up by the cold, 27 00:02:15,560 --> 00:02:16,840 that you start to feel hot. 28 00:02:18,200 --> 00:02:20,240 Suddenly your clothes suffocate you. 29 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Imagine that... 30 00:02:24,120 --> 00:02:25,800 They'd find me butt naked and frozen 31 00:02:25,880 --> 00:02:27,800 halfway to the Argentinian station. 32 00:02:34,600 --> 00:02:36,320 Might well be still worth a shot. 33 00:02:42,280 --> 00:02:44,800 I can tell Arthur that I couldn't find you. 34 00:02:45,800 --> 00:02:47,200 If you need a moment... 35 00:02:48,600 --> 00:02:49,600 Should I do that? 36 00:02:52,920 --> 00:02:53,920 Did you know? 37 00:02:57,240 --> 00:02:58,720 When you asked me to come here, 38 00:03:01,120 --> 00:03:02,640 did you know this could happen? 39 00:03:09,280 --> 00:03:10,920 A few more weeks, 40 00:03:11,160 --> 00:03:12,640 and then summer will be here. 41 00:03:13,920 --> 00:03:15,560 A few more weeks... 42 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 You'll see. 43 00:03:25,360 --> 00:03:26,440 I'll just... 44 00:04:44,080 --> 00:04:46,680 "So, tell me what happened 45 00:04:46,760 --> 00:04:47,800 to Sarah Jackson." 46 00:04:49,280 --> 00:04:51,160 "Sorry, could you repeat the question?" 47 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 "Could you tell me what happened to Sarah Jackson?" 48 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 "She died." 49 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 "She died. 50 00:05:07,360 --> 00:05:09,320 That's the answer, as much as I know." 51 00:05:10,520 --> 00:05:12,960 "There was an accident, and... 52 00:05:16,720 --> 00:05:19,080 suddenly it was this fire and everything... 53 00:05:20,400 --> 00:05:21,440 collapsed." 54 00:05:21,760 --> 00:05:24,240 "And we needed to go back there for 55 00:05:24,320 --> 00:05:26,320 sending an SOS, before... 56 00:05:26,720 --> 00:05:28,400 the station broke down. 57 00:05:29,400 --> 00:05:31,000 Sarah Jackson went in..." 58 00:05:31,200 --> 00:05:32,880 "I remember seeing Sarah... 59 00:05:34,960 --> 00:05:36,640 run the other way, and... 60 00:05:38,080 --> 00:05:39,680 She shouted something, and I... 61 00:05:39,760 --> 00:05:41,400 couldn't quite hear what it was. 62 00:05:45,120 --> 00:05:46,800 And we were all outside, and... 63 00:05:48,040 --> 00:05:49,040 she was not." 64 00:05:49,760 --> 00:05:51,280 "Sarah was a wonderful person. 65 00:05:52,040 --> 00:05:53,240 Incredible, actually. 66 00:05:54,920 --> 00:05:56,320 I admired her a lot." 67 00:05:58,280 --> 00:06:00,280 "I'm sorry, she meant a great deal to me. 68 00:06:02,440 --> 00:06:03,520 I'm sorry." 69 00:06:05,000 --> 00:06:06,440 "I miss her very much. 70 00:06:07,920 --> 00:06:09,160 Sorry." 71 00:06:09,400 --> 00:06:11,040 "Unfortunately, she died... 72 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 in the blaze that engulfed Polaris V. 73 00:06:16,520 --> 00:06:17,920 I lost a dear colleague... 74 00:06:21,000 --> 00:06:22,080 and a friend. 75 00:06:22,160 --> 00:06:24,560 And I can only begin to imagine, 76 00:06:25,560 --> 00:06:27,920 the pain that her family is going through. 77 00:06:31,080 --> 00:06:32,280 She is a great loss." 78 00:06:48,080 --> 00:06:49,200 Annika! 79 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 Annika! 80 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 Stop it! 81 00:06:57,400 --> 00:06:59,280 Annika, stop this bullshit, right now! 82 00:06:59,720 --> 00:07:01,760 What kind of range does that thing have anyway? 83 00:07:02,480 --> 00:07:04,120 Do you really think someone's gonna come by 84 00:07:04,200 --> 00:07:05,360 in the middle of the winter? 85 00:07:06,040 --> 00:07:09,040 Desperate times... and so on and so forth. 86 00:07:10,040 --> 00:07:12,000 Whatever happened back there, it's bad enough 87 00:07:12,080 --> 00:07:14,600 that Arthur wants to bury it here with the rest of us. 88 00:07:20,320 --> 00:07:21,680 Enough! 89 00:07:23,640 --> 00:07:25,040 If I'm going to die here, 90 00:07:25,120 --> 00:07:27,040 the least you can do is tell me why. 91 00:07:36,840 --> 00:07:37,960 What did she say? 92 00:07:42,120 --> 00:07:43,240 You can't remember? 93 00:07:45,440 --> 00:07:46,480 I remember... 94 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 Okay. 95 00:07:52,480 --> 00:07:54,840 I'm just not sure you want to hear it. 96 00:07:57,760 --> 00:07:58,960 "And here it is!" 97 00:08:00,440 --> 00:08:03,440 The best cheesecake in the whole continent. 98 00:08:03,640 --> 00:08:06,400 Yeah, yeah! 99 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 -Here you are. -I surrender, 100 00:08:08,640 --> 00:08:10,080 I couldn't eat another bite! 101 00:08:10,680 --> 00:08:13,360 Not even a little taste? Come on, Damian! 102 00:08:13,640 --> 00:08:16,320 Take a bite and you may wish the winter never ended. 103 00:08:18,080 --> 00:08:19,640 Not me. 104 00:08:19,760 --> 00:08:21,760 A month from now, the only ice I want to see 105 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 are the cubes in my Mai Tais. 106 00:08:23,760 --> 00:08:24,840 That's lovely! 107 00:08:24,920 --> 00:08:26,640 I promised the girls I'd take them on holiday. 108 00:08:26,720 --> 00:08:29,080 Unfortunately for me, they love to ski... 109 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 No! 110 00:08:30,240 --> 00:08:31,800 That's life! 111 00:08:31,880 --> 00:08:33,120 What about you? 112 00:08:33,200 --> 00:08:34,960 Have you got any plans for your kids? 113 00:08:35,680 --> 00:08:39,040 I just know that I'm gonna squeeze them so tight. 114 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Yeah, maybe-- 115 00:08:42,080 --> 00:08:43,480 -Hey, Nils. -Hey. 116 00:08:43,560 --> 00:08:45,160 What's the first thing you're gonna do 117 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 when you get home? 118 00:08:47,560 --> 00:08:48,560 Home? 119 00:08:48,680 --> 00:08:49,720 This is home. 120 00:08:49,800 --> 00:08:51,600 It's the most beautiful place on Earth. 121 00:08:51,680 --> 00:08:54,600 You speak like a true"ice junke," man. 122 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 Yeah? Well, Doc, you just bury me here, 123 00:08:58,240 --> 00:09:00,000 under the Aurora Polaris, 124 00:09:00,560 --> 00:09:02,320 and I'll be a happy man. 125 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 Bury you? 126 00:09:03,920 --> 00:09:05,960 We can't leave any garbage behind, Nilsy-boy. 127 00:09:10,760 --> 00:09:12,240 Hey Sarah, there's a... 128 00:09:12,840 --> 00:09:14,720 call for you in the common area. 129 00:09:14,840 --> 00:09:16,080 Oh! Is it Sylvia? 130 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Is it Olivia? 131 00:09:19,720 --> 00:09:22,400 Say what you want about Arthur, but the man is tireless. 132 00:09:22,640 --> 00:09:24,480 I thought he would be out of the lab by now. 133 00:09:24,560 --> 00:09:26,840 He's getting ready for his triumphant return. 134 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 -Yeah? -He wants to 135 00:09:28,280 --> 00:09:30,400 get it peer-reviewed ASAP, 136 00:09:31,680 --> 00:09:34,040 get more funds, and then try to scale it up. 137 00:09:34,320 --> 00:09:37,400 Oh, God, I'm not sure I want Arthur to save the world. 138 00:09:38,840 --> 00:09:40,880 He's going to be insufferable after it... 139 00:09:41,440 --> 00:09:44,200 He's not saving it by himself, now is he? 140 00:09:44,680 --> 00:09:45,720 Yeah... 141 00:09:45,800 --> 00:09:48,440 I'm sure our names will show very big on the footnotes. 142 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 How was it? 143 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 Excuse me. 144 00:10:14,120 --> 00:10:16,320 "So, there's not any call for me?" 145 00:10:16,400 --> 00:10:18,080 "Do you realise what we've done?" 146 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 "I just wanted to thank you." 147 00:10:21,480 --> 00:10:23,440 -"Thank you." -"No!" 148 00:10:23,520 --> 00:10:25,280 "You..." 149 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 "I..." 150 00:10:29,840 --> 00:10:30,840 "I..." 151 00:10:32,760 --> 00:10:35,480 -I really should get going... -No... 152 00:10:35,800 --> 00:10:38,320 I should-- I was gonna go to bed... 153 00:10:46,280 --> 00:10:47,280 Let me... 154 00:10:48,160 --> 00:10:49,520 Let me... 155 00:10:49,600 --> 00:10:51,320 No, no... Let me... 156 00:10:51,400 --> 00:10:53,440 I think... I'll just... 157 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 Fuck off! 158 00:11:06,880 --> 00:11:08,720 Go on, fuck off! 159 00:11:10,400 --> 00:11:11,960 No! Wait. 160 00:11:12,040 --> 00:11:13,120 No, I'm sorry! 161 00:11:13,200 --> 00:11:15,000 I'm sorry... I'm sorry. 162 00:11:16,240 --> 00:11:17,600 -I'm sorry. -I... 163 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 I misunderstood, I thought... 164 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 No, it's alright. 165 00:11:22,280 --> 00:11:23,520 -Okay. -I'm sorry. 166 00:11:24,280 --> 00:11:26,080 -It's okay. -Okay. 167 00:11:27,440 --> 00:11:29,440 I'm sorry. We're friends, I'm sorry. 168 00:11:29,760 --> 00:11:30,760 "Yes." 169 00:11:31,720 --> 00:11:32,920 -"It's okay." -"Okay." 170 00:11:36,160 --> 00:11:37,640 "Listen to me, Sarah." 171 00:11:40,240 --> 00:11:41,320 I made you, Sarah. 172 00:11:43,920 --> 00:11:44,920 I made you. 173 00:11:47,120 --> 00:11:48,320 And I can unmake you. 174 00:11:54,800 --> 00:11:55,800 Okay? 175 00:12:00,640 --> 00:12:01,640 Now, let me... 176 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Let me. 177 00:12:12,280 --> 00:12:13,280 Good girl. 178 00:12:15,640 --> 00:12:16,640 Don't fight me. 179 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 That's it. 180 00:12:22,880 --> 00:12:24,040 That's it, good girl. 181 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 Sarah? 182 00:12:43,360 --> 00:12:45,000 Sarah? Sarah? 183 00:12:45,080 --> 00:12:46,320 Sarah, look at me. 184 00:12:46,400 --> 00:12:47,920 Annika! 185 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 Oh, no! 186 00:12:49,960 --> 00:12:51,400 It was an accident, Annika. 187 00:12:51,480 --> 00:12:52,640 She is dead. 188 00:12:52,720 --> 00:12:54,720 It was... It was an accident. 189 00:12:55,160 --> 00:12:57,560 You did it! I saw... I saw everything! 190 00:12:57,640 --> 00:13:00,160 I didn't mean to... I didn't mean to do it, Annika. 191 00:13:00,240 --> 00:13:02,480 -I pushed her, and... -Oh, God. 192 00:13:03,520 --> 00:13:07,000 -I pushed, and-- -Shut the fuck up! 193 00:13:08,000 --> 00:13:09,240 You killed her. 194 00:13:11,000 --> 00:13:12,320 You killed... 195 00:13:12,400 --> 00:13:13,400 Shit. 196 00:13:14,920 --> 00:13:16,400 You. 197 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Sarah... 198 00:13:40,600 --> 00:13:42,480 I can't go to prison, Annika. 199 00:13:44,400 --> 00:13:45,400 I can't... 200 00:13:46,280 --> 00:13:48,440 Fuck. You should pay for this. 201 00:13:51,000 --> 00:13:52,440 You should pay for this. 202 00:13:54,360 --> 00:13:57,440 This is what she's had to deal with her whole life. 203 00:13:57,520 --> 00:14:00,440 This is what I had to deal with my whole life! 204 00:14:01,800 --> 00:14:03,520 Eminent professors like yourself 205 00:14:03,600 --> 00:14:05,560 and we had to bend over backwards, 206 00:14:06,200 --> 00:14:07,640 just to impress them! 207 00:14:08,320 --> 00:14:10,200 And then you took me, and I realise that, 208 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 and I was different, wasn't I? 209 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 I was different. 210 00:14:13,800 --> 00:14:15,760 You took me because of my talent and my drive, 211 00:14:15,840 --> 00:14:17,240 and you paved the way for me. 212 00:14:18,440 --> 00:14:21,080 But now, what the fuck happens now? 213 00:14:22,080 --> 00:14:24,480 Everything we worked for, Arthur, everything! 214 00:14:24,560 --> 00:14:27,800 Everything Sarah worked for, it all goes to shit! 215 00:14:28,520 --> 00:14:30,960 Because you couldn't keep your dick in your pants. 216 00:14:31,040 --> 00:14:32,800 It's so fucking pathetic. 217 00:14:36,880 --> 00:14:40,120 And why should I pay? That's not fair. 218 00:14:41,120 --> 00:14:42,720 It's not fucking fair! 219 00:14:47,360 --> 00:14:48,760 She doesn't deserve this. 220 00:14:51,520 --> 00:14:52,800 She doesn't deserve this. 221 00:14:54,440 --> 00:14:56,160 So, what are we going to do? 222 00:15:02,880 --> 00:15:04,280 What are we going to do? 223 00:15:09,560 --> 00:15:11,120 Take off your sweater. 224 00:15:16,680 --> 00:15:18,160 Take your sweater off. 225 00:15:32,360 --> 00:15:33,760 What about the rest of them? 226 00:15:36,000 --> 00:15:37,640 They won't listen to you, Arthur. 227 00:15:40,280 --> 00:15:41,640 But they might listen to me. 228 00:15:43,880 --> 00:15:45,240 Go fucking wash yourself. 229 00:16:16,440 --> 00:16:17,720 How did you do it? 230 00:16:21,800 --> 00:16:22,800 It wasn't easy. 231 00:16:23,840 --> 00:16:26,200 And it took time, it took a lot of time... 232 00:17:49,280 --> 00:17:50,960 Hey! 233 00:17:51,400 --> 00:17:53,200 Hey, hey! 234 00:17:53,680 --> 00:17:54,680 No! 235 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 No! 236 00:17:56,720 --> 00:17:57,960 No. 237 00:18:04,640 --> 00:18:05,680 No. 238 00:18:11,760 --> 00:18:13,000 Okay. 239 00:18:13,560 --> 00:18:17,200 It would be three weeks until the summer crew arrived, so... 240 00:18:18,280 --> 00:18:20,000 I just had to keep talking, 241 00:18:22,040 --> 00:18:23,160 and talking, 242 00:18:24,000 --> 00:18:25,120 and talking... 243 00:18:27,400 --> 00:18:29,560 I say, we let Copenhagen handle it. 244 00:18:29,840 --> 00:18:31,200 We radio it in, 245 00:18:31,480 --> 00:18:33,880 and we sit tight until the authorities get here. 246 00:18:34,360 --> 00:18:37,160 It's three weeks until planes can even land here. 247 00:18:39,520 --> 00:18:43,280 Look, why don't we just lock him in the laundry room until then? 248 00:18:43,360 --> 00:18:44,960 Then we can all take turns... 249 00:18:45,240 --> 00:18:46,240 keeping an eye on him. 250 00:18:46,560 --> 00:18:48,080 And what good would that do? 251 00:18:48,400 --> 00:18:51,200 -What good? -Yes, Erik. What good? 252 00:18:51,280 --> 00:18:52,640 He killed her, Annika. 253 00:18:56,760 --> 00:18:57,760 Okay. 254 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 Okay... 255 00:19:03,360 --> 00:19:04,600 I'm gonna ask you a question, 256 00:19:04,680 --> 00:19:06,720 what do you think will happen when the world finds out? 257 00:19:07,840 --> 00:19:08,840 Huh? 258 00:19:09,320 --> 00:19:13,200 Our funding, our grants, our donors... All gone. 259 00:19:14,040 --> 00:19:17,040 No university or institute in the world 260 00:19:17,120 --> 00:19:20,480 will touch our research with a ten foot pole. 261 00:19:20,560 --> 00:19:23,000 -She is your friend. -She was... 262 00:19:23,760 --> 00:19:24,760 my friend, 263 00:19:25,560 --> 00:19:26,560 Ebba. 264 00:19:27,400 --> 00:19:29,600 And she worked as hard as any of us 265 00:19:29,680 --> 00:19:31,120 to see this project through. 266 00:19:31,200 --> 00:19:32,560 I can't believe you. 267 00:19:34,240 --> 00:19:35,360 Hey, Damian. 268 00:19:36,080 --> 00:19:37,600 You've seen the models and the numbers. 269 00:19:37,680 --> 00:19:41,920 You know what will happen in 30, 20, hell, in ten years, 270 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 if we keep pouring CO2 at our current rate. 271 00:19:46,080 --> 00:19:47,640 We will have floods, 272 00:19:47,720 --> 00:19:50,320 we will have draughts, and mass starvation... 273 00:19:50,400 --> 00:19:54,440 What we're doing here has never been seen before. 274 00:19:55,360 --> 00:19:57,920 And there's still so much that needs to be done. 275 00:19:59,800 --> 00:20:01,840 We can't stop now. 276 00:20:02,720 --> 00:20:04,000 Oh, I don't... 277 00:20:04,800 --> 00:20:08,040 Damian. You came here for one reason, 278 00:20:08,120 --> 00:20:10,760 and one reason only, and that was to save lives. 279 00:20:11,680 --> 00:20:14,080 Sarah's life can't be saved anymore, 280 00:20:14,200 --> 00:20:15,760 but millions of others can. 281 00:20:15,840 --> 00:20:18,600 Fuck your research and your fucking ego! 282 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 Ego? 283 00:20:20,440 --> 00:20:21,680 I'm reporting this now. 284 00:20:21,920 --> 00:20:23,760 You are an accomplice, Miles. 285 00:20:25,240 --> 00:20:28,120 Arthur can testify to that. Hell, I can. 286 00:20:28,400 --> 00:20:30,520 Yeah, I overheard you. 287 00:20:30,760 --> 00:20:32,240 You sent her to the Common Area 288 00:20:32,320 --> 00:20:34,920 and you knew very well there was no phone call for her. 289 00:20:37,840 --> 00:20:39,840 I didn't know he was gonna kill her. 290 00:20:39,960 --> 00:20:41,560 No... Okay. 291 00:20:42,080 --> 00:20:43,760 But I would say, out of all us, 292 00:20:43,840 --> 00:20:45,600 you're the one with the most to lose. 293 00:20:53,240 --> 00:20:54,640 You're a fucking bitch. 294 00:21:06,160 --> 00:21:07,160 Okay. 295 00:21:11,600 --> 00:21:12,960 I was a bitch... 296 00:21:14,000 --> 00:21:15,120 I had to. 297 00:21:18,480 --> 00:21:19,840 We have to stick together. 298 00:21:20,240 --> 00:21:21,520 -Sure. -Okay? 299 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 I'm just trying to be the voice of reason. 300 00:21:27,520 --> 00:21:30,960 I want to continue this work. 301 00:21:31,680 --> 00:21:32,680 What are you doing? 302 00:21:36,920 --> 00:21:38,000 Leave me, alone! 303 00:21:38,560 --> 00:21:40,520 It's reality, Nils. 304 00:21:40,680 --> 00:21:43,480 Annika, in respect of you, I understand your argument, 305 00:21:43,560 --> 00:21:45,920 but I don't think that it's a sane argument. 306 00:21:46,320 --> 00:21:48,920 We are talking about lives. 307 00:21:49,880 --> 00:21:52,040 But not one, or two, or just ours. 308 00:21:52,160 --> 00:21:53,880 But the whole world. 309 00:21:54,600 --> 00:21:55,960 Tell me that you are not in. 310 00:21:56,200 --> 00:21:58,240 Think about it for a while. I'll come back. 311 00:21:59,120 --> 00:22:01,160 No... 312 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 We can't do this. 313 00:22:03,280 --> 00:22:05,720 This is about something bigger than you and I, 314 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 -and everyone here. -It's about you. 315 00:22:07,720 --> 00:22:09,680 I'm not going into this. You're asking me for something 316 00:22:09,760 --> 00:22:11,120 which is beyond anything. 317 00:22:11,200 --> 00:22:13,400 -No, I am-- -I'm not going into this, 318 00:22:13,480 --> 00:22:14,680 I'm not a criminal! 319 00:22:14,920 --> 00:22:16,960 Don't you understand how important that is? 320 00:22:17,040 --> 00:22:19,400 Oh, how convenient to call it "the right thing," 321 00:22:19,480 --> 00:22:20,520 covering a murder. 322 00:22:20,880 --> 00:22:22,800 Listen to Miles! Listen to me! 323 00:22:23,720 --> 00:22:25,320 That's gonna get you somewhere! 324 00:22:25,760 --> 00:22:28,000 I'm not in! I'm not in! 325 00:22:28,520 --> 00:22:29,880 -Story of your life. -Fuck you. 326 00:22:29,960 --> 00:22:32,240 Calm the fuck down, Ram?n! 327 00:22:33,600 --> 00:22:35,080 Fuck. 328 00:22:36,920 --> 00:22:38,080 "When you spend..." 329 00:22:39,160 --> 00:22:40,800 a whole winter locked in a tin can 330 00:22:40,880 --> 00:22:42,200 with nine other individuals, 331 00:22:42,280 --> 00:22:44,920 you will learn everything there is to know about them. 332 00:22:45,760 --> 00:22:47,680 All the good, and the bad... 333 00:22:50,560 --> 00:22:51,560 and the worse. 334 00:22:55,400 --> 00:22:56,520 And I used it. 335 00:22:58,520 --> 00:22:59,680 I used it all. 336 00:23:02,200 --> 00:23:04,480 How do you propose to keep this a secret? 337 00:23:05,200 --> 00:23:06,600 They'll find out about you. 338 00:23:09,880 --> 00:23:11,160 Lukas will find out. 339 00:23:12,440 --> 00:23:15,040 Who do you think is going to get custody of the boys? 340 00:23:15,600 --> 00:23:16,960 It's going to happen. 341 00:23:18,120 --> 00:23:20,680 I have been tracking your download history, Ram?n. 342 00:23:26,600 --> 00:23:27,960 If that goes public... 343 00:23:28,240 --> 00:23:30,560 -Shut up. -You'll never work again. 344 00:23:31,600 --> 00:23:34,520 Not in Antarctica, not back home. Nowhere. 345 00:23:35,760 --> 00:23:38,480 Your mother, your father... 346 00:23:40,360 --> 00:23:42,360 they will be so ashamed. 347 00:23:52,280 --> 00:23:53,880 It's gonna be ok. 348 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 With your history, 349 00:24:00,600 --> 00:24:02,280 this is not gonna look good on your record. 350 00:24:03,120 --> 00:24:04,960 They are not gonna let you back on the ice Nils, 351 00:24:06,280 --> 00:24:07,600 and you know I'm right. 352 00:24:09,360 --> 00:24:11,520 When was the last time you've been back home? 353 00:24:11,960 --> 00:24:14,480 Not for a week or a month, but for a long time. 354 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 Enough. 355 00:24:22,480 --> 00:24:24,040 I'm trying to help you. 356 00:24:24,360 --> 00:24:26,040 If you go back home alone 357 00:24:26,480 --> 00:24:28,760 you're going to find a faster way of killing yourself 358 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 than that bottle. 359 00:24:41,000 --> 00:24:42,080 What you are doing... 360 00:24:42,640 --> 00:24:45,440 Selling prescription drugs to your fellow crew members, 361 00:24:46,800 --> 00:24:48,200 that's a felony, Lars. 362 00:24:51,280 --> 00:24:52,360 Are you hearing me? 363 00:24:58,440 --> 00:25:00,000 Everybody else is in, Erik. 364 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 Except you. 365 00:25:08,040 --> 00:25:09,160 Okay... 366 00:25:09,960 --> 00:25:10,960 Okay. 367 00:25:13,520 --> 00:25:14,720 Did you ever waver? 368 00:25:17,720 --> 00:25:19,560 Did you ever have second thoughts? 369 00:27:19,720 --> 00:27:21,000 "And then it happened." 370 00:27:21,520 --> 00:27:22,880 The heat of the fire, 371 00:27:23,960 --> 00:27:26,520 it opened up the crevasses hidden under the station. 372 00:27:31,800 --> 00:27:33,960 The ice swallowed our sins for us. 373 00:27:37,800 --> 00:27:38,880 Or so we thought. 374 00:27:40,320 --> 00:27:42,080 Polaris V has resurfaced. 375 00:27:44,880 --> 00:27:46,120 That's why you came back. 376 00:27:52,840 --> 00:27:53,840 No. 377 00:27:53,920 --> 00:27:55,080 I'm sorry. I... 378 00:27:55,440 --> 00:27:56,560 No... 379 00:27:56,840 --> 00:27:59,320 That's not Annika. She wouldn't... 380 00:27:59,520 --> 00:28:00,960 -I'm sorry. -No! 381 00:28:01,440 --> 00:28:02,800 I said no! 382 00:28:03,800 --> 00:28:04,880 Johan! 383 00:28:05,240 --> 00:28:06,400 -Johan! -Micke! 384 00:28:09,480 --> 00:28:10,480 Are you alright? 385 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 Johan! 386 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 Johan! 387 00:28:52,760 --> 00:28:55,000 "I left a gift for you inside Polaris. 388 00:28:56,400 --> 00:28:58,520 About that thing you thought you got rid of... 389 00:28:58,920 --> 00:29:00,280 Well, you didn't." 390 00:29:28,680 --> 00:29:30,240 Jesus, Annika... 391 00:30:04,360 --> 00:30:05,360 I know what you did. 392 00:30:09,120 --> 00:30:10,560 And what is it you think you know? 393 00:30:10,640 --> 00:30:13,560 -Annika told Maggie-- -The definition of hearsay. 394 00:30:13,760 --> 00:30:14,880 She told her... 395 00:30:15,520 --> 00:30:16,840 you killed Sarah Jackson 396 00:30:19,080 --> 00:30:20,160 She did, did she? 397 00:30:23,320 --> 00:30:24,360 And you believed her? 398 00:30:27,080 --> 00:30:29,200 You know your wife was trying to discredit me. 399 00:30:31,280 --> 00:30:32,800 No more shared authorship. 400 00:30:33,560 --> 00:30:35,360 One simple murder accusation 401 00:30:35,440 --> 00:30:37,360 and she could leap to the head of the byline. 402 00:30:38,000 --> 00:30:39,520 Keep all the research for herself, 403 00:30:39,600 --> 00:30:40,680 keep all the glory... 404 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 for herself. 405 00:30:43,800 --> 00:30:45,920 Someone ambitious would do that, wouldn't they? 406 00:30:47,000 --> 00:30:49,120 That doesn't sound like the Annika we know? 407 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 Driven... 408 00:30:51,040 --> 00:30:52,320 Hungry for success... 409 00:30:52,960 --> 00:30:56,240 Tired of living in the shadow of an obnoxious pig like myself? 410 00:30:56,320 --> 00:30:57,520 No. 411 00:30:59,240 --> 00:31:01,200 Sarah Jackson died of a blow to the head. 412 00:31:01,280 --> 00:31:02,520 -You can't deny that. -No, I don't. 413 00:31:03,160 --> 00:31:05,080 She hit her head trying to escape the fire. 414 00:31:07,520 --> 00:31:09,160 That would be great, wouldn't it? 415 00:31:10,160 --> 00:31:11,320 Blame it on the fire. 416 00:31:12,520 --> 00:31:13,840 It's what happened. 417 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 "Except... 418 00:31:21,040 --> 00:31:22,040 Micke, 419 00:31:22,240 --> 00:31:24,160 found no smoke in her lungs." 420 00:31:32,400 --> 00:31:33,920 When the fire started, 421 00:31:34,520 --> 00:31:36,520 Sarah Jackson was already dead. 422 00:31:38,000 --> 00:31:39,040 Huh? 423 00:31:45,000 --> 00:31:46,120 So what? 424 00:31:48,000 --> 00:31:49,280 Somebody else killed her. 425 00:31:50,520 --> 00:31:51,520 It could be anybody. 426 00:31:52,480 --> 00:31:53,480 We had a drunk, 427 00:31:54,160 --> 00:31:56,080 -a disturbed army vet... -And you. 428 00:31:58,520 --> 00:32:01,000 A narcissist with a God complex, Arthur... 429 00:32:01,720 --> 00:32:02,720 you. 430 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 Like I said, 431 00:32:07,160 --> 00:32:10,920 anything that Maggie says is just hearsay, 432 00:32:12,480 --> 00:32:13,480 and you know it. 433 00:32:21,680 --> 00:32:23,320 I believe you're telling the truth... 434 00:32:24,080 --> 00:32:25,200 about Annika. 435 00:32:26,840 --> 00:32:29,040 I just needed some time to process it, to... 436 00:32:30,600 --> 00:32:31,720 to accept it. 437 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 Okay. 438 00:32:41,840 --> 00:32:43,640 Annika may have covered up 439 00:32:44,440 --> 00:32:45,680 Sarah's murder. 440 00:32:48,920 --> 00:32:50,520 But it was Arthur who killed her. 441 00:32:51,280 --> 00:32:54,520 That means he had a motive to bury the truth, 442 00:32:54,640 --> 00:32:56,400 to make sure no one ever found out. 443 00:32:57,320 --> 00:32:59,520 You think that's the reason he killed everyone? 444 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 You know it. 445 00:33:01,160 --> 00:33:03,160 And I know it. But that's not enough, is it? 446 00:33:04,440 --> 00:33:06,080 We need the world to know. 447 00:33:06,920 --> 00:33:07,920 And for that, 448 00:33:08,480 --> 00:33:09,800 we need evidence. 449 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Or he walks. 450 00:33:13,400 --> 00:33:14,920 He fucking walks. 451 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 I know... 452 00:33:23,120 --> 00:33:24,200 Please... 453 00:33:27,360 --> 00:33:28,880 I need you to remember. 454 00:33:41,120 --> 00:33:43,240 I need you to tell me where Annika is. 455 00:33:47,560 --> 00:33:48,920 The Argentineans... 456 00:33:49,520 --> 00:33:51,080 We need to try the Sno-Cat. 457 00:33:51,320 --> 00:33:52,720 It's too big a risk 458 00:33:53,280 --> 00:33:54,960 and we don't have enough fuel to get there. 459 00:33:55,400 --> 00:33:58,360 We might, if we cut through the Western Plateau. 460 00:33:58,480 --> 00:34:01,000 It's a death trap. The crevasses alone-- 461 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 No. 462 00:34:02,240 --> 00:34:03,840 We need to take that chance. 463 00:34:04,280 --> 00:34:05,280 We need to get help. 464 00:34:07,280 --> 00:34:08,480 I'll go. 465 00:34:11,560 --> 00:34:13,200 "No. That's not possible." 466 00:34:14,160 --> 00:34:16,320 Astrid has flown all over the Western Plateau. 467 00:34:16,400 --> 00:34:18,280 If she tried to reach the Argentineans, 468 00:34:18,720 --> 00:34:19,800 we would've spotted her. 469 00:34:22,280 --> 00:34:23,800 That's what she said, but... 470 00:34:50,840 --> 00:34:52,000 Oh, shit. 471 00:34:52,200 --> 00:34:54,000 -Is that coming from-- -The Western Plateau. 472 00:34:54,080 --> 00:34:55,720 We can't go to the Argentinian base. 473 00:34:55,920 --> 00:34:57,200 Fuck. 474 00:34:58,480 --> 00:34:59,800 How far are the Canadians? 475 00:35:00,440 --> 00:35:01,440 Too far. 476 00:35:02,680 --> 00:35:04,680 Maybe, but at least there's not 477 00:35:04,760 --> 00:35:07,040 a massive category five storm between them and us. 478 00:35:07,200 --> 00:35:08,360 -Annika-- -No. 479 00:35:08,800 --> 00:35:10,920 Finish fueling. I'll go find rations. 480 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 Fuck. 481 00:35:34,960 --> 00:35:36,400 Annika headed east! 482 00:35:36,600 --> 00:35:39,000 She went to the Canadian base, not the Argentinian one. 483 00:35:40,280 --> 00:35:41,840 Astrid, come in. 484 00:35:42,360 --> 00:35:43,360 This is Johan. 485 00:35:44,080 --> 00:35:45,280 Talk to me. 486 00:35:45,600 --> 00:35:46,640 "Listen," 487 00:35:46,720 --> 00:35:48,680 Annika went for the Canadian base. 488 00:35:49,160 --> 00:35:50,440 Not the Argentinean. 489 00:35:50,800 --> 00:35:52,920 Shit. We've been looking at the wrong place. 490 00:35:53,000 --> 00:35:54,320 How soon can you get there? 491 00:35:54,880 --> 00:35:56,200 I'm turning right now. 492 00:36:23,480 --> 00:36:24,640 They're searching now. 493 00:36:26,720 --> 00:36:27,720 Thank you. 494 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Sorry... 495 00:36:30,480 --> 00:36:32,720 Sorry I couldn't remember sooner. I... 496 00:36:32,840 --> 00:36:34,320 It's not your fault. 497 00:36:35,520 --> 00:36:37,080 I can't help feel like it is. 498 00:36:40,520 --> 00:36:41,800 Listen, you've been... 499 00:36:42,320 --> 00:36:43,640 You've been very brave. 500 00:36:45,120 --> 00:36:46,200 You know that, yeah? 501 00:36:48,680 --> 00:36:49,840 I remembered more... 502 00:36:53,880 --> 00:36:54,960 I couldn't save him. 503 00:37:27,680 --> 00:37:28,800 Where is she? 504 00:37:38,640 --> 00:37:40,160 -She's gone. -Where? 505 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Away from you. 506 00:37:45,480 --> 00:37:46,760 She'll die out there. 507 00:37:48,000 --> 00:37:50,360 She'd rather face the storm than face you. 508 00:37:52,880 --> 00:37:55,200 You little bitch. 509 00:37:57,720 --> 00:37:59,040 That's what we all are, aren't we? 510 00:38:01,840 --> 00:38:03,360 Just little bitches. 511 00:38:04,480 --> 00:38:05,480 Me, 512 00:38:05,800 --> 00:38:06,800 Annika, 513 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 Sarah Jackson... 514 00:38:11,840 --> 00:38:12,880 Killing women. 515 00:38:13,720 --> 00:38:15,600 That seems to be your thing, isn't it? 516 00:38:37,440 --> 00:38:38,480 Run! 517 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 Run! 518 00:40:19,360 --> 00:40:21,200 This is all your fault, you know. 519 00:40:23,640 --> 00:40:24,640 All those people, 520 00:40:26,480 --> 00:40:27,800 they didn't need to die. 521 00:40:28,600 --> 00:40:30,960 But you had to keep sticking your nose in, didn't you? 522 00:40:32,960 --> 00:40:34,640 About Polaris V. 523 00:40:38,040 --> 00:40:40,800 What happened on Polaris V was an accident. 524 00:40:45,080 --> 00:40:46,280 It was a mistake! 525 00:40:49,080 --> 00:40:50,720 But that doesn't matter anymore. 526 00:40:53,120 --> 00:40:54,880 Because nobody's gonna know about it. 527 00:40:57,520 --> 00:40:59,200 Because when the Danes get here, 528 00:41:00,280 --> 00:41:01,400 there'll just be me. 529 00:41:03,400 --> 00:41:04,600 Only me! 530 00:41:10,240 --> 00:41:12,400 Telling them the ugly fucking truth 531 00:41:12,480 --> 00:41:13,680 about what you've done. 532 00:41:21,040 --> 00:41:22,760 Oh, fuck it! 533 00:42:47,640 --> 00:42:49,720 Hey, hey! 534 00:42:51,320 --> 00:42:53,600 Hey! 535 00:42:58,360 --> 00:42:59,520 Shit! 536 00:43:00,760 --> 00:43:02,320 "Open this bloody door!" 537 00:43:02,920 --> 00:43:04,600 Hey! 538 00:43:06,600 --> 00:43:07,800 Open the door! 539 00:43:09,560 --> 00:43:11,400 "Hey!" 540 00:43:11,960 --> 00:43:13,120 "Hey!" 541 00:43:13,280 --> 00:43:15,520 "I'll bloody kill you, you little bitch!" 542 00:43:16,320 --> 00:43:18,800 "Hey! 543 00:43:19,320 --> 00:43:20,560 Hey! 544 00:43:21,280 --> 00:43:22,760 Open the door!" 545 00:43:24,160 --> 00:43:26,440 "I was afraid he would find a way out, so..." 546 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 After that... 547 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 I hid... 548 00:43:31,320 --> 00:43:33,840 I waited... I prayed, I guess. 549 00:43:35,800 --> 00:43:36,920 And then you turned up. 550 00:43:39,680 --> 00:43:40,680 Johan. 551 00:43:45,920 --> 00:43:48,040 I think I found her. 552 00:43:48,160 --> 00:43:49,200 I think it's her. 553 00:43:49,600 --> 00:43:51,680 A Sno-Cat, stuck in a snow bank. 554 00:43:52,480 --> 00:43:53,480 "Where are you?" 555 00:43:54,080 --> 00:43:55,920 About fifty miles from your position. 556 00:43:57,240 --> 00:43:58,600 I'll land and call you back. 557 00:44:00,840 --> 00:44:01,840 Johan, do you copy? 558 00:44:02,960 --> 00:44:03,960 Johan? 559 00:44:05,080 --> 00:44:06,520 "Johan, do you copy? 560 00:44:07,880 --> 00:44:08,880 Johan?" 561 00:44:52,320 --> 00:44:53,600 Don't go, Johan! 562 00:46:48,760 --> 00:46:49,840 We were too late. 563 00:46:54,560 --> 00:46:55,560 I'm sorry. 564 00:46:56,880 --> 00:46:58,200 -Annika was my-- -You don't... 565 00:47:02,800 --> 00:47:04,080 You don't say her name. 566 00:47:08,600 --> 00:47:09,600 You hear me? 567 00:47:11,360 --> 00:47:12,720 You don't say it. 568 00:47:27,040 --> 00:47:28,200 I know what you did. 569 00:47:38,120 --> 00:47:40,080 "You cut the Sno-Cat's fuel line." 570 00:47:40,240 --> 00:47:41,280 Excuse me? 571 00:47:45,880 --> 00:47:48,120 You sentenced her to die. 572 00:47:51,680 --> 00:47:53,200 She had no chance. 573 00:48:02,160 --> 00:48:04,360 I've had enough of your inane accusations. 574 00:48:04,760 --> 00:48:05,760 You know that? 575 00:48:06,880 --> 00:48:09,080 I can't wait for the police to get here, 576 00:48:09,160 --> 00:48:11,160 and for this farce to be over. 577 00:48:12,320 --> 00:48:15,120 I'm gonna make you pay for the way you've treated me. 578 00:48:15,480 --> 00:48:17,520 You and your whole fucking crew, 579 00:48:17,680 --> 00:48:19,520 you'll be scrubbing toilets on-- 580 00:48:25,560 --> 00:48:27,080 You recognise this picture? 581 00:48:29,720 --> 00:48:31,800 You remember what you were wearing that night? 582 00:48:32,320 --> 00:48:33,360 Huh? 583 00:49:09,840 --> 00:49:11,160 I found you. 584 00:49:26,640 --> 00:49:27,720 She died... 585 00:49:29,400 --> 00:49:31,600 so she could get this away from you. 586 00:49:44,480 --> 00:49:45,840 "She got you." 587 00:49:52,760 --> 00:49:54,600 When I hand this to the police, 588 00:49:57,520 --> 00:49:58,920 when they run their tests, 589 00:50:00,640 --> 00:50:02,640 whose blood do you think this is gonna be? 590 00:50:03,560 --> 00:50:04,560 Huh? 591 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 I'm betting on Sarah Jackson's. 592 00:50:10,120 --> 00:50:11,120 You? 593 00:50:21,320 --> 00:50:22,720 "Your career is over. 594 00:50:24,160 --> 00:50:25,720 Your reputation is over. 595 00:50:27,600 --> 00:50:29,120 And your life is over." 596 00:50:54,760 --> 00:50:56,000 Johan... 597 00:50:57,080 --> 00:50:59,600 Show them to their rooms so they can get started. 598 00:51:42,080 --> 00:51:45,120 And then Miles and Nils in the freezer, 599 00:51:45,200 --> 00:51:48,320 Miles with his head severed. 600 00:51:48,920 --> 00:51:50,840 And then Heather and Aki... 601 00:51:51,840 --> 00:51:54,160 Ebba, in the hangar. Ram?n, in the gym. 602 00:51:55,000 --> 00:51:56,200 And... 603 00:51:56,920 --> 00:51:57,920 Well... 604 00:51:58,840 --> 00:51:59,880 Annika. 605 00:52:01,400 --> 00:52:02,520 She's... 606 00:52:02,760 --> 00:52:04,400 She was Johan's wife. 607 00:52:40,600 --> 00:52:41,680 Not yet, Arthur. 608 00:52:42,760 --> 00:52:44,760 You still have one interview to give. 609 00:52:52,320 --> 00:52:54,320 My name is Margaret Emilia Mitchell. 610 00:52:56,080 --> 00:52:57,560 I was the doctor here. 611 00:53:01,520 --> 00:53:02,520 I've... 612 00:53:03,640 --> 00:53:05,440 I first met Arthur when I... 613 00:53:05,520 --> 00:53:06,600 I'd just arrived. 614 00:53:07,200 --> 00:53:09,320 I remember him introducing himself, he... 615 00:53:47,720 --> 00:53:48,720 Damn it! 616 00:54:50,080 --> 00:54:51,080 Come in. 617 00:54:52,640 --> 00:54:53,640 Johan. 618 00:54:55,160 --> 00:54:56,440 Ready to leave? 619 00:54:57,640 --> 00:54:59,400 I've been ready for weeks, trust me. 620 00:55:01,800 --> 00:55:04,000 The inspectors told me you could have this back. 621 00:55:05,320 --> 00:55:07,240 I guess I'm not a suspect anymore. 622 00:55:07,880 --> 00:55:09,080 Guess not. 623 00:55:15,480 --> 00:55:17,480 Here, allow me. 624 00:55:21,760 --> 00:55:23,320 You'll soon get over the T3. 625 00:55:24,760 --> 00:55:26,520 Micke told me all you need is a... 626 00:55:27,480 --> 00:55:28,680 a little bit of rest. 627 00:55:31,400 --> 00:55:32,400 Listen, I wanna... 628 00:55:32,720 --> 00:55:33,720 apologize. 629 00:55:34,640 --> 00:55:35,880 The way I treated you... 630 00:55:36,480 --> 00:55:37,480 Accused you. 631 00:55:39,640 --> 00:55:41,400 Please believe me when I say that... 632 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 that was not me. 633 00:55:44,080 --> 00:55:45,280 Johan, your wife... 634 00:55:48,080 --> 00:55:50,640 If something happened to someone I loved, 635 00:55:51,160 --> 00:55:52,800 I don't know what I'd be capable of. 636 00:55:55,440 --> 00:55:56,440 Thank you. 637 00:55:56,960 --> 00:55:57,960 There. 638 00:56:01,680 --> 00:56:03,640 I guess you won't be coming back to Antarctica. 639 00:56:03,760 --> 00:56:05,800 I don't think so, no. 640 00:56:08,880 --> 00:56:10,120 Have a good life, Maggie. 641 00:56:11,400 --> 00:56:12,400 You too, Johan. 642 00:56:46,760 --> 00:56:47,920 Hi. 643 00:56:49,880 --> 00:56:51,040 "Olivia..." 644 00:56:57,560 --> 00:56:58,640 "Is it done?" 645 00:57:00,600 --> 00:57:01,600 Yeah. 646 00:57:01,920 --> 00:57:02,920 It's done. 647 00:57:08,240 --> 00:57:09,440 "I'm proud of you." 648 00:57:20,040 --> 00:57:21,560 "Now, Sarah, I understand 649 00:57:21,640 --> 00:57:22,960 you're a mother of two. 650 00:57:23,240 --> 00:57:26,960 Is it hard for you to leave your daughters for half a year 651 00:57:27,280 --> 00:57:29,640 to go to the coldest place on Earth?" 652 00:57:29,960 --> 00:57:31,680 "Yes, absolutely. 653 00:57:31,840 --> 00:57:34,480 But they're a couple of brave, strong girls, 654 00:57:34,560 --> 00:57:36,560 and they understand I'm doing it for them, 655 00:57:37,080 --> 00:57:38,320 and for their future." 656 00:57:38,680 --> 00:57:40,720 So what are you really doing here, Maggie? 657 00:57:41,000 --> 00:57:42,680 I came here because of my mother. 658 00:57:43,240 --> 00:57:44,280 "Mom would be proud of you." 659 00:57:46,120 --> 00:57:47,640 You remind me of someone. 660 00:57:47,840 --> 00:57:48,920 Oh, yeah? 661 00:57:56,360 --> 00:57:58,240 "She is not who she says she is." 662 00:57:58,640 --> 00:58:00,080 You can't trust her, Johan. 663 00:58:00,360 --> 00:58:02,080 "Get a hold of Barts Medical School." 664 00:58:02,160 --> 00:58:04,920 Ask for a copy of Margaret Mitchell's file. 665 00:58:05,280 --> 00:58:07,800 Yes, absolutely. I'll send it to you right away. 666 00:58:15,000 --> 00:58:16,920 "She could be working for somebody else." 667 00:58:17,000 --> 00:58:19,080 No... this is too brutal. 668 00:58:19,320 --> 00:58:20,440 "It's almost personal." 669 00:58:22,440 --> 00:58:24,080 I'm truly sorry. 670 00:58:24,840 --> 00:58:26,040 Your mom... 671 00:58:26,960 --> 00:58:27,960 she deserved the truth. 672 00:58:38,080 --> 00:58:40,240 "She wasn't even supposed to be here." 673 00:58:43,800 --> 00:58:46,160 Lars Olander was my first choice. 674 00:58:46,400 --> 00:58:48,120 "But a few weeks before we fly out, 675 00:58:48,200 --> 00:58:50,320 he gets hit by a drunk driver." 676 00:58:57,120 --> 00:58:58,120 "She did it. 677 00:58:58,880 --> 00:59:00,200 She killed them all." 678 00:59:53,680 --> 00:59:56,080 You examined her. Could she be faking it? 679 00:59:56,200 --> 00:59:57,200 Fake that? 680 00:59:58,040 --> 00:59:59,840 "Johan, I've seen a lot of T3 cases. 681 01:00:00,680 --> 01:00:02,320 No, I find it hard to believe." 682 01:00:43,880 --> 01:00:46,360 "If something happened to someone I love, 683 01:00:46,880 --> 01:00:48,680 I don't know what I'd be capable of..." 684 01:00:58,880 --> 01:01:00,520 Olivia Jackson. 685 01:01:05,240 --> 01:01:06,240 I like it. 686 01:01:08,400 --> 01:01:10,160 But I prefer Maggie Mitchell. 687 01:01:12,280 --> 01:01:14,160 Do you remember what you asked Annika? 688 01:01:15,480 --> 01:01:17,720 If she ever had second thoughts? 689 01:01:19,600 --> 01:01:20,600 Well... 690 01:01:21,560 --> 01:01:22,560 did you? 691 01:01:28,680 --> 01:01:29,680 Maggie? 692 01:01:32,640 --> 01:01:33,880 What are you doing? 693 01:01:36,240 --> 01:01:37,240 Aki? 694 01:01:38,800 --> 01:01:40,360 Thank God you're okay. 695 01:01:41,600 --> 01:01:42,600 Where's Arthur? 696 01:01:43,800 --> 01:01:44,800 You got away? 697 01:01:48,320 --> 01:01:49,320 What did you do? 698 01:01:50,920 --> 01:01:53,440 It's Annika, she's gonna go for help. 699 01:01:54,720 --> 01:01:56,680 She's gonna get us out, she's gonna save us all. 700 01:01:56,800 --> 01:01:57,800 But... 701 01:01:58,520 --> 01:01:59,520 But I saw you. 702 01:02:02,240 --> 01:02:03,240 You were... 703 01:02:06,600 --> 01:02:07,600 You... 704 01:02:13,120 --> 01:02:14,880 I'm sorry, I'm sorry. 705 01:02:20,960 --> 01:02:21,960 Were you... 706 01:02:22,320 --> 01:02:23,320 sorry? 707 01:02:34,640 --> 01:02:35,640 Maggie? 708 01:02:36,640 --> 01:02:38,040 Maggie, I found the rations. 709 01:02:43,560 --> 01:02:44,560 Ready? 710 01:02:45,800 --> 01:02:46,800 Ready. 43304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.