Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,720 --> 00:00:29,440
"Today, we pay tribute
to the heroine of Polaris V.
2
00:00:29,520 --> 00:00:30,640
Sarah Jackson,
3
00:00:30,720 --> 00:00:32,760
a scientist, a mother, an adventurer."
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,560
"...one member
of the crew remains missing."
5
00:00:38,000 --> 00:00:39,640
- Sarah Jackson...
-She is a very good friend,
6
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
so...
7
00:00:40,800 --> 00:00:41,840
Sarah Jackson.
8
00:00:41,920 --> 00:00:44,280
"She was the only victim
of the fire."
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,840
It's Sarah... It's Sarah.
10
00:00:46,920 --> 00:00:49,080
-We should keep moving.
-Yeah.
11
00:00:52,440 --> 00:00:54,720
"There was a fracture
of the occipital bone.
12
00:00:55,040 --> 00:00:56,840
Sarah didn't die in the fire."
13
00:00:57,800 --> 00:00:59,120
She was murdered.
14
00:00:59,200 --> 00:01:00,440
Murdered?
15
00:01:01,480 --> 00:01:02,680
What are you saying?
16
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
This was taken the night of the fire.
17
00:01:03,840 --> 00:01:05,160
The night Sarah Jackson died, look.
18
00:01:06,120 --> 00:01:08,000
-The sweater...
-It was him.
19
00:01:08,280 --> 00:01:09,720
Arthur killed Sarah Jackson.
20
00:01:10,240 --> 00:01:11,840
Are you sure about this?
21
00:01:11,920 --> 00:01:13,200
It has to have been him.
22
00:01:53,640 --> 00:01:54,920
Arthur's looking for you.
23
00:01:56,240 --> 00:01:59,120
He wants to know when he can
expect the protein sequencing.
24
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
Are you okay?
25
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
They call it
"paradoxical undressing."
26
00:02:12,200 --> 00:02:14,720
Your hippocampus
gets so messed up by the cold,
27
00:02:15,560 --> 00:02:16,840
that you start to feel hot.
28
00:02:18,200 --> 00:02:20,240
Suddenly your clothes suffocate you.
29
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Imagine that...
30
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
They'd find me butt naked and frozen
31
00:02:25,880 --> 00:02:27,800
halfway to the Argentinian station.
32
00:02:34,600 --> 00:02:36,320
Might well be still worth a shot.
33
00:02:42,280 --> 00:02:44,800
I can tell Arthur
that I couldn't find you.
34
00:02:45,800 --> 00:02:47,200
If you need a moment...
35
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
Should I do that?
36
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Did you know?
37
00:02:57,240 --> 00:02:58,720
When you asked me to come here,
38
00:03:01,120 --> 00:03:02,640
did you know this could happen?
39
00:03:09,280 --> 00:03:10,920
A few more weeks,
40
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
and then summer will be here.
41
00:03:13,920 --> 00:03:15,560
A few more weeks...
42
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
You'll see.
43
00:03:25,360 --> 00:03:26,440
I'll just...
44
00:04:44,080 --> 00:04:46,680
"So, tell me
what happened
45
00:04:46,760 --> 00:04:47,800
to Sarah Jackson."
46
00:04:49,280 --> 00:04:51,160
"Sorry, could you repeat the question?"
47
00:04:51,360 --> 00:04:53,400
"Could you tell me
what happened to Sarah Jackson?"
48
00:05:02,400 --> 00:05:03,440
"She died."
49
00:05:06,080 --> 00:05:07,280
"She died.
50
00:05:07,360 --> 00:05:09,320
That's the answer, as much as I know."
51
00:05:10,520 --> 00:05:12,960
"There was an accident, and...
52
00:05:16,720 --> 00:05:19,080
suddenly it was this fire
and everything...
53
00:05:20,400 --> 00:05:21,440
collapsed."
54
00:05:21,760 --> 00:05:24,240
"And we needed to go back there for
55
00:05:24,320 --> 00:05:26,320
sending an SOS, before...
56
00:05:26,720 --> 00:05:28,400
the station broke down.
57
00:05:29,400 --> 00:05:31,000
Sarah Jackson went in..."
58
00:05:31,200 --> 00:05:32,880
"I remember seeing Sarah...
59
00:05:34,960 --> 00:05:36,640
run the other way, and...
60
00:05:38,080 --> 00:05:39,680
She shouted something, and I...
61
00:05:39,760 --> 00:05:41,400
couldn't quite hear what it was.
62
00:05:45,120 --> 00:05:46,800
And we were all outside, and...
63
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
she was not."
64
00:05:49,760 --> 00:05:51,280
"Sarah was a wonderful person.
65
00:05:52,040 --> 00:05:53,240
Incredible, actually.
66
00:05:54,920 --> 00:05:56,320
I admired her a lot."
67
00:05:58,280 --> 00:06:00,280
"I'm sorry,
she meant a great deal to me.
68
00:06:02,440 --> 00:06:03,520
I'm sorry."
69
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
"I miss her very much.
70
00:06:07,920 --> 00:06:09,160
Sorry."
71
00:06:09,400 --> 00:06:11,040
"Unfortunately, she died...
72
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
in the blaze that engulfed Polaris V.
73
00:06:16,520 --> 00:06:17,920
I lost a dear colleague...
74
00:06:21,000 --> 00:06:22,080
and a friend.
75
00:06:22,160 --> 00:06:24,560
And I can only begin to imagine,
76
00:06:25,560 --> 00:06:27,920
the pain that her family
is going through.
77
00:06:31,080 --> 00:06:32,280
She is a great loss."
78
00:06:48,080 --> 00:06:49,200
Annika!
79
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
Annika!
80
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Stop it!
81
00:06:57,400 --> 00:06:59,280
Annika, stop this bullshit,
right now!
82
00:06:59,720 --> 00:07:01,760
What kind of range
does that thing have anyway?
83
00:07:02,480 --> 00:07:04,120
Do you really think
someone's gonna come by
84
00:07:04,200 --> 00:07:05,360
in the middle of the winter?
85
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
Desperate times...
and so on and so forth.
86
00:07:10,040 --> 00:07:12,000
Whatever happened back there,
it's bad enough
87
00:07:12,080 --> 00:07:14,600
that Arthur wants to bury it
here with the rest of us.
88
00:07:20,320 --> 00:07:21,680
Enough!
89
00:07:23,640 --> 00:07:25,040
If I'm going to die here,
90
00:07:25,120 --> 00:07:27,040
the least you can do is tell me why.
91
00:07:36,840 --> 00:07:37,960
What did she say?
92
00:07:42,120 --> 00:07:43,240
You can't remember?
93
00:07:45,440 --> 00:07:46,480
I remember...
94
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
Okay.
95
00:07:52,480 --> 00:07:54,840
I'm just not sure
you want to hear it.
96
00:07:57,760 --> 00:07:58,960
"And here it is!"
97
00:08:00,440 --> 00:08:03,440
The best cheesecake
in the whole continent.
98
00:08:03,640 --> 00:08:06,400
Yeah, yeah!
99
00:08:07,000 --> 00:08:08,560
-Here you are.
-I surrender,
100
00:08:08,640 --> 00:08:10,080
I couldn't eat another bite!
101
00:08:10,680 --> 00:08:13,360
Not even a little taste?
Come on, Damian!
102
00:08:13,640 --> 00:08:16,320
Take a bite and you may wish
the winter never ended.
103
00:08:18,080 --> 00:08:19,640
Not me.
104
00:08:19,760 --> 00:08:21,760
A month from now,
the only ice I want to see
105
00:08:21,840 --> 00:08:23,560
are the cubes in my Mai Tais.
106
00:08:23,760 --> 00:08:24,840
That's lovely!
107
00:08:24,920 --> 00:08:26,640
I promised the girls
I'd take them on holiday.
108
00:08:26,720 --> 00:08:29,080
Unfortunately for me,
they love to ski...
109
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
No!
110
00:08:30,240 --> 00:08:31,800
That's life!
111
00:08:31,880 --> 00:08:33,120
What about you?
112
00:08:33,200 --> 00:08:34,960
Have you got any plans for your kids?
113
00:08:35,680 --> 00:08:39,040
I just know that
I'm gonna squeeze them so tight.
114
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Yeah, maybe--
115
00:08:42,080 --> 00:08:43,480
-Hey, Nils.
-Hey.
116
00:08:43,560 --> 00:08:45,160
What's the first thing
you're gonna do
117
00:08:45,240 --> 00:08:46,280
when you get home?
118
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
Home?
119
00:08:48,680 --> 00:08:49,720
This is home.
120
00:08:49,800 --> 00:08:51,600
It's the most beautiful place
on Earth.
121
00:08:51,680 --> 00:08:54,600
You speak like
a true"ice junke," man.
122
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Yeah? Well, Doc,
you just bury me here,
123
00:08:58,240 --> 00:09:00,000
under the Aurora Polaris,
124
00:09:00,560 --> 00:09:02,320
and I'll be a happy man.
125
00:09:02,520 --> 00:09:03,520
Bury you?
126
00:09:03,920 --> 00:09:05,960
We can't leave
any garbage behind, Nilsy-boy.
127
00:09:10,760 --> 00:09:12,240
Hey Sarah, there's a...
128
00:09:12,840 --> 00:09:14,720
call for you in the common area.
129
00:09:14,840 --> 00:09:16,080
Oh! Is it Sylvia?
130
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Is it Olivia?
131
00:09:19,720 --> 00:09:22,400
Say what you want about Arthur,
but the man is tireless.
132
00:09:22,640 --> 00:09:24,480
I thought he would be
out of the lab by now.
133
00:09:24,560 --> 00:09:26,840
He's getting ready
for his triumphant return.
134
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
-Yeah?
-He wants to
135
00:09:28,280 --> 00:09:30,400
get it peer-reviewed ASAP,
136
00:09:31,680 --> 00:09:34,040
get more funds,
and then try to scale it up.
137
00:09:34,320 --> 00:09:37,400
Oh, God, I'm not sure
I want Arthur to save the world.
138
00:09:38,840 --> 00:09:40,880
He's going to be insufferable
after it...
139
00:09:41,440 --> 00:09:44,200
He's not saving it by himself,
now is he?
140
00:09:44,680 --> 00:09:45,720
Yeah...
141
00:09:45,800 --> 00:09:48,440
I'm sure our names will show
very big on the footnotes.
142
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
How was it?
143
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Excuse me.
144
00:10:14,120 --> 00:10:16,320
"So, there's not any call for me?"
145
00:10:16,400 --> 00:10:18,080
"Do you realise
what we've done?"
146
00:10:19,720 --> 00:10:21,000
"I just wanted to thank you."
147
00:10:21,480 --> 00:10:23,440
-"Thank you."
-"No!"
148
00:10:23,520 --> 00:10:25,280
"You..."
149
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
"I..."
150
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
"I..."
151
00:10:32,760 --> 00:10:35,480
-I really should get going...
-No...
152
00:10:35,800 --> 00:10:38,320
I should--
I was gonna go to bed...
153
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
Let me...
154
00:10:48,160 --> 00:10:49,520
Let me...
155
00:10:49,600 --> 00:10:51,320
No, no... Let me...
156
00:10:51,400 --> 00:10:53,440
I think... I'll just...
157
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
Fuck off!
158
00:11:06,880 --> 00:11:08,720
Go on, fuck off!
159
00:11:10,400 --> 00:11:11,960
No! Wait.
160
00:11:12,040 --> 00:11:13,120
No, I'm sorry!
161
00:11:13,200 --> 00:11:15,000
I'm sorry... I'm sorry.
162
00:11:16,240 --> 00:11:17,600
-I'm sorry.
-I...
163
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
I misunderstood, I thought...
164
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
No, it's alright.
165
00:11:22,280 --> 00:11:23,520
-Okay.
-I'm sorry.
166
00:11:24,280 --> 00:11:26,080
-It's okay.
-Okay.
167
00:11:27,440 --> 00:11:29,440
I'm sorry.
We're friends, I'm sorry.
168
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
"Yes."
169
00:11:31,720 --> 00:11:32,920
-"It's okay."
-"Okay."
170
00:11:36,160 --> 00:11:37,640
"Listen to me, Sarah."
171
00:11:40,240 --> 00:11:41,320
I made you, Sarah.
172
00:11:43,920 --> 00:11:44,920
I made you.
173
00:11:47,120 --> 00:11:48,320
And I can unmake you.
174
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
Okay?
175
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
Now, let me...
176
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Let me.
177
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
Good girl.
178
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
Don't fight me.
179
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
That's it.
180
00:12:22,880 --> 00:12:24,040
That's it, good girl.
181
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
Sarah?
182
00:12:43,360 --> 00:12:45,000
Sarah? Sarah?
183
00:12:45,080 --> 00:12:46,320
Sarah, look at me.
184
00:12:46,400 --> 00:12:47,920
Annika!
185
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
Oh, no!
186
00:12:49,960 --> 00:12:51,400
It was an accident, Annika.
187
00:12:51,480 --> 00:12:52,640
She is dead.
188
00:12:52,720 --> 00:12:54,720
It was... It was an accident.
189
00:12:55,160 --> 00:12:57,560
You did it! I saw...
I saw everything!
190
00:12:57,640 --> 00:13:00,160
I didn't mean to...
I didn't mean to do it, Annika.
191
00:13:00,240 --> 00:13:02,480
-I pushed her, and...
-Oh, God.
192
00:13:03,520 --> 00:13:07,000
-I pushed, and--
-Shut the fuck up!
193
00:13:08,000 --> 00:13:09,240
You killed her.
194
00:13:11,000 --> 00:13:12,320
You killed...
195
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
Shit.
196
00:13:14,920 --> 00:13:16,400
You.
197
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
Sarah...
198
00:13:40,600 --> 00:13:42,480
I can't go
to prison, Annika.
199
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
I can't...
200
00:13:46,280 --> 00:13:48,440
Fuck.
You should pay for this.
201
00:13:51,000 --> 00:13:52,440
You should pay for this.
202
00:13:54,360 --> 00:13:57,440
This is what she's had to
deal with her whole life.
203
00:13:57,520 --> 00:14:00,440
This is what I had to deal with
my whole life!
204
00:14:01,800 --> 00:14:03,520
Eminent professors like yourself
205
00:14:03,600 --> 00:14:05,560
and we had to bend over backwards,
206
00:14:06,200 --> 00:14:07,640
just to impress them!
207
00:14:08,320 --> 00:14:10,200
And then you took me,
and I realise that,
208
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
and I was different, wasn't I?
209
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
I was different.
210
00:14:13,800 --> 00:14:15,760
You took me because of
my talent and my drive,
211
00:14:15,840 --> 00:14:17,240
and you paved the way for me.
212
00:14:18,440 --> 00:14:21,080
But now, what the fuck happens now?
213
00:14:22,080 --> 00:14:24,480
Everything we worked for,
Arthur, everything!
214
00:14:24,560 --> 00:14:27,800
Everything Sarah worked for,
it all goes to shit!
215
00:14:28,520 --> 00:14:30,960
Because you couldn't keep
your dick in your pants.
216
00:14:31,040 --> 00:14:32,800
It's so fucking pathetic.
217
00:14:36,880 --> 00:14:40,120
And why should I pay?
That's not fair.
218
00:14:41,120 --> 00:14:42,720
It's not fucking fair!
219
00:14:47,360 --> 00:14:48,760
She doesn't deserve this.
220
00:14:51,520 --> 00:14:52,800
She doesn't deserve this.
221
00:14:54,440 --> 00:14:56,160
So, what are we going to do?
222
00:15:02,880 --> 00:15:04,280
What are we going to do?
223
00:15:09,560 --> 00:15:11,120
Take off your sweater.
224
00:15:16,680 --> 00:15:18,160
Take your sweater off.
225
00:15:32,360 --> 00:15:33,760
What about the rest of them?
226
00:15:36,000 --> 00:15:37,640
They won't listen to you, Arthur.
227
00:15:40,280 --> 00:15:41,640
But they might listen to me.
228
00:15:43,880 --> 00:15:45,240
Go fucking wash yourself.
229
00:16:16,440 --> 00:16:17,720
How did you do it?
230
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
It wasn't easy.
231
00:16:23,840 --> 00:16:26,200
And it took time,
it took a lot of time...
232
00:17:49,280 --> 00:17:50,960
Hey!
233
00:17:51,400 --> 00:17:53,200
Hey, hey!
234
00:17:53,680 --> 00:17:54,680
No!
235
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
No!
236
00:17:56,720 --> 00:17:57,960
No.
237
00:18:04,640 --> 00:18:05,680
No.
238
00:18:11,760 --> 00:18:13,000
Okay.
239
00:18:13,560 --> 00:18:17,200
It would be three weeks until
the summer crew arrived, so...
240
00:18:18,280 --> 00:18:20,000
I just had to keep talking,
241
00:18:22,040 --> 00:18:23,160
and talking,
242
00:18:24,000 --> 00:18:25,120
and talking...
243
00:18:27,400 --> 00:18:29,560
I say,
we let Copenhagen handle it.
244
00:18:29,840 --> 00:18:31,200
We radio it in,
245
00:18:31,480 --> 00:18:33,880
and we sit tight
until the authorities get here.
246
00:18:34,360 --> 00:18:37,160
It's three weeks
until planes can even land here.
247
00:18:39,520 --> 00:18:43,280
Look, why don't we just lock him
in the laundry room until then?
248
00:18:43,360 --> 00:18:44,960
Then we can all take turns...
249
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
keeping an eye on him.
250
00:18:46,560 --> 00:18:48,080
And what good would that do?
251
00:18:48,400 --> 00:18:51,200
-What good?
-Yes, Erik. What good?
252
00:18:51,280 --> 00:18:52,640
He killed her, Annika.
253
00:18:56,760 --> 00:18:57,760
Okay.
254
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
Okay...
255
00:19:03,360 --> 00:19:04,600
I'm gonna ask you a question,
256
00:19:04,680 --> 00:19:06,720
what do you think will happen
when the world finds out?
257
00:19:07,840 --> 00:19:08,840
Huh?
258
00:19:09,320 --> 00:19:13,200
Our funding, our grants,
our donors... All gone.
259
00:19:14,040 --> 00:19:17,040
No university
or institute in the world
260
00:19:17,120 --> 00:19:20,480
will touch our research
with a ten foot pole.
261
00:19:20,560 --> 00:19:23,000
-She is your friend.
-She was...
262
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
my friend,
263
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
Ebba.
264
00:19:27,400 --> 00:19:29,600
And she worked as hard as any of us
265
00:19:29,680 --> 00:19:31,120
to see this project through.
266
00:19:31,200 --> 00:19:32,560
I can't believe you.
267
00:19:34,240 --> 00:19:35,360
Hey, Damian.
268
00:19:36,080 --> 00:19:37,600
You've seen the models
and the numbers.
269
00:19:37,680 --> 00:19:41,920
You know what will happen
in 30, 20, hell, in ten years,
270
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
if we keep pouring CO2
at our current rate.
271
00:19:46,080 --> 00:19:47,640
We will have floods,
272
00:19:47,720 --> 00:19:50,320
we will have draughts,
and mass starvation...
273
00:19:50,400 --> 00:19:54,440
What we're doing here
has never been seen before.
274
00:19:55,360 --> 00:19:57,920
And there's still so much
that needs to be done.
275
00:19:59,800 --> 00:20:01,840
We can't stop now.
276
00:20:02,720 --> 00:20:04,000
Oh, I don't...
277
00:20:04,800 --> 00:20:08,040
Damian.
You came here for one reason,
278
00:20:08,120 --> 00:20:10,760
and one reason only,
and that was to save lives.
279
00:20:11,680 --> 00:20:14,080
Sarah's life can't be saved anymore,
280
00:20:14,200 --> 00:20:15,760
but millions of others can.
281
00:20:15,840 --> 00:20:18,600
Fuck your research
and your fucking ego!
282
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
Ego?
283
00:20:20,440 --> 00:20:21,680
I'm reporting this now.
284
00:20:21,920 --> 00:20:23,760
You are an accomplice,
Miles.
285
00:20:25,240 --> 00:20:28,120
Arthur can testify to that.
Hell, I can.
286
00:20:28,400 --> 00:20:30,520
Yeah, I overheard you.
287
00:20:30,760 --> 00:20:32,240
You sent her to the Common Area
288
00:20:32,320 --> 00:20:34,920
and you knew very well
there was no phone call for her.
289
00:20:37,840 --> 00:20:39,840
I didn't know he was gonna kill her.
290
00:20:39,960 --> 00:20:41,560
No... Okay.
291
00:20:42,080 --> 00:20:43,760
But I would say, out of all us,
292
00:20:43,840 --> 00:20:45,600
you're the one with the most to lose.
293
00:20:53,240 --> 00:20:54,640
You're a fucking bitch.
294
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
Okay.
295
00:21:11,600 --> 00:21:12,960
I was a bitch...
296
00:21:14,000 --> 00:21:15,120
I had to.
297
00:21:18,480 --> 00:21:19,840
We have to stick together.
298
00:21:20,240 --> 00:21:21,520
-Sure.
-Okay?
299
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
I'm just trying
to be the voice of reason.
300
00:21:27,520 --> 00:21:30,960
I want to continue this work.
301
00:21:31,680 --> 00:21:32,680
What are you doing?
302
00:21:36,920 --> 00:21:38,000
Leave me, alone!
303
00:21:38,560 --> 00:21:40,520
It's reality, Nils.
304
00:21:40,680 --> 00:21:43,480
Annika, in respect of you,
I understand your argument,
305
00:21:43,560 --> 00:21:45,920
but I don't think
that it's a sane argument.
306
00:21:46,320 --> 00:21:48,920
We are talking about lives.
307
00:21:49,880 --> 00:21:52,040
But not one, or two, or just ours.
308
00:21:52,160 --> 00:21:53,880
But the whole world.
309
00:21:54,600 --> 00:21:55,960
Tell me that you are not in.
310
00:21:56,200 --> 00:21:58,240
Think about it
for a while. I'll come back.
311
00:21:59,120 --> 00:22:01,160
No...
312
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
We can't do this.
313
00:22:03,280 --> 00:22:05,720
This is about
something bigger than you and I,
314
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
-and everyone here.
-It's about you.
315
00:22:07,720 --> 00:22:09,680
I'm not going into this.
You're asking me for something
316
00:22:09,760 --> 00:22:11,120
which is beyond anything.
317
00:22:11,200 --> 00:22:13,400
-No, I am--
-I'm not going into this,
318
00:22:13,480 --> 00:22:14,680
I'm not a criminal!
319
00:22:14,920 --> 00:22:16,960
Don't you understand
how important that is?
320
00:22:17,040 --> 00:22:19,400
Oh, how convenient to call it
"the right thing,"
321
00:22:19,480 --> 00:22:20,520
covering a murder.
322
00:22:20,880 --> 00:22:22,800
Listen to Miles!
Listen to me!
323
00:22:23,720 --> 00:22:25,320
That's gonna get you somewhere!
324
00:22:25,760 --> 00:22:28,000
I'm not in! I'm not in!
325
00:22:28,520 --> 00:22:29,880
-Story of your life.
-Fuck you.
326
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
Calm the fuck down, Ram?n!
327
00:22:33,600 --> 00:22:35,080
Fuck.
328
00:22:36,920 --> 00:22:38,080
"When you spend..."
329
00:22:39,160 --> 00:22:40,800
a whole winter locked in a tin can
330
00:22:40,880 --> 00:22:42,200
with nine other individuals,
331
00:22:42,280 --> 00:22:44,920
you will learn everything
there is to know about them.
332
00:22:45,760 --> 00:22:47,680
All the good, and the bad...
333
00:22:50,560 --> 00:22:51,560
and the worse.
334
00:22:55,400 --> 00:22:56,520
And I used it.
335
00:22:58,520 --> 00:22:59,680
I used it all.
336
00:23:02,200 --> 00:23:04,480
How do you propose
to keep this a secret?
337
00:23:05,200 --> 00:23:06,600
They'll find out about you.
338
00:23:09,880 --> 00:23:11,160
Lukas will find out.
339
00:23:12,440 --> 00:23:15,040
Who do you think is going to get
custody of the boys?
340
00:23:15,600 --> 00:23:16,960
It's going to happen.
341
00:23:18,120 --> 00:23:20,680
I have been tracking
your download history, Ram?n.
342
00:23:26,600 --> 00:23:27,960
If that goes public...
343
00:23:28,240 --> 00:23:30,560
-Shut up.
-You'll never work again.
344
00:23:31,600 --> 00:23:34,520
Not in Antarctica,
not back home. Nowhere.
345
00:23:35,760 --> 00:23:38,480
Your mother, your father...
346
00:23:40,360 --> 00:23:42,360
they will be so ashamed.
347
00:23:52,280 --> 00:23:53,880
It's gonna be ok.
348
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
With your history,
349
00:24:00,600 --> 00:24:02,280
this is not gonna look good
on your record.
350
00:24:03,120 --> 00:24:04,960
They are not gonna let you
back on the ice Nils,
351
00:24:06,280 --> 00:24:07,600
and you know I'm right.
352
00:24:09,360 --> 00:24:11,520
When was the last time
you've been back home?
353
00:24:11,960 --> 00:24:14,480
Not for a week or a month,
but for a long time.
354
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Enough.
355
00:24:22,480 --> 00:24:24,040
I'm trying to help you.
356
00:24:24,360 --> 00:24:26,040
If you go back home alone
357
00:24:26,480 --> 00:24:28,760
you're going to find
a faster way of killing yourself
358
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
than that bottle.
359
00:24:41,000 --> 00:24:42,080
What you are doing...
360
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
Selling prescription drugs
to your fellow crew members,
361
00:24:46,800 --> 00:24:48,200
that's a felony, Lars.
362
00:24:51,280 --> 00:24:52,360
Are you hearing me?
363
00:24:58,440 --> 00:25:00,000
Everybody else is in, Erik.
364
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Except you.
365
00:25:08,040 --> 00:25:09,160
Okay...
366
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
Okay.
367
00:25:13,520 --> 00:25:14,720
Did you ever waver?
368
00:25:17,720 --> 00:25:19,560
Did you ever
have second thoughts?
369
00:27:19,720 --> 00:27:21,000
"And then it happened."
370
00:27:21,520 --> 00:27:22,880
The heat of the fire,
371
00:27:23,960 --> 00:27:26,520
it opened up the crevasses
hidden under the station.
372
00:27:31,800 --> 00:27:33,960
The ice swallowed our sins for us.
373
00:27:37,800 --> 00:27:38,880
Or so we thought.
374
00:27:40,320 --> 00:27:42,080
Polaris V has resurfaced.
375
00:27:44,880 --> 00:27:46,120
That's why you came back.
376
00:27:52,840 --> 00:27:53,840
No.
377
00:27:53,920 --> 00:27:55,080
I'm sorry. I...
378
00:27:55,440 --> 00:27:56,560
No...
379
00:27:56,840 --> 00:27:59,320
That's not Annika. She wouldn't...
380
00:27:59,520 --> 00:28:00,960
-I'm sorry.
-No!
381
00:28:01,440 --> 00:28:02,800
I said no!
382
00:28:03,800 --> 00:28:04,880
Johan!
383
00:28:05,240 --> 00:28:06,400
-Johan!
-Micke!
384
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
Are you alright?
385
00:28:12,120 --> 00:28:13,120
Johan!
386
00:28:13,680 --> 00:28:14,680
Johan!
387
00:28:52,760 --> 00:28:55,000
"I left a gift for you
inside Polaris.
388
00:28:56,400 --> 00:28:58,520
About that thing you thought
you got rid of...
389
00:28:58,920 --> 00:29:00,280
Well, you didn't."
390
00:29:28,680 --> 00:29:30,240
Jesus, Annika...
391
00:30:04,360 --> 00:30:05,360
I know what you did.
392
00:30:09,120 --> 00:30:10,560
And what is it you think you know?
393
00:30:10,640 --> 00:30:13,560
-Annika told Maggie--
-The definition of hearsay.
394
00:30:13,760 --> 00:30:14,880
She told her...
395
00:30:15,520 --> 00:30:16,840
you killed Sarah Jackson
396
00:30:19,080 --> 00:30:20,160
She did, did she?
397
00:30:23,320 --> 00:30:24,360
And you believed her?
398
00:30:27,080 --> 00:30:29,200
You know your wife
was trying to discredit me.
399
00:30:31,280 --> 00:30:32,800
No more shared authorship.
400
00:30:33,560 --> 00:30:35,360
One simple murder accusation
401
00:30:35,440 --> 00:30:37,360
and she could leap
to the head of the byline.
402
00:30:38,000 --> 00:30:39,520
Keep all the research for herself,
403
00:30:39,600 --> 00:30:40,680
keep all the glory...
404
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
for herself.
405
00:30:43,800 --> 00:30:45,920
Someone ambitious would do that,
wouldn't they?
406
00:30:47,000 --> 00:30:49,120
That doesn't sound like
the Annika we know?
407
00:30:49,880 --> 00:30:50,880
Driven...
408
00:30:51,040 --> 00:30:52,320
Hungry for success...
409
00:30:52,960 --> 00:30:56,240
Tired of living in the shadow
of an obnoxious pig like myself?
410
00:30:56,320 --> 00:30:57,520
No.
411
00:30:59,240 --> 00:31:01,200
Sarah Jackson died
of a blow to the head.
412
00:31:01,280 --> 00:31:02,520
-You can't deny that.
-No, I don't.
413
00:31:03,160 --> 00:31:05,080
She hit her head
trying to escape the fire.
414
00:31:07,520 --> 00:31:09,160
That would be great, wouldn't it?
415
00:31:10,160 --> 00:31:11,320
Blame it on the fire.
416
00:31:12,520 --> 00:31:13,840
It's what happened.
417
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
"Except...
418
00:31:21,040 --> 00:31:22,040
Micke,
419
00:31:22,240 --> 00:31:24,160
found no smoke in her lungs."
420
00:31:32,400 --> 00:31:33,920
When the fire started,
421
00:31:34,520 --> 00:31:36,520
Sarah Jackson was already dead.
422
00:31:38,000 --> 00:31:39,040
Huh?
423
00:31:45,000 --> 00:31:46,120
So what?
424
00:31:48,000 --> 00:31:49,280
Somebody else killed her.
425
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
It could be anybody.
426
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
We had a drunk,
427
00:31:54,160 --> 00:31:56,080
-a disturbed army vet...
-And you.
428
00:31:58,520 --> 00:32:01,000
A narcissist
with a God complex, Arthur...
429
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
you.
430
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Like I said,
431
00:32:07,160 --> 00:32:10,920
anything that Maggie says
is just hearsay,
432
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
and you know it.
433
00:32:21,680 --> 00:32:23,320
I believe
you're telling the truth...
434
00:32:24,080 --> 00:32:25,200
about Annika.
435
00:32:26,840 --> 00:32:29,040
I just needed some time
to process it, to...
436
00:32:30,600 --> 00:32:31,720
to accept it.
437
00:32:32,840 --> 00:32:33,840
Okay.
438
00:32:41,840 --> 00:32:43,640
Annika may have covered up
439
00:32:44,440 --> 00:32:45,680
Sarah's murder.
440
00:32:48,920 --> 00:32:50,520
But it was Arthur who killed her.
441
00:32:51,280 --> 00:32:54,520
That means he had a motive
to bury the truth,
442
00:32:54,640 --> 00:32:56,400
to make sure no one ever found out.
443
00:32:57,320 --> 00:32:59,520
You think that's the reason
he killed everyone?
444
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
You know it.
445
00:33:01,160 --> 00:33:03,160
And I know it.
But that's not enough, is it?
446
00:33:04,440 --> 00:33:06,080
We need the world to know.
447
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
And for that,
448
00:33:08,480 --> 00:33:09,800
we need evidence.
449
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Or he walks.
450
00:33:13,400 --> 00:33:14,920
He fucking walks.
451
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
I know...
452
00:33:23,120 --> 00:33:24,200
Please...
453
00:33:27,360 --> 00:33:28,880
I need you to remember.
454
00:33:41,120 --> 00:33:43,240
I need you to tell me
where Annika is.
455
00:33:47,560 --> 00:33:48,920
The Argentineans...
456
00:33:49,520 --> 00:33:51,080
We need to try the Sno-Cat.
457
00:33:51,320 --> 00:33:52,720
It's too big a risk
458
00:33:53,280 --> 00:33:54,960
and we don't have enough fuel
to get there.
459
00:33:55,400 --> 00:33:58,360
We might, if we cut through
the Western Plateau.
460
00:33:58,480 --> 00:34:01,000
It's a death trap.
The crevasses alone--
461
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
No.
462
00:34:02,240 --> 00:34:03,840
We need to take that chance.
463
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
We need to get help.
464
00:34:07,280 --> 00:34:08,480
I'll go.
465
00:34:11,560 --> 00:34:13,200
"No. That's not possible."
466
00:34:14,160 --> 00:34:16,320
Astrid has flown all over
the Western Plateau.
467
00:34:16,400 --> 00:34:18,280
If she tried to reach
the Argentineans,
468
00:34:18,720 --> 00:34:19,800
we would've spotted her.
469
00:34:22,280 --> 00:34:23,800
That's what she said, but...
470
00:34:50,840 --> 00:34:52,000
Oh, shit.
471
00:34:52,200 --> 00:34:54,000
-Is that coming from--
-The Western Plateau.
472
00:34:54,080 --> 00:34:55,720
We can't go to the Argentinian base.
473
00:34:55,920 --> 00:34:57,200
Fuck.
474
00:34:58,480 --> 00:34:59,800
How far are the Canadians?
475
00:35:00,440 --> 00:35:01,440
Too far.
476
00:35:02,680 --> 00:35:04,680
Maybe, but at least there's not
477
00:35:04,760 --> 00:35:07,040
a massive category five storm
between them and us.
478
00:35:07,200 --> 00:35:08,360
-Annika--
-No.
479
00:35:08,800 --> 00:35:10,920
Finish fueling.
I'll go find rations.
480
00:35:21,680 --> 00:35:22,680
Fuck.
481
00:35:34,960 --> 00:35:36,400
Annika headed east!
482
00:35:36,600 --> 00:35:39,000
She went to the Canadian base,
not the Argentinian one.
483
00:35:40,280 --> 00:35:41,840
Astrid, come in.
484
00:35:42,360 --> 00:35:43,360
This is Johan.
485
00:35:44,080 --> 00:35:45,280
Talk to me.
486
00:35:45,600 --> 00:35:46,640
"Listen,"
487
00:35:46,720 --> 00:35:48,680
Annika went for the Canadian base.
488
00:35:49,160 --> 00:35:50,440
Not the Argentinean.
489
00:35:50,800 --> 00:35:52,920
Shit. We've been looking
at the wrong place.
490
00:35:53,000 --> 00:35:54,320
How soon can you get there?
491
00:35:54,880 --> 00:35:56,200
I'm turning right now.
492
00:36:23,480 --> 00:36:24,640
They're searching now.
493
00:36:26,720 --> 00:36:27,720
Thank you.
494
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
Sorry...
495
00:36:30,480 --> 00:36:32,720
Sorry I couldn't
remember sooner. I...
496
00:36:32,840 --> 00:36:34,320
It's not your fault.
497
00:36:35,520 --> 00:36:37,080
I can't help feel like it is.
498
00:36:40,520 --> 00:36:41,800
Listen, you've been...
499
00:36:42,320 --> 00:36:43,640
You've been very brave.
500
00:36:45,120 --> 00:36:46,200
You know that, yeah?
501
00:36:48,680 --> 00:36:49,840
I remembered more...
502
00:36:53,880 --> 00:36:54,960
I couldn't save him.
503
00:37:27,680 --> 00:37:28,800
Where is she?
504
00:37:38,640 --> 00:37:40,160
-She's gone.
-Where?
505
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Away from you.
506
00:37:45,480 --> 00:37:46,760
She'll die out there.
507
00:37:48,000 --> 00:37:50,360
She'd rather face the storm
than face you.
508
00:37:52,880 --> 00:37:55,200
You little bitch.
509
00:37:57,720 --> 00:37:59,040
That's what we all are, aren't we?
510
00:38:01,840 --> 00:38:03,360
Just little bitches.
511
00:38:04,480 --> 00:38:05,480
Me,
512
00:38:05,800 --> 00:38:06,800
Annika,
513
00:38:07,160 --> 00:38:08,160
Sarah Jackson...
514
00:38:11,840 --> 00:38:12,880
Killing women.
515
00:38:13,720 --> 00:38:15,600
That seems to be
your thing, isn't it?
516
00:38:37,440 --> 00:38:38,480
Run!
517
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
Run!
518
00:40:19,360 --> 00:40:21,200
This is all your fault,
you know.
519
00:40:23,640 --> 00:40:24,640
All those people,
520
00:40:26,480 --> 00:40:27,800
they didn't need to die.
521
00:40:28,600 --> 00:40:30,960
But you had to keep sticking
your nose in, didn't you?
522
00:40:32,960 --> 00:40:34,640
About Polaris V.
523
00:40:38,040 --> 00:40:40,800
What happened on Polaris V
was an accident.
524
00:40:45,080 --> 00:40:46,280
It was a mistake!
525
00:40:49,080 --> 00:40:50,720
But that doesn't matter anymore.
526
00:40:53,120 --> 00:40:54,880
Because nobody's gonna know about it.
527
00:40:57,520 --> 00:40:59,200
Because when the Danes get here,
528
00:41:00,280 --> 00:41:01,400
there'll just be me.
529
00:41:03,400 --> 00:41:04,600
Only me!
530
00:41:10,240 --> 00:41:12,400
Telling them the ugly fucking truth
531
00:41:12,480 --> 00:41:13,680
about what you've done.
532
00:41:21,040 --> 00:41:22,760
Oh, fuck it!
533
00:42:47,640 --> 00:42:49,720
Hey, hey!
534
00:42:51,320 --> 00:42:53,600
Hey!
535
00:42:58,360 --> 00:42:59,520
Shit!
536
00:43:00,760 --> 00:43:02,320
"Open this bloody door!"
537
00:43:02,920 --> 00:43:04,600
Hey!
538
00:43:06,600 --> 00:43:07,800
Open the door!
539
00:43:09,560 --> 00:43:11,400
"Hey!"
540
00:43:11,960 --> 00:43:13,120
"Hey!"
541
00:43:13,280 --> 00:43:15,520
"I'll bloody kill you,
you little bitch!"
542
00:43:16,320 --> 00:43:18,800
"Hey!
543
00:43:19,320 --> 00:43:20,560
Hey!
544
00:43:21,280 --> 00:43:22,760
Open the door!"
545
00:43:24,160 --> 00:43:26,440
"I was afraid he would
find a way out, so..."
546
00:43:27,600 --> 00:43:28,600
After that...
547
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
I hid...
548
00:43:31,320 --> 00:43:33,840
I waited... I prayed, I guess.
549
00:43:35,800 --> 00:43:36,920
And then you turned up.
550
00:43:39,680 --> 00:43:40,680
Johan.
551
00:43:45,920 --> 00:43:48,040
I think I found her.
552
00:43:48,160 --> 00:43:49,200
I think it's her.
553
00:43:49,600 --> 00:43:51,680
A Sno-Cat,
stuck in a snow bank.
554
00:43:52,480 --> 00:43:53,480
"Where are you?"
555
00:43:54,080 --> 00:43:55,920
About fifty miles
from your position.
556
00:43:57,240 --> 00:43:58,600
I'll land and call you back.
557
00:44:00,840 --> 00:44:01,840
Johan, do you copy?
558
00:44:02,960 --> 00:44:03,960
Johan?
559
00:44:05,080 --> 00:44:06,520
"Johan, do you copy?
560
00:44:07,880 --> 00:44:08,880
Johan?"
561
00:44:52,320 --> 00:44:53,600
Don't go, Johan!
562
00:46:48,760 --> 00:46:49,840
We were too late.
563
00:46:54,560 --> 00:46:55,560
I'm sorry.
564
00:46:56,880 --> 00:46:58,200
-Annika was my--
-You don't...
565
00:47:02,800 --> 00:47:04,080
You don't say her name.
566
00:47:08,600 --> 00:47:09,600
You hear me?
567
00:47:11,360 --> 00:47:12,720
You don't say it.
568
00:47:27,040 --> 00:47:28,200
I know what you did.
569
00:47:38,120 --> 00:47:40,080
"You cut
the Sno-Cat's fuel line."
570
00:47:40,240 --> 00:47:41,280
Excuse me?
571
00:47:45,880 --> 00:47:48,120
You sentenced her to die.
572
00:47:51,680 --> 00:47:53,200
She had no chance.
573
00:48:02,160 --> 00:48:04,360
I've had enough
of your inane accusations.
574
00:48:04,760 --> 00:48:05,760
You know that?
575
00:48:06,880 --> 00:48:09,080
I can't wait
for the police to get here,
576
00:48:09,160 --> 00:48:11,160
and for this farce to be over.
577
00:48:12,320 --> 00:48:15,120
I'm gonna make you pay
for the way you've treated me.
578
00:48:15,480 --> 00:48:17,520
You and your whole fucking crew,
579
00:48:17,680 --> 00:48:19,520
you'll be scrubbing toilets on--
580
00:48:25,560 --> 00:48:27,080
You recognise this picture?
581
00:48:29,720 --> 00:48:31,800
You remember what
you were wearing that night?
582
00:48:32,320 --> 00:48:33,360
Huh?
583
00:49:09,840 --> 00:49:11,160
I found you.
584
00:49:26,640 --> 00:49:27,720
She died...
585
00:49:29,400 --> 00:49:31,600
so she could get this away from you.
586
00:49:44,480 --> 00:49:45,840
"She got you."
587
00:49:52,760 --> 00:49:54,600
When I hand this to the police,
588
00:49:57,520 --> 00:49:58,920
when they run their tests,
589
00:50:00,640 --> 00:50:02,640
whose blood do you think
this is gonna be?
590
00:50:03,560 --> 00:50:04,560
Huh?
591
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
I'm betting on Sarah Jackson's.
592
00:50:10,120 --> 00:50:11,120
You?
593
00:50:21,320 --> 00:50:22,720
"Your career is over.
594
00:50:24,160 --> 00:50:25,720
Your reputation is over.
595
00:50:27,600 --> 00:50:29,120
And your life is over."
596
00:50:54,760 --> 00:50:56,000
Johan...
597
00:50:57,080 --> 00:50:59,600
Show them to their rooms
so they can get started.
598
00:51:42,080 --> 00:51:45,120
And then Miles and Nils
in the freezer,
599
00:51:45,200 --> 00:51:48,320
Miles with his head severed.
600
00:51:48,920 --> 00:51:50,840
And then Heather and Aki...
601
00:51:51,840 --> 00:51:54,160
Ebba, in the hangar.
Ram?n, in the gym.
602
00:51:55,000 --> 00:51:56,200
And...
603
00:51:56,920 --> 00:51:57,920
Well...
604
00:51:58,840 --> 00:51:59,880
Annika.
605
00:52:01,400 --> 00:52:02,520
She's...
606
00:52:02,760 --> 00:52:04,400
She was Johan's wife.
607
00:52:40,600 --> 00:52:41,680
Not yet, Arthur.
608
00:52:42,760 --> 00:52:44,760
You still have one interview to give.
609
00:52:52,320 --> 00:52:54,320
My name is Margaret Emilia Mitchell.
610
00:52:56,080 --> 00:52:57,560
I was the doctor here.
611
00:53:01,520 --> 00:53:02,520
I've...
612
00:53:03,640 --> 00:53:05,440
I first met Arthur when I...
613
00:53:05,520 --> 00:53:06,600
I'd just arrived.
614
00:53:07,200 --> 00:53:09,320
I remember him
introducing himself, he...
615
00:53:47,720 --> 00:53:48,720
Damn it!
616
00:54:50,080 --> 00:54:51,080
Come in.
617
00:54:52,640 --> 00:54:53,640
Johan.
618
00:54:55,160 --> 00:54:56,440
Ready to leave?
619
00:54:57,640 --> 00:54:59,400
I've been ready for weeks, trust me.
620
00:55:01,800 --> 00:55:04,000
The inspectors told me
you could have this back.
621
00:55:05,320 --> 00:55:07,240
I guess I'm not a suspect anymore.
622
00:55:07,880 --> 00:55:09,080
Guess not.
623
00:55:15,480 --> 00:55:17,480
Here, allow me.
624
00:55:21,760 --> 00:55:23,320
You'll soon get over the T3.
625
00:55:24,760 --> 00:55:26,520
Micke told me
all you need is a...
626
00:55:27,480 --> 00:55:28,680
a little bit of rest.
627
00:55:31,400 --> 00:55:32,400
Listen, I wanna...
628
00:55:32,720 --> 00:55:33,720
apologize.
629
00:55:34,640 --> 00:55:35,880
The way I treated you...
630
00:55:36,480 --> 00:55:37,480
Accused you.
631
00:55:39,640 --> 00:55:41,400
Please believe me when I say that...
632
00:55:43,000 --> 00:55:44,000
that was not me.
633
00:55:44,080 --> 00:55:45,280
Johan, your wife...
634
00:55:48,080 --> 00:55:50,640
If something happened
to someone I loved,
635
00:55:51,160 --> 00:55:52,800
I don't know what I'd be capable of.
636
00:55:55,440 --> 00:55:56,440
Thank you.
637
00:55:56,960 --> 00:55:57,960
There.
638
00:56:01,680 --> 00:56:03,640
I guess you won't be coming back
to Antarctica.
639
00:56:03,760 --> 00:56:05,800
I don't think so, no.
640
00:56:08,880 --> 00:56:10,120
Have a good life, Maggie.
641
00:56:11,400 --> 00:56:12,400
You too, Johan.
642
00:56:46,760 --> 00:56:47,920
Hi.
643
00:56:49,880 --> 00:56:51,040
"Olivia..."
644
00:56:57,560 --> 00:56:58,640
"Is it done?"
645
00:57:00,600 --> 00:57:01,600
Yeah.
646
00:57:01,920 --> 00:57:02,920
It's done.
647
00:57:08,240 --> 00:57:09,440
"I'm proud of you."
648
00:57:20,040 --> 00:57:21,560
"Now, Sarah, I understand
649
00:57:21,640 --> 00:57:22,960
you're a mother of two.
650
00:57:23,240 --> 00:57:26,960
Is it hard for you to leave
your daughters for half a year
651
00:57:27,280 --> 00:57:29,640
to go to the coldest place on Earth?"
652
00:57:29,960 --> 00:57:31,680
"Yes, absolutely.
653
00:57:31,840 --> 00:57:34,480
But they're a couple of
brave, strong girls,
654
00:57:34,560 --> 00:57:36,560
and they understand
I'm doing it for them,
655
00:57:37,080 --> 00:57:38,320
and for their future."
656
00:57:38,680 --> 00:57:40,720
So what are you really
doing here, Maggie?
657
00:57:41,000 --> 00:57:42,680
I came here because of my mother.
658
00:57:43,240 --> 00:57:44,280
"Mom would be proud of you."
659
00:57:46,120 --> 00:57:47,640
You remind me of someone.
660
00:57:47,840 --> 00:57:48,920
Oh, yeah?
661
00:57:56,360 --> 00:57:58,240
"She is not
who she says she is."
662
00:57:58,640 --> 00:58:00,080
You can't trust her, Johan.
663
00:58:00,360 --> 00:58:02,080
"Get a hold
of Barts Medical School."
664
00:58:02,160 --> 00:58:04,920
Ask for a copy
of Margaret Mitchell's file.
665
00:58:05,280 --> 00:58:07,800
Yes, absolutely.
I'll send it to you right away.
666
00:58:15,000 --> 00:58:16,920
"She could be
working for somebody else."
667
00:58:17,000 --> 00:58:19,080
No... this is too brutal.
668
00:58:19,320 --> 00:58:20,440
"It's almost personal."
669
00:58:22,440 --> 00:58:24,080
I'm truly sorry.
670
00:58:24,840 --> 00:58:26,040
Your mom...
671
00:58:26,960 --> 00:58:27,960
she deserved the truth.
672
00:58:38,080 --> 00:58:40,240
"She wasn't even
supposed to be here."
673
00:58:43,800 --> 00:58:46,160
Lars Olander was my first choice.
674
00:58:46,400 --> 00:58:48,120
"But a few weeks before
we fly out,
675
00:58:48,200 --> 00:58:50,320
he gets hit by a drunk driver."
676
00:58:57,120 --> 00:58:58,120
"She did it.
677
00:58:58,880 --> 00:59:00,200
She killed them all."
678
00:59:53,680 --> 00:59:56,080
You examined her.
Could she be faking it?
679
00:59:56,200 --> 00:59:57,200
Fake that?
680
00:59:58,040 --> 00:59:59,840
"Johan, I've seen a lot of T3 cases.
681
01:00:00,680 --> 01:00:02,320
No, I find it hard to believe."
682
01:00:43,880 --> 01:00:46,360
"If something happened
to someone I love,
683
01:00:46,880 --> 01:00:48,680
I don't know
what I'd be capable of..."
684
01:00:58,880 --> 01:01:00,520
Olivia Jackson.
685
01:01:05,240 --> 01:01:06,240
I like it.
686
01:01:08,400 --> 01:01:10,160
But I prefer Maggie Mitchell.
687
01:01:12,280 --> 01:01:14,160
Do you remember
what you asked Annika?
688
01:01:15,480 --> 01:01:17,720
If she ever had second thoughts?
689
01:01:19,600 --> 01:01:20,600
Well...
690
01:01:21,560 --> 01:01:22,560
did you?
691
01:01:28,680 --> 01:01:29,680
Maggie?
692
01:01:32,640 --> 01:01:33,880
What are you doing?
693
01:01:36,240 --> 01:01:37,240
Aki?
694
01:01:38,800 --> 01:01:40,360
Thank God you're okay.
695
01:01:41,600 --> 01:01:42,600
Where's Arthur?
696
01:01:43,800 --> 01:01:44,800
You got away?
697
01:01:48,320 --> 01:01:49,320
What did you do?
698
01:01:50,920 --> 01:01:53,440
It's Annika, she's gonna go for help.
699
01:01:54,720 --> 01:01:56,680
She's gonna get us out,
she's gonna save us all.
700
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
But...
701
01:01:58,520 --> 01:01:59,520
But I saw you.
702
01:02:02,240 --> 01:02:03,240
You were...
703
01:02:06,600 --> 01:02:07,600
You...
704
01:02:13,120 --> 01:02:14,880
I'm sorry, I'm sorry.
705
01:02:20,960 --> 01:02:21,960
Were you...
706
01:02:22,320 --> 01:02:23,320
sorry?
707
01:02:34,640 --> 01:02:35,640
Maggie?
708
01:02:36,640 --> 01:02:38,040
Maggie, I found the rations.
709
01:02:43,560 --> 01:02:44,560
Ready?
710
01:02:45,800 --> 01:02:46,800
Ready.
43304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.