Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,720 --> 00:00:26,840
"Where are all the others?"
2
00:00:26,920 --> 00:00:28,920
-Polaris V, the old station.
-Why?
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,200
We came back for the comms.
4
00:00:31,200 --> 00:00:32,520
"They were looking
for something..."
5
00:00:32,600 --> 00:00:34,040
We need to find the suitcase...
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,120
"I don't think it was the radio."
7
00:00:36,520 --> 00:00:38,240
"We found a body buried outside
the station."
8
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
It's Sarah Jackson.
9
00:00:39,640 --> 00:00:42,800
"We had a causality incident
in the last station..."
10
00:00:42,880 --> 00:00:45,040
"Unfortunately we lost a dear
college of us,
11
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
Sarah Jackson."
12
00:00:46,200 --> 00:00:47,720
It's my fault.
13
00:00:49,560 --> 00:00:50,840
"Sarah didn't die in the fire."
14
00:00:52,280 --> 00:00:53,560
She was murdered.
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,720
"They wanted to get rid
of the evidence.
16
00:00:59,120 --> 00:01:00,320
This was it.
17
00:01:03,200 --> 00:01:05,240
This was what they were all
looking for."
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,200
It's me, Damian.
19
00:01:29,800 --> 00:01:31,520
Please, listen to me.
20
00:01:32,840 --> 00:01:35,280
I left a gift for you.
Inside Polaris.
21
00:01:38,280 --> 00:01:40,440
"That thing you thought
you got rid of,
22
00:01:40,520 --> 00:01:41,640
well, you didn't.
23
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
What I want
24
00:01:47,080 --> 00:01:49,600
is for you to wake up
every morning thinking that,
25
00:01:49,960 --> 00:01:51,440
maybe it's still down there.
26
00:01:52,520 --> 00:01:53,760
That when the ice melts,"
27
00:01:54,560 --> 00:01:55,720
they'll go down there
28
00:01:56,080 --> 00:01:57,120
and they'll find it.
29
00:01:57,200 --> 00:02:00,240
And then everybody'll know
what you've done
30
00:02:00,880 --> 00:02:02,800
to Sarah Jackson, and all of us.
31
00:02:08,320 --> 00:02:10,880
"I know you're incapable
of guilt.
32
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
But fear?
33
00:02:14,440 --> 00:02:15,440
That will do."
34
00:04:05,960 --> 00:04:07,000
"This was it."
35
00:04:08,280 --> 00:04:10,200
This was what
they were all looking for.
36
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
Oh, shit!
37
00:05:03,360 --> 00:05:05,920
"When Theseus
entered the Labyrinth..."
38
00:05:06,840 --> 00:05:08,320
Ariadne gave him
a ball of thread
39
00:05:08,400 --> 00:05:10,160
so he could find his way
back to her.
40
00:05:12,240 --> 00:05:13,440
"That phone cable,
41
00:05:14,160 --> 00:05:15,800
was my very own ball of thread."
42
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Shit.
43
00:05:56,400 --> 00:05:58,640
"There was nothing
we could salvage.
44
00:05:59,680 --> 00:06:00,920
We were trapped."
45
00:06:01,880 --> 00:06:04,720
I'm afraid, by that time,
we were running out of moves.
46
00:06:27,840 --> 00:06:29,120
Maggie? It's me.
47
00:06:29,440 --> 00:06:31,840
"Can anybody hear me?"
48
00:06:32,760 --> 00:06:34,280
I've found the comms room.
49
00:06:35,160 --> 00:06:38,120
There is nothing left.
It's completely destroyed.
50
00:06:38,760 --> 00:06:40,600
"I think we should
head back."
51
00:06:41,440 --> 00:06:42,720
-Okay.
-"Roger that."
52
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
This way.
53
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Annika?
54
00:06:49,840 --> 00:06:52,000
Annika? Do you hear me?
55
00:06:53,960 --> 00:06:55,720
Annika?
56
00:06:56,240 --> 00:06:58,320
-Annika!
-Annika!
57
00:06:58,720 --> 00:06:59,720
Annika!
58
00:07:00,240 --> 00:07:02,160
-Annika!
-Annika!
59
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
Annika?
60
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
Annika.
61
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
You okay?
62
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
I...
63
00:07:14,560 --> 00:07:15,600
I got lost. I...
64
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
I...
65
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
I got lost...
66
00:07:25,280 --> 00:07:26,760
She had two daughters...
67
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
"Annika!"
68
00:07:29,080 --> 00:07:30,120
She's here!
69
00:07:42,960 --> 00:07:44,320
Why don't we take Sarah back?
70
00:07:47,760 --> 00:07:48,920
I needed the body.
71
00:07:50,120 --> 00:07:52,920
I couldn't prove she'd been
murdered without an autopsy.
72
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
What do you think?
73
00:08:01,240 --> 00:08:02,320
Yeah...
74
00:08:03,760 --> 00:08:05,120
Yeah, I'd like that.
75
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
We don't have enough room.
76
00:08:09,240 --> 00:08:11,560
Yes, we do.
If we lose some of the gear.
77
00:08:12,880 --> 00:08:13,960
Let's take her home.
78
00:08:14,880 --> 00:08:16,480
"I knew
they didn't like it."
79
00:08:17,960 --> 00:08:20,280
But they had to keep
the charade going, for us.
80
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Okay.
81
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
Okay.
82
00:08:35,760 --> 00:08:37,240
"It was the right thing to do."
83
00:08:38,640 --> 00:08:40,000
Her family needed closure.
84
00:08:46,320 --> 00:08:47,360
She's secured.
85
00:08:47,440 --> 00:08:49,120
Alright, let's do the tents
and then we'll go.
86
00:08:49,200 --> 00:08:50,640
Ok, just give me a minute.
87
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
Annika!
88
00:08:57,760 --> 00:08:59,120
Cheescake...
89
00:09:03,400 --> 00:09:04,480
I'll go talk to her.
90
00:09:12,160 --> 00:09:14,280
Cherry pie,
cheese...
91
00:09:14,360 --> 00:09:15,360
Annika?
92
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Are you okay?
93
00:09:19,280 --> 00:09:20,440
Dream cake,
94
00:09:21,360 --> 00:09:22,720
cherry pie,
95
00:09:24,040 --> 00:09:25,240
and cheesecake.
96
00:09:26,080 --> 00:09:27,520
"What was she saying?"
97
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Dream cake...
98
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
Cherry pie?
99
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
Fuck...
100
00:09:36,280 --> 00:09:37,320
Sorry...
101
00:09:40,840 --> 00:09:41,960
It was blueberry.
102
00:09:44,040 --> 00:09:45,920
Danish dream cake
on Mondays,
103
00:09:46,880 --> 00:09:48,840
blueberry pie on Wednesdays,
104
00:09:49,720 --> 00:09:51,240
cheesecake on Fridays.
105
00:09:52,440 --> 00:09:54,000
The dessert menu at Polaris V.
106
00:09:55,400 --> 00:09:58,400
And she would always be there,
sitting alone in a corner.
107
00:10:00,080 --> 00:10:01,080
Head down.
108
00:10:03,240 --> 00:10:05,560
Taking notes, doing some work.
109
00:10:06,680 --> 00:10:08,280
-That's how you met her?
-Yeah.
110
00:10:10,080 --> 00:10:12,280
I was leaving at the end
of the summer, so I mustered
111
00:10:12,360 --> 00:10:13,840
the courage to chat her up.
112
00:10:15,760 --> 00:10:17,520
And the first thing
she said to me is:
113
00:10:19,840 --> 00:10:22,680
"You're the guy that's eating
those shitty cakes."
114
00:10:23,640 --> 00:10:25,120
So I had to buy her one,
115
00:10:25,480 --> 00:10:26,960
show her what she was missing.
116
00:10:27,880 --> 00:10:29,960
I didn't see her
until the end of winter,
117
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
after the rescue.
118
00:10:33,840 --> 00:10:35,680
I went to the hospital
to visit her.
119
00:10:38,280 --> 00:10:40,080
Honestly, I didn't know
what to expect.
120
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
How was she?
121
00:10:46,120 --> 00:10:47,880
I'd seen that look before,
you know?
122
00:10:48,920 --> 00:10:50,400
On people who leave but...
123
00:10:51,320 --> 00:10:52,840
in here... they haven't.
124
00:10:55,200 --> 00:10:56,880
"I brought
a blueberry pie."
125
00:10:57,760 --> 00:11:00,320
"And suddenly, out of nothing,
she started laughing."
126
00:11:02,080 --> 00:11:03,160
"But it's Friday!"
127
00:11:03,800 --> 00:11:05,680
"At first,
I didn't know what she meant,
128
00:11:05,760 --> 00:11:09,360
then she reminded me that
Friday was cheesecake day."
129
00:11:09,640 --> 00:11:11,480
So, I got her out of bed,
and we...
130
00:11:12,000 --> 00:11:13,880
went down to the cafeteria,
and we...
131
00:11:14,720 --> 00:11:16,040
we found some cheesecake.
132
00:11:18,360 --> 00:11:21,080
It was shit.
It was so bad.
133
00:11:22,920 --> 00:11:24,000
But it didn't matter.
134
00:11:26,960 --> 00:11:28,280
We found eachother again.
135
00:11:39,080 --> 00:11:40,480
"I hope you find her."
136
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
Why did she...
137
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
say that?
138
00:11:47,120 --> 00:11:49,520
I think the T3
was getting to her memories.
139
00:11:50,800 --> 00:11:52,640
That, I think it's
a survival thing.
140
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Your body...
141
00:11:55,960 --> 00:11:58,040
takes you back
to a time when you felt safe.
142
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Come on.
143
00:12:04,080 --> 00:12:05,120
Come on, we have to go.
144
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Come on.
145
00:12:34,800 --> 00:12:36,480
The storm will abate
in a few hours.
146
00:12:37,400 --> 00:12:40,400
As soon as it's safe, we'll send
the search party to Polaris V.
147
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
What if she's not there?
148
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
-Johan...
-What if she never made it?
149
00:12:53,600 --> 00:12:55,280
What if she made it just to...
150
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
starve or freeze to death?
151
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
I...
152
00:13:07,400 --> 00:13:08,600
We will find her, Johan.
153
00:13:11,400 --> 00:13:12,640
I know we will.
154
00:13:43,720 --> 00:13:45,480
"Johan,
the forecast is good.
155
00:13:45,560 --> 00:13:46,840
I come back to the air."
156
00:13:58,640 --> 00:13:59,960
"What happened next?"
157
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
It's all a blur.
158
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
It's...
159
00:14:06,120 --> 00:14:07,440
We went back to Polaris...
160
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
Maggie?
161
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
Maggie?
162
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Are you okay?
163
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
Yeah, I'm fine.
164
00:14:50,920 --> 00:14:52,480
I found this at Polaris V.
165
00:14:58,680 --> 00:14:59,720
What's this?
166
00:15:01,560 --> 00:15:03,800
If it's Sarah's blood,
it means she was murdered
167
00:15:04,800 --> 00:15:07,240
And that's the reason
for all the killings?
168
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
Yes.
169
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
One of them is the killer.
170
00:15:11,960 --> 00:15:14,880
They're all involved somehow,
but only one is killing for it.
171
00:15:15,080 --> 00:15:16,760
And the others
don't know who it is.
172
00:15:18,120 --> 00:15:20,080
So he can't kill us
in front of the others.
173
00:15:20,800 --> 00:15:21,960
He has to wait until...
174
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
we are alone.
175
00:15:46,160 --> 00:15:47,520
Help, we need to block it!
176
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
He cannot get in.
177
00:16:10,800 --> 00:16:12,080
I'm sure he'll try again.
178
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
Get me some needles.
179
00:16:17,680 --> 00:16:20,200
I've got enough propofol
to put an elephant to sleep.
180
00:16:24,520 --> 00:16:26,640
We get him,
and this nightmare is over.
181
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
We had a plan.
182
00:16:37,960 --> 00:16:39,760
It wasn't a good one,
but we had a plan.
183
00:16:43,360 --> 00:16:44,800
The problem was, he had one too.
184
00:17:12,160 --> 00:17:13,840
Fifteen degrees and dropping.
185
00:17:14,480 --> 00:17:16,480
He's turned off the power
and the heating.
186
00:17:16,560 --> 00:17:17,800
This place is insulated,
187
00:17:18,600 --> 00:17:19,640
so we have some time.
188
00:17:20,320 --> 00:17:22,400
-But not much.
-Where're the controls?
189
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
The comms room.
190
00:17:24,520 --> 00:17:26,480
He's trying to flush us out.
What do we do?
191
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
Maggie?
192
00:17:57,600 --> 00:17:58,720
Maggie!
193
00:17:59,400 --> 00:18:00,600
You can't fall asleep.
194
00:18:02,240 --> 00:18:04,480
If you sleep,
you may not wake up.
195
00:18:04,560 --> 00:18:05,560
Okay?
196
00:18:06,440 --> 00:18:07,440
Mm...
197
00:18:07,640 --> 00:18:08,760
Okay, let's talk.
198
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
Talk?
199
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
About what?
200
00:18:15,520 --> 00:18:16,640
Tell me what you'll do,
201
00:18:16,720 --> 00:18:17,920
once we get out of here.
202
00:18:19,040 --> 00:18:20,280
Out of the infirmary?
203
00:18:21,520 --> 00:18:23,040
No, I mean...
204
00:18:23,680 --> 00:18:24,720
out, out.
205
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
Home.
206
00:18:27,640 --> 00:18:29,440
I'll go for a beer
with my sister,
207
00:18:30,840 --> 00:18:34,000
celebrate my first
successful polar winter.
208
00:18:36,840 --> 00:18:39,400
I'll buy a ton of ice
and melt it.
209
00:18:39,880 --> 00:18:41,920
As revenge.
210
00:18:43,600 --> 00:18:45,440
Don't make me laugh.
211
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
I just want to...
212
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
lose myself...
213
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
in something.
214
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
In someone.
215
00:19:05,840 --> 00:19:06,880
Aki...
216
00:19:10,760 --> 00:19:11,800
You're afraid of me?
217
00:19:12,120 --> 00:19:13,360
No, it's not that...
218
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
Then what?
219
00:19:16,280 --> 00:19:17,560
We can't make plans.
220
00:19:19,160 --> 00:19:20,520
Of course we can.
221
00:19:22,040 --> 00:19:23,880
We're trapped in the middle
of the fucking ice,
222
00:19:23,960 --> 00:19:25,040
and we can't get out.
223
00:19:27,480 --> 00:19:29,320
Whether it's the cold, or...
224
00:19:29,880 --> 00:19:31,880
the killer outside, or...
225
00:19:33,440 --> 00:19:36,080
Or Erik snaps,
or the power dies, or...
226
00:19:36,880 --> 00:19:39,400
Or we'll just go crazy,
waiting for it all to end.
227
00:19:42,520 --> 00:19:43,520
We won't die...
228
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
You don't know that.
229
00:19:47,160 --> 00:19:48,240
We won't.
230
00:19:51,720 --> 00:19:53,200
Saying it won't make it happen.
231
00:20:16,160 --> 00:20:17,560
What happened next?
232
00:20:22,080 --> 00:20:23,560
What happened next, Maggie?
233
00:20:32,280 --> 00:20:33,960
I'm going
to make a run for it.
234
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
You can't.
235
00:20:38,600 --> 00:20:39,720
You were right.
236
00:20:40,080 --> 00:20:42,120
We cannot just wait here
until it's over.
237
00:21:11,920 --> 00:21:14,320
-Wait here. I'll go check.
-Okay.
238
00:21:42,760 --> 00:21:43,880
Shit.
239
00:21:52,360 --> 00:21:54,360
Heating is back--
Oh, shit!
240
00:22:12,480 --> 00:22:13,480
Aki!
241
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
"Who was he?"
242
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
Who attacked you?
243
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
I don't know.
244
00:22:26,800 --> 00:22:28,200
I couldn't see his face.
245
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
Help me! Help me, Erik!
Help me, help me, help me!
246
00:22:48,280 --> 00:22:49,760
Help me, please. Please!
247
00:22:51,480 --> 00:22:52,640
Please, help me.
248
00:22:53,920 --> 00:22:57,160
Erik! No, no, no! Erik, Erik!
249
00:22:57,400 --> 00:22:58,600
Erik!
250
00:22:58,920 --> 00:23:00,000
Let me in!
251
00:23:00,080 --> 00:23:02,360
Let me in, you fucking coward!
Let me in!
252
00:24:57,040 --> 00:24:58,040
I'm sorry...
253
00:26:08,400 --> 00:26:10,120
I killed him...
254
00:26:10,200 --> 00:26:11,280
I killed Ram?n.
255
00:26:11,360 --> 00:26:13,680
You had to.
You had no choice, Maggie.
256
00:26:14,880 --> 00:26:16,720
-Maggie.
-Johan, come here.
257
00:26:19,600 --> 00:26:21,080
This is not working anymore.
258
00:26:21,600 --> 00:26:23,000
What she has been through...
259
00:26:25,360 --> 00:26:26,400
Okay.
260
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
This questioning
is over.
261
00:26:30,080 --> 00:26:31,720
Where are you going?
262
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
Maggie,
263
00:26:33,480 --> 00:26:34,880
after what you've gone through,
264
00:26:34,960 --> 00:26:36,400
I can't let in good conscience--
265
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
No!
266
00:26:39,920 --> 00:26:41,160
Let's get this over with.
267
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
I need to know...
268
00:26:45,440 --> 00:26:46,760
I need to know!
269
00:27:18,440 --> 00:27:20,200
You've come
to finish the job?
270
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
You might as well.
271
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Yeah, you keep your mouth shut.
Keep your fucking mouth shut!
272
00:27:27,800 --> 00:27:29,200
In the meantime
people keep dying
273
00:27:29,280 --> 00:27:30,640
because of your silence!
274
00:27:33,480 --> 00:27:34,800
I had no choice...
275
00:27:38,240 --> 00:27:39,560
Is that what you told Ebba?
276
00:27:41,160 --> 00:27:42,640
When she came asking for help?
277
00:27:42,720 --> 00:27:44,080
You told her
to keep her mouth shut,
278
00:27:44,160 --> 00:27:46,160
and now she's fucking dead!
279
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
Aki!
280
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
Aki!
281
00:28:28,440 --> 00:28:30,680
Aki!
282
00:28:31,000 --> 00:28:32,480
Aki!
283
00:28:32,680 --> 00:28:34,680
Aki!
284
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
It's okay.
It's me, it's me, it's me!
285
00:28:37,200 --> 00:28:38,240
Okay.
286
00:28:38,320 --> 00:28:40,320
You're okay? Come on, come on.
287
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
You're okay.
288
00:28:45,720 --> 00:28:47,520
What?
289
00:28:49,800 --> 00:28:51,040
Are you okay?
290
00:28:51,440 --> 00:28:52,640
It's not mine.
291
00:28:56,560 --> 00:28:58,480
It's okay, it's okay.
292
00:28:58,720 --> 00:29:00,800
It was Ram?n.
293
00:29:03,360 --> 00:29:04,360
It's okay.
294
00:29:07,240 --> 00:29:08,360
Sarah!
295
00:29:10,200 --> 00:29:11,560
Come on, come on!
296
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
Oh, fuck.
297
00:29:19,840 --> 00:29:21,920
Ram?n, he wasn't working alone.
298
00:29:22,640 --> 00:29:24,080
Arthur? Annika?
299
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
Oh, shit.
300
00:29:43,640 --> 00:29:45,120
We were trying
to figure out
301
00:29:45,200 --> 00:29:46,800
why he wanted Sarah's body.
302
00:29:48,520 --> 00:29:49,720
Sarah was gone and...
303
00:29:51,000 --> 00:29:53,640
our chances of finding out
what happened to her were
304
00:29:53,720 --> 00:29:54,880
quickly disappearing.
305
00:29:57,920 --> 00:29:59,240
We went to Ram?n's room.
306
00:30:00,720 --> 00:30:01,960
We wanted to see if we could
307
00:30:02,040 --> 00:30:03,160
find something there.
308
00:30:03,240 --> 00:30:04,280
And what did you find?
309
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
I can't remember...
310
00:30:09,320 --> 00:30:10,920
There are still some places...
311
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
No, I can't.
312
00:30:13,320 --> 00:30:15,080
If I took you there,
would that help?
313
00:30:15,560 --> 00:30:16,600
Johan...
314
00:30:16,680 --> 00:30:17,720
If we took you there.
315
00:30:20,240 --> 00:30:21,240
I don't know, maybe.
316
00:30:37,560 --> 00:30:39,280
"This place doen't give a shit
317
00:30:39,360 --> 00:30:40,480
if we live or die."
318
00:30:40,560 --> 00:30:42,160
"What is going on?"
319
00:30:42,240 --> 00:30:43,920
"Empathy will only get you kill."
320
00:30:44,400 --> 00:30:48,720
"Please stop, just let us go!"
321
00:31:04,600 --> 00:31:06,400
"He could have done it..."
322
00:31:07,080 --> 00:31:08,200
"It could be anyone."
323
00:31:44,120 --> 00:31:45,320
What are we looking for?
324
00:32:05,920 --> 00:32:07,360
THOUGHTS
B. PASCAL
325
00:32:12,840 --> 00:32:15,000
"Universidad Complutense."
326
00:32:16,120 --> 00:32:18,240
He checked out
this one 17 years ago,
327
00:32:18,880 --> 00:32:20,000
and never returned it.
328
00:32:41,240 --> 00:32:42,760
We found
his phone in here.
329
00:32:45,120 --> 00:32:46,560
We were trying to unlock it.
330
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
Aki!
331
00:32:48,840 --> 00:32:50,480
Maybe there's something in here.
332
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
It's locked.
333
00:32:54,920 --> 00:32:55,920
Fancy a guess?
334
00:32:56,320 --> 00:32:59,040
Only a million combinations,
easier to win the lottery.
335
00:32:59,920 --> 00:33:00,920
It's all encrypted,
336
00:33:02,200 --> 00:33:03,560
we couldn't read anything.
337
00:33:09,240 --> 00:33:10,720
I think Aki had an idea...
338
00:33:15,760 --> 00:33:17,000
All of these books,
339
00:33:17,080 --> 00:33:18,240
they're fairly new.
340
00:33:19,520 --> 00:33:20,560
But not this one.
341
00:33:21,720 --> 00:33:23,320
He's had it for nearly 20 years.
342
00:33:24,760 --> 00:33:26,280
He was obsessed with it...
343
00:33:27,080 --> 00:33:28,840
So, I'm thinking...
344
00:33:30,560 --> 00:33:32,760
If Pascal
was his favourite writer...
345
00:33:36,880 --> 00:33:38,000
A Pascal Triangle.
346
00:33:38,840 --> 00:33:39,960
It's a number pattern,
347
00:33:40,640 --> 00:33:44,000
every number is the sum
of the ones directly above it.
348
00:33:47,920 --> 00:33:50,840
Somebody could use it
to create a series of numbers...
349
00:33:58,760 --> 00:33:59,920
What's that?
350
00:34:01,040 --> 00:34:03,560
I think we used
these numbers to open the phone.
351
00:34:05,560 --> 00:34:07,400
-Get the phone.
-Yeah.
352
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
He could just recreate it
with the formula.
353
00:34:13,240 --> 00:34:14,640
-Worth a shot.
-Well...
354
00:34:14,880 --> 00:34:16,400
There are several options.
355
00:34:17,240 --> 00:34:18,720
But it's six digits,
356
00:34:19,160 --> 00:34:20,160
and the sixth row
357
00:34:20,920 --> 00:34:23,920
is the first one
that has six unmirrored numbers.
358
00:34:24,920 --> 00:34:27,280
So, one, six, one,
359
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
two, zero.
360
00:34:33,480 --> 00:34:34,720
Yeah.
361
00:34:44,200 --> 00:34:45,240
Nothing recent.
362
00:34:45,360 --> 00:34:47,720
He deleted all
his conversations, even emails.
363
00:34:49,600 --> 00:34:52,680
But he seems to have
lots of pictures and videos.
364
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
What is this shit?
365
00:34:56,920 --> 00:34:58,000
What is it?
366
00:35:08,280 --> 00:35:09,520
This is horrible...
367
00:35:11,080 --> 00:35:13,320
What kind of a person
keeps this on his phone?
368
00:35:15,640 --> 00:35:17,400
The kind of person
that enjoys it...
369
00:35:18,200 --> 00:35:20,560
The kind of person
who's turned on by that shit.
370
00:35:22,040 --> 00:35:23,280
Maybe Sarah found out...
371
00:35:23,360 --> 00:35:24,520
That's why he killed her.
372
00:35:26,320 --> 00:35:27,520
But what about the rest?
373
00:35:27,720 --> 00:35:29,840
Why kill them too?
Did they all find out?
374
00:35:30,280 --> 00:35:32,400
What if it wasn't Sarah
who found out?
375
00:35:35,080 --> 00:35:37,120
This shit can
send you to jail.
376
00:35:38,840 --> 00:35:40,840
-If someone else knew...
-Blackmail?
377
00:35:42,680 --> 00:35:43,680
Maybe.
378
00:35:48,760 --> 00:35:49,760
What's wrong, Maggie?
379
00:35:52,240 --> 00:35:54,480
I think there was something else
on the phone.
380
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
Polaris V.
381
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
This picture.
382
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
Look.
383
00:36:29,080 --> 00:36:30,560
This was taken
the night of the fire.
384
00:36:30,640 --> 00:36:32,520
The night
Sarah Jackson died, look.
385
00:36:33,560 --> 00:36:34,560
The sweater.
386
00:36:42,320 --> 00:36:43,320
It was him.
387
00:36:44,720 --> 00:36:46,200
Arthur killed Sarah Jackson.
388
00:36:51,160 --> 00:36:52,160
Are you sure about this?
389
00:36:53,480 --> 00:36:54,600
I think so...
390
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
It has to have been him.
391
00:36:59,320 --> 00:37:00,480
Where's the sweater?
392
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
I took it and then...
393
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
And?
394
00:37:10,560 --> 00:37:12,360
-I can't remember.
-Think, Maggie.
395
00:37:12,440 --> 00:37:14,440
-I'm trying--
-Then, try harder.
396
00:37:14,520 --> 00:37:17,120
Johan, we should
go back to her room.
397
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
"Arthur Wilde.
398
00:37:25,680 --> 00:37:28,440
He is one of the most brilliant
scientists in the world."
399
00:37:28,960 --> 00:37:30,880
"He is a very...
400
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
prominent...
401
00:37:34,400 --> 00:37:36,760
and seemingly efficient
researcher."
402
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
"He is...
403
00:37:38,240 --> 00:37:39,480
very good at what he does.
404
00:37:40,640 --> 00:37:41,640
And...
405
00:37:43,320 --> 00:37:45,880
we started this together
and we'll finish it together."
406
00:37:46,640 --> 00:37:48,200
"So, I guess
407
00:37:48,280 --> 00:37:52,120
he is very focused
the success of his research."
408
00:37:52,920 --> 00:37:55,040
"His research is just amazing.
409
00:37:55,120 --> 00:37:57,280
He gave me this
incredible opportunity.
410
00:37:58,280 --> 00:38:00,320
For me it's a big honor
to work with him."
411
00:38:01,320 --> 00:38:03,360
"He is doing good things...
412
00:38:04,040 --> 00:38:05,760
for the planet and I...
413
00:38:05,840 --> 00:38:06,920
admire that."
414
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
Erik.
415
00:38:27,920 --> 00:38:28,920
No, Erik.
416
00:38:30,200 --> 00:38:31,520
Erik, Erik.
417
00:38:34,320 --> 00:38:36,200
"No!"
418
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
"Where's Sarah's body now?
Where is it?"
419
00:38:38,280 --> 00:38:39,440
It's downstairs!
420
00:38:40,360 --> 00:38:41,960
Please, please...
421
00:38:48,160 --> 00:38:49,200
Erik.
422
00:38:51,440 --> 00:38:52,800
Erik, put the gun down.
423
00:38:52,880 --> 00:38:55,040
Stay away from this.
424
00:38:55,120 --> 00:38:56,200
I can't let you do this, Erik.
425
00:38:56,280 --> 00:38:58,440
Have you seen what he just did
with Sarah's body?
426
00:38:59,320 --> 00:39:00,360
You were right, Maggie.
427
00:39:00,440 --> 00:39:02,480
I should've done this
eight years ago.
428
00:39:02,560 --> 00:39:05,120
Arthur needs to go home
and answer for what he did.
429
00:39:05,200 --> 00:39:06,440
Sarah deserves that.
430
00:39:08,640 --> 00:39:09,800
Sarah, yes!
431
00:39:10,520 --> 00:39:12,840
-But he doesn't.
-Stop him, please!
432
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
You shut up!
433
00:39:15,720 --> 00:39:16,840
I can't hide you anymore.
434
00:39:21,240 --> 00:39:22,720
I know him better
than you do.
435
00:39:25,160 --> 00:39:27,440
You let him open
his wretched mouth,
436
00:39:27,800 --> 00:39:30,400
and you'll regret it
your entire fucking life.
437
00:39:30,800 --> 00:39:33,200
Let him be, Maggie.
He fucking deserves it.
438
00:39:33,720 --> 00:39:35,440
You see?
Aki is right with me.
439
00:39:35,520 --> 00:39:37,600
No! That'd be
the easy way out for him.
440
00:39:38,200 --> 00:39:39,880
And we wouldn't want that.
441
00:39:40,080 --> 00:39:41,680
The world deserves
to know what he's done.
442
00:39:41,760 --> 00:39:42,880
Come on, Erik!
443
00:39:43,840 --> 00:39:45,080
I can't hide him anymore.
444
00:39:55,360 --> 00:39:56,360
Erik!
445
00:39:58,200 --> 00:39:59,280
Erik!
446
00:40:01,120 --> 00:40:02,760
Erik! Erik, stay with me!
447
00:40:09,280 --> 00:40:10,560
Erik!
448
00:40:15,880 --> 00:40:16,880
Erik!
449
00:40:17,600 --> 00:40:19,640
Erik, Erik! Erik, stay with me!
450
00:40:38,320 --> 00:40:39,520
He was going to kill me.
451
00:40:40,120 --> 00:40:41,360
I was getting to him!
452
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
The man snapped.
453
00:40:46,400 --> 00:40:48,000
He's not the one I'm afraid of.
454
00:40:48,640 --> 00:40:50,000
He was going to kill you too.
455
00:41:18,640 --> 00:41:19,640
Go!
456
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
Aki,
what are you doing?
457
00:41:22,320 --> 00:41:23,600
Run!
458
00:41:56,800 --> 00:41:58,760
"...this is an SOS...
459
00:41:58,840 --> 00:42:00,200
If anyone is listening...
460
00:42:01,120 --> 00:42:02,200
please contact
461
00:42:02,280 --> 00:42:05,480
the International Emergency
Response Team immediately.
462
00:42:06,080 --> 00:42:09,240
We've lost all of our
satellite communication,
463
00:42:09,320 --> 00:42:12,200
and we are in urgent need
of medical assistance."
464
00:42:21,280 --> 00:42:22,920
Yeah, you scared me, Maggie
465
00:42:23,320 --> 00:42:26,800
I thought... I...
For a moment there, I...
466
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
I just...
467
00:42:29,000 --> 00:42:30,120
-What are you doing?
-"My name...
468
00:42:30,880 --> 00:42:33,040
-is Dr. Annika Lundqvist..."
-Yeah...
469
00:42:33,120 --> 00:42:34,640
-Are you okay?
-"...member of
470
00:42:34,720 --> 00:42:36,640
the scientific expedition
at Polaris VI."
471
00:42:36,960 --> 00:42:39,520
I'm not... I'm not...
I'm not sure.
472
00:42:40,200 --> 00:42:41,560
"...this is an SOS..."
473
00:42:41,640 --> 00:42:44,680
I think I need to see a doctor.
I need to see a doctor...
474
00:42:44,760 --> 00:42:46,920
Where's Lars?
Have you seen Lars?
475
00:42:48,120 --> 00:42:49,240
Doctor Lars Olander?
476
00:42:49,320 --> 00:42:51,120
Yeah,
he'll know what to do.
477
00:42:52,080 --> 00:42:54,600
Maybe I can help you.
What are you feeling?
478
00:42:58,160 --> 00:42:59,160
Yeah...
479
00:43:00,320 --> 00:43:03,560
I feel
my mind slipping, you know? I...
480
00:43:03,840 --> 00:43:07,240
I spent... I spent
half an hour this morning,
481
00:43:07,640 --> 00:43:09,480
struggling to put my boots on.
482
00:43:11,360 --> 00:43:13,320
I couldn't make them fit,
they hurt like hell.
483
00:43:13,400 --> 00:43:16,240
And then I realized that I...
484
00:43:17,680 --> 00:43:19,720
I'd got them
the wrong way around. They...
485
00:43:20,640 --> 00:43:23,240
I forgot what was left,
486
00:43:23,320 --> 00:43:24,680
and what was right.
487
00:43:25,880 --> 00:43:27,240
-Annika?
-Yeah?
488
00:43:28,320 --> 00:43:29,720
What happened at Polaris V?
489
00:43:34,160 --> 00:43:35,160
What happened?
490
00:43:37,720 --> 00:43:39,280
What happened to Sarah Jackson?
29617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.