All language subtitles for The Head - S01E05_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,720 --> 00:00:26,840 "Where are all the others?" 2 00:00:26,920 --> 00:00:28,920 -Polaris V, the old station. -Why? 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,200 We came back for the comms. 4 00:00:31,200 --> 00:00:32,520 "They were looking for something..." 5 00:00:32,600 --> 00:00:34,040 We need to find the suitcase... 6 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 "I don't think it was the radio." 7 00:00:36,520 --> 00:00:38,240 "We found a body buried outside the station." 8 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 It's Sarah Jackson. 9 00:00:39,640 --> 00:00:42,800 "We had a causality incident in the last station..." 10 00:00:42,880 --> 00:00:45,040 "Unfortunately we lost a dear college of us, 11 00:00:45,120 --> 00:00:46,120 Sarah Jackson." 12 00:00:46,200 --> 00:00:47,720 It's my fault. 13 00:00:49,560 --> 00:00:50,840 "Sarah didn't die in the fire." 14 00:00:52,280 --> 00:00:53,560 She was murdered. 15 00:00:56,160 --> 00:00:57,720 "They wanted to get rid of the evidence. 16 00:00:59,120 --> 00:01:00,320 This was it. 17 00:01:03,200 --> 00:01:05,240 This was what they were all looking for." 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,200 It's me, Damian. 19 00:01:29,800 --> 00:01:31,520 Please, listen to me. 20 00:01:32,840 --> 00:01:35,280 I left a gift for you. Inside Polaris. 21 00:01:38,280 --> 00:01:40,440 "That thing you thought you got rid of, 22 00:01:40,520 --> 00:01:41,640 well, you didn't. 23 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 What I want 24 00:01:47,080 --> 00:01:49,600 is for you to wake up every morning thinking that, 25 00:01:49,960 --> 00:01:51,440 maybe it's still down there. 26 00:01:52,520 --> 00:01:53,760 That when the ice melts," 27 00:01:54,560 --> 00:01:55,720 they'll go down there 28 00:01:56,080 --> 00:01:57,120 and they'll find it. 29 00:01:57,200 --> 00:02:00,240 And then everybody'll know what you've done 30 00:02:00,880 --> 00:02:02,800 to Sarah Jackson, and all of us. 31 00:02:08,320 --> 00:02:10,880 "I know you're incapable of guilt. 32 00:02:12,040 --> 00:02:13,040 But fear? 33 00:02:14,440 --> 00:02:15,440 That will do." 34 00:04:05,960 --> 00:04:07,000 "This was it." 35 00:04:08,280 --> 00:04:10,200 This was what they were all looking for. 36 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 Oh, shit! 37 00:05:03,360 --> 00:05:05,920 "When Theseus entered the Labyrinth..." 38 00:05:06,840 --> 00:05:08,320 Ariadne gave him a ball of thread 39 00:05:08,400 --> 00:05:10,160 so he could find his way back to her. 40 00:05:12,240 --> 00:05:13,440 "That phone cable, 41 00:05:14,160 --> 00:05:15,800 was my very own ball of thread." 42 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Shit. 43 00:05:56,400 --> 00:05:58,640 "There was nothing we could salvage. 44 00:05:59,680 --> 00:06:00,920 We were trapped." 45 00:06:01,880 --> 00:06:04,720 I'm afraid, by that time, we were running out of moves. 46 00:06:27,840 --> 00:06:29,120 Maggie? It's me. 47 00:06:29,440 --> 00:06:31,840 "Can anybody hear me?" 48 00:06:32,760 --> 00:06:34,280 I've found the comms room. 49 00:06:35,160 --> 00:06:38,120 There is nothing left. It's completely destroyed. 50 00:06:38,760 --> 00:06:40,600 "I think we should head back." 51 00:06:41,440 --> 00:06:42,720 -Okay. -"Roger that." 52 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 This way. 53 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 Annika? 54 00:06:49,840 --> 00:06:52,000 Annika? Do you hear me? 55 00:06:53,960 --> 00:06:55,720 Annika? 56 00:06:56,240 --> 00:06:58,320 -Annika! -Annika! 57 00:06:58,720 --> 00:06:59,720 Annika! 58 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 -Annika! -Annika! 59 00:07:03,760 --> 00:07:04,760 Annika? 60 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 Annika. 61 00:07:09,920 --> 00:07:10,920 You okay? 62 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 I... 63 00:07:14,560 --> 00:07:15,600 I got lost. I... 64 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 I... 65 00:07:21,200 --> 00:07:22,200 I got lost... 66 00:07:25,280 --> 00:07:26,760 She had two daughters... 67 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 "Annika!" 68 00:07:29,080 --> 00:07:30,120 She's here! 69 00:07:42,960 --> 00:07:44,320 Why don't we take Sarah back? 70 00:07:47,760 --> 00:07:48,920 I needed the body. 71 00:07:50,120 --> 00:07:52,920 I couldn't prove she'd been murdered without an autopsy. 72 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 What do you think? 73 00:08:01,240 --> 00:08:02,320 Yeah... 74 00:08:03,760 --> 00:08:05,120 Yeah, I'd like that. 75 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 We don't have enough room. 76 00:08:09,240 --> 00:08:11,560 Yes, we do. If we lose some of the gear. 77 00:08:12,880 --> 00:08:13,960 Let's take her home. 78 00:08:14,880 --> 00:08:16,480 "I knew they didn't like it." 79 00:08:17,960 --> 00:08:20,280 But they had to keep the charade going, for us. 80 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 Okay. 81 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 Okay. 82 00:08:35,760 --> 00:08:37,240 "It was the right thing to do." 83 00:08:38,640 --> 00:08:40,000 Her family needed closure. 84 00:08:46,320 --> 00:08:47,360 She's secured. 85 00:08:47,440 --> 00:08:49,120 Alright, let's do the tents and then we'll go. 86 00:08:49,200 --> 00:08:50,640 Ok, just give me a minute. 87 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 Annika! 88 00:08:57,760 --> 00:08:59,120 Cheescake... 89 00:09:03,400 --> 00:09:04,480 I'll go talk to her. 90 00:09:12,160 --> 00:09:14,280 Cherry pie, cheese... 91 00:09:14,360 --> 00:09:15,360 Annika? 92 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Are you okay? 93 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 Dream cake, 94 00:09:21,360 --> 00:09:22,720 cherry pie, 95 00:09:24,040 --> 00:09:25,240 and cheesecake. 96 00:09:26,080 --> 00:09:27,520 "What was she saying?" 97 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Dream cake... 98 00:09:29,440 --> 00:09:30,440 Cherry pie? 99 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 Fuck... 100 00:09:36,280 --> 00:09:37,320 Sorry... 101 00:09:40,840 --> 00:09:41,960 It was blueberry. 102 00:09:44,040 --> 00:09:45,920 Danish dream cake on Mondays, 103 00:09:46,880 --> 00:09:48,840 blueberry pie on Wednesdays, 104 00:09:49,720 --> 00:09:51,240 cheesecake on Fridays. 105 00:09:52,440 --> 00:09:54,000 The dessert menu at Polaris V. 106 00:09:55,400 --> 00:09:58,400 And she would always be there, sitting alone in a corner. 107 00:10:00,080 --> 00:10:01,080 Head down. 108 00:10:03,240 --> 00:10:05,560 Taking notes, doing some work. 109 00:10:06,680 --> 00:10:08,280 -That's how you met her? -Yeah. 110 00:10:10,080 --> 00:10:12,280 I was leaving at the end of the summer, so I mustered 111 00:10:12,360 --> 00:10:13,840 the courage to chat her up. 112 00:10:15,760 --> 00:10:17,520 And the first thing she said to me is: 113 00:10:19,840 --> 00:10:22,680 "You're the guy that's eating those shitty cakes." 114 00:10:23,640 --> 00:10:25,120 So I had to buy her one, 115 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 show her what she was missing. 116 00:10:27,880 --> 00:10:29,960 I didn't see her until the end of winter, 117 00:10:31,600 --> 00:10:32,680 after the rescue. 118 00:10:33,840 --> 00:10:35,680 I went to the hospital to visit her. 119 00:10:38,280 --> 00:10:40,080 Honestly, I didn't know what to expect. 120 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 How was she? 121 00:10:46,120 --> 00:10:47,880 I'd seen that look before, you know? 122 00:10:48,920 --> 00:10:50,400 On people who leave but... 123 00:10:51,320 --> 00:10:52,840 in here... they haven't. 124 00:10:55,200 --> 00:10:56,880 "I brought a blueberry pie." 125 00:10:57,760 --> 00:11:00,320 "And suddenly, out of nothing, she started laughing." 126 00:11:02,080 --> 00:11:03,160 "But it's Friday!" 127 00:11:03,800 --> 00:11:05,680 "At first, I didn't know what she meant, 128 00:11:05,760 --> 00:11:09,360 then she reminded me that Friday was cheesecake day." 129 00:11:09,640 --> 00:11:11,480 So, I got her out of bed, and we... 130 00:11:12,000 --> 00:11:13,880 went down to the cafeteria, and we... 131 00:11:14,720 --> 00:11:16,040 we found some cheesecake. 132 00:11:18,360 --> 00:11:21,080 It was shit. It was so bad. 133 00:11:22,920 --> 00:11:24,000 But it didn't matter. 134 00:11:26,960 --> 00:11:28,280 We found eachother again. 135 00:11:39,080 --> 00:11:40,480 "I hope you find her." 136 00:11:43,880 --> 00:11:44,960 Why did she... 137 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 say that? 138 00:11:47,120 --> 00:11:49,520 I think the T3 was getting to her memories. 139 00:11:50,800 --> 00:11:52,640 That, I think it's a survival thing. 140 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 Your body... 141 00:11:55,960 --> 00:11:58,040 takes you back to a time when you felt safe. 142 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Come on. 143 00:12:04,080 --> 00:12:05,120 Come on, we have to go. 144 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 Come on. 145 00:12:34,800 --> 00:12:36,480 The storm will abate in a few hours. 146 00:12:37,400 --> 00:12:40,400 As soon as it's safe, we'll send the search party to Polaris V. 147 00:12:45,600 --> 00:12:46,800 What if she's not there? 148 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 -Johan... -What if she never made it? 149 00:12:53,600 --> 00:12:55,280 What if she made it just to... 150 00:12:58,720 --> 00:13:00,320 starve or freeze to death? 151 00:13:03,040 --> 00:13:04,040 I... 152 00:13:07,400 --> 00:13:08,600 We will find her, Johan. 153 00:13:11,400 --> 00:13:12,640 I know we will. 154 00:13:43,720 --> 00:13:45,480 "Johan, the forecast is good. 155 00:13:45,560 --> 00:13:46,840 I come back to the air." 156 00:13:58,640 --> 00:13:59,960 "What happened next?" 157 00:14:02,520 --> 00:14:03,520 It's all a blur. 158 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 It's... 159 00:14:06,120 --> 00:14:07,440 We went back to Polaris... 160 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 Maggie? 161 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Maggie? 162 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 Are you okay? 163 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 Yeah, I'm fine. 164 00:14:50,920 --> 00:14:52,480 I found this at Polaris V. 165 00:14:58,680 --> 00:14:59,720 What's this? 166 00:15:01,560 --> 00:15:03,800 If it's Sarah's blood, it means she was murdered 167 00:15:04,800 --> 00:15:07,240 And that's the reason for all the killings? 168 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 Yes. 169 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 One of them is the killer. 170 00:15:11,960 --> 00:15:14,880 They're all involved somehow, but only one is killing for it. 171 00:15:15,080 --> 00:15:16,760 And the others don't know who it is. 172 00:15:18,120 --> 00:15:20,080 So he can't kill us in front of the others. 173 00:15:20,800 --> 00:15:21,960 He has to wait until... 174 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 we are alone. 175 00:15:46,160 --> 00:15:47,520 Help, we need to block it! 176 00:16:08,880 --> 00:16:09,880 He cannot get in. 177 00:16:10,800 --> 00:16:12,080 I'm sure he'll try again. 178 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 Get me some needles. 179 00:16:17,680 --> 00:16:20,200 I've got enough propofol to put an elephant to sleep. 180 00:16:24,520 --> 00:16:26,640 We get him, and this nightmare is over. 181 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 We had a plan. 182 00:16:37,960 --> 00:16:39,760 It wasn't a good one, but we had a plan. 183 00:16:43,360 --> 00:16:44,800 The problem was, he had one too. 184 00:17:12,160 --> 00:17:13,840 Fifteen degrees and dropping. 185 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 He's turned off the power and the heating. 186 00:17:16,560 --> 00:17:17,800 This place is insulated, 187 00:17:18,600 --> 00:17:19,640 so we have some time. 188 00:17:20,320 --> 00:17:22,400 -But not much. -Where're the controls? 189 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 The comms room. 190 00:17:24,520 --> 00:17:26,480 He's trying to flush us out. What do we do? 191 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 Maggie? 192 00:17:57,600 --> 00:17:58,720 Maggie! 193 00:17:59,400 --> 00:18:00,600 You can't fall asleep. 194 00:18:02,240 --> 00:18:04,480 If you sleep, you may not wake up. 195 00:18:04,560 --> 00:18:05,560 Okay? 196 00:18:06,440 --> 00:18:07,440 Mm... 197 00:18:07,640 --> 00:18:08,760 Okay, let's talk. 198 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 Talk? 199 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 About what? 200 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Tell me what you'll do, 201 00:18:16,720 --> 00:18:17,920 once we get out of here. 202 00:18:19,040 --> 00:18:20,280 Out of the infirmary? 203 00:18:21,520 --> 00:18:23,040 No, I mean... 204 00:18:23,680 --> 00:18:24,720 out, out. 205 00:18:24,800 --> 00:18:25,800 Home. 206 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 I'll go for a beer with my sister, 207 00:18:30,840 --> 00:18:34,000 celebrate my first successful polar winter. 208 00:18:36,840 --> 00:18:39,400 I'll buy a ton of ice and melt it. 209 00:18:39,880 --> 00:18:41,920 As revenge. 210 00:18:43,600 --> 00:18:45,440 Don't make me laugh. 211 00:18:53,600 --> 00:18:54,600 I just want to... 212 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 lose myself... 213 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 in something. 214 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 In someone. 215 00:19:05,840 --> 00:19:06,880 Aki... 216 00:19:10,760 --> 00:19:11,800 You're afraid of me? 217 00:19:12,120 --> 00:19:13,360 No, it's not that... 218 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 Then what? 219 00:19:16,280 --> 00:19:17,560 We can't make plans. 220 00:19:19,160 --> 00:19:20,520 Of course we can. 221 00:19:22,040 --> 00:19:23,880 We're trapped in the middle of the fucking ice, 222 00:19:23,960 --> 00:19:25,040 and we can't get out. 223 00:19:27,480 --> 00:19:29,320 Whether it's the cold, or... 224 00:19:29,880 --> 00:19:31,880 the killer outside, or... 225 00:19:33,440 --> 00:19:36,080 Or Erik snaps, or the power dies, or... 226 00:19:36,880 --> 00:19:39,400 Or we'll just go crazy, waiting for it all to end. 227 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 We won't die... 228 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 You don't know that. 229 00:19:47,160 --> 00:19:48,240 We won't. 230 00:19:51,720 --> 00:19:53,200 Saying it won't make it happen. 231 00:20:16,160 --> 00:20:17,560 What happened next? 232 00:20:22,080 --> 00:20:23,560 What happened next, Maggie? 233 00:20:32,280 --> 00:20:33,960 I'm going to make a run for it. 234 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 You can't. 235 00:20:38,600 --> 00:20:39,720 You were right. 236 00:20:40,080 --> 00:20:42,120 We cannot just wait here until it's over. 237 00:21:11,920 --> 00:21:14,320 -Wait here. I'll go check. -Okay. 238 00:21:42,760 --> 00:21:43,880 Shit. 239 00:21:52,360 --> 00:21:54,360 Heating is back-- Oh, shit! 240 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 Aki! 241 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 "Who was he?" 242 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 Who attacked you? 243 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 I don't know. 244 00:22:26,800 --> 00:22:28,200 I couldn't see his face. 245 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 Help me! Help me, Erik! Help me, help me, help me! 246 00:22:48,280 --> 00:22:49,760 Help me, please. Please! 247 00:22:51,480 --> 00:22:52,640 Please, help me. 248 00:22:53,920 --> 00:22:57,160 Erik! No, no, no! Erik, Erik! 249 00:22:57,400 --> 00:22:58,600 Erik! 250 00:22:58,920 --> 00:23:00,000 Let me in! 251 00:23:00,080 --> 00:23:02,360 Let me in, you fucking coward! Let me in! 252 00:24:57,040 --> 00:24:58,040 I'm sorry... 253 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 I killed him... 254 00:26:10,200 --> 00:26:11,280 I killed Ram?n. 255 00:26:11,360 --> 00:26:13,680 You had to. You had no choice, Maggie. 256 00:26:14,880 --> 00:26:16,720 -Maggie. -Johan, come here. 257 00:26:19,600 --> 00:26:21,080 This is not working anymore. 258 00:26:21,600 --> 00:26:23,000 What she has been through... 259 00:26:25,360 --> 00:26:26,400 Okay. 260 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 This questioning is over. 261 00:26:30,080 --> 00:26:31,720 Where are you going? 262 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 Maggie, 263 00:26:33,480 --> 00:26:34,880 after what you've gone through, 264 00:26:34,960 --> 00:26:36,400 I can't let in good conscience-- 265 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 No! 266 00:26:39,920 --> 00:26:41,160 Let's get this over with. 267 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 I need to know... 268 00:26:45,440 --> 00:26:46,760 I need to know! 269 00:27:18,440 --> 00:27:20,200 You've come to finish the job? 270 00:27:21,560 --> 00:27:22,560 You might as well. 271 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 Yeah, you keep your mouth shut. Keep your fucking mouth shut! 272 00:27:27,800 --> 00:27:29,200 In the meantime people keep dying 273 00:27:29,280 --> 00:27:30,640 because of your silence! 274 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 I had no choice... 275 00:27:38,240 --> 00:27:39,560 Is that what you told Ebba? 276 00:27:41,160 --> 00:27:42,640 When she came asking for help? 277 00:27:42,720 --> 00:27:44,080 You told her to keep her mouth shut, 278 00:27:44,160 --> 00:27:46,160 and now she's fucking dead! 279 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 Aki! 280 00:28:27,080 --> 00:28:28,080 Aki! 281 00:28:28,440 --> 00:28:30,680 Aki! 282 00:28:31,000 --> 00:28:32,480 Aki! 283 00:28:32,680 --> 00:28:34,680 Aki! 284 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 It's okay. It's me, it's me, it's me! 285 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 Okay. 286 00:28:38,320 --> 00:28:40,320 You're okay? Come on, come on. 287 00:28:42,360 --> 00:28:43,360 You're okay. 288 00:28:45,720 --> 00:28:47,520 What? 289 00:28:49,800 --> 00:28:51,040 Are you okay? 290 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 It's not mine. 291 00:28:56,560 --> 00:28:58,480 It's okay, it's okay. 292 00:28:58,720 --> 00:29:00,800 It was Ram?n. 293 00:29:03,360 --> 00:29:04,360 It's okay. 294 00:29:07,240 --> 00:29:08,360 Sarah! 295 00:29:10,200 --> 00:29:11,560 Come on, come on! 296 00:29:15,320 --> 00:29:16,320 Oh, fuck. 297 00:29:19,840 --> 00:29:21,920 Ram?n, he wasn't working alone. 298 00:29:22,640 --> 00:29:24,080 Arthur? Annika? 299 00:29:29,040 --> 00:29:30,040 Oh, shit. 300 00:29:43,640 --> 00:29:45,120 We were trying to figure out 301 00:29:45,200 --> 00:29:46,800 why he wanted Sarah's body. 302 00:29:48,520 --> 00:29:49,720 Sarah was gone and... 303 00:29:51,000 --> 00:29:53,640 our chances of finding out what happened to her were 304 00:29:53,720 --> 00:29:54,880 quickly disappearing. 305 00:29:57,920 --> 00:29:59,240 We went to Ram?n's room. 306 00:30:00,720 --> 00:30:01,960 We wanted to see if we could 307 00:30:02,040 --> 00:30:03,160 find something there. 308 00:30:03,240 --> 00:30:04,280 And what did you find? 309 00:30:07,160 --> 00:30:08,160 I can't remember... 310 00:30:09,320 --> 00:30:10,920 There are still some places... 311 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 No, I can't. 312 00:30:13,320 --> 00:30:15,080 If I took you there, would that help? 313 00:30:15,560 --> 00:30:16,600 Johan... 314 00:30:16,680 --> 00:30:17,720 If we took you there. 315 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 I don't know, maybe. 316 00:30:37,560 --> 00:30:39,280 "This place doen't give a shit 317 00:30:39,360 --> 00:30:40,480 if we live or die." 318 00:30:40,560 --> 00:30:42,160 "What is going on?" 319 00:30:42,240 --> 00:30:43,920 "Empathy will only get you kill." 320 00:30:44,400 --> 00:30:48,720 "Please stop, just let us go!" 321 00:31:04,600 --> 00:31:06,400 "He could have done it..." 322 00:31:07,080 --> 00:31:08,200 "It could be anyone." 323 00:31:44,120 --> 00:31:45,320 What are we looking for? 324 00:32:05,920 --> 00:32:07,360 THOUGHTS B. PASCAL 325 00:32:12,840 --> 00:32:15,000 "Universidad Complutense." 326 00:32:16,120 --> 00:32:18,240 He checked out this one 17 years ago, 327 00:32:18,880 --> 00:32:20,000 and never returned it. 328 00:32:41,240 --> 00:32:42,760 We found his phone in here. 329 00:32:45,120 --> 00:32:46,560 We were trying to unlock it. 330 00:32:47,600 --> 00:32:48,600 Aki! 331 00:32:48,840 --> 00:32:50,480 Maybe there's something in here. 332 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 It's locked. 333 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 Fancy a guess? 334 00:32:56,320 --> 00:32:59,040 Only a million combinations, easier to win the lottery. 335 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 It's all encrypted, 336 00:33:02,200 --> 00:33:03,560 we couldn't read anything. 337 00:33:09,240 --> 00:33:10,720 I think Aki had an idea... 338 00:33:15,760 --> 00:33:17,000 All of these books, 339 00:33:17,080 --> 00:33:18,240 they're fairly new. 340 00:33:19,520 --> 00:33:20,560 But not this one. 341 00:33:21,720 --> 00:33:23,320 He's had it for nearly 20 years. 342 00:33:24,760 --> 00:33:26,280 He was obsessed with it... 343 00:33:27,080 --> 00:33:28,840 So, I'm thinking... 344 00:33:30,560 --> 00:33:32,760 If Pascal was his favourite writer... 345 00:33:36,880 --> 00:33:38,000 A Pascal Triangle. 346 00:33:38,840 --> 00:33:39,960 It's a number pattern, 347 00:33:40,640 --> 00:33:44,000 every number is the sum of the ones directly above it. 348 00:33:47,920 --> 00:33:50,840 Somebody could use it to create a series of numbers... 349 00:33:58,760 --> 00:33:59,920 What's that? 350 00:34:01,040 --> 00:34:03,560 I think we used these numbers to open the phone. 351 00:34:05,560 --> 00:34:07,400 -Get the phone. -Yeah. 352 00:34:09,880 --> 00:34:12,000 He could just recreate it with the formula. 353 00:34:13,240 --> 00:34:14,640 -Worth a shot. -Well... 354 00:34:14,880 --> 00:34:16,400 There are several options. 355 00:34:17,240 --> 00:34:18,720 But it's six digits, 356 00:34:19,160 --> 00:34:20,160 and the sixth row 357 00:34:20,920 --> 00:34:23,920 is the first one that has six unmirrored numbers. 358 00:34:24,920 --> 00:34:27,280 So, one, six, one, 359 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 two, zero. 360 00:34:33,480 --> 00:34:34,720 Yeah. 361 00:34:44,200 --> 00:34:45,240 Nothing recent. 362 00:34:45,360 --> 00:34:47,720 He deleted all his conversations, even emails. 363 00:34:49,600 --> 00:34:52,680 But he seems to have lots of pictures and videos. 364 00:34:54,880 --> 00:34:55,880 What is this shit? 365 00:34:56,920 --> 00:34:58,000 What is it? 366 00:35:08,280 --> 00:35:09,520 This is horrible... 367 00:35:11,080 --> 00:35:13,320 What kind of a person keeps this on his phone? 368 00:35:15,640 --> 00:35:17,400 The kind of person that enjoys it... 369 00:35:18,200 --> 00:35:20,560 The kind of person who's turned on by that shit. 370 00:35:22,040 --> 00:35:23,280 Maybe Sarah found out... 371 00:35:23,360 --> 00:35:24,520 That's why he killed her. 372 00:35:26,320 --> 00:35:27,520 But what about the rest? 373 00:35:27,720 --> 00:35:29,840 Why kill them too? Did they all find out? 374 00:35:30,280 --> 00:35:32,400 What if it wasn't Sarah who found out? 375 00:35:35,080 --> 00:35:37,120 This shit can send you to jail. 376 00:35:38,840 --> 00:35:40,840 -If someone else knew... -Blackmail? 377 00:35:42,680 --> 00:35:43,680 Maybe. 378 00:35:48,760 --> 00:35:49,760 What's wrong, Maggie? 379 00:35:52,240 --> 00:35:54,480 I think there was something else on the phone. 380 00:35:59,200 --> 00:36:00,240 Polaris V. 381 00:36:11,600 --> 00:36:12,600 This picture. 382 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 Look. 383 00:36:29,080 --> 00:36:30,560 This was taken the night of the fire. 384 00:36:30,640 --> 00:36:32,520 The night Sarah Jackson died, look. 385 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 The sweater. 386 00:36:42,320 --> 00:36:43,320 It was him. 387 00:36:44,720 --> 00:36:46,200 Arthur killed Sarah Jackson. 388 00:36:51,160 --> 00:36:52,160 Are you sure about this? 389 00:36:53,480 --> 00:36:54,600 I think so... 390 00:36:55,280 --> 00:36:56,280 It has to have been him. 391 00:36:59,320 --> 00:37:00,480 Where's the sweater? 392 00:37:04,280 --> 00:37:05,280 I took it and then... 393 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 And? 394 00:37:10,560 --> 00:37:12,360 -I can't remember. -Think, Maggie. 395 00:37:12,440 --> 00:37:14,440 -I'm trying-- -Then, try harder. 396 00:37:14,520 --> 00:37:17,120 Johan, we should go back to her room. 397 00:37:24,200 --> 00:37:25,200 "Arthur Wilde. 398 00:37:25,680 --> 00:37:28,440 He is one of the most brilliant scientists in the world." 399 00:37:28,960 --> 00:37:30,880 "He is a very... 400 00:37:32,200 --> 00:37:33,200 prominent... 401 00:37:34,400 --> 00:37:36,760 and seemingly efficient researcher." 402 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 "He is... 403 00:37:38,240 --> 00:37:39,480 very good at what he does. 404 00:37:40,640 --> 00:37:41,640 And... 405 00:37:43,320 --> 00:37:45,880 we started this together and we'll finish it together." 406 00:37:46,640 --> 00:37:48,200 "So, I guess 407 00:37:48,280 --> 00:37:52,120 he is very focused the success of his research." 408 00:37:52,920 --> 00:37:55,040 "His research is just amazing. 409 00:37:55,120 --> 00:37:57,280 He gave me this incredible opportunity. 410 00:37:58,280 --> 00:38:00,320 For me it's a big honor to work with him." 411 00:38:01,320 --> 00:38:03,360 "He is doing good things... 412 00:38:04,040 --> 00:38:05,760 for the planet and I... 413 00:38:05,840 --> 00:38:06,920 admire that." 414 00:38:19,040 --> 00:38:20,040 Erik. 415 00:38:27,920 --> 00:38:28,920 No, Erik. 416 00:38:30,200 --> 00:38:31,520 Erik, Erik. 417 00:38:34,320 --> 00:38:36,200 "No!" 418 00:38:36,280 --> 00:38:38,200 "Where's Sarah's body now? Where is it?" 419 00:38:38,280 --> 00:38:39,440 It's downstairs! 420 00:38:40,360 --> 00:38:41,960 Please, please... 421 00:38:48,160 --> 00:38:49,200 Erik. 422 00:38:51,440 --> 00:38:52,800 Erik, put the gun down. 423 00:38:52,880 --> 00:38:55,040 Stay away from this. 424 00:38:55,120 --> 00:38:56,200 I can't let you do this, Erik. 425 00:38:56,280 --> 00:38:58,440 Have you seen what he just did with Sarah's body? 426 00:38:59,320 --> 00:39:00,360 You were right, Maggie. 427 00:39:00,440 --> 00:39:02,480 I should've done this eight years ago. 428 00:39:02,560 --> 00:39:05,120 Arthur needs to go home and answer for what he did. 429 00:39:05,200 --> 00:39:06,440 Sarah deserves that. 430 00:39:08,640 --> 00:39:09,800 Sarah, yes! 431 00:39:10,520 --> 00:39:12,840 -But he doesn't. -Stop him, please! 432 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 You shut up! 433 00:39:15,720 --> 00:39:16,840 I can't hide you anymore. 434 00:39:21,240 --> 00:39:22,720 I know him better than you do. 435 00:39:25,160 --> 00:39:27,440 You let him open his wretched mouth, 436 00:39:27,800 --> 00:39:30,400 and you'll regret it your entire fucking life. 437 00:39:30,800 --> 00:39:33,200 Let him be, Maggie. He fucking deserves it. 438 00:39:33,720 --> 00:39:35,440 You see? Aki is right with me. 439 00:39:35,520 --> 00:39:37,600 No! That'd be the easy way out for him. 440 00:39:38,200 --> 00:39:39,880 And we wouldn't want that. 441 00:39:40,080 --> 00:39:41,680 The world deserves to know what he's done. 442 00:39:41,760 --> 00:39:42,880 Come on, Erik! 443 00:39:43,840 --> 00:39:45,080 I can't hide him anymore. 444 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 Erik! 445 00:39:58,200 --> 00:39:59,280 Erik! 446 00:40:01,120 --> 00:40:02,760 Erik! Erik, stay with me! 447 00:40:09,280 --> 00:40:10,560 Erik! 448 00:40:15,880 --> 00:40:16,880 Erik! 449 00:40:17,600 --> 00:40:19,640 Erik, Erik! Erik, stay with me! 450 00:40:38,320 --> 00:40:39,520 He was going to kill me. 451 00:40:40,120 --> 00:40:41,360 I was getting to him! 452 00:40:42,800 --> 00:40:43,800 The man snapped. 453 00:40:46,400 --> 00:40:48,000 He's not the one I'm afraid of. 454 00:40:48,640 --> 00:40:50,000 He was going to kill you too. 455 00:41:18,640 --> 00:41:19,640 Go! 456 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 Aki, what are you doing? 457 00:41:22,320 --> 00:41:23,600 Run! 458 00:41:56,800 --> 00:41:58,760 "...this is an SOS... 459 00:41:58,840 --> 00:42:00,200 If anyone is listening... 460 00:42:01,120 --> 00:42:02,200 please contact 461 00:42:02,280 --> 00:42:05,480 the International Emergency Response Team immediately. 462 00:42:06,080 --> 00:42:09,240 We've lost all of our satellite communication, 463 00:42:09,320 --> 00:42:12,200 and we are in urgent need of medical assistance." 464 00:42:21,280 --> 00:42:22,920 Yeah, you scared me, Maggie 465 00:42:23,320 --> 00:42:26,800 I thought... I... For a moment there, I... 466 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 I just... 467 00:42:29,000 --> 00:42:30,120 -What are you doing? -"My name... 468 00:42:30,880 --> 00:42:33,040 -is Dr. Annika Lundqvist..." -Yeah... 469 00:42:33,120 --> 00:42:34,640 -Are you okay? -"...member of 470 00:42:34,720 --> 00:42:36,640 the scientific expedition at Polaris VI." 471 00:42:36,960 --> 00:42:39,520 I'm not... I'm not... I'm not sure. 472 00:42:40,200 --> 00:42:41,560 "...this is an SOS..." 473 00:42:41,640 --> 00:42:44,680 I think I need to see a doctor. I need to see a doctor... 474 00:42:44,760 --> 00:42:46,920 Where's Lars? Have you seen Lars? 475 00:42:48,120 --> 00:42:49,240 Doctor Lars Olander? 476 00:42:49,320 --> 00:42:51,120 Yeah, he'll know what to do. 477 00:42:52,080 --> 00:42:54,600 Maybe I can help you. What are you feeling? 478 00:42:58,160 --> 00:42:59,160 Yeah... 479 00:43:00,320 --> 00:43:03,560 I feel my mind slipping, you know? I... 480 00:43:03,840 --> 00:43:07,240 I spent... I spent half an hour this morning, 481 00:43:07,640 --> 00:43:09,480 struggling to put my boots on. 482 00:43:11,360 --> 00:43:13,320 I couldn't make them fit, they hurt like hell. 483 00:43:13,400 --> 00:43:16,240 And then I realized that I... 484 00:43:17,680 --> 00:43:19,720 I'd got them the wrong way around. They... 485 00:43:20,640 --> 00:43:23,240 I forgot what was left, 486 00:43:23,320 --> 00:43:24,680 and what was right. 487 00:43:25,880 --> 00:43:27,240 -Annika? -Yeah? 488 00:43:28,320 --> 00:43:29,720 What happened at Polaris V? 489 00:43:34,160 --> 00:43:35,160 What happened? 490 00:43:37,720 --> 00:43:39,280 What happened to Sarah Jackson? 29617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.