All language subtitles for The Head - S01E03_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,360 --> 00:00:27,760 Guys, anyone has seen Miles? 2 00:00:27,840 --> 00:00:29,120 Who are you looking for now? 3 00:00:29,200 --> 00:00:30,600 It could be anyone. 4 00:00:31,040 --> 00:00:32,160 Whose is this? 5 00:00:33,680 --> 00:00:34,640 Nils. 6 00:00:34,720 --> 00:00:36,920 -You kill Miles. -We don't know that. 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,920 Come on. I didn't fucking kill Miles. 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,040 You believe him? 9 00:00:41,960 --> 00:00:43,920 Nils! Don't die! Don't die! 10 00:00:44,200 --> 00:00:47,160 "I have seven bodies. I've got two missing and Annika." 11 00:00:47,920 --> 00:00:48,880 Where is she? 12 00:00:48,960 --> 00:00:54,360 "Annika Lundqvist. Is an SOS. I repeat. This is an SOS." 13 00:00:56,800 --> 00:00:58,400 I don't know where Annika is. 14 00:00:58,480 --> 00:01:01,120 Maggie. You can't trust her, Johan. 15 00:01:01,360 --> 00:01:03,520 She did it. She kill them all. 16 00:01:48,640 --> 00:01:50,800 You can't believe anything she says, Johan. 17 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 But I should believe you... 18 00:01:53,560 --> 00:01:55,680 Those people were my colleagues. 19 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 Do you really think I'm capable of... of... 20 00:01:59,000 --> 00:01:59,840 Of that? 21 00:02:00,240 --> 00:02:03,440 As much as a twenty-something girl is capable of it, yeah. 22 00:02:03,520 --> 00:02:06,000 Oh, I'm sure she's playing her part really well. 23 00:02:06,920 --> 00:02:09,680 Batting those lovely doe-like eyes at you... 24 00:02:11,760 --> 00:02:13,280 But why would she do it? 25 00:02:16,840 --> 00:02:19,640 Because someone hired her to steal my research. 26 00:02:23,520 --> 00:02:25,880 Are you telling me that they all died because of your bug? 27 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 That "bug," 28 00:02:27,480 --> 00:02:30,080 is capable of breaking down CO2 29 00:02:30,240 --> 00:02:32,440 a hundred and fifty-three times faster 30 00:02:32,520 --> 00:02:34,720 than the normal rate of photosynthesis. 31 00:02:35,080 --> 00:02:37,520 It can single-handedly end climate change 32 00:02:37,600 --> 00:02:39,840 -Yeah, yeah, yeah. -This is real! 33 00:02:40,120 --> 00:02:41,760 And it's worth billions. 34 00:02:43,880 --> 00:02:47,560 Now you tell me that someone wouldn't pay anything for that. 35 00:02:48,600 --> 00:02:50,640 Or do anything for that. 36 00:02:51,480 --> 00:02:53,720 She wasn't even supposed to be here. 37 00:02:54,760 --> 00:02:57,000 Lars Olander was my first choice. 38 00:02:58,240 --> 00:03:00,120 But a few weeks before we all fly here, 39 00:03:00,200 --> 00:03:02,040 he gets hit by a drunk driver. 40 00:03:03,200 --> 00:03:05,280 So the program sends her instead. 41 00:03:06,040 --> 00:03:09,040 First thing she does, is flirt with my assistant, 42 00:03:09,400 --> 00:03:11,440 the only person apart from Annika and me 43 00:03:11,520 --> 00:03:12,840 who had access to the lab. 44 00:03:12,920 --> 00:03:14,400 Still doesn't explain the murders. 45 00:03:14,480 --> 00:03:15,960 I'm getting there! 46 00:03:16,040 --> 00:03:17,160 Miles, 47 00:03:17,440 --> 00:03:19,200 was edgy those last few days. 48 00:03:19,960 --> 00:03:21,080 He was cagey. 49 00:03:22,160 --> 00:03:25,760 He was head of communications, maybe he'd eavesdropped on her. 50 00:03:26,480 --> 00:03:27,840 I think he blackmailed her. 51 00:03:29,760 --> 00:03:32,600 She finds out, panics, and kills him. 52 00:03:33,760 --> 00:03:36,000 Do you have any proof of what you're saying? 53 00:03:37,520 --> 00:03:38,520 Anything? 54 00:03:52,880 --> 00:03:54,000 Go to the lab. 55 00:03:54,640 --> 00:03:55,840 Top drawer on my desk. 56 00:03:56,160 --> 00:03:57,840 There's a box full of memory cards. 57 00:03:58,360 --> 00:04:00,640 They're all psych evaluations of the whole of my team. 58 00:04:01,240 --> 00:04:03,480 She was a last minute replacement, 59 00:04:03,840 --> 00:04:05,560 so I had no chance to review hers. 60 00:04:06,200 --> 00:04:08,680 She's not who she says she is, Johan. 61 00:04:09,800 --> 00:04:11,320 Look at the psych evaluation, 62 00:04:12,000 --> 00:04:14,280 and let me know if something doesn't check out. 63 00:04:16,120 --> 00:04:18,240 Look, I don't know if Annika is alive or not, 64 00:04:20,040 --> 00:04:21,200 but I bet Maggie does. 65 00:04:24,440 --> 00:04:26,200 And what if I'm right? 66 00:05:53,040 --> 00:05:54,800 "Please state your full name." 67 00:05:54,880 --> 00:05:56,680 "Margaret Emilia Mitchell." 68 00:05:56,960 --> 00:05:59,360 "Good. I guess you know the purpose of this test." 69 00:06:00,040 --> 00:06:03,120 "To make sure I don't snap if I get to Antarctica?" 70 00:06:03,200 --> 00:06:05,160 "I have to evaluate whether you can withstand 71 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 the isolation that comes with spending winter 72 00:06:07,280 --> 00:06:08,440 in an Antarctic station. 73 00:06:08,520 --> 00:06:11,360 Don't worry, everything you say here is confidential. 74 00:06:12,040 --> 00:06:14,480 We'll start with the easy ones. Do you drink?" 75 00:06:14,640 --> 00:06:16,240 - "Socially." - "Smoke?" 76 00:06:18,120 --> 00:06:20,040 "... biggest disappointment? 77 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 My last relationship, I guess." 78 00:06:24,720 --> 00:06:27,440 "What's your most vivid memory of feeling alone?" 79 00:06:28,240 --> 00:06:30,840 "When I moved to London, to go to college. 80 00:06:31,600 --> 00:06:34,000 I didn't know the city, I didn't know anyone. 81 00:06:34,080 --> 00:06:37,080 Every day I had this two hour commute to get to class, 82 00:06:37,360 --> 00:06:39,040 and the train was always packed. 83 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 I'd never been surrounded by more people, 84 00:06:41,640 --> 00:06:43,720 and felt more alone in my entire life." 85 00:06:43,960 --> 00:06:45,240 "So what did you do?" 86 00:06:45,320 --> 00:06:46,760 "I found a strategy. 87 00:06:47,080 --> 00:06:49,760 When I was a kid and the house was very quiet in the morning, 88 00:06:49,840 --> 00:06:52,360 I could always hear the waves from my room. 89 00:06:53,160 --> 00:06:55,480 So sometimes, when I was waking up in my 90 00:06:55,560 --> 00:06:57,680 shitty little flat in Croydon, I would... 91 00:06:58,280 --> 00:06:59,840 keep my eyes closed a little longer 92 00:06:59,920 --> 00:07:01,360 and imagine that sound. 93 00:07:01,920 --> 00:07:03,680 The waves, crashing. And... 94 00:07:04,320 --> 00:07:06,480 it made me feel like I was waking up at home." 95 00:07:34,200 --> 00:07:35,880 Sorry to bother you again. 96 00:07:37,080 --> 00:07:37,920 It's okay. 97 00:07:40,000 --> 00:07:42,840 I wanna ask you about how you got selected to come here. 98 00:07:44,440 --> 00:07:46,320 -Why? -'Cause I know you lied. 99 00:07:46,600 --> 00:07:48,080 You told our psychologist some story 100 00:07:48,160 --> 00:07:50,760 about hearing the sea from your room when you were a kid... 101 00:07:51,480 --> 00:07:52,960 But according to this you... 102 00:07:53,200 --> 00:07:55,000 You lived like 60 miles from the shore. 103 00:07:56,840 --> 00:07:58,520 They told me that was confidential... 104 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 So you lied. 105 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Yes, I lied. 106 00:08:12,200 --> 00:08:14,200 I just told them what they wanted to hear. 107 00:08:15,440 --> 00:08:18,080 That I managed to control my fears when I was younger, 108 00:08:18,160 --> 00:08:20,600 that I was ready for a winter on the ice. 109 00:08:21,240 --> 00:08:23,240 So why did you want to come here so badly? 110 00:08:24,680 --> 00:08:25,800 I checked your resume. 111 00:08:26,680 --> 00:08:27,920 You don't need to be here. 112 00:08:29,040 --> 00:08:31,280 Top of the class. Congratulatory first... 113 00:08:31,360 --> 00:08:33,000 I don't even know what that means. 114 00:08:33,760 --> 00:08:36,880 It's when your professors clap after your thesis presentation. 115 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 Okay. 116 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 So what are you really doing here, Maggie? 117 00:08:46,360 --> 00:08:47,960 You're talking to someone else. 118 00:08:50,360 --> 00:08:51,720 There's another survivor? 119 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 Yes. 120 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 Aki? 121 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 Arthur. 122 00:09:12,000 --> 00:09:13,560 I came here because of my mother. 123 00:09:20,680 --> 00:09:21,680 Your mother? 124 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 My mum... 125 00:09:23,240 --> 00:09:24,560 She had these big dreams. 126 00:09:25,560 --> 00:09:27,040 She wanted adventures. 127 00:09:28,240 --> 00:09:30,920 Set foot on the South Pole, paddle through the Amazon... 128 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 She never did. 129 00:09:33,000 --> 00:09:35,800 In my last year at med school, she got cancer, it was... 130 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 quick. 131 00:09:39,560 --> 00:09:40,400 Really quick. 132 00:09:42,080 --> 00:09:43,520 We tried to keep her happy... 133 00:09:44,600 --> 00:09:47,440 Optimistic, so I told her about this opening and... 134 00:09:48,560 --> 00:09:50,480 she said I had to take it, no matter what. 135 00:09:51,720 --> 00:09:53,080 "Do this now," she said. 136 00:09:53,880 --> 00:09:55,920 "Promise me you'll do this, and then you can spend 137 00:09:56,000 --> 00:09:59,120 the rest of your life doing that doctor thing at the hospital, or... 138 00:09:59,920 --> 00:10:01,400 wasting your time in front of the tv. 139 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 Whatever you want. 140 00:10:04,440 --> 00:10:06,200 Just make sure you live this first." 141 00:10:09,400 --> 00:10:10,520 I promised her I would. 142 00:10:16,600 --> 00:10:17,720 Is that the truth? 143 00:10:18,120 --> 00:10:19,320 Or just another story? 144 00:10:20,120 --> 00:10:21,120 It's the truth. 145 00:10:30,760 --> 00:10:32,160 If you know where Annika is, 146 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 please tell me. 147 00:10:36,360 --> 00:10:37,840 Whatever you may have done, 148 00:10:39,480 --> 00:10:40,520 I don't need to know. 149 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 I just want her. 150 00:10:45,360 --> 00:10:46,880 I don't remember... 151 00:10:47,160 --> 00:10:48,400 It's like darkness. I... 152 00:10:48,720 --> 00:10:50,120 I see her, crying, and then it... 153 00:10:50,520 --> 00:10:51,720 It just goes away. 154 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 You have to believe me. 155 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 Okay. 156 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 Then tell me... 157 00:11:02,680 --> 00:11:04,480 What happened after you found Nils? 158 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 Take your time. 159 00:11:23,960 --> 00:11:25,160 Cause of death is... 160 00:11:25,880 --> 00:11:27,400 severed carotid artery. 161 00:11:28,040 --> 00:11:30,400 Interrupted blood flow to the brain and, 162 00:11:30,920 --> 00:11:32,920 there's massive exsanguination. 163 00:11:50,200 --> 00:11:51,280 It's his daughter. 164 00:12:13,440 --> 00:12:14,760 Bloody hell... 165 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 Erik? 166 00:12:20,400 --> 00:12:21,800 Erik was useless. 167 00:12:22,880 --> 00:12:25,200 All he could do was color inside the lines. 168 00:12:25,920 --> 00:12:27,280 And we were in a situation 169 00:12:27,360 --> 00:12:28,920 where there were no lines at all. 170 00:12:30,440 --> 00:12:32,000 This stays between us. 171 00:12:34,760 --> 00:12:36,840 I don't want everybody to panic. 172 00:12:42,960 --> 00:12:44,600 Cover this. Bag him. 173 00:12:45,480 --> 00:12:47,280 We'll put him and Miles in the fridge. 174 00:12:47,920 --> 00:12:48,960 Go! 175 00:12:53,040 --> 00:12:55,160 "Carving a V in somebody's chest... 176 00:12:57,160 --> 00:12:58,680 You're saying Maggie did that?" 177 00:12:59,360 --> 00:13:01,880 What has that got to do with stealing your work? 178 00:13:04,080 --> 00:13:05,600 The Russians have a word for it. 179 00:13:06,520 --> 00:13:07,600 "Maskirovka." 180 00:13:08,400 --> 00:13:10,080 The art of misdirection. 181 00:13:13,240 --> 00:13:15,160 "What she did was so unspeakable, 182 00:13:15,240 --> 00:13:17,600 that we can't stop ourselves from looking at it. 183 00:13:19,240 --> 00:13:21,120 And while we're trying to come up with some... 184 00:13:21,200 --> 00:13:24,000 reason, to make sense of this horror. 185 00:13:27,600 --> 00:13:29,840 We miss what this was really all about." 186 00:13:30,840 --> 00:13:32,320 It's a cover up. 187 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 Blood... 188 00:13:35,280 --> 00:13:36,800 is the best camouflage. 189 00:13:38,440 --> 00:13:40,200 Get a hold of Barts Medical School. 190 00:13:40,280 --> 00:13:43,000 Ask for a copy of Margaret Mitchell's file. 191 00:13:43,280 --> 00:13:44,760 Do what it takes to get it. 192 00:13:45,760 --> 00:13:47,160 "Why?" 193 00:13:47,400 --> 00:13:49,520 I want to make sure she is who she says she is. 194 00:14:43,040 --> 00:14:44,120 Nils is... 195 00:14:45,960 --> 00:14:48,240 Well, you all know what happened to Nils... 196 00:14:49,680 --> 00:14:51,200 He was telling the truth. 197 00:14:56,280 --> 00:14:58,160 One of us here... did it. 198 00:15:04,640 --> 00:15:07,000 And whoever did it, he's just getting started. 199 00:15:14,800 --> 00:15:17,280 Maybe it was a friend of Miles who killed Nils to avenge him? 200 00:15:17,360 --> 00:15:18,800 Maybe it ends here. 201 00:15:21,320 --> 00:15:22,400 Ra... Ram?n. 202 00:15:26,360 --> 00:15:28,160 He and Miles were really close. 203 00:15:30,920 --> 00:15:34,160 You know, if the cook's a killer you're all pretty fucked. 204 00:15:38,040 --> 00:15:40,360 The killer carved a V into Nils' chest. 205 00:15:41,400 --> 00:15:42,800 Maggie, what are you doing? 206 00:15:43,320 --> 00:15:44,880 They have the right to know. 207 00:15:47,840 --> 00:15:49,000 But what does this mean? 208 00:15:49,400 --> 00:15:51,560 Means we're fucked with a capital V. 209 00:15:52,880 --> 00:15:54,760 He's telling us he's still here, 210 00:15:55,120 --> 00:15:56,520 watching us panic. 211 00:15:56,720 --> 00:15:58,600 Watching us wonder who will be next. 212 00:16:00,440 --> 00:16:01,960 To whomever is doing this. I... 213 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 don't know you. 214 00:16:04,440 --> 00:16:06,440 And you sure as hell don't know me. 215 00:16:07,600 --> 00:16:09,960 Please, just stop! 216 00:16:10,600 --> 00:16:11,840 Just let us go! 217 00:16:13,360 --> 00:16:14,880 We won't say anything! 218 00:16:17,200 --> 00:16:18,360 I want to live. 219 00:16:19,600 --> 00:16:20,440 Please. 220 00:16:24,560 --> 00:16:25,880 So, what now, commander? 221 00:16:29,280 --> 00:16:30,320 We stick together. 222 00:16:30,600 --> 00:16:32,720 No. Bloody hell, no! 223 00:16:34,000 --> 00:16:36,440 Look around! The killer is one of us! 224 00:16:36,520 --> 00:16:38,440 This is exactly what the killer wants. 225 00:16:38,520 --> 00:16:41,760 -The killer wants to divide us. -That's not reason speaking, 226 00:16:41,840 --> 00:16:42,920 and you know it. 227 00:16:43,840 --> 00:16:47,600 It's loyalty, it's a misguided sense of morality. 228 00:16:48,880 --> 00:16:51,680 Cold blood, suspicion, distrust! 229 00:16:52,080 --> 00:16:53,880 That might just keep us alive. 230 00:16:55,080 --> 00:16:56,760 When you all go back to civilization, 231 00:16:56,840 --> 00:16:58,720 you all go to church, give each other a hug, 232 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 take the dog for a walk, I don't give a monkey's! 233 00:17:03,960 --> 00:17:05,160 But not here! 234 00:17:08,640 --> 00:17:09,840 Here we survive. 235 00:17:10,360 --> 00:17:12,080 Not live, survive. 236 00:17:15,480 --> 00:17:17,000 I want all to look around you, 237 00:17:17,360 --> 00:17:19,720 and tell us if you've seen anything suspicious. 238 00:17:22,160 --> 00:17:24,440 No! Let's not do that. 239 00:17:30,160 --> 00:17:31,480 Oh, come on! Who found him? 240 00:17:33,720 --> 00:17:35,320 I was trying to help him. 241 00:17:36,320 --> 00:17:38,000 Bless the good samaritan. 242 00:17:38,080 --> 00:17:39,960 Did anybody actually see you do that? 243 00:17:40,040 --> 00:17:42,160 -I did. -Really, you? 244 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 Wow. 245 00:17:44,360 --> 00:17:47,360 That's perfect! Isn't it charming, guys? Huh? 246 00:17:47,760 --> 00:17:50,480 This two lovebirds sticking up for each other. 247 00:17:50,560 --> 00:17:52,200 What about you, doctor? What about you? 248 00:17:52,280 --> 00:17:55,400 You found the dirty saw that made us think it was Nils. 249 00:17:55,480 --> 00:17:57,080 -Ram?n... -And Nils 250 00:17:57,160 --> 00:17:58,840 nearly went "The Shining" on all of us 251 00:17:58,920 --> 00:18:01,400 because he was getting toasty. And who was treating him? 252 00:18:01,480 --> 00:18:03,080 -Shut up! -Just be careful, 253 00:18:03,160 --> 00:18:05,080 because maybe by the time you find your balls 254 00:18:05,160 --> 00:18:07,160 she'll be wearing them as a fucking hunting trophy. 255 00:18:07,240 --> 00:18:08,320 -Ramon! -What? 256 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 Aki! 257 00:18:11,760 --> 00:18:13,400 Aki, what are you doing? 258 00:18:13,760 --> 00:18:15,360 Stop it right now! 259 00:18:18,160 --> 00:18:19,160 Okay! 260 00:18:20,240 --> 00:18:21,080 I'm sorry! 261 00:18:26,520 --> 00:18:27,920 So, Aki was violent. 262 00:18:28,320 --> 00:18:29,400 He was scared. 263 00:18:29,960 --> 00:18:30,840 We all were. 264 00:18:30,920 --> 00:18:32,160 Yeah, but he was the only one 265 00:18:32,240 --> 00:18:33,920 to put someone in the infirmary, 266 00:18:34,400 --> 00:18:35,400 wasn't he? 267 00:18:36,080 --> 00:18:37,400 "I checked Ram?n over. 268 00:18:37,480 --> 00:18:39,680 He was okay, just some bruises." 269 00:18:48,840 --> 00:18:51,400 "After that I went to check his medical file." 270 00:18:57,120 --> 00:18:58,360 "Everything looked good." 271 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 "Really good." 272 00:19:08,000 --> 00:19:09,880 Had you ever seen him like that before? 273 00:19:13,120 --> 00:19:14,240 No, never. 274 00:19:16,080 --> 00:19:18,200 "Gustav to Johan. 275 00:19:18,280 --> 00:19:19,360 Gustav to Johan. 276 00:19:20,040 --> 00:19:21,320 Do you hear me?" 277 00:19:21,400 --> 00:19:22,560 This is Johan, go ahead. 278 00:19:23,000 --> 00:19:24,800 "The satellite is back in range. 279 00:19:25,240 --> 00:19:27,960 All data regarding the storm should be available now." 280 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 Okay, coming. 281 00:19:52,440 --> 00:19:53,440 ARE YOU OKAY? 282 00:19:53,520 --> 00:19:55,720 THE CHILDREN ARE WORRIED 283 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 "My greatest disappointment is probably... 284 00:20:01,800 --> 00:20:04,880 not reconnecting with my father before he died." 285 00:20:20,640 --> 00:20:22,920 "My grandfather died before I graduated. 286 00:20:23,200 --> 00:20:25,680 I'm the first one in the family to go to college. 287 00:20:26,400 --> 00:20:27,920 He would have been very proud." 288 00:20:37,080 --> 00:20:37,920 "When I'm not on the ice, 289 00:20:38,000 --> 00:20:39,840 I do a bit, but I'm... 290 00:20:40,840 --> 00:20:42,080 I'm a pretty happy guy." 291 00:20:43,840 --> 00:20:45,200 "Yeah, I feel sad. 292 00:20:45,720 --> 00:20:47,080 I think everyone feels sad." 293 00:20:47,280 --> 00:20:48,800 "I was in the army, so... 294 00:20:49,520 --> 00:20:52,360 I'm away from my family for quite some time." 295 00:20:52,440 --> 00:20:54,680 "I don't really have... a lot of family 296 00:20:54,760 --> 00:20:56,720 to be away from, so that's not a problem." 297 00:20:57,800 --> 00:20:59,080 "My daughter... 298 00:20:59,880 --> 00:21:01,080 is my greatest success." 299 00:21:05,400 --> 00:21:06,640 "I missed my dad's funeral." 300 00:21:12,920 --> 00:21:14,040 "My two kids, 301 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 Victor and Lily. 302 00:21:16,280 --> 00:21:17,320 Yeah, 303 00:21:17,400 --> 00:21:18,280 absolutely." 304 00:21:48,440 --> 00:21:51,840 "Why are you always looking sad after we had sex?" 305 00:21:52,280 --> 00:21:53,720 "Why do you think?" 306 00:21:54,000 --> 00:21:54,960 "Ebba..." 307 00:21:55,040 --> 00:21:56,240 "Lukas doesn't deserve this." 308 00:21:56,320 --> 00:21:57,600 "Lukas bankrupted you." 309 00:21:58,160 --> 00:21:59,640 "Two wrongs don't make a right." 310 00:21:59,960 --> 00:22:02,320 "It doesn't feel wrong to me... 311 00:22:02,400 --> 00:22:04,840 -...with you." -"I promised myself I... 312 00:22:05,080 --> 00:22:06,960 I wouldn't do this anymore." 313 00:22:07,280 --> 00:22:09,520 "Ebba, I just need you..." 314 00:22:09,760 --> 00:22:11,760 "Please..." 315 00:22:13,240 --> 00:22:14,440 "Are you recording this?" 316 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 "Yes. 317 00:22:16,800 --> 00:22:17,800 It's for us." 318 00:22:19,880 --> 00:22:20,960 "What the fuck is this? 319 00:22:21,920 --> 00:22:23,680 What kind of sick thing is that?" 320 00:22:24,000 --> 00:22:24,960 "This is..." 321 00:22:25,040 --> 00:22:26,440 "What if someone sees this? 322 00:22:26,640 --> 00:22:27,640 What if Lukas sees this?" 323 00:22:27,720 --> 00:22:30,000 "Lukas doesn't need to see this." 324 00:22:30,280 --> 00:22:32,320 - "You blackmailing me?" - "No!" 325 00:22:32,400 --> 00:22:34,680 "Is that you sick way of trying to win me back?" 326 00:22:34,760 --> 00:22:36,400 "But you're always coming back. 327 00:22:36,480 --> 00:22:40,080 You need me as much as I do. Stay, Ebba, please. 328 00:22:41,280 --> 00:22:42,720 Fuck." 329 00:22:54,640 --> 00:22:56,520 Ebba was Erik's ice wife, 330 00:22:56,600 --> 00:22:57,840 back at the old Polaris. 331 00:22:58,520 --> 00:23:00,320 But that was like... eight years ago. 332 00:23:00,880 --> 00:23:02,040 You know Erik, 333 00:23:02,520 --> 00:23:04,240 he just didn't do, "letting go." 334 00:23:05,200 --> 00:23:06,440 When we all came back, 335 00:23:07,040 --> 00:23:08,280 he started calling her. 336 00:23:08,840 --> 00:23:09,840 At home. 337 00:23:10,360 --> 00:23:11,360 At work. 338 00:23:12,120 --> 00:23:13,160 For months on end. 339 00:23:14,320 --> 00:23:15,320 Hanging up, 340 00:23:15,760 --> 00:23:17,200 if Lukas answered the phone. 341 00:23:20,560 --> 00:23:21,800 Like a bloody teenager. 342 00:23:24,000 --> 00:23:25,040 Or a stalker. 343 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Over here... 344 00:23:28,520 --> 00:23:29,920 you're alone with yourself. 345 00:23:32,720 --> 00:23:34,000 And I have never met anyone 346 00:23:34,440 --> 00:23:36,480 who disliked himself as much as Erik did. 347 00:23:37,880 --> 00:23:38,880 Okay! 348 00:23:39,240 --> 00:23:40,400 "What a safe pair of hands 349 00:23:40,480 --> 00:23:41,640 to place your life in..." 350 00:23:53,000 --> 00:23:54,080 Erik, 351 00:23:54,680 --> 00:23:56,240 we're not gonna last three weeks. 352 00:23:56,600 --> 00:23:57,800 We need to do something. 353 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Well... 354 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 We'll find a way. 355 00:24:04,040 --> 00:24:04,960 We have to. 356 00:24:05,520 --> 00:24:07,080 We have no other choice. 357 00:24:07,600 --> 00:24:09,800 There must be a way of getting help from outside. 358 00:24:10,440 --> 00:24:11,440 Radio's dead. 359 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 Wait! 360 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 There is a way! 361 00:24:15,320 --> 00:24:16,360 The Argentinean base. 362 00:24:16,440 --> 00:24:17,920 -Rivadavia? -Yeah! 363 00:24:18,880 --> 00:24:19,880 That's too far. 364 00:24:19,960 --> 00:24:22,640 No! We could send someone in one of the Sno-Cats. 365 00:24:22,720 --> 00:24:24,200 From there, we could radio for help. 366 00:24:24,280 --> 00:24:25,560 That's nuts! 367 00:24:25,840 --> 00:24:26,760 The Argies are what? 368 00:24:26,840 --> 00:24:28,560 Two, three hundred kilometers away? 369 00:24:28,640 --> 00:24:29,640 It's impossible! 370 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 No. 371 00:24:31,640 --> 00:24:33,520 No, it's not! It's not that crazy. 372 00:24:34,560 --> 00:24:35,600 It... It could work. 373 00:24:40,760 --> 00:24:42,080 Okay, let's hear it. 374 00:24:42,160 --> 00:24:45,000 We travel north, then northwest, avoiding the glacier. 375 00:24:45,080 --> 00:24:47,480 There's a scenic route through the plateau, but it's flat, 376 00:24:47,560 --> 00:24:49,160 hard terrain and it'll be safe. 377 00:24:49,240 --> 00:24:51,280 The Sno-Cat won't make it, Heather. 378 00:24:51,720 --> 00:24:53,920 Fuel range is 300 km, 379 00:24:54,120 --> 00:24:55,840 and that's on optimal conditions. 380 00:24:56,000 --> 00:24:57,880 And weather here is far from "optimal." 381 00:24:57,960 --> 00:25:01,040 Just keeping the cabin warm will burn a lot of fuel. 382 00:25:01,120 --> 00:25:02,600 But these things have a radio. 383 00:25:02,760 --> 00:25:03,720 Limited range. 384 00:25:04,000 --> 00:25:06,480 I'd say... Forty km at best? Thirty to be sure. 385 00:25:06,560 --> 00:25:08,400 Then we don't have to reach the Argies. 386 00:25:08,480 --> 00:25:09,440 We just gotta make it here. 387 00:25:09,520 --> 00:25:11,600 From there, we can send them a signal. 388 00:25:12,080 --> 00:25:13,400 If they have half the equipment we have, 389 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 they won't have any problem picking it up. 390 00:25:15,200 --> 00:25:17,360 Two hundred seventy-ish km... It's gonna be tight. 391 00:25:17,440 --> 00:25:19,920 We send just one person in full winter gear, 392 00:25:20,000 --> 00:25:22,400 and we will pack the Sno-Cat with fuel. 393 00:25:22,480 --> 00:25:24,320 In the cabin, in the trunk... 394 00:25:25,040 --> 00:25:26,160 It's the only plan we got. 395 00:25:27,200 --> 00:25:28,240 It's a Hail Mary pass, 396 00:25:28,320 --> 00:25:30,800 but if we don't throw this ball more people are gonna die. 397 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 Come on, Erik. 398 00:25:39,360 --> 00:25:40,680 Let's... do it, okay? 399 00:25:41,520 --> 00:25:42,680 All right, I'll go. 400 00:25:42,760 --> 00:25:44,240 It will be just like the Sonora Rally. 401 00:25:44,320 --> 00:25:45,560 Much colder. 402 00:25:46,480 --> 00:25:47,760 Hey, wait a minute. 403 00:25:47,840 --> 00:25:50,640 Annika comes up with the idea, and she waltzes in? 404 00:25:50,720 --> 00:25:51,720 What're you trying to say? 405 00:25:51,800 --> 00:25:54,760 The killer wants to make sure we don't get help here. 406 00:25:55,320 --> 00:25:57,600 And the way to do that is to be the one driving the Sno-Cat. 407 00:25:57,680 --> 00:25:59,040 That's what I'm trying to say. 408 00:25:59,440 --> 00:26:01,080 Oh, ok! That's rich. 409 00:26:02,240 --> 00:26:03,440 Fuck off... I'll go. 410 00:26:03,840 --> 00:26:05,240 First you don't like the idea, 411 00:26:05,320 --> 00:26:06,800 and now that you do like the idea, 412 00:26:06,880 --> 00:26:09,800 -you wanna be the person to-- -Oh, for Christ's sake, guys! 413 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 We draw straws. 414 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 Shortest one wins. 415 00:26:14,680 --> 00:26:15,680 Come on, line up. 416 00:26:19,600 --> 00:26:20,600 I didn't get it. 417 00:26:21,400 --> 00:26:23,560 Heather was our best chance. Erik knew that. 418 00:26:36,280 --> 00:26:39,880 I wish it to be known, that I do this under protest. 419 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 Annika? 420 00:27:31,520 --> 00:27:32,560 Who won? 421 00:27:51,840 --> 00:27:52,800 "Ebba?" 422 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Ebba won? 423 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 Ebba goes. 424 00:28:08,680 --> 00:28:11,240 Hey, hey! Hey, hey! 425 00:28:11,320 --> 00:28:13,200 Look at me. 426 00:28:14,560 --> 00:28:15,560 "I saw it..." 427 00:28:17,560 --> 00:28:19,560 He told me once how, after the army, 428 00:28:19,640 --> 00:28:21,400 he took to practising hand tricks. 429 00:28:22,280 --> 00:28:24,520 How having something manual to focus on helped. 430 00:28:25,560 --> 00:28:27,680 -"He cheated." -Hey, hey. 431 00:28:28,720 --> 00:28:30,960 -"He made Ebba win." -You will do great. 432 00:28:31,040 --> 00:28:32,080 -You will. -Okay. 433 00:28:32,240 --> 00:28:34,280 Alright! Let's get this show on the road! 434 00:28:34,360 --> 00:28:35,360 Chop-chop! 435 00:29:33,440 --> 00:29:35,520 Stop and sleep in the cab if you need to. 436 00:29:35,600 --> 00:29:37,640 Whatever you do, don't fall asleep at the wheel. 437 00:29:37,720 --> 00:29:38,960 And if you do rest, 438 00:29:39,040 --> 00:29:41,000 don't turn off the engine, keep it on idle. 439 00:29:41,080 --> 00:29:42,200 On idle. Okay. 440 00:29:42,600 --> 00:29:43,480 And here there is... 441 00:29:43,560 --> 00:29:45,720 bandages, hand cream and salt tablets. 442 00:29:45,800 --> 00:29:47,960 Just stay warm and hydrated. 443 00:29:48,320 --> 00:29:49,680 You know how to use all of it. 444 00:29:49,760 --> 00:29:51,560 You'll be fine, Ebba, you are gonna do great. 445 00:29:53,160 --> 00:29:54,000 I'm not so sure... 446 00:29:54,360 --> 00:29:57,160 Come on, you're the lucky one. You're getting out of here. 447 00:30:00,560 --> 00:30:01,560 Go get them! 448 00:30:23,840 --> 00:30:24,680 Should I start it? 449 00:30:25,080 --> 00:30:27,800 Yeah, and keep it running, so it warms up a bit. 450 00:30:35,360 --> 00:30:37,280 Don't worry about that, engine's cold. 451 00:30:37,480 --> 00:30:38,480 Just keep trying. 452 00:30:45,920 --> 00:30:47,560 Maybe I'm doing something wrong? 453 00:30:50,080 --> 00:30:52,080 You know it's ridiculous. Don't you? 454 00:30:52,160 --> 00:30:53,480 She can't do this. 455 00:30:54,440 --> 00:30:57,600 -Fuck... Erik, come on. -Stop it. Ebba goes. 456 00:30:58,280 --> 00:30:59,920 Try again! Come on! 457 00:31:03,120 --> 00:31:04,240 Come on. 458 00:31:48,680 --> 00:31:50,720 She was burning! She was burning! 459 00:31:52,280 --> 00:31:54,280 Okay, come on! Easy. 460 00:31:56,320 --> 00:31:59,000 -Come on. -Johan, we have to let her-- 461 00:32:00,560 --> 00:32:01,800 Okay. We'll take a break. 462 00:32:01,880 --> 00:32:03,040 -Yeah. -Yeah. 463 00:32:03,120 --> 00:32:04,800 Come, Maggie. Maggie. Relax, relax. 464 00:32:04,880 --> 00:32:06,800 I'm here, I'm here. I'm here. 465 00:32:07,080 --> 00:32:08,360 We'll take a break now, okay? 466 00:32:09,480 --> 00:32:10,960 You don't have to think about it. 467 00:32:32,920 --> 00:32:33,920 How is she? 468 00:32:34,840 --> 00:32:36,320 Better. But she needs to rest. 469 00:32:42,200 --> 00:32:43,840 I met Ebba's kids back in Denmark. 470 00:32:46,040 --> 00:32:47,040 Viktor... 471 00:32:47,680 --> 00:32:48,760 and Lily. 472 00:32:50,320 --> 00:32:51,360 She was so sweet, 473 00:32:52,640 --> 00:32:55,320 always touching my beard. 474 00:32:56,840 --> 00:32:58,760 We had lunch with her and her husband... 475 00:33:02,560 --> 00:33:04,080 What am I going to tell them? 476 00:33:04,600 --> 00:33:06,920 You had nothing to do with this. It's not your fault. 477 00:33:07,000 --> 00:33:08,320 You don't understand. 478 00:33:08,400 --> 00:33:09,600 I was happy... 479 00:33:11,080 --> 00:33:12,800 to find out that it was she who died. 480 00:33:16,080 --> 00:33:18,080 Since we found her, I've been wishing: 481 00:33:18,160 --> 00:33:19,520 "Please, let it be Ebba." 482 00:33:21,880 --> 00:33:23,280 "Please, let it be Ebba." 483 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 And now it is her... 484 00:33:26,560 --> 00:33:28,520 It wasn't you who killed her. 485 00:33:28,920 --> 00:33:31,040 But everything that has happened here, 486 00:33:31,120 --> 00:33:33,520 all the horrible things... I'm almost drowning in it! 487 00:33:33,600 --> 00:33:34,560 You should stop this. 488 00:33:34,640 --> 00:33:35,600 -I can't! -Yes, you can. 489 00:33:35,680 --> 00:33:37,480 -Just wait for the police. -I can't. 490 00:33:41,000 --> 00:33:42,240 We haven't found Annika. 491 00:33:42,520 --> 00:33:44,880 She might still be out there, alive. 492 00:33:44,960 --> 00:33:46,480 You don't know that for sure. 493 00:33:56,720 --> 00:33:58,080 The storm is getting closer. 494 00:34:14,560 --> 00:34:16,080 Did you find anything on the phone? 495 00:34:16,680 --> 00:34:17,680 No. 496 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 Nothing helpful. 497 00:34:34,160 --> 00:34:35,840 -"Johan to Gustav, 498 00:34:35,920 --> 00:34:37,720 I want you to organize a search party. 499 00:34:39,400 --> 00:34:41,400 Check every piece of ice around the base. 500 00:34:43,480 --> 00:34:44,720 Before the storm hits us." 501 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 Do you think he did it on purpose? 502 00:35:16,560 --> 00:35:17,920 Getting her in the Sno-Cat? 503 00:35:18,080 --> 00:35:19,360 -Erik? -Yeah. 504 00:35:19,600 --> 00:35:20,720 I don't know. 505 00:35:21,440 --> 00:35:24,200 I guess people just want to destroy what they can't have. 506 00:35:35,040 --> 00:35:36,680 Ebba was... always sad. 507 00:35:37,240 --> 00:35:39,640 I don't think she ever wanted to be here. 508 00:35:40,000 --> 00:35:41,520 The ice is not for everyone. 509 00:35:43,200 --> 00:35:44,720 She never came back... 510 00:35:45,080 --> 00:35:46,760 after that first season with us. 511 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 Any idea why? 512 00:35:51,200 --> 00:35:52,720 There was something though... 513 00:35:54,640 --> 00:35:57,000 Something that happened earlier in the winter. 514 00:36:04,280 --> 00:36:05,280 "Shut up." 515 00:36:07,000 --> 00:36:09,400 "You need to calm down, Ebba..." 516 00:36:15,120 --> 00:36:16,320 "Let's discuss this..." 517 00:36:18,840 --> 00:36:20,840 "Please, Ebba, you need to calm down..." 518 00:36:29,720 --> 00:36:30,920 ..."gorevadensiger"... 519 00:36:32,800 --> 00:36:34,920 Why don't we let the lovers have their quarrel? 520 00:36:39,560 --> 00:36:42,120 It's always a good policy to stay out of other people's business, 521 00:36:42,200 --> 00:36:43,440 don't you think? 522 00:36:47,680 --> 00:36:49,080 "Gerevadensiger." 523 00:36:50,520 --> 00:36:51,680 That's all I could hear. 524 00:36:53,680 --> 00:36:54,800 "Gore vad hen siger." 525 00:36:54,880 --> 00:36:56,240 "G?r hvad han siger." 526 00:36:57,120 --> 00:36:58,000 You understand it? 527 00:36:59,440 --> 00:37:00,600 "Do what he says." 528 00:37:01,800 --> 00:37:03,040 Or she says. 529 00:37:05,080 --> 00:37:06,920 Any idea who they were talking about? 530 00:37:08,040 --> 00:37:10,200 -I don't know. -You're telling me that... 531 00:37:11,160 --> 00:37:13,320 that Erik knew something about what was going on? 532 00:37:15,240 --> 00:37:16,600 He would never hurt Ebba... 533 00:37:19,000 --> 00:37:20,880 His face, when she died... 534 00:37:30,880 --> 00:37:33,120 "I think he really wanted to save her. 535 00:37:34,880 --> 00:37:36,640 Get her away from Polaris VI." 536 00:38:00,680 --> 00:38:03,160 Almost, guys! Come on, come on, come on! 537 00:38:21,160 --> 00:38:22,600 Stop, stop! 538 00:38:23,920 --> 00:38:26,400 Everybody stop, right now! 539 00:38:28,360 --> 00:38:29,640 So the gun was Erik's. 540 00:38:32,440 --> 00:38:34,320 Why would he bring a gun to the station? 541 00:38:35,360 --> 00:38:38,120 There are only two things you can shoot in the Antarctic. 542 00:38:39,400 --> 00:38:42,360 The first is penguins, and they migrate for the winter. 543 00:38:43,360 --> 00:38:44,600 That leaves the second, 544 00:38:46,080 --> 00:38:46,960 people. 545 00:38:47,360 --> 00:38:49,040 I think he brought a gun because... 546 00:38:49,360 --> 00:38:50,520 he thought he'd need it. 547 00:38:53,680 --> 00:38:55,600 I think he knew something would happen. 548 00:38:57,640 --> 00:38:58,760 Something terrible. 549 00:38:59,640 --> 00:39:02,320 Everybody stop, right now! 550 00:39:06,360 --> 00:39:07,560 Everybody! 551 00:39:09,080 --> 00:39:10,400 One of you did this. 552 00:39:14,960 --> 00:39:16,560 One of you killed Ebba! 553 00:39:20,800 --> 00:39:24,040 And I want to know who it is right now. 554 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 Now! 555 00:39:25,200 --> 00:39:26,200 He was crazy. 556 00:39:30,040 --> 00:39:31,200 Erik, please... 557 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 Don't move! 558 00:39:35,520 --> 00:39:36,520 He was scared. 559 00:39:36,800 --> 00:39:38,560 Any of you move, you're dead! 560 00:39:39,120 --> 00:39:41,640 Please, put down the gun, please! 561 00:39:42,240 --> 00:39:44,400 This was your idea from the beginning! 562 00:39:44,480 --> 00:39:45,960 You knew this would happen! 563 00:39:47,600 --> 00:39:49,360 I would never do that. 564 00:39:51,840 --> 00:39:53,480 Erik, you need to calm down. 565 00:39:53,960 --> 00:39:54,840 This isn't you... 566 00:39:54,920 --> 00:39:57,080 I should put a bullet in each one of you. 567 00:39:58,920 --> 00:40:00,440 That's what we deserve! 568 00:40:00,520 --> 00:40:01,520 All of us! 569 00:40:03,680 --> 00:40:04,720 Ebba! 570 00:40:05,680 --> 00:40:07,640 Ebba! 571 00:40:08,760 --> 00:40:10,280 It's my fault, I... 572 00:40:10,360 --> 00:40:11,360 I did it. 573 00:40:11,800 --> 00:40:13,880 No, it's not your fault... 574 00:40:14,640 --> 00:40:16,400 -Stop, I'm warning you! -Okay. 575 00:40:17,960 --> 00:40:19,680 Please, just listen to me. 576 00:40:19,760 --> 00:40:21,160 Please. 577 00:40:21,240 --> 00:40:23,960 Erik, Erik, look at me. 578 00:40:25,960 --> 00:40:27,800 You're a good man, Erik. 579 00:40:28,800 --> 00:40:29,840 I know you. 580 00:40:31,880 --> 00:40:32,960 You take care of people 581 00:40:33,040 --> 00:40:35,680 and nothing that's happened could have changed that. 582 00:40:36,760 --> 00:40:38,760 I'm not a good man... I... 583 00:40:39,720 --> 00:40:41,560 Yes, you are. Yes, you are. 584 00:40:42,480 --> 00:40:43,360 Okay... 585 00:40:44,240 --> 00:40:45,240 Yes you are... 586 00:40:45,840 --> 00:40:47,760 Don't move, you! 587 00:40:48,320 --> 00:40:49,560 Erik, Erik, Erik! 588 00:40:49,720 --> 00:40:52,040 -Don't! -No, No. Erik. 589 00:40:52,280 --> 00:40:54,280 Erik, remember my very first time here? 590 00:40:54,960 --> 00:40:55,960 Remember? 591 00:40:56,840 --> 00:40:58,720 When nobody thought I'd last a winter. 592 00:40:59,160 --> 00:41:01,960 And I wanted to prove them all wrong. But they weren't wrong. 593 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 And after a month, 594 00:41:04,440 --> 00:41:06,240 I was barely keeping my shit together 595 00:41:10,680 --> 00:41:12,760 Then one day you came to the mess hall, remember? 596 00:41:12,840 --> 00:41:14,120 You came to me and said that they were 597 00:41:14,200 --> 00:41:15,440 all taking bets on me. 598 00:41:15,880 --> 00:41:18,160 All taking bets on how long before I broke down. 599 00:41:19,840 --> 00:41:20,840 And you... 600 00:41:21,560 --> 00:41:23,800 you'd betted on me lasting the entire season. 601 00:41:32,640 --> 00:41:34,640 And I asked you... Remember? 602 00:41:35,240 --> 00:41:37,800 I asked you: "Why bet on me?" I was a lost cause. 603 00:41:39,360 --> 00:41:40,360 And then you said... 604 00:41:41,240 --> 00:41:43,960 Because I should be more afraid of making you lose two grand, 605 00:41:44,040 --> 00:41:46,120 than I should be of the winter. 606 00:41:48,640 --> 00:41:49,840 And in the end, you won. 607 00:41:53,280 --> 00:41:55,280 And that's the kind of man that you are. 608 00:41:58,360 --> 00:41:59,760 Annika was getting to him... 609 00:42:01,760 --> 00:42:04,000 Annika, I should've let you crumble... 610 00:42:04,080 --> 00:42:06,120 -No. -You would be better off, 611 00:42:06,200 --> 00:42:07,880 far from this shit place... 612 00:42:10,760 --> 00:42:13,200 Erik was a bomb that was about to go off. 613 00:42:13,280 --> 00:42:15,080 Well, I should have let you crumble! 614 00:42:16,080 --> 00:42:18,400 You would be better off far from this shit place! 615 00:42:18,480 --> 00:42:19,880 No! Erik, please, 616 00:42:20,280 --> 00:42:22,200 you don't have to do this. 617 00:42:24,960 --> 00:42:26,880 We can make this right, yeah? 618 00:42:30,680 --> 00:42:32,440 I know this is not you. 619 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 I know you. 620 00:43:29,840 --> 00:43:32,520 No, no, no, no, no, no, no, no! 621 00:43:48,760 --> 00:43:49,760 Maggie? 622 00:43:56,840 --> 00:43:57,840 Maggie? 623 00:43:59,440 --> 00:44:01,400 Maggie? Wow, wow, wow, wow! 624 00:44:01,800 --> 00:44:03,160 Maggie! Hey! 625 00:44:04,400 --> 00:44:05,480 Hey! Are you okay? 626 00:44:36,760 --> 00:44:38,160 You are going too far, Johan. 627 00:44:38,920 --> 00:44:40,160 Again and again. 628 00:44:42,840 --> 00:44:43,840 She's sedated now. 629 00:44:45,240 --> 00:44:47,760 You examined her. Could she be faking it? 630 00:44:48,600 --> 00:44:50,480 Johan, I've seen a lot of T3 cases. 631 00:44:50,560 --> 00:44:52,080 No, I find it hard to believe. 632 00:44:54,840 --> 00:44:56,440 Johan, this is not helping anybody. 633 00:45:27,240 --> 00:45:28,600 -Johan. -Yes? 634 00:45:29,240 --> 00:45:31,880 We just received this from Barts School of Medicine. 635 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Okay. 636 00:45:42,520 --> 00:45:43,920 So, she is who she says she is? 637 00:45:44,480 --> 00:45:46,280 Still, she could be working for somebody else. 638 00:45:46,680 --> 00:45:47,680 No... 639 00:45:48,200 --> 00:45:50,760 This is too brutal. It's almost personal. 640 00:45:51,520 --> 00:45:52,520 Yes. 641 00:45:52,800 --> 00:45:54,640 Where the hell is Annika? 642 00:46:02,320 --> 00:46:04,520 The storm is here... What do you want us to do? 643 00:46:07,560 --> 00:46:08,560 Get everyone inside. 644 00:46:08,960 --> 00:46:10,840 We'll carry on when it's calmed down. 645 00:46:28,040 --> 00:46:29,400 "This is Gustav. 646 00:46:30,760 --> 00:46:33,520 -Call it off and get back." -Yeah, got it! 647 00:46:34,240 --> 00:46:35,240 Guys! 648 00:46:35,560 --> 00:46:37,960 We're going back! They're calling it off! 649 00:46:38,080 --> 00:46:40,000 Over here! Over here! 650 00:46:40,080 --> 00:46:41,600 I think I've found something! 651 00:46:54,680 --> 00:46:58,160 Quick, call Johan! 652 00:47:10,560 --> 00:47:12,280 Get away! Away! 653 00:47:23,440 --> 00:47:24,720 Find me. 654 00:48:55,920 --> 00:48:56,920 Johan. 655 00:48:57,480 --> 00:48:58,960 She was there, the whole time. 656 00:49:00,800 --> 00:49:01,880 Right there... 657 00:49:03,320 --> 00:49:04,400 Oh, my god... 658 00:49:11,160 --> 00:49:12,160 Frozen... 659 00:49:12,520 --> 00:49:14,200 I shouldn't have let her come back. 660 00:49:17,440 --> 00:49:18,440 Johan. 661 00:49:19,000 --> 00:49:21,280 Let's leave. We'll let Micke take care of this. 662 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 I'm staying. 663 00:49:23,960 --> 00:49:24,840 Okay. 664 00:49:25,160 --> 00:49:26,160 Johan... 665 00:49:27,720 --> 00:49:30,240 does Annika have an intramedullary nail? 666 00:49:33,200 --> 00:49:34,200 What? 667 00:49:35,120 --> 00:49:38,560 A nail from a... bone fracture surgery? 668 00:49:43,200 --> 00:49:45,000 -No... -Look here. Right leg 669 00:49:45,080 --> 00:49:46,600 No, I would have known. 670 00:49:48,160 --> 00:49:49,200 I would have known. 671 00:49:51,240 --> 00:49:52,600 It's not her. 672 00:49:55,000 --> 00:49:56,640 But everyone is accounted for... 673 00:49:57,200 --> 00:49:59,120 Nobody else is missing from Polaris VI. 674 00:50:00,480 --> 00:50:01,480 Then... 675 00:50:09,640 --> 00:50:10,920 Who are you? 43336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.