Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,360 --> 00:00:27,760
Guys, anyone has seen Miles?
2
00:00:27,840 --> 00:00:29,120
Who are you looking for now?
3
00:00:29,200 --> 00:00:30,600
It could be anyone.
4
00:00:31,040 --> 00:00:32,160
Whose is this?
5
00:00:33,680 --> 00:00:34,640
Nils.
6
00:00:34,720 --> 00:00:36,920
-You kill Miles.
-We don't know that.
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,920
Come on. I didn't fucking kill Miles.
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,040
You believe him?
9
00:00:41,960 --> 00:00:43,920
Nils! Don't die! Don't die!
10
00:00:44,200 --> 00:00:47,160
"I have seven bodies.
I've got two missing and Annika."
11
00:00:47,920 --> 00:00:48,880
Where is she?
12
00:00:48,960 --> 00:00:54,360
"Annika Lundqvist. Is an SOS.
I repeat. This is an SOS."
13
00:00:56,800 --> 00:00:58,400
I don't know where Annika is.
14
00:00:58,480 --> 00:01:01,120
Maggie. You can't trust her, Johan.
15
00:01:01,360 --> 00:01:03,520
She did it. She kill them all.
16
00:01:48,640 --> 00:01:50,800
You can't believe
anything she says, Johan.
17
00:01:51,760 --> 00:01:53,120
But I should believe you...
18
00:01:53,560 --> 00:01:55,680
Those people
were my colleagues.
19
00:01:55,760 --> 00:01:58,200
Do you really think
I'm capable of... of...
20
00:01:59,000 --> 00:01:59,840
Of that?
21
00:02:00,240 --> 00:02:03,440
As much as a twenty-something
girl is capable of it, yeah.
22
00:02:03,520 --> 00:02:06,000
Oh, I'm sure she's playing
her part really well.
23
00:02:06,920 --> 00:02:09,680
Batting those lovely
doe-like eyes at you...
24
00:02:11,760 --> 00:02:13,280
But why would she do it?
25
00:02:16,840 --> 00:02:19,640
Because someone
hired her to steal my research.
26
00:02:23,520 --> 00:02:25,880
Are you telling me that they all
died because of your bug?
27
00:02:26,320 --> 00:02:27,320
That "bug,"
28
00:02:27,480 --> 00:02:30,080
is capable of breaking down CO2
29
00:02:30,240 --> 00:02:32,440
a hundred and fifty-three times faster
30
00:02:32,520 --> 00:02:34,720
than the normal rate of photosynthesis.
31
00:02:35,080 --> 00:02:37,520
It can single-handedly
end climate change
32
00:02:37,600 --> 00:02:39,840
-Yeah, yeah, yeah.
-This is real!
33
00:02:40,120 --> 00:02:41,760
And it's worth billions.
34
00:02:43,880 --> 00:02:47,560
Now you tell me that someone
wouldn't pay anything for that.
35
00:02:48,600 --> 00:02:50,640
Or do anything for that.
36
00:02:51,480 --> 00:02:53,720
She wasn't even
supposed to be here.
37
00:02:54,760 --> 00:02:57,000
Lars Olander was my first choice.
38
00:02:58,240 --> 00:03:00,120
But a few weeks before we all fly here,
39
00:03:00,200 --> 00:03:02,040
he gets hit by a drunk driver.
40
00:03:03,200 --> 00:03:05,280
So the program sends her instead.
41
00:03:06,040 --> 00:03:09,040
First thing she does,
is flirt with my assistant,
42
00:03:09,400 --> 00:03:11,440
the only person apart from Annika and me
43
00:03:11,520 --> 00:03:12,840
who had access to the lab.
44
00:03:12,920 --> 00:03:14,400
Still doesn't explain the murders.
45
00:03:14,480 --> 00:03:15,960
I'm getting there!
46
00:03:16,040 --> 00:03:17,160
Miles,
47
00:03:17,440 --> 00:03:19,200
was edgy those last few days.
48
00:03:19,960 --> 00:03:21,080
He was cagey.
49
00:03:22,160 --> 00:03:25,760
He was head of communications,
maybe he'd eavesdropped on her.
50
00:03:26,480 --> 00:03:27,840
I think he blackmailed her.
51
00:03:29,760 --> 00:03:32,600
She finds out, panics, and kills him.
52
00:03:33,760 --> 00:03:36,000
Do you have any proof
of what you're saying?
53
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
Anything?
54
00:03:52,880 --> 00:03:54,000
Go to the lab.
55
00:03:54,640 --> 00:03:55,840
Top drawer on my desk.
56
00:03:56,160 --> 00:03:57,840
There's a box full of memory cards.
57
00:03:58,360 --> 00:04:00,640
They're all psych evaluations
of the whole of my team.
58
00:04:01,240 --> 00:04:03,480
She was a last minute replacement,
59
00:04:03,840 --> 00:04:05,560
so I had no chance to review hers.
60
00:04:06,200 --> 00:04:08,680
She's not who she
says she is, Johan.
61
00:04:09,800 --> 00:04:11,320
Look at the psych evaluation,
62
00:04:12,000 --> 00:04:14,280
and let me know
if something doesn't check out.
63
00:04:16,120 --> 00:04:18,240
Look, I don't know
if Annika is alive or not,
64
00:04:20,040 --> 00:04:21,200
but I bet Maggie does.
65
00:04:24,440 --> 00:04:26,200
And what if I'm right?
66
00:05:53,040 --> 00:05:54,800
"Please state your full name."
67
00:05:54,880 --> 00:05:56,680
"Margaret Emilia Mitchell."
68
00:05:56,960 --> 00:05:59,360
"Good. I guess you know
the purpose of this test."
69
00:06:00,040 --> 00:06:03,120
"To make sure I don't snap
if I get to Antarctica?"
70
00:06:03,200 --> 00:06:05,160
"I have to evaluate
whether you can withstand
71
00:06:05,240 --> 00:06:07,200
the isolation that comes
with spending winter
72
00:06:07,280 --> 00:06:08,440
in an Antarctic station.
73
00:06:08,520 --> 00:06:11,360
Don't worry, everything
you say here is confidential.
74
00:06:12,040 --> 00:06:14,480
We'll start with the easy ones.
Do you drink?"
75
00:06:14,640 --> 00:06:16,240
- "Socially."
- "Smoke?"
76
00:06:18,120 --> 00:06:20,040
"... biggest disappointment?
77
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
My last relationship, I guess."
78
00:06:24,720 --> 00:06:27,440
"What's your most vivid
memory of feeling alone?"
79
00:06:28,240 --> 00:06:30,840
"When I moved to London,
to go to college.
80
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
I didn't know the city,
I didn't know anyone.
81
00:06:34,080 --> 00:06:37,080
Every day I had this two hour
commute to get to class,
82
00:06:37,360 --> 00:06:39,040
and the train was always packed.
83
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
I'd never been surrounded
by more people,
84
00:06:41,640 --> 00:06:43,720
and felt more alone in my entire life."
85
00:06:43,960 --> 00:06:45,240
"So what did you do?"
86
00:06:45,320 --> 00:06:46,760
"I found a strategy.
87
00:06:47,080 --> 00:06:49,760
When I was a kid and the house
was very quiet in the morning,
88
00:06:49,840 --> 00:06:52,360
I could always hear
the waves from my room.
89
00:06:53,160 --> 00:06:55,480
So sometimes, when I was waking up in my
90
00:06:55,560 --> 00:06:57,680
shitty little flat in Croydon,
I would...
91
00:06:58,280 --> 00:06:59,840
keep my eyes closed a little longer
92
00:06:59,920 --> 00:07:01,360
and imagine that sound.
93
00:07:01,920 --> 00:07:03,680
The waves, crashing. And...
94
00:07:04,320 --> 00:07:06,480
it made me feel like
I was waking up at home."
95
00:07:34,200 --> 00:07:35,880
Sorry to bother you again.
96
00:07:37,080 --> 00:07:37,920
It's okay.
97
00:07:40,000 --> 00:07:42,840
I wanna ask you about how
you got selected to come here.
98
00:07:44,440 --> 00:07:46,320
-Why?
-'Cause I know you lied.
99
00:07:46,600 --> 00:07:48,080
You told our psychologist some story
100
00:07:48,160 --> 00:07:50,760
about hearing the sea from
your room when you were a kid...
101
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
But according to this you...
102
00:07:53,200 --> 00:07:55,000
You lived like 60 miles from the shore.
103
00:07:56,840 --> 00:07:58,520
They told me that was confidential...
104
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
So you lied.
105
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
Yes, I lied.
106
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
I just told them
what they wanted to hear.
107
00:08:15,440 --> 00:08:18,080
That I managed to control
my fears when I was younger,
108
00:08:18,160 --> 00:08:20,600
that I was ready
for a winter on the ice.
109
00:08:21,240 --> 00:08:23,240
So why did you want to
come here so badly?
110
00:08:24,680 --> 00:08:25,800
I checked your resume.
111
00:08:26,680 --> 00:08:27,920
You don't need to be here.
112
00:08:29,040 --> 00:08:31,280
Top of the class.
Congratulatory first...
113
00:08:31,360 --> 00:08:33,000
I don't even know what that means.
114
00:08:33,760 --> 00:08:36,880
It's when your professors clap
after your thesis presentation.
115
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
Okay.
116
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
So what are you really
doing here, Maggie?
117
00:08:46,360 --> 00:08:47,960
You're talking to someone else.
118
00:08:50,360 --> 00:08:51,720
There's another survivor?
119
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
Yes.
120
00:08:56,320 --> 00:08:57,320
Aki?
121
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Arthur.
122
00:09:12,000 --> 00:09:13,560
I came here because of my mother.
123
00:09:20,680 --> 00:09:21,680
Your mother?
124
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
My mum...
125
00:09:23,240 --> 00:09:24,560
She had these big dreams.
126
00:09:25,560 --> 00:09:27,040
She wanted adventures.
127
00:09:28,240 --> 00:09:30,920
Set foot on the South Pole,
paddle through the Amazon...
128
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
She never did.
129
00:09:33,000 --> 00:09:35,800
In my last year at med school,
she got cancer, it was...
130
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
quick.
131
00:09:39,560 --> 00:09:40,400
Really quick.
132
00:09:42,080 --> 00:09:43,520
We tried to keep her happy...
133
00:09:44,600 --> 00:09:47,440
Optimistic, so I told her
about this opening and...
134
00:09:48,560 --> 00:09:50,480
she said I had to take it,
no matter what.
135
00:09:51,720 --> 00:09:53,080
"Do this now," she said.
136
00:09:53,880 --> 00:09:55,920
"Promise me you'll do this,
and then you can spend
137
00:09:56,000 --> 00:09:59,120
the rest of your life doing
that doctor thing at the hospital, or...
138
00:09:59,920 --> 00:10:01,400
wasting your time in front of the tv.
139
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
Whatever you want.
140
00:10:04,440 --> 00:10:06,200
Just make sure you live this first."
141
00:10:09,400 --> 00:10:10,520
I promised her I would.
142
00:10:16,600 --> 00:10:17,720
Is that the truth?
143
00:10:18,120 --> 00:10:19,320
Or just another story?
144
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
It's the truth.
145
00:10:30,760 --> 00:10:32,160
If you know where Annika is,
146
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
please tell me.
147
00:10:36,360 --> 00:10:37,840
Whatever you may have done,
148
00:10:39,480 --> 00:10:40,520
I don't need to know.
149
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
I just want her.
150
00:10:45,360 --> 00:10:46,880
I don't remember...
151
00:10:47,160 --> 00:10:48,400
It's like darkness. I...
152
00:10:48,720 --> 00:10:50,120
I see her, crying, and then it...
153
00:10:50,520 --> 00:10:51,720
It just goes away.
154
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
You have to believe me.
155
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
Okay.
156
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Then tell me...
157
00:11:02,680 --> 00:11:04,480
What happened after you found Nils?
158
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
Take your time.
159
00:11:23,960 --> 00:11:25,160
Cause of death is...
160
00:11:25,880 --> 00:11:27,400
severed carotid artery.
161
00:11:28,040 --> 00:11:30,400
Interrupted blood flow to the brain and,
162
00:11:30,920 --> 00:11:32,920
there's massive exsanguination.
163
00:11:50,200 --> 00:11:51,280
It's his daughter.
164
00:12:13,440 --> 00:12:14,760
Bloody hell...
165
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
Erik?
166
00:12:20,400 --> 00:12:21,800
Erik was useless.
167
00:12:22,880 --> 00:12:25,200
All he could do
was color inside the lines.
168
00:12:25,920 --> 00:12:27,280
And we were in a situation
169
00:12:27,360 --> 00:12:28,920
where there were no lines at all.
170
00:12:30,440 --> 00:12:32,000
This stays between us.
171
00:12:34,760 --> 00:12:36,840
I don't want everybody to panic.
172
00:12:42,960 --> 00:12:44,600
Cover this. Bag him.
173
00:12:45,480 --> 00:12:47,280
We'll put him and Miles in the fridge.
174
00:12:47,920 --> 00:12:48,960
Go!
175
00:12:53,040 --> 00:12:55,160
"Carving a V
in somebody's chest...
176
00:12:57,160 --> 00:12:58,680
You're saying Maggie did that?"
177
00:12:59,360 --> 00:13:01,880
What has that got to do
with stealing your work?
178
00:13:04,080 --> 00:13:05,600
The Russians have a word for it.
179
00:13:06,520 --> 00:13:07,600
"Maskirovka."
180
00:13:08,400 --> 00:13:10,080
The art of misdirection.
181
00:13:13,240 --> 00:13:15,160
"What she did
was so unspeakable,
182
00:13:15,240 --> 00:13:17,600
that we can't stop ourselves
from looking at it.
183
00:13:19,240 --> 00:13:21,120
And while we're trying
to come up with some...
184
00:13:21,200 --> 00:13:24,000
reason, to make sense of this horror.
185
00:13:27,600 --> 00:13:29,840
We miss what this was really all about."
186
00:13:30,840 --> 00:13:32,320
It's a cover up.
187
00:13:33,720 --> 00:13:34,720
Blood...
188
00:13:35,280 --> 00:13:36,800
is the best camouflage.
189
00:13:38,440 --> 00:13:40,200
Get a hold
of Barts Medical School.
190
00:13:40,280 --> 00:13:43,000
Ask for a copy
of Margaret Mitchell's file.
191
00:13:43,280 --> 00:13:44,760
Do what it takes to get it.
192
00:13:45,760 --> 00:13:47,160
"Why?"
193
00:13:47,400 --> 00:13:49,520
I want to make sure
she is who she says she is.
194
00:14:43,040 --> 00:14:44,120
Nils is...
195
00:14:45,960 --> 00:14:48,240
Well, you all know
what happened to Nils...
196
00:14:49,680 --> 00:14:51,200
He was telling the truth.
197
00:14:56,280 --> 00:14:58,160
One of us here... did it.
198
00:15:04,640 --> 00:15:07,000
And whoever did it,
he's just getting started.
199
00:15:14,800 --> 00:15:17,280
Maybe it was a friend of Miles
who killed Nils to avenge him?
200
00:15:17,360 --> 00:15:18,800
Maybe it ends here.
201
00:15:21,320 --> 00:15:22,400
Ra... Ram?n.
202
00:15:26,360 --> 00:15:28,160
He and Miles were really close.
203
00:15:30,920 --> 00:15:34,160
You know, if the cook's a killer
you're all pretty fucked.
204
00:15:38,040 --> 00:15:40,360
The killer carved a V into Nils' chest.
205
00:15:41,400 --> 00:15:42,800
Maggie, what are you doing?
206
00:15:43,320 --> 00:15:44,880
They have the right to know.
207
00:15:47,840 --> 00:15:49,000
But what does this mean?
208
00:15:49,400 --> 00:15:51,560
Means we're fucked with a capital V.
209
00:15:52,880 --> 00:15:54,760
He's telling us he's still here,
210
00:15:55,120 --> 00:15:56,520
watching us panic.
211
00:15:56,720 --> 00:15:58,600
Watching us wonder who will be next.
212
00:16:00,440 --> 00:16:01,960
To whomever is doing this. I...
213
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
don't know you.
214
00:16:04,440 --> 00:16:06,440
And you sure as hell
don't know me.
215
00:16:07,600 --> 00:16:09,960
Please, just stop!
216
00:16:10,600 --> 00:16:11,840
Just let us go!
217
00:16:13,360 --> 00:16:14,880
We won't say anything!
218
00:16:17,200 --> 00:16:18,360
I want to live.
219
00:16:19,600 --> 00:16:20,440
Please.
220
00:16:24,560 --> 00:16:25,880
So, what now, commander?
221
00:16:29,280 --> 00:16:30,320
We stick together.
222
00:16:30,600 --> 00:16:32,720
No. Bloody hell, no!
223
00:16:34,000 --> 00:16:36,440
Look around! The killer is one of us!
224
00:16:36,520 --> 00:16:38,440
This is exactly what the killer wants.
225
00:16:38,520 --> 00:16:41,760
-The killer wants to divide us.
-That's not reason speaking,
226
00:16:41,840 --> 00:16:42,920
and you know it.
227
00:16:43,840 --> 00:16:47,600
It's loyalty, it's a misguided
sense of morality.
228
00:16:48,880 --> 00:16:51,680
Cold blood, suspicion, distrust!
229
00:16:52,080 --> 00:16:53,880
That might just keep us alive.
230
00:16:55,080 --> 00:16:56,760
When you all go back to civilization,
231
00:16:56,840 --> 00:16:58,720
you all go to church,
give each other a hug,
232
00:16:58,800 --> 00:17:01,400
take the dog for a walk,
I don't give a monkey's!
233
00:17:03,960 --> 00:17:05,160
But not here!
234
00:17:08,640 --> 00:17:09,840
Here we survive.
235
00:17:10,360 --> 00:17:12,080
Not live, survive.
236
00:17:15,480 --> 00:17:17,000
I want all to look around you,
237
00:17:17,360 --> 00:17:19,720
and tell us if you've seen
anything suspicious.
238
00:17:22,160 --> 00:17:24,440
No! Let's not do that.
239
00:17:30,160 --> 00:17:31,480
Oh, come on! Who found him?
240
00:17:33,720 --> 00:17:35,320
I was trying to help him.
241
00:17:36,320 --> 00:17:38,000
Bless the good samaritan.
242
00:17:38,080 --> 00:17:39,960
Did anybody actually see you do that?
243
00:17:40,040 --> 00:17:42,160
-I did.
-Really, you?
244
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
Wow.
245
00:17:44,360 --> 00:17:47,360
That's perfect!
Isn't it charming, guys? Huh?
246
00:17:47,760 --> 00:17:50,480
This two lovebirds
sticking up for each other.
247
00:17:50,560 --> 00:17:52,200
What about you, doctor? What about you?
248
00:17:52,280 --> 00:17:55,400
You found the dirty saw
that made us think it was Nils.
249
00:17:55,480 --> 00:17:57,080
-Ram?n...
-And Nils
250
00:17:57,160 --> 00:17:58,840
nearly went "The Shining" on all of us
251
00:17:58,920 --> 00:18:01,400
because he was getting toasty.
And who was treating him?
252
00:18:01,480 --> 00:18:03,080
-Shut up!
-Just be careful,
253
00:18:03,160 --> 00:18:05,080
because maybe by the time
you find your balls
254
00:18:05,160 --> 00:18:07,160
she'll be wearing them
as a fucking hunting trophy.
255
00:18:07,240 --> 00:18:08,320
-Ramon!
-What?
256
00:18:08,400 --> 00:18:09,400
Aki!
257
00:18:11,760 --> 00:18:13,400
Aki, what are you doing?
258
00:18:13,760 --> 00:18:15,360
Stop it right now!
259
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
Okay!
260
00:18:20,240 --> 00:18:21,080
I'm sorry!
261
00:18:26,520 --> 00:18:27,920
So, Aki was violent.
262
00:18:28,320 --> 00:18:29,400
He was scared.
263
00:18:29,960 --> 00:18:30,840
We all were.
264
00:18:30,920 --> 00:18:32,160
Yeah, but he was the only one
265
00:18:32,240 --> 00:18:33,920
to put someone in the infirmary,
266
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
wasn't he?
267
00:18:36,080 --> 00:18:37,400
"I checked Ram?n over.
268
00:18:37,480 --> 00:18:39,680
He was okay, just some bruises."
269
00:18:48,840 --> 00:18:51,400
"After that I went
to check his medical file."
270
00:18:57,120 --> 00:18:58,360
"Everything looked good."
271
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
"Really good."
272
00:19:08,000 --> 00:19:09,880
Had you ever seen him like that before?
273
00:19:13,120 --> 00:19:14,240
No, never.
274
00:19:16,080 --> 00:19:18,200
"Gustav to Johan.
275
00:19:18,280 --> 00:19:19,360
Gustav to Johan.
276
00:19:20,040 --> 00:19:21,320
Do you hear me?"
277
00:19:21,400 --> 00:19:22,560
This is Johan, go ahead.
278
00:19:23,000 --> 00:19:24,800
"The satellite is back in range.
279
00:19:25,240 --> 00:19:27,960
All data regarding the storm
should be available now."
280
00:19:28,160 --> 00:19:29,160
Okay, coming.
281
00:19:52,440 --> 00:19:53,440
ARE YOU OKAY?
282
00:19:53,520 --> 00:19:55,720
THE CHILDREN ARE WORRIED
283
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
"My greatest disappointment
is probably...
284
00:20:01,800 --> 00:20:04,880
not reconnecting with my father
before he died."
285
00:20:20,640 --> 00:20:22,920
"My grandfather died
before I graduated.
286
00:20:23,200 --> 00:20:25,680
I'm the first one in the family
to go to college.
287
00:20:26,400 --> 00:20:27,920
He would have been very proud."
288
00:20:37,080 --> 00:20:37,920
"When I'm not on the ice,
289
00:20:38,000 --> 00:20:39,840
I do a bit, but I'm...
290
00:20:40,840 --> 00:20:42,080
I'm a pretty happy guy."
291
00:20:43,840 --> 00:20:45,200
"Yeah, I feel sad.
292
00:20:45,720 --> 00:20:47,080
I think everyone feels sad."
293
00:20:47,280 --> 00:20:48,800
"I was in the army, so...
294
00:20:49,520 --> 00:20:52,360
I'm away from my family
for quite some time."
295
00:20:52,440 --> 00:20:54,680
"I don't really have...
a lot of family
296
00:20:54,760 --> 00:20:56,720
to be away from,
so that's not a problem."
297
00:20:57,800 --> 00:20:59,080
"My daughter...
298
00:20:59,880 --> 00:21:01,080
is my greatest success."
299
00:21:05,400 --> 00:21:06,640
"I missed my dad's funeral."
300
00:21:12,920 --> 00:21:14,040
"My two kids,
301
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
Victor and Lily.
302
00:21:16,280 --> 00:21:17,320
Yeah,
303
00:21:17,400 --> 00:21:18,280
absolutely."
304
00:21:48,440 --> 00:21:51,840
"Why are you always
looking sad after we had sex?"
305
00:21:52,280 --> 00:21:53,720
"Why do you think?"
306
00:21:54,000 --> 00:21:54,960
"Ebba..."
307
00:21:55,040 --> 00:21:56,240
"Lukas doesn't deserve this."
308
00:21:56,320 --> 00:21:57,600
"Lukas bankrupted you."
309
00:21:58,160 --> 00:21:59,640
"Two wrongs don't make a right."
310
00:21:59,960 --> 00:22:02,320
"It doesn't feel wrong to me...
311
00:22:02,400 --> 00:22:04,840
-...with you."
-"I promised myself I...
312
00:22:05,080 --> 00:22:06,960
I wouldn't do this anymore."
313
00:22:07,280 --> 00:22:09,520
"Ebba, I just need you..."
314
00:22:09,760 --> 00:22:11,760
"Please..."
315
00:22:13,240 --> 00:22:14,440
"Are you recording this?"
316
00:22:15,440 --> 00:22:16,440
"Yes.
317
00:22:16,800 --> 00:22:17,800
It's for us."
318
00:22:19,880 --> 00:22:20,960
"What the fuck is this?
319
00:22:21,920 --> 00:22:23,680
What kind of sick thing is that?"
320
00:22:24,000 --> 00:22:24,960
"This is..."
321
00:22:25,040 --> 00:22:26,440
"What if someone sees this?
322
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
What if Lukas sees this?"
323
00:22:27,720 --> 00:22:30,000
"Lukas doesn't need to see this."
324
00:22:30,280 --> 00:22:32,320
- "You blackmailing me?"
- "No!"
325
00:22:32,400 --> 00:22:34,680
"Is that you sick way
of trying to win me back?"
326
00:22:34,760 --> 00:22:36,400
"But you're always coming back.
327
00:22:36,480 --> 00:22:40,080
You need me as much as I do.
Stay, Ebba, please.
328
00:22:41,280 --> 00:22:42,720
Fuck."
329
00:22:54,640 --> 00:22:56,520
Ebba was Erik's ice wife,
330
00:22:56,600 --> 00:22:57,840
back at the old Polaris.
331
00:22:58,520 --> 00:23:00,320
But that was like... eight years ago.
332
00:23:00,880 --> 00:23:02,040
You know Erik,
333
00:23:02,520 --> 00:23:04,240
he just didn't do, "letting go."
334
00:23:05,200 --> 00:23:06,440
When we all came back,
335
00:23:07,040 --> 00:23:08,280
he started calling her.
336
00:23:08,840 --> 00:23:09,840
At home.
337
00:23:10,360 --> 00:23:11,360
At work.
338
00:23:12,120 --> 00:23:13,160
For months on end.
339
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
Hanging up,
340
00:23:15,760 --> 00:23:17,200
if Lukas answered the phone.
341
00:23:20,560 --> 00:23:21,800
Like a bloody teenager.
342
00:23:24,000 --> 00:23:25,040
Or a stalker.
343
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Over here...
344
00:23:28,520 --> 00:23:29,920
you're alone with yourself.
345
00:23:32,720 --> 00:23:34,000
And I have never met anyone
346
00:23:34,440 --> 00:23:36,480
who disliked himself
as much as Erik did.
347
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
Okay!
348
00:23:39,240 --> 00:23:40,400
"What a safe pair of hands
349
00:23:40,480 --> 00:23:41,640
to place your life in..."
350
00:23:53,000 --> 00:23:54,080
Erik,
351
00:23:54,680 --> 00:23:56,240
we're not gonna last three weeks.
352
00:23:56,600 --> 00:23:57,800
We need to do something.
353
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
Well...
354
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
We'll find a way.
355
00:24:04,040 --> 00:24:04,960
We have to.
356
00:24:05,520 --> 00:24:07,080
We have no other choice.
357
00:24:07,600 --> 00:24:09,800
There must be a way
of getting help from outside.
358
00:24:10,440 --> 00:24:11,440
Radio's dead.
359
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Wait!
360
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
There is a way!
361
00:24:15,320 --> 00:24:16,360
The Argentinean base.
362
00:24:16,440 --> 00:24:17,920
-Rivadavia?
-Yeah!
363
00:24:18,880 --> 00:24:19,880
That's too far.
364
00:24:19,960 --> 00:24:22,640
No! We could send someone
in one of the Sno-Cats.
365
00:24:22,720 --> 00:24:24,200
From there, we could radio for help.
366
00:24:24,280 --> 00:24:25,560
That's nuts!
367
00:24:25,840 --> 00:24:26,760
The Argies are what?
368
00:24:26,840 --> 00:24:28,560
Two, three hundred kilometers away?
369
00:24:28,640 --> 00:24:29,640
It's impossible!
370
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
No.
371
00:24:31,640 --> 00:24:33,520
No, it's not! It's not that crazy.
372
00:24:34,560 --> 00:24:35,600
It... It could work.
373
00:24:40,760 --> 00:24:42,080
Okay, let's hear it.
374
00:24:42,160 --> 00:24:45,000
We travel north,
then northwest, avoiding the glacier.
375
00:24:45,080 --> 00:24:47,480
There's a scenic route
through the plateau, but it's flat,
376
00:24:47,560 --> 00:24:49,160
hard terrain and it'll be safe.
377
00:24:49,240 --> 00:24:51,280
The Sno-Cat won't make it, Heather.
378
00:24:51,720 --> 00:24:53,920
Fuel range is 300 km,
379
00:24:54,120 --> 00:24:55,840
and that's on optimal conditions.
380
00:24:56,000 --> 00:24:57,880
And weather here is far from "optimal."
381
00:24:57,960 --> 00:25:01,040
Just keeping the cabin warm
will burn a lot of fuel.
382
00:25:01,120 --> 00:25:02,600
But these things have a radio.
383
00:25:02,760 --> 00:25:03,720
Limited range.
384
00:25:04,000 --> 00:25:06,480
I'd say... Forty km at best?
Thirty to be sure.
385
00:25:06,560 --> 00:25:08,400
Then we don't have to reach the Argies.
386
00:25:08,480 --> 00:25:09,440
We just gotta make it here.
387
00:25:09,520 --> 00:25:11,600
From there, we can send them a signal.
388
00:25:12,080 --> 00:25:13,400
If they have half the equipment we have,
389
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
they won't have any problem
picking it up.
390
00:25:15,200 --> 00:25:17,360
Two hundred seventy-ish km...
It's gonna be tight.
391
00:25:17,440 --> 00:25:19,920
We send just one person
in full winter gear,
392
00:25:20,000 --> 00:25:22,400
and we will pack the Sno-Cat with fuel.
393
00:25:22,480 --> 00:25:24,320
In the cabin, in the trunk...
394
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
It's the only plan we got.
395
00:25:27,200 --> 00:25:28,240
It's a Hail Mary pass,
396
00:25:28,320 --> 00:25:30,800
but if we don't throw this ball
more people are gonna die.
397
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
Come on, Erik.
398
00:25:39,360 --> 00:25:40,680
Let's... do it, okay?
399
00:25:41,520 --> 00:25:42,680
All right, I'll go.
400
00:25:42,760 --> 00:25:44,240
It will be just like the Sonora Rally.
401
00:25:44,320 --> 00:25:45,560
Much colder.
402
00:25:46,480 --> 00:25:47,760
Hey, wait a minute.
403
00:25:47,840 --> 00:25:50,640
Annika comes up with the idea,
and she waltzes in?
404
00:25:50,720 --> 00:25:51,720
What're you trying to say?
405
00:25:51,800 --> 00:25:54,760
The killer wants to make sure
we don't get help here.
406
00:25:55,320 --> 00:25:57,600
And the way to do that is to be
the one driving the Sno-Cat.
407
00:25:57,680 --> 00:25:59,040
That's what I'm trying to say.
408
00:25:59,440 --> 00:26:01,080
Oh, ok! That's rich.
409
00:26:02,240 --> 00:26:03,440
Fuck off... I'll go.
410
00:26:03,840 --> 00:26:05,240
First you don't like the idea,
411
00:26:05,320 --> 00:26:06,800
and now that you do like the idea,
412
00:26:06,880 --> 00:26:09,800
-you wanna be the person to--
-Oh, for Christ's sake, guys!
413
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
We draw straws.
414
00:26:13,200 --> 00:26:14,200
Shortest one wins.
415
00:26:14,680 --> 00:26:15,680
Come on, line up.
416
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
I didn't get it.
417
00:26:21,400 --> 00:26:23,560
Heather was our best chance.
Erik knew that.
418
00:26:36,280 --> 00:26:39,880
I wish it to be known,
that I do this under protest.
419
00:27:13,880 --> 00:27:14,880
Annika?
420
00:27:31,520 --> 00:27:32,560
Who won?
421
00:27:51,840 --> 00:27:52,800
"Ebba?"
422
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Ebba won?
423
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Ebba goes.
424
00:28:08,680 --> 00:28:11,240
Hey, hey! Hey, hey!
425
00:28:11,320 --> 00:28:13,200
Look at me.
426
00:28:14,560 --> 00:28:15,560
"I saw it..."
427
00:28:17,560 --> 00:28:19,560
He told me once how, after the army,
428
00:28:19,640 --> 00:28:21,400
he took to practising hand tricks.
429
00:28:22,280 --> 00:28:24,520
How having something manual
to focus on helped.
430
00:28:25,560 --> 00:28:27,680
-"He cheated."
-Hey, hey.
431
00:28:28,720 --> 00:28:30,960
-"He made Ebba win."
-You will do great.
432
00:28:31,040 --> 00:28:32,080
-You will.
-Okay.
433
00:28:32,240 --> 00:28:34,280
Alright!
Let's get this show on the road!
434
00:28:34,360 --> 00:28:35,360
Chop-chop!
435
00:29:33,440 --> 00:29:35,520
Stop and sleep
in the cab if you need to.
436
00:29:35,600 --> 00:29:37,640
Whatever you do,
don't fall asleep at the wheel.
437
00:29:37,720 --> 00:29:38,960
And if you do rest,
438
00:29:39,040 --> 00:29:41,000
don't turn off the engine,
keep it on idle.
439
00:29:41,080 --> 00:29:42,200
On idle. Okay.
440
00:29:42,600 --> 00:29:43,480
And here there is...
441
00:29:43,560 --> 00:29:45,720
bandages, hand cream and salt tablets.
442
00:29:45,800 --> 00:29:47,960
Just stay warm and hydrated.
443
00:29:48,320 --> 00:29:49,680
You know how to use all of it.
444
00:29:49,760 --> 00:29:51,560
You'll be fine, Ebba,
you are gonna do great.
445
00:29:53,160 --> 00:29:54,000
I'm not so sure...
446
00:29:54,360 --> 00:29:57,160
Come on, you're the lucky one.
You're getting out of here.
447
00:30:00,560 --> 00:30:01,560
Go get them!
448
00:30:23,840 --> 00:30:24,680
Should I start it?
449
00:30:25,080 --> 00:30:27,800
Yeah, and keep it running,
so it warms up a bit.
450
00:30:35,360 --> 00:30:37,280
Don't worry about that, engine's cold.
451
00:30:37,480 --> 00:30:38,480
Just keep trying.
452
00:30:45,920 --> 00:30:47,560
Maybe I'm doing something wrong?
453
00:30:50,080 --> 00:30:52,080
You know
it's ridiculous. Don't you?
454
00:30:52,160 --> 00:30:53,480
She can't do this.
455
00:30:54,440 --> 00:30:57,600
-Fuck... Erik, come on.
-Stop it. Ebba goes.
456
00:30:58,280 --> 00:30:59,920
Try again! Come on!
457
00:31:03,120 --> 00:31:04,240
Come on.
458
00:31:48,680 --> 00:31:50,720
She was burning! She was burning!
459
00:31:52,280 --> 00:31:54,280
Okay, come on! Easy.
460
00:31:56,320 --> 00:31:59,000
-Come on.
-Johan, we have to let her--
461
00:32:00,560 --> 00:32:01,800
Okay. We'll take a break.
462
00:32:01,880 --> 00:32:03,040
-Yeah.
-Yeah.
463
00:32:03,120 --> 00:32:04,800
Come, Maggie. Maggie. Relax, relax.
464
00:32:04,880 --> 00:32:06,800
I'm here, I'm here. I'm here.
465
00:32:07,080 --> 00:32:08,360
We'll take a break now, okay?
466
00:32:09,480 --> 00:32:10,960
You don't have to think about it.
467
00:32:32,920 --> 00:32:33,920
How is she?
468
00:32:34,840 --> 00:32:36,320
Better. But she needs to rest.
469
00:32:42,200 --> 00:32:43,840
I met Ebba's kids back in Denmark.
470
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
Viktor...
471
00:32:47,680 --> 00:32:48,760
and Lily.
472
00:32:50,320 --> 00:32:51,360
She was so sweet,
473
00:32:52,640 --> 00:32:55,320
always touching my beard.
474
00:32:56,840 --> 00:32:58,760
We had lunch with her and her husband...
475
00:33:02,560 --> 00:33:04,080
What am I going to tell them?
476
00:33:04,600 --> 00:33:06,920
You had nothing to do with this.
It's not your fault.
477
00:33:07,000 --> 00:33:08,320
You don't understand.
478
00:33:08,400 --> 00:33:09,600
I was happy...
479
00:33:11,080 --> 00:33:12,800
to find out that it was she who died.
480
00:33:16,080 --> 00:33:18,080
Since we found her, I've been wishing:
481
00:33:18,160 --> 00:33:19,520
"Please, let it be Ebba."
482
00:33:21,880 --> 00:33:23,280
"Please, let it be Ebba."
483
00:33:25,480 --> 00:33:26,480
And now it is her...
484
00:33:26,560 --> 00:33:28,520
It wasn't you who killed her.
485
00:33:28,920 --> 00:33:31,040
But everything that has happened here,
486
00:33:31,120 --> 00:33:33,520
all the horrible things...
I'm almost drowning in it!
487
00:33:33,600 --> 00:33:34,560
You should stop this.
488
00:33:34,640 --> 00:33:35,600
-I can't!
-Yes, you can.
489
00:33:35,680 --> 00:33:37,480
-Just wait for the police.
-I can't.
490
00:33:41,000 --> 00:33:42,240
We haven't found Annika.
491
00:33:42,520 --> 00:33:44,880
She might still be out there, alive.
492
00:33:44,960 --> 00:33:46,480
You don't know that for sure.
493
00:33:56,720 --> 00:33:58,080
The storm is getting closer.
494
00:34:14,560 --> 00:34:16,080
Did you find anything on the phone?
495
00:34:16,680 --> 00:34:17,680
No.
496
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
Nothing helpful.
497
00:34:34,160 --> 00:34:35,840
-"Johan to Gustav,
498
00:34:35,920 --> 00:34:37,720
I want you to organize a search party.
499
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
Check every piece of ice
around the base.
500
00:34:43,480 --> 00:34:44,720
Before the storm hits us."
501
00:35:13,800 --> 00:35:15,800
Do you think
he did it on purpose?
502
00:35:16,560 --> 00:35:17,920
Getting her in the Sno-Cat?
503
00:35:18,080 --> 00:35:19,360
-Erik?
-Yeah.
504
00:35:19,600 --> 00:35:20,720
I don't know.
505
00:35:21,440 --> 00:35:24,200
I guess people just want
to destroy what they can't have.
506
00:35:35,040 --> 00:35:36,680
Ebba was... always sad.
507
00:35:37,240 --> 00:35:39,640
I don't think
she ever wanted to be here.
508
00:35:40,000 --> 00:35:41,520
The ice is not for everyone.
509
00:35:43,200 --> 00:35:44,720
She never came back...
510
00:35:45,080 --> 00:35:46,760
after that first season with us.
511
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
Any idea why?
512
00:35:51,200 --> 00:35:52,720
There was something though...
513
00:35:54,640 --> 00:35:57,000
Something that happened
earlier in the winter.
514
00:36:04,280 --> 00:36:05,280
"Shut up."
515
00:36:07,000 --> 00:36:09,400
"You need to calm down, Ebba..."
516
00:36:15,120 --> 00:36:16,320
"Let's discuss this..."
517
00:36:18,840 --> 00:36:20,840
"Please, Ebba, you need to calm down..."
518
00:36:29,720 --> 00:36:30,920
..."gorevadensiger"...
519
00:36:32,800 --> 00:36:34,920
Why don't we let the lovers
have their quarrel?
520
00:36:39,560 --> 00:36:42,120
It's always a good policy to stay out
of other people's business,
521
00:36:42,200 --> 00:36:43,440
don't you think?
522
00:36:47,680 --> 00:36:49,080
"Gerevadensiger."
523
00:36:50,520 --> 00:36:51,680
That's all I could hear.
524
00:36:53,680 --> 00:36:54,800
"Gore vad hen siger."
525
00:36:54,880 --> 00:36:56,240
"G?r hvad han siger."
526
00:36:57,120 --> 00:36:58,000
You understand it?
527
00:36:59,440 --> 00:37:00,600
"Do what he says."
528
00:37:01,800 --> 00:37:03,040
Or she says.
529
00:37:05,080 --> 00:37:06,920
Any idea who they were talking about?
530
00:37:08,040 --> 00:37:10,200
-I don't know.
-You're telling me that...
531
00:37:11,160 --> 00:37:13,320
that Erik knew something
about what was going on?
532
00:37:15,240 --> 00:37:16,600
He would never hurt Ebba...
533
00:37:19,000 --> 00:37:20,880
His face, when she died...
534
00:37:30,880 --> 00:37:33,120
"I think he really
wanted to save her.
535
00:37:34,880 --> 00:37:36,640
Get her away from Polaris VI."
536
00:38:00,680 --> 00:38:03,160
Almost, guys!
Come on, come on, come on!
537
00:38:21,160 --> 00:38:22,600
Stop, stop!
538
00:38:23,920 --> 00:38:26,400
Everybody stop, right now!
539
00:38:28,360 --> 00:38:29,640
So the gun was Erik's.
540
00:38:32,440 --> 00:38:34,320
Why would he bring a gun to the station?
541
00:38:35,360 --> 00:38:38,120
There are only two things
you can shoot in the Antarctic.
542
00:38:39,400 --> 00:38:42,360
The first is penguins,
and they migrate for the winter.
543
00:38:43,360 --> 00:38:44,600
That leaves the second,
544
00:38:46,080 --> 00:38:46,960
people.
545
00:38:47,360 --> 00:38:49,040
I think he brought a gun because...
546
00:38:49,360 --> 00:38:50,520
he thought he'd need it.
547
00:38:53,680 --> 00:38:55,600
I think he knew something would happen.
548
00:38:57,640 --> 00:38:58,760
Something terrible.
549
00:38:59,640 --> 00:39:02,320
Everybody stop, right now!
550
00:39:06,360 --> 00:39:07,560
Everybody!
551
00:39:09,080 --> 00:39:10,400
One of you did this.
552
00:39:14,960 --> 00:39:16,560
One of you killed Ebba!
553
00:39:20,800 --> 00:39:24,040
And I want to know who it is right now.
554
00:39:24,120 --> 00:39:25,120
Now!
555
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
He was crazy.
556
00:39:30,040 --> 00:39:31,200
Erik, please...
557
00:39:33,560 --> 00:39:34,560
Don't move!
558
00:39:35,520 --> 00:39:36,520
He was scared.
559
00:39:36,800 --> 00:39:38,560
Any of you move, you're dead!
560
00:39:39,120 --> 00:39:41,640
Please, put down the gun, please!
561
00:39:42,240 --> 00:39:44,400
This was your idea from the beginning!
562
00:39:44,480 --> 00:39:45,960
You knew this would happen!
563
00:39:47,600 --> 00:39:49,360
I would never do that.
564
00:39:51,840 --> 00:39:53,480
Erik, you need to calm down.
565
00:39:53,960 --> 00:39:54,840
This isn't you...
566
00:39:54,920 --> 00:39:57,080
I should put a bullet
in each one of you.
567
00:39:58,920 --> 00:40:00,440
That's what we deserve!
568
00:40:00,520 --> 00:40:01,520
All of us!
569
00:40:03,680 --> 00:40:04,720
Ebba!
570
00:40:05,680 --> 00:40:07,640
Ebba!
571
00:40:08,760 --> 00:40:10,280
It's my fault, I...
572
00:40:10,360 --> 00:40:11,360
I did it.
573
00:40:11,800 --> 00:40:13,880
No, it's not your fault...
574
00:40:14,640 --> 00:40:16,400
-Stop, I'm warning you!
-Okay.
575
00:40:17,960 --> 00:40:19,680
Please, just listen to me.
576
00:40:19,760 --> 00:40:21,160
Please.
577
00:40:21,240 --> 00:40:23,960
Erik, Erik, look at me.
578
00:40:25,960 --> 00:40:27,800
You're a good man, Erik.
579
00:40:28,800 --> 00:40:29,840
I know you.
580
00:40:31,880 --> 00:40:32,960
You take care of people
581
00:40:33,040 --> 00:40:35,680
and nothing that's happened
could have changed that.
582
00:40:36,760 --> 00:40:38,760
I'm not a good man... I...
583
00:40:39,720 --> 00:40:41,560
Yes, you are. Yes, you are.
584
00:40:42,480 --> 00:40:43,360
Okay...
585
00:40:44,240 --> 00:40:45,240
Yes you are...
586
00:40:45,840 --> 00:40:47,760
Don't move, you!
587
00:40:48,320 --> 00:40:49,560
Erik, Erik, Erik!
588
00:40:49,720 --> 00:40:52,040
-Don't!
-No, No. Erik.
589
00:40:52,280 --> 00:40:54,280
Erik, remember my very first time here?
590
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
Remember?
591
00:40:56,840 --> 00:40:58,720
When nobody thought I'd last a winter.
592
00:40:59,160 --> 00:41:01,960
And I wanted to prove them all wrong.
But they weren't wrong.
593
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
And after a month,
594
00:41:04,440 --> 00:41:06,240
I was barely keeping my shit together
595
00:41:10,680 --> 00:41:12,760
Then one day you came
to the mess hall, remember?
596
00:41:12,840 --> 00:41:14,120
You came to me and said that they were
597
00:41:14,200 --> 00:41:15,440
all taking bets on me.
598
00:41:15,880 --> 00:41:18,160
All taking bets on how long
before I broke down.
599
00:41:19,840 --> 00:41:20,840
And you...
600
00:41:21,560 --> 00:41:23,800
you'd betted on me
lasting the entire season.
601
00:41:32,640 --> 00:41:34,640
And I asked you... Remember?
602
00:41:35,240 --> 00:41:37,800
I asked you: "Why bet on me?"
I was a lost cause.
603
00:41:39,360 --> 00:41:40,360
And then you said...
604
00:41:41,240 --> 00:41:43,960
Because I should be more afraid
of making you lose two grand,
605
00:41:44,040 --> 00:41:46,120
than I should be of the winter.
606
00:41:48,640 --> 00:41:49,840
And in the end, you won.
607
00:41:53,280 --> 00:41:55,280
And that's the kind of man that you are.
608
00:41:58,360 --> 00:41:59,760
Annika was getting to him...
609
00:42:01,760 --> 00:42:04,000
Annika,
I should've let you crumble...
610
00:42:04,080 --> 00:42:06,120
-No.
-You would be better off,
611
00:42:06,200 --> 00:42:07,880
far from this shit place...
612
00:42:10,760 --> 00:42:13,200
Erik was a bomb
that was about to go off.
613
00:42:13,280 --> 00:42:15,080
Well, I should have let you crumble!
614
00:42:16,080 --> 00:42:18,400
You would be better off
far from this shit place!
615
00:42:18,480 --> 00:42:19,880
No! Erik, please,
616
00:42:20,280 --> 00:42:22,200
you don't have to do this.
617
00:42:24,960 --> 00:42:26,880
We can make this right, yeah?
618
00:42:30,680 --> 00:42:32,440
I know this is not you.
619
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
I know you.
620
00:43:29,840 --> 00:43:32,520
No, no, no, no, no, no, no, no!
621
00:43:48,760 --> 00:43:49,760
Maggie?
622
00:43:56,840 --> 00:43:57,840
Maggie?
623
00:43:59,440 --> 00:44:01,400
Maggie? Wow, wow, wow, wow!
624
00:44:01,800 --> 00:44:03,160
Maggie! Hey!
625
00:44:04,400 --> 00:44:05,480
Hey! Are you okay?
626
00:44:36,760 --> 00:44:38,160
You are going too far, Johan.
627
00:44:38,920 --> 00:44:40,160
Again and again.
628
00:44:42,840 --> 00:44:43,840
She's sedated now.
629
00:44:45,240 --> 00:44:47,760
You examined her.
Could she be faking it?
630
00:44:48,600 --> 00:44:50,480
Johan,
I've seen a lot of T3 cases.
631
00:44:50,560 --> 00:44:52,080
No, I find it hard to believe.
632
00:44:54,840 --> 00:44:56,440
Johan, this is not helping anybody.
633
00:45:27,240 --> 00:45:28,600
-Johan.
-Yes?
634
00:45:29,240 --> 00:45:31,880
We just received this
from Barts School of Medicine.
635
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
Okay.
636
00:45:42,520 --> 00:45:43,920
So, she is who she says she is?
637
00:45:44,480 --> 00:45:46,280
Still, she could be working
for somebody else.
638
00:45:46,680 --> 00:45:47,680
No...
639
00:45:48,200 --> 00:45:50,760
This is too brutal.
It's almost personal.
640
00:45:51,520 --> 00:45:52,520
Yes.
641
00:45:52,800 --> 00:45:54,640
Where the hell is Annika?
642
00:46:02,320 --> 00:46:04,520
The storm is here...
What do you want us to do?
643
00:46:07,560 --> 00:46:08,560
Get everyone inside.
644
00:46:08,960 --> 00:46:10,840
We'll carry on when it's calmed down.
645
00:46:28,040 --> 00:46:29,400
"This is Gustav.
646
00:46:30,760 --> 00:46:33,520
-Call it off and get back."
-Yeah, got it!
647
00:46:34,240 --> 00:46:35,240
Guys!
648
00:46:35,560 --> 00:46:37,960
We're going back!
They're calling it off!
649
00:46:38,080 --> 00:46:40,000
Over here! Over here!
650
00:46:40,080 --> 00:46:41,600
I think I've found something!
651
00:46:54,680 --> 00:46:58,160
Quick, call Johan!
652
00:47:10,560 --> 00:47:12,280
Get away! Away!
653
00:47:23,440 --> 00:47:24,720
Find me.
654
00:48:55,920 --> 00:48:56,920
Johan.
655
00:48:57,480 --> 00:48:58,960
She was there, the whole time.
656
00:49:00,800 --> 00:49:01,880
Right there...
657
00:49:03,320 --> 00:49:04,400
Oh, my god...
658
00:49:11,160 --> 00:49:12,160
Frozen...
659
00:49:12,520 --> 00:49:14,200
I shouldn't have let her come back.
660
00:49:17,440 --> 00:49:18,440
Johan.
661
00:49:19,000 --> 00:49:21,280
Let's leave. We'll let Micke
take care of this.
662
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
I'm staying.
663
00:49:23,960 --> 00:49:24,840
Okay.
664
00:49:25,160 --> 00:49:26,160
Johan...
665
00:49:27,720 --> 00:49:30,240
does Annika have an intramedullary nail?
666
00:49:33,200 --> 00:49:34,200
What?
667
00:49:35,120 --> 00:49:38,560
A nail from a...
bone fracture surgery?
668
00:49:43,200 --> 00:49:45,000
-No...
-Look here. Right leg
669
00:49:45,080 --> 00:49:46,600
No, I would have known.
670
00:49:48,160 --> 00:49:49,200
I would have known.
671
00:49:51,240 --> 00:49:52,600
It's not her.
672
00:49:55,000 --> 00:49:56,640
But everyone is accounted for...
673
00:49:57,200 --> 00:49:59,120
Nobody else is missing from Polaris VI.
674
00:50:00,480 --> 00:50:01,480
Then...
675
00:50:09,640 --> 00:50:10,920
Who are you?
43336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.