All language subtitles for The Head (2020) - 01x06 - Episode 6.Web-DL BabyTorrent 1080p.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:29,380 Today, we pay tribute to the heroine of Polaris V. 2 00:00:29,500 --> 00:00:30,820 Sarah Jackson, 3 00:00:30,940 --> 00:00:32,900 a scientist, a mother, an adventurer. 4 00:00:34,900 --> 00:00:37,580 One member of the crew remains missing. 5 00:00:37,900 --> 00:00:39,740 - Sarah Jackson... - She is a very good friend, 6 00:00:39,860 --> 00:00:40,860 so... 7 00:00:40,900 --> 00:00:42,020 Sarah Jackson. 8 00:00:42,140 --> 00:00:44,340 {an8} She was the only victim of the fire. 9 00:00:44,580 --> 00:00:46,740 It's Sarah... It's Sarah. 10 00:00:46,860 --> 00:00:49,340 - We should keep moving. - Yeah. 11 00:00:52,300 --> 00:00:54,740 There was a fracture of the occipital bone. 12 00:00:54,980 --> 00:00:56,980 Sarah didn't die in the fire. 13 00:00:57,940 --> 00:00:59,140 She was murdered. 14 00:00:59,260 --> 00:01:00,660 Murdered? 15 00:01:01,500 --> 00:01:02,660 What are you saying? 16 00:01:02,820 --> 00:01:04,076 This was taken the night of the fire. 17 00:01:04,100 --> 00:01:05,460 The night Sarah Jackson died, look. 18 00:01:06,060 --> 00:01:08,140 - The sweater... - It was him. 19 00:01:08,340 --> 00:01:09,900 Arthur killed Sarah Jackson. 20 00:01:10,300 --> 00:01:11,900 Are you sure about this? 21 00:01:12,060 --> 00:01:13,500 It has to have been him. 22 00:01:53,460 --> 00:01:54,900 Arthur's looking for you. 23 00:01:55,940 --> 00:01:59,220 He wants to know when he can expect the protein sequencing. 24 00:02:04,740 --> 00:02:05,740 Are you okay? 25 00:02:08,500 --> 00:02:10,580 They call it "paradoxical undressing." 26 00:02:11,940 --> 00:02:14,740 Your hippocampus gets so messed up by the cold, 27 00:02:15,420 --> 00:02:16,820 that you start to feel hot. 28 00:02:17,940 --> 00:02:20,340 Suddenly your clothes suffocate you. 29 00:02:22,460 --> 00:02:23,460 Imagine that... 30 00:02:23,860 --> 00:02:25,540 They'd find me butt naked and frozen 31 00:02:25,660 --> 00:02:27,820 halfway to the Argentinian station. 32 00:02:34,460 --> 00:02:36,420 Might well be still worth a shot. 33 00:02:42,020 --> 00:02:44,820 I can tell Arthur that I couldn't find you. 34 00:02:45,620 --> 00:02:47,340 If you need a moment... 35 00:02:48,460 --> 00:02:49,660 Should I do that? 36 00:02:52,900 --> 00:02:53,940 Did you know? 37 00:02:57,180 --> 00:02:58,780 When you asked me to come here, 38 00:03:01,100 --> 00:03:02,700 did you know this could happen? 39 00:03:09,220 --> 00:03:10,940 A few more weeks, 40 00:03:11,140 --> 00:03:12,740 and then summer will be here. 41 00:03:13,780 --> 00:03:15,660 A few more weeks... 42 00:03:17,100 --> 00:03:18,300 You'll see. 43 00:03:25,300 --> 00:03:26,580 I'll just... 44 00:04:43,900 --> 00:04:46,500 {an8} So, tell me what happened 45 00:04:46,660 --> 00:04:47,860 {an8}to Sarah Jackson. 46 00:04:49,260 --> 00:04:51,020 {an8}Sorry, could you repeat the question? 47 00:04:51,140 --> 00:04:53,540 {an8} Could you tell me what happened to Sarah Jackson? 48 00:05:02,340 --> 00:05:03,580 {an8}She died. 49 00:05:06,100 --> 00:05:07,260 {an8} She died. 50 00:05:07,380 --> 00:05:09,500 {an8}That's the answer, as much as I know. 51 00:05:10,460 --> 00:05:13,020 {an8} There was an accident, and... 52 00:05:16,620 --> 00:05:19,300 {an8}suddenly it was this fire and everything... 53 00:05:20,380 --> 00:05:21,460 {an8}collapsed. 54 00:05:21,660 --> 00:05:24,180 {an8}And we needed to go back there for 55 00:05:24,300 --> 00:05:26,340 {an8}sending an SOS, before... 56 00:05:26,660 --> 00:05:28,580 {an8}the station broke down. 57 00:05:29,380 --> 00:05:31,100 {an8}Sarah Jackson went in... 58 00:05:31,220 --> 00:05:32,980 {an8}I remember seeing Sarah... 59 00:05:35,020 --> 00:05:36,780 {an8}run the other way, and... 60 00:05:38,140 --> 00:05:39,580 {an8}She shouted something, and I... 61 00:05:39,700 --> 00:05:41,580 {an8}couldn't quite hear what it was. 62 00:05:45,180 --> 00:05:46,940 {an8}And we were all outside, and... 63 00:05:48,100 --> 00:05:49,140 {an8}she was not. 64 00:05:49,700 --> 00:05:51,460 {an8}Sarah was a wonderful person. 65 00:05:52,100 --> 00:05:53,460 {an8}Incredible, actually. 66 00:05:55,020 --> 00:05:56,540 {an8}I admired her a lot. 67 00:05:58,140 --> 00:06:00,500 {an8}I'm sorry, she meant a great deal to me. 68 00:06:02,460 --> 00:06:03,700 {an8}I'm sorry. 69 00:06:05,100 --> 00:06:06,660 {an8}I miss her very much. 70 00:06:08,020 --> 00:06:09,260 {an8} Sorry. 71 00:06:09,420 --> 00:06:11,140 {an8}Unfortunately, she died... 72 00:06:11,940 --> 00:06:14,300 {an8}in the blaze that engulfed Polaris V. 73 00:06:16,540 --> 00:06:18,060 {an8}I lost a dear colleague... 74 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 {an8}and a friend. 75 00:06:22,220 --> 00:06:24,780 {an8}And I can only begin to imagine, 76 00:06:25,580 --> 00:06:28,060 {an8}the pain that her family is going through. 77 00:06:31,180 --> 00:06:32,540 {an8}She is a great loss. 78 00:06:48,180 --> 00:06:49,500 {an8} Annika! 79 00:06:50,500 --> 00:06:51,700 {an8}Annika! 80 00:06:53,060 --> 00:06:54,100 {an8}Stop it! 81 00:06:57,460 --> 00:06:59,420 {an8}Annika, stop this bullshit, right now! 82 00:06:59,740 --> 00:07:01,940 {an8}What kind of range does that thing have anyway? 83 00:07:02,540 --> 00:07:04,220 {an8}Do you really think someone's gonna come by 84 00:07:04,300 --> 00:07:05,460 {an8}in the middle of the winter? 85 00:07:06,020 --> 00:07:09,220 {an8}Desperate times... and so on and so forth. 86 00:07:10,020 --> 00:07:11,900 {an8}Whatever happened back there, it's bad enough 87 00:07:12,060 --> 00:07:14,860 {an8}that Arthur wants to bury it here with the rest of us. 88 00:07:20,420 --> 00:07:21,940 {an8}Enough! 89 00:07:23,700 --> 00:07:24,980 {an8}If I'm going to die here, 90 00:07:25,100 --> 00:07:27,420 {an8}the least you can do is tell me why. 91 00:07:36,820 --> 00:07:37,940 What did she say? 92 00:07:42,060 --> 00:07:43,340 {an8}You can't remember? 93 00:07:45,300 --> 00:07:46,540 {an8}I remember... 94 00:07:47,900 --> 00:07:48,940 Okay. 95 00:07:52,340 --> 00:07:54,860 I'm just not sure you want to hear it. 96 00:07:57,580 --> 00:07:58,940 And here it is! 97 00:08:00,340 --> 00:08:03,380 The best cheesecake in the whole continent. 98 00:08:03,500 --> 00:08:06,340 Yeah, yeah! 99 00:08:06,820 --> 00:08:08,380 - Here you are. - I surrender, 100 00:08:08,500 --> 00:08:10,060 I couldn't eat another bite! 101 00:08:10,540 --> 00:08:13,300 Not even a little taste? Come on, Damian! 102 00:08:13,500 --> 00:08:16,260 Take a bite and you may wish the winter never ended. 103 00:08:17,860 --> 00:08:19,500 Not me. 104 00:08:19,620 --> 00:08:21,540 A month from now, the only ice I want to see 105 00:08:21,700 --> 00:08:23,660 are the cubes in my Mai Tais. 106 00:08:23,780 --> 00:08:24,940 That's lovely! 107 00:08:25,100 --> 00:08:26,636 I promised the girls I'd take them on holiday. 108 00:08:26,660 --> 00:08:28,980 Unfortunately for me, they love to ski... 109 00:08:29,140 --> 00:08:30,140 No! 110 00:08:30,180 --> 00:08:31,740 That's life! 111 00:08:31,900 --> 00:08:32,900 What about you? 112 00:08:33,020 --> 00:08:34,980 Have you got any plans for your kids? 113 00:08:35,580 --> 00:08:39,220 I just know that I'm gonna squeeze them so tight. 114 00:08:41,020 --> 00:08:42,020 Yeah, maybe... 115 00:08:42,100 --> 00:08:43,380 - Hey, Nils. - Hey. 116 00:08:43,500 --> 00:08:45,060 What's the first thing you're gonna do 117 00:08:45,220 --> 00:08:46,460 when you get home? 118 00:08:47,660 --> 00:08:48,460 Home? 119 00:08:48,580 --> 00:08:49,820 This is home. 120 00:08:49,940 --> 00:08:51,460 It's the most beautiful place on Earth. 121 00:08:51,580 --> 00:08:54,540 You speak like a true "ice junkie," man. 122 00:08:54,700 --> 00:08:57,500 Yeah? Well, Doc, you just bury me here, 123 00:08:58,220 --> 00:09:00,060 under the Aurora Polaris, 124 00:09:00,500 --> 00:09:02,340 and I'll be a happy man. 125 00:09:02,460 --> 00:09:03,580 Bury you? 126 00:09:03,900 --> 00:09:05,940 We can't leave any garbage behind, Nilsy-boy. 127 00:09:10,660 --> 00:09:12,260 Hey Sarah, there's a... 128 00:09:12,740 --> 00:09:14,780 call for you in the common area. 129 00:09:14,900 --> 00:09:16,300 Oh! Is it Sylvia? 130 00:09:16,980 --> 00:09:18,020 Is it Olivia? 131 00:09:19,660 --> 00:09:22,420 Say what you want about Arthur, but the man is tireless. 132 00:09:22,580 --> 00:09:24,380 I thought he would be out of the lab by now. 133 00:09:24,500 --> 00:09:26,940 He's getting ready for his triumphant return. 134 00:09:27,220 --> 00:09:28,220 - Yeah? - He wants to 135 00:09:28,300 --> 00:09:30,540 get it peer-reviewed ASAP, 136 00:09:31,620 --> 00:09:33,940 get more funds, and then try to scale it up. 137 00:09:34,140 --> 00:09:37,580 Oh, God, I'm not sure I want Arthur to save the world. 138 00:09:38,740 --> 00:09:40,980 He's going to be insufferable after it... 139 00:09:41,420 --> 00:09:44,380 He's not saving it by himself, now is he? 140 00:09:44,780 --> 00:09:45,820 Yeah... 141 00:09:45,900 --> 00:09:48,620 I'm sure our names will show very big on the footnotes. 142 00:09:49,260 --> 00:09:50,260 How was it? 143 00:09:50,340 --> 00:09:51,380 Excuse me. 144 00:10:14,020 --> 00:10:16,140 So, there's not any call for me? 145 00:10:16,260 --> 00:10:18,380 Do you realise what we've done? 146 00:10:19,700 --> 00:10:20,980 I just wanted to thank you. 147 00:10:21,340 --> 00:10:23,420 - Thank you. - No! 148 00:10:23,540 --> 00:10:25,540 You... 149 00:10:27,180 --> 00:10:28,220 I... 150 00:10:29,980 --> 00:10:31,020 I... 151 00:10:32,740 --> 00:10:35,540 - I really should get going... - No... 152 00:10:35,780 --> 00:10:38,580 I should... I was gonna go to bed... 153 00:10:46,380 --> 00:10:47,580 Let me... 154 00:10:48,260 --> 00:10:49,500 Let me... 155 00:10:49,620 --> 00:10:51,340 No, no... Let me... 156 00:10:51,460 --> 00:10:53,700 I think... I'll just... 157 00:11:04,460 --> 00:11:05,660 Fuck off! 158 00:11:06,900 --> 00:11:08,780 Go on, fuck off! 159 00:11:10,340 --> 00:11:11,900 No! Wait. 160 00:11:12,020 --> 00:11:13,020 No, I'm sorry! 161 00:11:13,180 --> 00:11:15,180 I'm sorry... I'm sorry. 162 00:11:16,180 --> 00:11:17,460 - I'm sorry. - I... 163 00:11:17,580 --> 00:11:19,420 I misunderstood, I thought... 164 00:11:20,980 --> 00:11:22,020 No, it's alright. 165 00:11:22,220 --> 00:11:23,620 - Okay. - I'm sorry. 166 00:11:24,220 --> 00:11:26,100 - It's okay. - Okay. 167 00:11:27,220 --> 00:11:29,540 I'm sorry. We're friends, I'm sorry. 168 00:11:29,820 --> 00:11:30,820 Yes. 169 00:11:31,620 --> 00:11:32,980 - It's okay. - Okay. 170 00:11:36,140 --> 00:11:37,740 Listen to me, Sarah. 171 00:11:40,220 --> 00:11:41,500 I made you, Sarah. 172 00:11:43,940 --> 00:11:44,980 I made you. 173 00:11:47,140 --> 00:11:48,500 And I can unmake you. 174 00:11:54,860 --> 00:11:55,900 Okay? 175 00:12:00,580 --> 00:12:01,780 Now, let me... 176 00:12:07,060 --> 00:12:08,260 Let me. 177 00:12:12,300 --> 00:12:13,500 Good girl. 178 00:12:15,580 --> 00:12:16,780 Don't fight me. 179 00:12:19,300 --> 00:12:20,500 That's it. 180 00:12:22,980 --> 00:12:24,300 That's it, good girl. 181 00:12:41,900 --> 00:12:42,900 Sarah? 182 00:12:43,380 --> 00:12:45,020 -Sarah? Sarah? 183 00:12:45,140 --> 00:12:46,300 Sarah, look at me. 184 00:12:46,420 --> 00:12:48,060 Annika! 185 00:12:48,940 --> 00:12:49,940 Oh, no! 186 00:12:49,980 --> 00:12:51,340 It was an accident, Annika. 187 00:12:51,500 --> 00:12:52,540 She is dead. 188 00:12:52,700 --> 00:12:54,740 It was... It was an accident. 189 00:12:55,060 --> 00:12:57,340 You did it! I saw... I saw everything! 190 00:12:57,460 --> 00:13:00,020 I didn't mean to... I didn't mean to do it, Annika. 191 00:13:00,140 --> 00:13:02,540 - I pushed her, and... - Oh, God. 192 00:13:03,380 --> 00:13:07,300 - I pushed, and... - Shut the fuck up! 193 00:13:08,100 --> 00:13:09,500 You killed her. 194 00:13:11,100 --> 00:13:12,300 You killed... 195 00:13:12,460 --> 00:13:13,660 Shit. 196 00:13:15,060 --> 00:13:16,660 You. 197 00:13:35,540 --> 00:13:36,740 Sarah... 198 00:13:40,500 --> 00:13:42,580 I can't go to prison, Annika. 199 00:13:44,300 --> 00:13:45,500 I can't... 200 00:13:46,220 --> 00:13:48,540 Fuck. You should pay for this. 201 00:13:50,980 --> 00:13:52,580 You should pay for this. 202 00:13:54,140 --> 00:13:57,300 This is what she's had to deal with her whole life. 203 00:13:57,420 --> 00:14:00,580 This is what I had to deal with my whole life! 204 00:14:01,660 --> 00:14:03,380 Eminent professors like yourself 205 00:14:03,500 --> 00:14:05,660 and we had to bend over backwards, 206 00:14:06,180 --> 00:14:07,580 just to impress them! 207 00:14:08,100 --> 00:14:10,100 And then you took me, and I realise that, 208 00:14:10,260 --> 00:14:11,980 and I was different, wasn't I? 209 00:14:12,780 --> 00:14:13,820 I was different. 210 00:14:13,940 --> 00:14:15,676 You took me because of my talent and my drive, 211 00:14:15,700 --> 00:14:17,420 and you paved the way for me. 212 00:14:18,380 --> 00:14:21,140 But now, what the fuck happens now? 213 00:14:21,940 --> 00:14:24,340 Everything we worked for, Arthur, everything! 214 00:14:24,500 --> 00:14:27,700 Everything Sarah worked for, it all goes to shit! 215 00:14:28,300 --> 00:14:30,940 Because you couldn't keep your dick in your pants. 216 00:14:31,060 --> 00:14:32,900 It's so fucking pathetic. 217 00:14:36,780 --> 00:14:40,340 And why should I pay? That's not fair. 218 00:14:41,140 --> 00:14:42,860 It's not fucking fair! 219 00:14:47,340 --> 00:14:48,900 She doesn't deserve this. 220 00:14:51,500 --> 00:14:52,940 She doesn't deserve this. 221 00:14:54,420 --> 00:14:56,380 So, what are we going to do? 222 00:15:02,980 --> 00:15:04,500 What are we going to do? 223 00:15:09,540 --> 00:15:11,380 Take off your sweater. 224 00:15:16,660 --> 00:15:18,420 Take your sweater off. 225 00:15:32,380 --> 00:15:33,940 What about the rest of them? 226 00:15:35,940 --> 00:15:37,820 They won't listen to you, Arthur. 227 00:15:40,340 --> 00:15:41,820 But they might listen to me. 228 00:15:43,820 --> 00:15:45,500 Go fucking wash yourself. 229 00:16:16,340 --> 00:16:17,780 How did you do it? 230 00:16:21,820 --> 00:16:22,860 It wasn't easy. 231 00:16:23,700 --> 00:16:26,340 And it took time, it took a lot of time... 232 00:17:49,300 --> 00:17:51,060 Hey! 233 00:17:51,420 --> 00:17:53,460 -Hey, hey! 234 00:17:53,820 --> 00:17:54,860 No! 235 00:17:55,100 --> 00:17:56,140 No! 236 00:17:56,660 --> 00:17:58,060 -No. 237 00:18:04,780 --> 00:18:05,860 No. 238 00:18:11,900 --> 00:18:12,980 Okay. 239 00:18:13,420 --> 00:18:17,460 It would be three weeks until the summer crew arrived, so... 240 00:18:18,340 --> 00:18:20,300 I just had to keep talking, 241 00:18:22,140 --> 00:18:23,420 and talking, 242 00:18:24,100 --> 00:18:25,420 and talking... 243 00:18:27,300 --> 00:18:29,620 I say, we let Copenhagen handle it. 244 00:18:29,820 --> 00:18:31,140 We radio it in, 245 00:18:31,340 --> 00:18:33,740 and we sit tight until the authorities get here. 246 00:18:34,100 --> 00:18:37,300 It's three weeks until planes can even land here. 247 00:18:39,220 --> 00:18:43,140 Look, why don't we just lock him in the laundry room until then? 248 00:18:43,260 --> 00:18:44,980 Then we can all take turns... 249 00:18:45,180 --> 00:18:46,220 keeping an eye on him. 250 00:18:46,420 --> 00:18:48,060 And what good would that do? 251 00:18:48,300 --> 00:18:51,060 - What good? - Yes, Erik. What good? 252 00:18:51,220 --> 00:18:52,700 He killed her, Annika. 253 00:18:56,780 --> 00:18:57,820 Okay. 254 00:18:59,300 --> 00:19:00,500 Okay... 255 00:19:03,300 --> 00:19:04,780 I'm gonna ask you a question, 256 00:19:04,900 --> 00:19:07,060 what do you think will happen when the world finds out? 257 00:19:07,860 --> 00:19:08,860 Huh? 258 00:19:09,100 --> 00:19:13,180 Our funding, our grants, our donors... All gone. 259 00:19:13,860 --> 00:19:16,780 No university or institute in the world 260 00:19:16,940 --> 00:19:20,340 will touch our research with a ten foot pole. 261 00:19:20,460 --> 00:19:23,220 - She is your friend. - She was... 262 00:19:23,820 --> 00:19:24,820 my friend, 263 00:19:25,620 --> 00:19:26,660 Ebba. 264 00:19:27,340 --> 00:19:29,460 And she worked as hard as any of us 265 00:19:29,580 --> 00:19:31,060 to see this project through. 266 00:19:31,180 --> 00:19:32,700 I can't believe you. 267 00:19:34,220 --> 00:19:35,340 Hey, Damian. 268 00:19:35,900 --> 00:19:37,580 You've seen the models and the numbers. 269 00:19:37,700 --> 00:19:41,740 You know what will happen in 30, 20, hell, in ten years, 270 00:19:41,860 --> 00:19:45,220 if we keep pouring CO2 at our current rate. 271 00:19:46,100 --> 00:19:47,500 We will have floods, 272 00:19:47,620 --> 00:19:50,060 we will have draughts, and mass starvation... 273 00:19:50,180 --> 00:19:54,420 What we're doing here has never been seen before. 274 00:19:55,180 --> 00:19:58,020 And there's still so much that needs to be done. 275 00:19:59,860 --> 00:20:01,940 We can't stop now. 276 00:20:02,660 --> 00:20:04,060 Oh, I don't... 277 00:20:04,700 --> 00:20:07,860 Damian. You came here for one reason, 278 00:20:07,980 --> 00:20:10,900 and one reason only, and that was to save lives. 279 00:20:11,620 --> 00:20:14,100 Sarah's life can't be saved anymore, 280 00:20:14,220 --> 00:20:15,620 but millions of others can. 281 00:20:15,740 --> 00:20:18,740 Fuck your research and your fucking ego! 282 00:20:18,860 --> 00:20:19,900 Ego? 283 00:20:20,420 --> 00:20:21,660 I'm reporting this now. 284 00:20:21,820 --> 00:20:23,900 You are an accomplice, Miles. 285 00:20:25,100 --> 00:20:28,220 Arthur can testify to that. Hell, I can. 286 00:20:28,420 --> 00:20:30,540 Yeah, I overheard you. 287 00:20:30,700 --> 00:20:32,100 You sent her to the Common Area 288 00:20:32,220 --> 00:20:35,060 and you knew very well there was no phone call for her. 289 00:20:37,780 --> 00:20:39,900 I didn't know he was gonna kill her. 290 00:20:40,060 --> 00:20:41,740 No... Okay. 291 00:20:42,140 --> 00:20:43,660 But I would say, out of all us, 292 00:20:43,780 --> 00:20:45,780 you're the one with the most to lose. 293 00:20:53,300 --> 00:20:54,820 You're a fucking bitch. 294 00:21:06,260 --> 00:21:07,460 Okay. 295 00:21:11,620 --> 00:21:13,100 I was a bitch... 296 00:21:14,100 --> 00:21:15,420 I had to. 297 00:21:18,500 --> 00:21:20,020 We have to stick together. 298 00:21:20,340 --> 00:21:21,500 - Sure. - Okay? 299 00:21:23,780 --> 00:21:25,980 I'm just trying to be the voice of reason. 300 00:21:27,580 --> 00:21:31,100 I want to continue this work. 301 00:21:31,700 --> 00:21:32,860 What are you doing? 302 00:21:37,060 --> 00:21:38,180 Leave me alone! 303 00:21:38,620 --> 00:21:40,580 It's reality, Nils. 304 00:21:40,700 --> 00:21:43,460 Annika, in respect of you, I understand your argument, 305 00:21:43,620 --> 00:21:46,100 but I don't think that it's a sane argument. 306 00:21:46,420 --> 00:21:49,100 We are talking about lives. 307 00:21:49,900 --> 00:21:52,140 But not one, or two, or just ours. 308 00:21:52,300 --> 00:21:54,100 But the whole world. 309 00:21:54,660 --> 00:21:55,980 Tell me that you are not in. 310 00:21:56,140 --> 00:21:58,380 Think about it for a while. I'll come back. 311 00:21:59,100 --> 00:22:01,460 - No... 312 00:22:02,020 --> 00:22:03,020 We can't do this. 313 00:22:03,260 --> 00:22:05,700 This is about something bigger than you and I, 314 00:22:05,820 --> 00:22:07,620 - and everyone here. - It's about you. 315 00:22:07,780 --> 00:22:09,796 I'm not going into this. You're asking me for something 316 00:22:09,820 --> 00:22:11,140 which is beyond anything. 317 00:22:11,260 --> 00:22:13,460 - No, I am... - I'm not going into this, 318 00:22:13,580 --> 00:22:14,820 I'm not a criminal! 319 00:22:14,980 --> 00:22:16,900 Don't you understand how important that is? 320 00:22:17,060 --> 00:22:19,460 Oh, how convenient to call it "the right thing," 321 00:22:19,580 --> 00:22:20,700 covering a murder. 322 00:22:20,940 --> 00:22:23,060 Listen to Miles! Listen to me! 323 00:22:23,780 --> 00:22:25,500 That's gonna get you somewhere! 324 00:22:25,820 --> 00:22:28,180 I'm not in! I'm not in! 325 00:22:28,620 --> 00:22:30,020 - Story of your life. - Fuck you. 326 00:22:30,140 --> 00:22:32,580 Calm the fuck down, Ramón! 327 00:22:33,700 --> 00:22:35,460 - Fuck. 328 00:22:36,660 --> 00:22:37,980 When you spend... 329 00:22:38,940 --> 00:22:40,580 a whole winter locked in a tin can 330 00:22:40,700 --> 00:22:42,060 with nine other individuals, 331 00:22:42,180 --> 00:22:44,940 you will learn everything there is to know about them. 332 00:22:45,580 --> 00:22:47,740 All the good, and the bad... 333 00:22:50,420 --> 00:22:51,620 and the worse. 334 00:22:55,300 --> 00:22:56,620 And I used it. 335 00:22:58,420 --> 00:22:59,740 I used it all. 336 00:23:01,980 --> 00:23:04,580 How do you propose to keep this a secret? 337 00:23:05,140 --> 00:23:06,700 They'll find out about you. 338 00:23:09,900 --> 00:23:11,140 Lukas will find out. 339 00:23:12,180 --> 00:23:15,060 Who do you think is going to get custody of the boys? 340 00:23:15,500 --> 00:23:16,980 It's going to happen. 341 00:23:17,940 --> 00:23:20,780 I have been tracking your download history, Ramón. 342 00:23:26,500 --> 00:23:27,860 If that goes public... 343 00:23:28,060 --> 00:23:30,660 - Shut up. - You'll never work again. 344 00:23:31,500 --> 00:23:34,660 Not in Antarctica, not back home. Nowhere. 345 00:23:35,660 --> 00:23:38,620 Your mother, your father... 346 00:23:40,340 --> 00:23:42,540 they will be so ashamed. 347 00:23:51,980 --> 00:23:53,420 It's gonna be okay. 348 00:23:59,420 --> 00:24:00,660 With your history, 349 00:24:00,820 --> 00:24:02,500 this is not gonna look good on your record. 350 00:24:02,940 --> 00:24:05,020 They are not gonna let you back on the ice Nils, 351 00:24:06,260 --> 00:24:07,700 and you know I'm right. 352 00:24:09,140 --> 00:24:11,460 When was the last time you've been back home? 353 00:24:11,820 --> 00:24:14,620 Not for a week or a month, but for a long time. 354 00:24:17,340 --> 00:24:18,540 Enough. 355 00:24:22,420 --> 00:24:24,100 I'm trying to help you. 356 00:24:24,340 --> 00:24:25,940 If you go back home alone 357 00:24:26,260 --> 00:24:28,780 you're going to find a faster way of killing yourself 358 00:24:28,900 --> 00:24:29,940 than that bottle. 359 00:24:41,060 --> 00:24:42,220 What you are doing... 360 00:24:42,660 --> 00:24:45,620 Selling prescription drugs to your fellow crew members, 361 00:24:46,700 --> 00:24:48,420 that's a felony, Lars. 362 00:24:51,300 --> 00:24:52,540 Are you hearing me? 363 00:24:58,420 --> 00:25:00,260 Everybody else is in, Erik. 364 00:25:01,940 --> 00:25:02,980 Except you. 365 00:25:08,100 --> 00:25:09,420 Okay... 366 00:25:10,020 --> 00:25:11,060 Okay. 367 00:25:13,500 --> 00:25:14,860 Did you ever waver? 368 00:25:17,660 --> 00:25:19,740 Did you ever have second thoughts? 369 00:27:19,820 --> 00:27:21,220 And then it happened. 370 00:27:21,620 --> 00:27:23,140 The heat of the fire, 371 00:27:24,020 --> 00:27:26,860 it opened up the crevasses hidden under the station. 372 00:27:31,860 --> 00:27:34,220 The ice swallowed our sins for us. 373 00:27:37,740 --> 00:27:38,820 Or so we thought. 374 00:27:40,180 --> 00:27:42,180 Polaris V has resurfaced. 375 00:27:44,620 --> 00:27:46,220 That's why you came back. 376 00:27:52,780 --> 00:27:53,780 No. 377 00:27:53,860 --> 00:27:55,020 I'm sorry. I... 378 00:27:55,300 --> 00:27:56,420 No... 379 00:27:56,620 --> 00:27:59,220 That's not Annika. She wouldn't... 380 00:27:59,340 --> 00:28:00,940 - I'm sorry. - No! 381 00:28:01,300 --> 00:28:02,780 I said no! 382 00:28:03,616 --> 00:28:05,116 Johan! 383 00:28:05,117 --> 00:28:06,817 - Johan! - Micke. 384 00:28:09,340 --> 00:28:10,740 Are you alright? 385 00:28:11,887 --> 00:28:14,323 Johan! Johan! 386 00:28:52,620 --> 00:28:55,020 I left a gift for you inside Polaris. 387 00:28:56,140 --> 00:28:58,620 About that thing you thought you got rid of... 388 00:28:58,900 --> 00:29:00,420 Well, you didn't. 389 00:29:28,580 --> 00:29:30,420 Jesus, Annika... 390 00:30:04,340 --> 00:30:05,540 I know what you did. 391 00:30:08,980 --> 00:30:10,700 And what is it you think you know? 392 00:30:10,820 --> 00:30:13,740 - Annika told Maggie... - The definition of hearsay. 393 00:30:13,860 --> 00:30:14,980 She told her... 394 00:30:15,500 --> 00:30:16,940 you killed Sarah Jackson 395 00:30:19,140 --> 00:30:20,380 She did, did she? 396 00:30:23,340 --> 00:30:24,580 And you believed her? 397 00:30:26,980 --> 00:30:29,420 You know your wife was trying to discredit me. 398 00:30:31,300 --> 00:30:32,940 No more shared authorship. 399 00:30:33,540 --> 00:30:35,140 One simple murder accusation 400 00:30:35,260 --> 00:30:37,420 and she could leap to the head of the byline. 401 00:30:37,900 --> 00:30:39,460 Keep all the research for herself, 402 00:30:39,580 --> 00:30:40,860 keep all the glory... 403 00:30:41,060 --> 00:30:42,100 for herself. 404 00:30:43,740 --> 00:30:46,060 Someone ambitious would do that, wouldn't they? 405 00:30:46,940 --> 00:30:49,380 That doesn't sound like the Annika we know? 406 00:30:49,980 --> 00:30:50,980 Driven... 407 00:30:51,140 --> 00:30:52,380 Hungry for success... 408 00:30:52,900 --> 00:30:56,220 Tired of living in the shadow of an obnoxious pig like myself? 409 00:30:56,380 --> 00:30:57,740 No. 410 00:30:59,140 --> 00:31:01,020 Sarah Jackson died of a blow to the head. 411 00:31:01,180 --> 00:31:02,620 - You can't deny that. - No, I don't. 412 00:31:03,060 --> 00:31:05,340 She hit her head trying to escape the fire. 413 00:31:07,540 --> 00:31:09,460 That would be great, wouldn't it? 414 00:31:10,260 --> 00:31:11,580 Blame it on the fire. 415 00:31:12,540 --> 00:31:14,020 It's what happened. 416 00:31:19,460 --> 00:31:20,660 Except... 417 00:31:21,140 --> 00:31:22,180 Micke, 418 00:31:22,340 --> 00:31:24,460 found no smoke in her lungs. 419 00:31:32,460 --> 00:31:34,100 When the fire started, 420 00:31:34,580 --> 00:31:36,780 Sarah Jackson was already dead. 421 00:31:37,980 --> 00:31:39,220 Huh? 422 00:31:45,140 --> 00:31:46,460 So what? 423 00:31:48,140 --> 00:31:49,580 Somebody else killed her. 424 00:31:50,580 --> 00:31:51,780 It could be anybody. 425 00:31:52,540 --> 00:31:53,580 We had a drunk, 426 00:31:54,140 --> 00:31:56,420 - a disturbed army vet... - And you. 427 00:31:58,580 --> 00:32:01,380 A narcissist with a God complex, Arthur... 428 00:32:01,940 --> 00:32:02,980 you. 429 00:32:05,220 --> 00:32:06,260 Like I said, 430 00:32:07,060 --> 00:32:11,060 anything that Maggie says is just hearsay, 431 00:32:12,500 --> 00:32:13,700 and you know it. 432 00:32:21,660 --> 00:32:23,580 I believe you're telling the truth... 433 00:32:24,220 --> 00:32:25,460 about Annika. 434 00:32:26,820 --> 00:32:29,340 I just needed some time to process it, to... 435 00:32:30,620 --> 00:32:31,900 to accept it. 436 00:32:32,980 --> 00:32:34,020 Okay. 437 00:32:41,820 --> 00:32:43,860 Annika may have covered up 438 00:32:44,500 --> 00:32:45,900 Sarah's murder. 439 00:32:48,900 --> 00:32:50,580 But it was Arthur who killed her. 440 00:32:51,180 --> 00:32:54,540 That means he had a motive to bury the truth, 441 00:32:54,660 --> 00:32:56,500 to make sure no one ever found out. 442 00:32:57,220 --> 00:32:59,500 You think that's the reason he killed everyone? 443 00:32:59,660 --> 00:33:00,660 You know it. 444 00:33:01,100 --> 00:33:03,460 And I know it. But that's not enough, is it? 445 00:33:04,500 --> 00:33:06,420 We need the world to know. 446 00:33:07,100 --> 00:33:08,100 And for that, 447 00:33:08,540 --> 00:33:10,020 we need evidence. 448 00:33:11,140 --> 00:33:12,340 Or he walks. 449 00:33:13,500 --> 00:33:15,140 He fucking walks. 450 00:33:15,340 --> 00:33:16,540 I know... 451 00:33:23,260 --> 00:33:24,540 Please... 452 00:33:27,460 --> 00:33:29,100 I need you to remember. 453 00:33:41,100 --> 00:33:43,580 I need you to tell me where Annika is. 454 00:33:47,660 --> 00:33:49,140 The Argentineans... 455 00:33:49,620 --> 00:33:51,300 We need to try the Sno-Cat. 456 00:33:51,460 --> 00:33:52,820 It's to big a risk 457 00:33:53,260 --> 00:33:55,020 and we don't have enough fuel to get there. 458 00:33:55,380 --> 00:33:58,460 We might, if we cut through the Western Plateau. 459 00:33:58,580 --> 00:34:01,220 It's a death trap. The crevasses alone... 460 00:34:01,340 --> 00:34:02,340 No. 461 00:34:02,420 --> 00:34:04,100 We need to take that chance. 462 00:34:04,420 --> 00:34:05,620 We need to get help. 463 00:34:07,460 --> 00:34:08,820 I'll go. 464 00:34:11,660 --> 00:34:13,420 No. That's not possible. 465 00:34:14,180 --> 00:34:16,420 Astrid has flown all over the Western Plateau. 466 00:34:16,540 --> 00:34:18,500 If she tried to reach the Argentineans, 467 00:34:18,820 --> 00:34:20,100 we would've spotted her. 468 00:34:22,460 --> 00:34:24,100 That's what she said, but... 469 00:34:51,100 --> 00:34:52,340 Oh, shit. 470 00:34:52,500 --> 00:34:54,116 - Is that coming from... - The Western Plateau. 471 00:34:54,140 --> 00:34:56,060 We can't go to the Argentinian base. 472 00:34:56,180 --> 00:34:57,340 Fuck. 473 00:34:58,660 --> 00:35:00,140 How far are the Canadians? 474 00:35:00,620 --> 00:35:01,820 Too far. 475 00:35:02,820 --> 00:35:04,780 Maybe, but at least there's not 476 00:35:04,900 --> 00:35:07,300 a massive category five storm between them and us. 477 00:35:07,420 --> 00:35:08,620 - Annika... - No. 478 00:35:08,940 --> 00:35:11,220 Finish fueling. I'll go find rations. 479 00:35:22,020 --> 00:35:23,060 Fuck. 480 00:35:34,843 --> 00:35:36,525 Annika headed east! 481 00:35:36,526 --> 00:35:38,326 She went to the Canadian base, 482 00:35:38,327 --> 00:35:40,119 not the Argentinean one. 483 00:35:40,220 --> 00:35:41,860 Astrid, come in. 484 00:35:42,300 --> 00:35:43,460 This is Johan. 485 00:35:44,060 --> 00:35:45,260 Talk to me. 486 00:35:45,500 --> 00:35:46,540 Listen, 487 00:35:46,700 --> 00:35:48,740 Annika went for the Canadian base. 488 00:35:49,140 --> 00:35:50,380 Not the Argentinean. 489 00:35:50,660 --> 00:35:52,860 Shit. We've been looking at the wrong place. 490 00:35:52,980 --> 00:35:54,460 How soon can you get there? 491 00:35:54,900 --> 00:35:56,380 I'm turning right now. 492 00:36:23,420 --> 00:36:24,740 They're searching now. 493 00:36:26,780 --> 00:36:27,820 Thank you. 494 00:36:28,380 --> 00:36:29,580 Sorry... 495 00:36:30,420 --> 00:36:32,780 Sorry I couldn't remember sooner. I... 496 00:36:32,900 --> 00:36:34,500 It's not your fault. 497 00:36:35,460 --> 00:36:37,300 I can't help feel like it is. 498 00:36:40,460 --> 00:36:41,900 Listen, you've been... 499 00:36:42,300 --> 00:36:43,780 You've been very brave. 500 00:36:45,140 --> 00:36:46,420 You know that, yeah? 501 00:36:48,620 --> 00:36:49,940 I remembered more... 502 00:36:53,940 --> 00:36:55,060 I couldn't save him. 503 00:37:27,660 --> 00:37:28,940 Where is she? 504 00:37:38,620 --> 00:37:40,420 - She's gone. - Where? 505 00:37:42,500 --> 00:37:43,700 Away from you. 506 00:37:45,500 --> 00:37:46,900 She'll die out there. 507 00:37:47,940 --> 00:37:50,620 She'd rather face the storm than face you. 508 00:37:53,020 --> 00:37:55,500 You little bitch. 509 00:37:57,700 --> 00:37:59,340 That's what we all are, aren't we? 510 00:38:01,820 --> 00:38:03,620 Just little bitches. 511 00:38:04,540 --> 00:38:05,740 Me, 512 00:38:05,940 --> 00:38:06,980 Annika, 513 00:38:07,260 --> 00:38:08,300 Sarah Jackson... 514 00:38:11,980 --> 00:38:13,060 Killing women. 515 00:38:13,740 --> 00:38:15,820 That seems to be your thing, isn't it? 516 00:38:37,540 --> 00:38:38,740 Run! 517 00:38:39,220 --> 00:38:40,420 Run! 518 00:40:19,420 --> 00:40:21,460 This is all your fault, you know. 519 00:40:23,620 --> 00:40:24,820 All those people, 520 00:40:26,500 --> 00:40:27,820 they didn't need to die. 521 00:40:28,460 --> 00:40:31,100 But you had to keep sticking your nose in, didn't you? 522 00:40:33,100 --> 00:40:34,860 About Polaris V. 523 00:40:37,980 --> 00:40:40,980 What happened on Polaris V was an accident. 524 00:40:45,180 --> 00:40:46,580 It was a mistake! 525 00:40:49,180 --> 00:40:50,940 But that doesn't matter anymore. 526 00:40:53,060 --> 00:40:55,060 Because nobody's gonna know about it. 527 00:40:57,580 --> 00:40:59,500 Because when the Danes get here, 528 00:41:00,380 --> 00:41:01,660 there'll just be me. 529 00:41:03,460 --> 00:41:04,860 Only me! 530 00:41:10,180 --> 00:41:12,420 Telling them the ugly fucking truth 531 00:41:12,540 --> 00:41:13,940 about what you've done. 532 00:41:21,020 --> 00:41:22,980 Oh, fuck it! 533 00:42:47,540 --> 00:42:49,820 Hey, hey! 534 00:42:51,260 --> 00:42:53,700 Hey! 535 00:42:58,300 --> 00:42:59,660 Shit! 536 00:43:00,660 --> 00:43:02,500 Open this bloody door! 537 00:43:02,940 --> 00:43:04,660 Hey! 538 00:43:06,540 --> 00:43:07,900 Open the door! 539 00:43:09,500 --> 00:43:11,540 Hey! 540 00:43:11,980 --> 00:43:13,380 Hey! 541 00:43:13,500 --> 00:43:15,660 I'll bloody kill you, you little bitch! 542 00:43:16,300 --> 00:43:18,900 Hey! 543 00:43:19,300 --> 00:43:20,700 Hey! 544 00:43:21,260 --> 00:43:22,860 Open the door! 545 00:43:24,020 --> 00:43:26,620 I was afraid he would find a way out, so... 546 00:43:27,540 --> 00:43:28,740 After that... 547 00:43:29,220 --> 00:43:30,380 I hid... 548 00:43:31,300 --> 00:43:33,940 I waited... I prayed, I guess. 549 00:43:35,740 --> 00:43:37,020 And then you turned up. 550 00:43:39,586 --> 00:43:40,940 Johan. 551 00:43:45,860 --> 00:43:48,060 I think I found her. 552 00:43:48,220 --> 00:43:49,300 I think it's her. 553 00:43:49,620 --> 00:43:51,820 A Sno-Cat, stuck in a snow bank. 554 00:43:52,460 --> 00:43:53,500 Where are you? 555 00:43:53,980 --> 00:43:56,060 About fifteen miles from your position. 556 00:43:57,260 --> 00:43:58,780 I'll land and call you back. 557 00:44:00,940 --> 00:44:01,980 Johan, do you copy? 558 00:44:03,060 --> 00:44:04,100 Johan? 559 00:44:05,180 --> 00:44:06,740 Johan, do you copy? 560 00:44:07,980 --> 00:44:08,980 Johan? 561 00:44:52,380 --> 00:44:53,820 Don't go, Johan! 562 00:46:48,900 --> 00:46:50,140 We were too late. 563 00:46:54,740 --> 00:46:55,900 I'm sorry. 564 00:46:56,980 --> 00:46:58,620 - Annika was my... - You don't... 565 00:47:02,940 --> 00:47:04,540 You don't say her name. 566 00:47:08,780 --> 00:47:09,980 You hear me? 567 00:47:11,580 --> 00:47:13,060 You don't say it. 568 00:47:27,100 --> 00:47:28,420 I know what you did. 569 00:47:37,980 --> 00:47:40,140 You cut the Sno-Cat's fuel line. 570 00:47:40,260 --> 00:47:41,500 Excuse me? 571 00:47:45,780 --> 00:47:48,380 You sentenced her to die. 572 00:47:51,620 --> 00:47:53,460 She had no chance. 573 00:48:02,060 --> 00:48:04,580 I've had enough of your inane accusations. 574 00:48:04,900 --> 00:48:05,900 You know that? 575 00:48:06,820 --> 00:48:09,100 I can't wait for the police to get here, 576 00:48:09,220 --> 00:48:11,260 and for this farce to be over. 577 00:48:12,180 --> 00:48:15,220 I'm gonna make you pay for the way you've treated me. 578 00:48:15,500 --> 00:48:17,540 You and your whole fucking crew, 579 00:48:17,660 --> 00:48:19,740 you'll be scrubbing toilets on... 580 00:48:25,580 --> 00:48:27,380 You recognise this picture? 581 00:48:29,700 --> 00:48:31,980 You remember what you were wearing that night? 582 00:48:32,380 --> 00:48:33,620 Huh? 583 00:49:26,700 --> 00:49:27,980 She died... 584 00:49:29,500 --> 00:49:31,860 so she could get this away from you. 585 00:49:44,580 --> 00:49:46,100 She got you. 586 00:49:52,660 --> 00:49:54,740 When I hand this to the police, 587 00:49:57,460 --> 00:49:59,020 when they run their tests, 588 00:50:00,580 --> 00:50:02,780 whose blood do you think this is gonna be? 589 00:50:03,500 --> 00:50:04,700 Huh? 590 00:50:07,060 --> 00:50:09,260 I'm betting on Sarah Jackson's. 591 00:50:10,140 --> 00:50:11,340 You? 592 00:50:21,260 --> 00:50:22,780 Your career is over. 593 00:50:24,100 --> 00:50:25,780 Your reputation is over. 594 00:50:27,500 --> 00:50:29,300 And your life is over. 595 00:50:54,620 --> 00:50:56,060 Johan... 596 00:50:56,750 --> 00:50:59,678 Show them to their rooms, so they can get started. 597 00:51:41,980 --> 00:51:45,100 And then Miles and Nils in the freezer, 598 00:51:45,220 --> 00:51:48,380 Miles with his head severed. 599 00:51:48,820 --> 00:51:50,980 And then Heather and Aki... 600 00:51:51,780 --> 00:51:54,420 Ebba, in the hangar. Ramón, in the gym. 601 00:51:55,060 --> 00:51:56,460 And... 602 00:51:57,020 --> 00:51:58,060 Well... 603 00:51:58,940 --> 00:52:00,020 Annika. 604 00:52:01,420 --> 00:52:02,540 She's... 605 00:52:02,700 --> 00:52:04,620 She was Johan's wife. 606 00:52:40,620 --> 00:52:41,900 Not yet, Arthur. 607 00:52:42,740 --> 00:52:44,940 You still have one interview to give. 608 00:52:52,380 --> 00:52:54,620 My name is Margaret Emilia Mitchell. 609 00:52:56,220 --> 00:52:57,820 I was the doctor here. 610 00:53:01,740 --> 00:53:02,780 I've... 611 00:53:03,660 --> 00:53:05,460 I first met Arthur when I... 612 00:53:05,580 --> 00:53:06,700 I'd just arrived. 613 00:53:07,140 --> 00:53:09,620 I remember him introducing himself, he... 614 00:53:47,780 --> 00:53:48,980 Damn it! 615 00:54:49,980 --> 00:54:51,180 Come in. 616 00:54:52,620 --> 00:54:53,620 Johan. 617 00:54:55,060 --> 00:54:56,460 Ready to leave? 618 00:54:57,460 --> 00:54:59,460 I've been ready for weeks, trust me. 619 00:55:01,620 --> 00:55:04,140 The inspectors told me you could have this back. 620 00:55:05,260 --> 00:55:07,340 I guess I'm not a suspect anymore. 621 00:55:07,860 --> 00:55:09,220 Guess not. 622 00:55:15,340 --> 00:55:17,540 Here, allow me. 623 00:55:21,580 --> 00:55:23,420 You'll soon get over the T3. 624 00:55:24,580 --> 00:55:26,620 Micke told me all you need is a... 625 00:55:27,380 --> 00:55:28,740 a little bit of rest. 626 00:55:31,300 --> 00:55:32,500 Listen, I wanna... 627 00:55:32,740 --> 00:55:33,780 apologize. 628 00:55:34,500 --> 00:55:35,900 The way I treated you... 629 00:55:36,380 --> 00:55:37,580 Accused you. 630 00:55:39,500 --> 00:55:41,500 Please believe me when I say that... 631 00:55:42,980 --> 00:55:43,980 that was not me. 632 00:55:44,060 --> 00:55:45,420 Johan, your wife... 633 00:55:47,900 --> 00:55:50,540 If something happened to someone I loved, 634 00:55:50,940 --> 00:55:52,860 I don't know what I'd be capable of. 635 00:55:55,380 --> 00:55:56,540 Thank you. 636 00:55:56,980 --> 00:55:57,980 There. 637 00:56:01,580 --> 00:56:03,500 I guess you won't be coming back to Antarctica. 638 00:56:03,620 --> 00:56:05,860 I don't think so, no. 639 00:56:08,740 --> 00:56:10,300 Have a good life, Maggie. 640 00:56:11,340 --> 00:56:12,540 You too, Johan. 641 00:56:46,860 --> 00:56:48,020 Hi. 642 00:56:49,940 --> 00:56:51,300 Olivia... 643 00:56:57,540 --> 00:56:58,780 Is it done? 644 00:57:00,580 --> 00:57:01,780 Yeah. 645 00:57:01,980 --> 00:57:03,020 It's done. 646 00:57:08,260 --> 00:57:09,620 I'm proud of you. 647 00:57:19,940 --> 00:57:21,500 Now, Sarah, I understand 648 00:57:21,620 --> 00:57:23,100 you're a mother of two. 649 00:57:23,300 --> 00:57:26,940 Is it hard for you to leave your daughters for half a year 650 00:57:27,140 --> 00:57:29,820 to go to the coldest place on Earth? 651 00:57:30,060 --> 00:57:31,660 Yes, absolutely. 652 00:57:31,780 --> 00:57:34,420 But they're a couple of brave, strong girls, 653 00:57:34,580 --> 00:57:36,780 and they understand I'm doing it for them, 654 00:57:37,020 --> 00:57:38,220 and for their future. 655 00:57:38,500 --> 00:57:40,580 So what are you really doing here, Maggie? 656 00:57:40,780 --> 00:57:42,700 I came here because of my mother. 657 00:57:43,140 --> 00:57:44,380 Mom would be proud of you. 658 00:57:46,060 --> 00:57:47,700 You remind me of someone. 659 00:57:47,820 --> 00:57:48,900 Oh, yeah? 660 00:57:56,100 --> 00:57:58,180 She is not who she says she is. 661 00:57:58,500 --> 00:58:00,300 You can't trust her, Johan. 662 00:58:00,301 --> 00:58:02,101 Get hold of Barts Medical School 663 00:58:02,102 --> 00:58:03,702 and ask for a copy of 664 00:58:03,703 --> 00:58:05,319 Margaret Mitchell's file. 665 00:58:05,320 --> 00:58:08,320 Yes, absolutely. I'll send it to you right away. 666 00:58:14,811 --> 00:58:17,195 She could be working for somebody else. 667 00:58:17,196 --> 00:58:19,296 No, this is too brutal. 668 00:58:19,297 --> 00:58:21,297 It's almost personal. 669 00:58:22,340 --> 00:58:24,260 I'm truly sorry. 670 00:58:24,860 --> 00:58:26,220 Your mom... 671 00:58:26,940 --> 00:58:27,980 she deserved the truth. 672 00:58:37,900 --> 00:58:40,420 She wasn't even supposed to be here. 673 00:58:43,660 --> 00:58:46,020 Lars Olander was my first choice. 674 00:58:46,180 --> 00:58:48,060 But a few weeks before we fly out, 675 00:58:48,180 --> 00:58:50,260 he gets hit by a drunk driver. 676 00:58:57,100 --> 00:58:58,300 She did it. 677 00:58:58,900 --> 00:59:00,380 She killed them all. 678 00:59:53,588 --> 00:59:56,020 Could she be faking it? 679 00:59:56,121 --> 00:59:57,921 Fake that? 680 00:59:57,922 --> 01:00:00,522 Johan, I've seen a lot of T3 cases. 681 01:00:00,523 --> 01:00:02,923 I doubt she's faking it. 682 01:00:43,860 --> 01:00:46,460 If something happened to someone I love, 683 01:00:46,860 --> 01:00:48,900 I don't know what I'd be capable of... 684 01:00:59,020 --> 01:01:00,780 Olivia Jackson. 685 01:01:05,340 --> 01:01:06,540 I like it. 686 01:01:08,500 --> 01:01:10,500 But I prefer Maggie Mitchell. 687 01:01:12,380 --> 01:01:14,500 Do you remember what you asked Annika? 688 01:01:15,540 --> 01:01:17,940 If she ever had second thoughts? 689 01:01:19,820 --> 01:01:20,860 Well... 690 01:01:21,780 --> 01:01:22,820 did you? 691 01:01:28,740 --> 01:01:29,780 Maggie? 692 01:01:32,540 --> 01:01:33,940 What are you doing? 693 01:01:36,220 --> 01:01:37,420 Aki? 694 01:01:38,700 --> 01:01:40,540 Thank God you're okay. 695 01:01:41,540 --> 01:01:42,740 Where's Arthur? 696 01:01:43,860 --> 01:01:44,900 You got away? 697 01:01:48,300 --> 01:01:49,500 What did you do? 698 01:01:50,780 --> 01:01:53,580 It's Annika, she's gonna go for help. 699 01:01:54,620 --> 01:01:56,740 She's gonna get us out, she's gonna save us all. 700 01:01:56,860 --> 01:01:57,900 But... 701 01:01:58,460 --> 01:01:59,660 But I saw you. 702 01:02:02,260 --> 01:02:03,460 You were... 703 01:02:06,700 --> 01:02:07,740 You... 704 01:02:13,140 --> 01:02:14,980 I'm sorry, I'm sorry. 705 01:02:21,020 --> 01:02:22,020 Were you... 706 01:02:22,340 --> 01:02:23,500 sorry? 707 01:02:34,620 --> 01:02:35,820 Maggie? 708 01:02:36,620 --> 01:02:38,300 Maggie, I found the rations. 709 01:02:43,540 --> 01:02:44,580 Ready? 710 01:02:45,740 --> 01:02:46,780 Ready. 46770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.