All language subtitles for T.F.B.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:03,032 >> Previously on 2 00:00:03,034 --> 00:00:04,144 "The Family Business"... 3 00:00:04,137 --> 00:00:05,517 >> H.E.A.T.? What's that? 4 00:00:05,517 --> 00:00:06,587 >> It's this new drug 5 00:00:06,586 --> 00:00:07,686 Uncle Orlando invented. 6 00:00:07,689 --> 00:00:09,099 >> We're doing the same things, 7 00:00:09,103 --> 00:00:10,343 except now we don't have to kiss 8 00:00:10,344 --> 00:00:11,624 everybody's ass for the product. 9 00:00:11,620 --> 00:00:13,310 >> Something like this changes 10 00:00:13,310 --> 00:00:14,620 the whole equation. 11 00:00:14,620 --> 00:00:15,790 >> In here, you're gonna find 12 00:00:15,793 --> 00:00:17,143 all the information you need. 13 00:00:17,137 --> 00:00:18,617 >> You will be hearing from us 14 00:00:18,620 --> 00:00:20,000 real soon. 15 00:00:20,000 --> 00:00:21,450 >> Look, Randy's a wanted man in 16 00:00:21,448 --> 00:00:22,068 this country. 17 00:00:22,068 --> 00:00:23,168 I got to take over. 18 00:00:23,172 --> 00:00:24,102 >> I know the rules. 19 00:00:24,103 --> 00:00:25,283 We don't talk shop. Remember? 20 00:00:25,275 --> 00:00:26,405 >> Are you the infamous 21 00:00:26,413 --> 00:00:27,283 Orlando Duncan? 22 00:00:27,275 --> 00:00:28,475 >> Sí,I'm Orlando. 23 00:00:28,482 --> 00:00:29,102 [ Gunshot ] 24 00:00:29,103 --> 00:00:30,213 >> [ Screams ] 25 00:00:30,206 --> 00:00:31,756 [ Gasping ] 26 00:00:31,758 --> 00:00:33,448 >> We don't need any witnesses. 27 00:00:33,448 --> 00:00:34,758 Shoot him, too. 28 00:00:34,758 --> 00:00:38,028 ♪♪ 29 00:00:38,034 --> 00:00:41,074 >> ♪ Yo 30 00:00:41,068 --> 00:00:43,518 ♪ Y'all ready 31 00:00:43,517 --> 00:00:45,617 ♪ Let's get this money 32 00:00:45,620 --> 00:00:46,380 ♪ Money 33 00:00:46,379 --> 00:00:49,339 >> ♪ We got a mansion in Dubai 34 00:00:49,344 --> 00:00:51,594 ♪ And our wardrobe keep us fly 35 00:00:51,586 --> 00:00:53,206 ♪ We know you like 36 00:00:53,206 --> 00:00:54,306 ♪ Hey 37 00:00:54,310 --> 00:00:56,790 ♪ We know you like it, yeah 38 00:00:56,793 --> 00:00:58,313 ♪ We always winnin', and that's 39 00:00:58,310 --> 00:00:59,410 no lie ♪ 40 00:00:59,413 --> 00:01:01,243 ♪ You really wish you had our 41 00:01:01,241 --> 00:01:02,071 life ♪ 42 00:01:02,068 --> 00:01:03,448 ♪ We know you like 43 00:01:03,448 --> 00:01:04,518 ♪ Hey 44 00:01:04,517 --> 00:01:05,827 ♪ We know you like it 45 00:01:05,827 --> 00:01:09,757 >> ♪ It's the family business 46 00:01:09,758 --> 00:01:11,408 >> ♪ Oh, nah, nah 47 00:01:11,413 --> 00:01:13,623 >> ♪ Family business 48 00:01:13,620 --> 00:01:15,280 >> ♪ If one win 49 00:01:15,275 --> 00:01:17,405 ♪ We all win 50 00:01:17,413 --> 00:01:18,693 ♪ Oh, nah 51 00:01:18,689 --> 00:01:19,379 ♪ Oh 52 00:01:19,379 --> 00:01:24,099 >> ♪ Family business 53 00:01:24,103 --> 00:01:27,413 ♪♪ 54 00:01:27,413 --> 00:01:29,283 >> I beg you to refrain from 55 00:01:29,275 --> 00:01:32,065 taking any action. 56 00:01:32,068 --> 00:01:33,238 There are so -- 57 00:01:33,241 --> 00:01:34,281 >> You have to be out of your 58 00:01:34,275 --> 00:01:37,655 mind. 59 00:01:37,655 --> 00:01:40,065 That motherfucker killed my 60 00:01:40,068 --> 00:01:42,408 brother. 61 00:01:42,413 --> 00:01:44,453 I am going to put a bullet in 62 00:01:44,448 --> 00:01:47,518 his head, and there is nothing 63 00:01:47,517 --> 00:01:52,717 you or anyone else is going to 64 00:01:52,724 --> 00:01:54,524 be able to do to stop me. 65 00:01:54,517 --> 00:01:55,307 >> Paris. 66 00:01:55,310 --> 00:01:56,340 >> Paris, chill. 67 00:01:56,344 --> 00:01:58,794 >> Paris, sit down. 68 00:01:58,793 --> 00:02:03,793 Let him speak. 69 00:02:03,793 --> 00:02:04,863 >> I understand your 70 00:02:04,862 --> 00:02:09,212 frustration, young lady. 71 00:02:09,206 --> 00:02:12,276 And I know your reputation 72 00:02:12,275 --> 00:02:13,855 and what you're capable of, 73 00:02:13,862 --> 00:02:16,762 of your threats. 74 00:02:16,758 --> 00:02:19,448 But I'm only asking to refrain 75 00:02:19,448 --> 00:02:22,928 in order to prevent a war... 76 00:02:22,931 --> 00:02:24,551 and also because your brother's 77 00:02:24,551 --> 00:02:28,411 death is on my hands. 78 00:02:28,413 --> 00:02:30,593 I'm the one who made the 79 00:02:30,586 --> 00:02:33,686 arrangements and guaranteed his 80 00:02:33,689 --> 00:02:35,449 safety. 81 00:02:35,448 --> 00:02:38,858 So it is on me to make amends. 82 00:02:38,862 --> 00:02:41,832 ♪♪ 83 00:02:41,827 --> 00:02:46,167 >> What about the cartel? 84 00:02:46,172 --> 00:02:47,452 They'll be a problem. 85 00:02:47,448 --> 00:02:49,308 >> No, they all agreed that 86 00:02:49,310 --> 00:02:50,930 Alejandro overstepped his 87 00:02:50,931 --> 00:02:52,451 boundaries. 88 00:02:52,448 --> 00:02:54,408 >> Juan... 89 00:02:54,413 --> 00:02:56,933 >> [ Sighs ] 90 00:02:56,931 --> 00:02:58,661 >> ...I only ask you of one 91 00:02:58,655 --> 00:03:00,785 thing. 92 00:03:00,793 --> 00:03:03,833 >> Anything. 93 00:03:03,827 --> 00:03:07,857 >> I want my son's body. 94 00:03:07,862 --> 00:03:09,522 I don't want him half-buried 95 00:03:09,517 --> 00:03:12,407 in a California desert. 96 00:03:12,413 --> 00:03:18,903 I want him home like yesterday. 97 00:03:18,896 --> 00:03:22,616 >> Charlotte, you have my word. 98 00:03:22,620 --> 00:03:23,860 And I will bring you back to him 99 00:03:23,862 --> 00:03:25,282 myself. 100 00:03:25,275 --> 00:03:26,515 >> Thank you. 101 00:03:26,517 --> 00:03:30,757 Thank you, Juan. 102 00:03:30,758 --> 00:03:31,828 >> [ Sighs ] 103 00:03:31,827 --> 00:03:35,477 >> Lavernius, old friend... 104 00:03:35,482 --> 00:03:37,832 stay near your phone. 105 00:03:37,827 --> 00:03:40,687 And I will be in touch. 106 00:03:40,689 --> 00:03:43,619 >> I'll await your call. 107 00:03:43,620 --> 00:03:46,410 >> I'll await your call. ♪♪ 108 00:03:46,413 --> 00:03:52,383 ♪♪ 109 00:03:52,379 --> 00:03:55,379 We let Juan handle this. 110 00:03:55,379 --> 00:03:59,339 Understood? 111 00:03:59,344 --> 00:04:00,414 Understood? 112 00:04:00,413 --> 00:04:02,453 >> Yes. Understood. 113 00:04:02,448 --> 00:04:07,998 ♪♪ 114 00:04:08,000 --> 00:04:10,900 ♪♪ >> Charlotte. 115 00:04:10,896 --> 00:04:13,656 >> Charlotte. 116 00:04:13,655 --> 00:04:14,995 >> There's nothing left to say, 117 00:04:15,000 --> 00:04:17,760 L.C. 118 00:04:17,758 --> 00:04:20,028 I want my son's body back so I 119 00:04:20,034 --> 00:04:25,524 can bury him properly. 120 00:04:25,517 --> 00:04:26,687 But if you do want to do 121 00:04:26,689 --> 00:04:29,379 something for me... 122 00:04:29,379 --> 00:04:30,789 [voice breaking] go get my 123 00:04:30,793 --> 00:04:33,033 grandson and his mother from 124 00:04:33,034 --> 00:04:36,454 that motherfucking Vinny Dash. 125 00:04:36,448 --> 00:04:37,998 ♪♪ 126 00:04:38,000 --> 00:04:41,030 [ Gasps ] 127 00:04:41,034 --> 00:04:42,834 Go get my that baby like you 128 00:04:42,827 --> 00:04:44,997 promised me. 129 00:04:45,000 --> 00:04:46,860 >> I will. 130 00:04:46,862 --> 00:04:51,382 >> Yeah. 131 00:04:51,379 --> 00:04:54,859 Okay. 132 00:04:54,862 --> 00:04:56,592 >> I promise. 133 00:04:56,586 --> 00:04:57,926 >> Okay. 134 00:04:57,931 --> 00:05:00,761 Yeah. 135 00:05:00,758 --> 00:05:02,408 >> [ Sighs ] 136 00:05:02,413 --> 00:05:07,343 ♪♪ 137 00:05:07,344 --> 00:05:09,694 ♪♪ [ Birds chirping ] 138 00:05:09,689 --> 00:05:18,689 [ Birds chirping ] 139 00:05:18,689 --> 00:05:20,339 >> Marco, what are you doing 140 00:05:20,344 --> 00:05:20,724 here? 141 00:05:20,724 --> 00:05:22,344 >> Consuela, forgive me for not 142 00:05:22,344 --> 00:05:24,104 calling ahead, but I wanted to 143 00:05:24,103 --> 00:05:26,793 deliver this news to both you 144 00:05:26,793 --> 00:05:29,723 and Manuel in person about 145 00:05:29,724 --> 00:05:31,484 Alejandro. 146 00:05:31,482 --> 00:05:33,002 >> What's wrong with Alejandro? 147 00:05:33,000 --> 00:05:35,450 >> Well, sad to say, but like 148 00:05:35,448 --> 00:05:38,588 Orlando Duncan, Alejandro will 149 00:05:38,586 --> 00:05:40,896 not be coming home. 150 00:05:40,896 --> 00:05:42,406 >> Why is Alejandro not coming 151 00:05:42,413 --> 00:05:42,763 home? 152 00:05:42,758 --> 00:05:43,898 >> Why? 153 00:05:43,896 --> 00:05:45,966 Because he disobeyed a directive 154 00:05:45,965 --> 00:05:47,855 not to kill Orlando Duncan. 155 00:05:47,862 --> 00:05:49,862 That's why. 156 00:05:49,862 --> 00:05:53,102 Manuel... 157 00:05:53,103 --> 00:05:54,693 you are now temporarily in 158 00:05:54,689 --> 00:05:55,659 charge of our West Coast 159 00:05:55,655 --> 00:05:56,475 distribution in the 160 00:05:56,482 --> 00:05:58,342 United States. 161 00:05:58,344 --> 00:06:00,624 Juan will be at LAX airport in 162 00:06:00,620 --> 00:06:01,760 two hours. 163 00:06:01,758 --> 00:06:03,688 I want Orlando Duncan's body 164 00:06:03,689 --> 00:06:05,689 waiting for him respectfully. 165 00:06:05,689 --> 00:06:07,479 Understand? ¿Entiendes? 166 00:06:07,482 --> 00:06:08,172 >> Sí, senor. 167 00:06:08,172 --> 00:06:09,072 I'll make the arrangements. 168 00:06:09,068 --> 00:06:12,408 >> Leave. 169 00:06:12,413 --> 00:06:15,103 >> Leave. ♪♪ 170 00:06:15,103 --> 00:06:19,483 ♪♪ 171 00:06:19,482 --> 00:06:25,552 So, Consuela, my sister... 172 00:06:25,551 --> 00:06:29,101 was it you or Alejandro who 173 00:06:29,103 --> 00:06:34,623 ordered Orlando's death? 174 00:06:34,620 --> 00:06:37,030 >> Me? 175 00:06:37,034 --> 00:06:38,594 I didn't order anything. 176 00:06:38,586 --> 00:06:40,826 I'm just a woman. 177 00:06:40,827 --> 00:06:44,027 You men never listen to us. 178 00:06:44,034 --> 00:06:46,484 Why would I do that? 179 00:06:46,482 --> 00:06:49,522 Why would I do that? ♪♪ 180 00:06:49,517 --> 00:06:55,657 ♪♪ 181 00:06:55,655 --> 00:06:56,755 >> You wanted to know when it 182 00:06:56,758 --> 00:06:57,478 was going down? 183 00:06:57,482 --> 00:06:58,972 Yeah, well, it's going down 184 00:06:58,965 --> 00:07:00,095 right now. 185 00:07:00,103 --> 00:07:01,003 >> Federal agent! 186 00:07:01,000 --> 00:07:03,070 Federal agent! 187 00:07:03,068 --> 00:07:04,788 >> Ah! 188 00:07:04,793 --> 00:07:06,003 >> [ Shouting in native 189 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 language ] 190 00:07:08,000 --> 00:07:09,690 >> Get your ass on the ground 191 00:07:09,689 --> 00:07:11,069 now! 192 00:07:11,068 --> 00:07:15,858 ♪♪ 193 00:07:15,862 --> 00:07:16,792 >> [Speaking native language] 194 00:07:16,793 --> 00:07:20,973 can't kill me. 195 00:07:20,965 --> 00:07:22,135 >> Ah. 196 00:07:22,137 --> 00:07:23,097 No, it looks like they got her 197 00:07:23,103 --> 00:07:24,903 brother, though. 198 00:07:24,896 --> 00:07:25,896 Yeah, it doesn't look like he's 199 00:07:25,896 --> 00:07:26,826 hurt, but I'm gonna have them 200 00:07:26,827 --> 00:07:27,717 take him to our spot at the 201 00:07:27,724 --> 00:07:30,104 hospital. 202 00:07:30,103 --> 00:07:35,523 ♪♪ 203 00:07:35,517 --> 00:07:37,657 Yeah. 204 00:07:37,655 --> 00:07:41,655 Yeah. ♪♪ 205 00:07:41,655 --> 00:07:48,235 ♪♪ 206 00:07:48,241 --> 00:07:49,691 >> Just to let you know, 207 00:07:49,689 --> 00:07:52,659 Alejandro was neutralized. 208 00:07:52,655 --> 00:07:54,235 >> That's nice to hear. 209 00:07:54,241 --> 00:07:55,761 I have something more pressing 210 00:07:55,758 --> 00:07:57,588 now. 211 00:07:57,586 --> 00:08:00,276 ♪♪ 212 00:08:00,275 --> 00:08:02,825 ♪♪ [ Birds chirping ] 213 00:08:02,827 --> 00:08:09,167 [ Birds chirping ] 214 00:08:09,172 --> 00:08:15,002 ♪♪ 215 00:08:15,000 --> 00:08:20,830 ♪♪ 216 00:08:20,827 --> 00:08:22,997 ♪♪ >> [ Gasps ] 217 00:08:23,000 --> 00:08:27,140 >> [ Gasps ] 218 00:08:27,137 --> 00:08:30,207 Go ahead. [ Sniffles, gasps ] 219 00:08:30,206 --> 00:08:32,856 [ Casket opens ] 220 00:08:32,862 --> 00:08:34,862 [ Gasps ] Oh, my God. 221 00:08:34,862 --> 00:08:37,002 >> Grandpa, what's going on? 222 00:08:37,000 --> 00:08:38,070 >> What the hell is this? 223 00:08:38,068 --> 00:08:39,098 A joke? 224 00:08:39,103 --> 00:08:41,663 >> Juan, I'm very glad that 225 00:08:41,655 --> 00:08:43,065 you've brought my nephew's body 226 00:08:43,068 --> 00:08:45,968 back, but where the hell is my 227 00:08:45,965 --> 00:08:46,895 son's? 228 00:08:46,896 --> 00:08:49,136 >> Lavernius, I don't know. 229 00:08:49,137 --> 00:08:50,237 They assured me they were gonna 230 00:08:50,241 --> 00:08:52,691 bring back Orlando to you. 231 00:08:52,689 --> 00:08:56,139 Charlotte, I promise you I'm 232 00:08:56,137 --> 00:08:57,927 gonna get to the bottom of this 233 00:08:57,931 --> 00:09:00,901 immediately and personally. 234 00:09:00,896 --> 00:09:02,236 >> You better. 235 00:09:02,241 --> 00:09:03,831 And you better do it fast, or 236 00:09:03,827 --> 00:09:05,027 you're gonna have Armenian 237 00:09:05,034 --> 00:09:06,244 situation on your hands. 238 00:09:06,241 --> 00:09:08,281 I haven't forgotten it was you 239 00:09:08,275 --> 00:09:09,785 who guaranteed his safety in the 240 00:09:09,793 --> 00:09:12,343 first place. 241 00:09:12,344 --> 00:09:14,174 Madame Black, send my 242 00:09:14,172 --> 00:09:15,762 nephew's body to 243 00:09:15,758 --> 00:09:18,098 J. Foster Phillips Funeral Home. 244 00:09:18,103 --> 00:09:19,723 >> Thanks. [ Sniffles ] 245 00:09:19,724 --> 00:09:24,904 Go ahead. 246 00:09:24,896 --> 00:09:29,996 Thank you. [ Gasping ] 247 00:09:30,000 --> 00:09:32,210 >> [ Breathes deeply ] 248 00:09:32,206 --> 00:09:34,826 [ Speaking Spanish ] 249 00:09:34,827 --> 00:09:38,787 [ Speaking Spanish ] ♪♪ 250 00:09:38,793 --> 00:09:40,723 ♪♪ 251 00:09:40,724 --> 00:09:44,724 [ Birds chirping ] 252 00:09:44,724 --> 00:09:46,974 >> I hope this works out. 253 00:09:46,965 --> 00:09:48,025 >> So do I. 254 00:09:48,034 --> 00:09:49,314 Something like this could tip 255 00:09:49,310 --> 00:09:50,930 the scales in our favor. 256 00:09:50,931 --> 00:09:52,001 >> Yes. 257 00:09:52,000 --> 00:09:53,760 No more running to the cartel 258 00:09:53,758 --> 00:09:54,998 for approval. 259 00:09:55,000 --> 00:09:56,620 >> Mm. 260 00:09:56,620 --> 00:10:00,000 >> Now we're the ones in charge. 261 00:10:00,000 --> 00:10:04,030 Open it. 262 00:10:04,034 --> 00:10:07,034 [ Door creaking ] 263 00:10:07,034 --> 00:10:11,344 [ Door creaking ] ♪♪ 264 00:10:11,344 --> 00:10:18,004 ♪♪ 265 00:10:18,000 --> 00:10:22,140 Has he eaten? 266 00:10:22,137 --> 00:10:24,717 Clean him up. 267 00:10:24,724 --> 00:10:30,004 ♪♪ 268 00:10:30,000 --> 00:10:31,690 This man needs to be treated 269 00:10:31,689 --> 00:10:33,759 with respect. 270 00:10:33,758 --> 00:10:37,028 with respect. ♪♪ 271 00:10:37,034 --> 00:10:44,104 ♪♪ 272 00:10:44,103 --> 00:10:45,933 He is very important to our 273 00:10:45,931 --> 00:10:49,901 future. 274 00:10:49,896 --> 00:10:51,826 future. >> We'll see. 275 00:10:51,827 --> 00:10:54,517 >> We'll see. 276 00:10:54,517 --> 00:10:59,337 >> Well, well, well, well, well. 277 00:10:59,344 --> 00:11:01,484 Hello, Randy. 278 00:11:01,482 --> 00:11:03,692 Yeah. That's right. 279 00:11:03,689 --> 00:11:06,069 You can't hide from us, brother. 280 00:11:06,068 --> 00:11:07,688 But don't worry. 281 00:11:07,689 --> 00:11:09,929 We haven't talked to the feds. 282 00:11:09,931 --> 00:11:10,931 Yet. 283 00:11:10,931 --> 00:11:12,591 >> Now, who the bumbaclot you 284 00:11:12,586 --> 00:11:13,996 supposed to be? 285 00:11:14,000 --> 00:11:16,100 >> See, that's not important. 286 00:11:16,103 --> 00:11:18,593 >> See, that's not important. But what's important... 287 00:11:18,586 --> 00:11:23,376 But what's important... 288 00:11:23,379 --> 00:11:25,829 >> Fucking Duncan. 289 00:11:25,827 --> 00:11:27,787 >> Hello, Randy. 290 00:11:27,793 --> 00:11:28,833 You've gotten yourself into 291 00:11:28,827 --> 00:11:29,897 quite a predicament, haven't 292 00:11:29,896 --> 00:11:31,066 you? 293 00:11:31,068 --> 00:11:32,378 >> What y'all doing in my 294 00:11:32,379 --> 00:11:33,829 business? 295 00:11:33,827 --> 00:11:36,377 >> I'm here to help. 296 00:11:36,379 --> 00:11:38,139 So is Mr. Grant. 297 00:11:38,137 --> 00:11:39,827 Mr. Grant -- he's a great 298 00:11:39,827 --> 00:11:40,717 attorney. 299 00:11:40,724 --> 00:11:42,454 And from what he tells me, you 300 00:11:42,448 --> 00:11:44,828 need a great attorney. 301 00:11:44,827 --> 00:11:46,407 >> You're looking at a life 302 00:11:46,413 --> 00:11:47,973 sentence, and with this present 303 00:11:47,965 --> 00:11:49,515 administration's policy on 304 00:11:49,517 --> 00:11:51,097 immigrants and gang violence, 305 00:11:51,103 --> 00:11:53,723 they could go for the chair. 306 00:11:53,724 --> 00:11:54,724 You know, I think I should get 307 00:11:54,724 --> 00:11:55,664 him out of here before they 308 00:11:55,655 --> 00:11:59,545 figure out who he is. 309 00:11:59,551 --> 00:12:03,591 >> How come you... 310 00:12:03,586 --> 00:12:05,996 >> Because this man asked me to. 311 00:12:06,000 --> 00:12:09,720 Simple as that. 312 00:12:09,724 --> 00:12:13,454 >> No, sir. 313 00:12:13,448 --> 00:12:18,518 Something not make sense. 314 00:12:18,517 --> 00:12:21,477 [ Speaking indistinctly ] 315 00:12:21,482 --> 00:12:26,142 >> Vinny Dash. 316 00:12:26,137 --> 00:12:28,447 >> I give him up. 317 00:12:28,448 --> 00:12:30,658 Me and him make a bag of money 318 00:12:30,655 --> 00:12:32,445 together. 319 00:12:32,448 --> 00:12:33,588 >> Well, we're willing to offer 320 00:12:33,586 --> 00:12:34,616 you more. 321 00:12:34,620 --> 00:12:36,550 Way more. 322 00:12:36,551 --> 00:12:38,211 You heard of H.E.A.T., right? 323 00:12:38,206 --> 00:12:39,856 Yeah. 324 00:12:39,862 --> 00:12:43,102 H.E.A.T. belongs to us. 325 00:12:43,103 --> 00:12:44,553 >> I'm offering you something 326 00:12:44,551 --> 00:12:46,621 better than money, son. 327 00:12:46,620 --> 00:12:48,720 I'm offering you freedom. 328 00:12:48,724 --> 00:12:53,144 ♪♪ 329 00:12:53,137 --> 00:12:56,517 >> Vinny are me brother. 330 00:12:56,517 --> 00:12:59,447 Him gonna marry my sister. 331 00:12:59,448 --> 00:13:02,658 Me and him are family. 332 00:13:02,655 --> 00:13:05,065 >> Your sister is having my 333 00:13:05,068 --> 00:13:07,548 grandchild, "brudda." 334 00:13:07,551 --> 00:13:12,001 We are family. 335 00:13:12,000 --> 00:13:13,550 My son loved her. 336 00:13:13,551 --> 00:13:15,831 >> How come your son not there? 337 00:13:15,827 --> 00:13:18,067 How come your son not there? 338 00:13:18,068 --> 00:13:21,718 >> Because my son is dead. 339 00:13:21,724 --> 00:13:24,694 >> Because my son is dead. ♪♪ 340 00:13:24,689 --> 00:13:32,279 ♪♪ 341 00:13:32,275 --> 00:13:34,235 ♪♪ >> [ Sighs ] 342 00:13:34,241 --> 00:13:39,621 >> [ Sighs ] 343 00:13:39,620 --> 00:13:44,000 >> You okay? 344 00:13:44,000 --> 00:13:46,720 >> [ Sighs ] 345 00:13:46,724 --> 00:13:50,694 First they kill my Uncle Lou. 346 00:13:50,689 --> 00:13:53,969 Then they kill my baby brother. 347 00:13:53,965 --> 00:13:55,095 I don't know how much more of 348 00:13:55,103 --> 00:13:57,793 this I can take. 349 00:13:57,793 --> 00:13:59,523 >> God will only give you what 350 00:13:59,517 --> 00:14:02,587 you can handle, babe. 351 00:14:02,586 --> 00:14:03,996 And it's my job to take care of 352 00:14:04,000 --> 00:14:07,690 the rest. 353 00:14:07,689 --> 00:14:09,619 >> Your job? 354 00:14:09,620 --> 00:14:12,030 >> Mm-hmm. 355 00:14:12,034 --> 00:14:13,664 I'm a nurse. 356 00:14:13,655 --> 00:14:16,615 You're my man. 357 00:14:16,620 --> 00:14:18,970 And it's my job to make you feel 358 00:14:18,965 --> 00:14:21,135 better. 359 00:14:21,137 --> 00:14:22,997 And I'm really good at my job. 360 00:14:23,000 --> 00:14:24,170 >> ♪ They be hatin' 'cause we 361 00:14:24,172 --> 00:14:25,282 on another level ♪ 362 00:14:25,275 --> 00:14:26,825 ♪ They wanna be us 'cause we 363 00:14:26,827 --> 00:14:27,997 on another level ♪ 364 00:14:28,000 --> 00:14:29,210 ♪ But they can't see us 'cause 365 00:14:29,206 --> 00:14:30,306 we're on another level ♪ 366 00:14:30,310 --> 00:14:31,720 ♪ On another level 367 00:14:31,724 --> 00:14:32,664 ♪ On another level 368 00:14:32,655 --> 00:14:34,165 >> Mi amor. 369 00:14:34,172 --> 00:14:36,762 [ Crickets chirping ] 370 00:14:36,758 --> 00:14:39,758 [ Footsteps approaching ] 371 00:14:39,758 --> 00:14:42,068 Mm. Yes. 372 00:14:42,068 --> 00:14:46,278 [ Clears throat ] 373 00:14:46,275 --> 00:14:49,095 [ Clearing throat ] 374 00:14:49,103 --> 00:14:51,693 My aunt is a very kind woman. 375 00:14:51,689 --> 00:14:53,029 If not for her, you would be on 376 00:14:53,034 --> 00:14:54,624 a slab with your boss, Orlando, 377 00:14:54,620 --> 00:14:58,280 being delivered to L.C. Duncan. 378 00:14:58,275 --> 00:15:00,685 >> Thank you for your kindness. 379 00:15:00,689 --> 00:15:02,789 >> There's been enough death. 380 00:15:02,793 --> 00:15:03,933 I thought killing that boy was 381 00:15:03,931 --> 00:15:05,791 gonna make me feel better. 382 00:15:05,793 --> 00:15:08,863 But it hasn't. 383 00:15:08,862 --> 00:15:09,932 >> Not only is she kind. 384 00:15:09,931 --> 00:15:12,661 She's also very compassionate. 385 00:15:12,655 --> 00:15:14,095 She helped me to understand that 386 00:15:14,103 --> 00:15:16,383 it's bad business to kill the 387 00:15:16,379 --> 00:15:19,029 man who invented this drug. 388 00:15:19,034 --> 00:15:21,244 Of course, if you're not this 389 00:15:21,241 --> 00:15:22,861 man, then killing you would be 390 00:15:22,862 --> 00:15:26,242 of no consequence. 391 00:15:26,241 --> 00:15:28,381 >> So, are you the inventor 392 00:15:28,379 --> 00:15:30,339 >> So, are you the inventor of H.E.A.T.? 393 00:15:30,344 --> 00:15:34,934 of H.E.A.T.? 394 00:15:34,931 --> 00:15:37,211 >> Mm-hmm. 395 00:15:37,206 --> 00:15:39,026 >> I am told that the Russians 396 00:15:39,034 --> 00:15:40,794 and the Asians have tried to 397 00:15:40,793 --> 00:15:42,413 reverse-engineer the drug, but 398 00:15:42,413 --> 00:15:43,243 they can't. 399 00:15:43,241 --> 00:15:46,001 Why is that? 400 00:15:46,000 --> 00:15:48,380 >> They will eventually, 5 or 10 401 00:15:48,379 --> 00:15:49,689 years down the line. 402 00:15:49,689 --> 00:15:51,029 But by then, I'll have improved 403 00:15:51,034 --> 00:15:52,314 upon it or created something 404 00:15:52,310 --> 00:15:53,070 even better. 405 00:15:53,068 --> 00:15:54,758 >> Then I commend you. 406 00:15:54,758 --> 00:15:56,718 Mm. 407 00:15:56,724 --> 00:15:59,144 You are a true man of science. 408 00:15:59,137 --> 00:16:00,477 Your creation is everything that 409 00:16:00,482 --> 00:16:02,902 it is said to be. 410 00:16:02,896 --> 00:16:03,996 All the product that your boss 411 00:16:04,000 --> 00:16:05,860 brought for us has sold. 412 00:16:05,862 --> 00:16:07,932 And now we have long-standing 413 00:16:07,931 --> 00:16:09,901 orders. 414 00:16:09,896 --> 00:16:11,376 >> Well, that's why L.C. sent it 415 00:16:11,379 --> 00:16:11,999 to you. 416 00:16:12,000 --> 00:16:13,410 He knows how good his product 417 00:16:13,413 --> 00:16:13,903 is. 418 00:16:13,896 --> 00:16:17,406 Cut you in as a gesture of 419 00:16:17,413 --> 00:16:18,903 friendship. 420 00:16:18,896 --> 00:16:21,066 >> [ Chuckles ] 421 00:16:21,068 --> 00:16:22,448 L.C. Duncan only does what 422 00:16:22,448 --> 00:16:24,338 profits him. 423 00:16:24,344 --> 00:16:25,764 He knew it was important to 424 00:16:25,758 --> 00:16:26,928 establish peace between the 425 00:16:26,931 --> 00:16:28,721 families. 426 00:16:28,724 --> 00:16:30,414 Commendable. 427 00:16:30,413 --> 00:16:32,833 But sending you here was a big 428 00:16:32,827 --> 00:16:34,377 mistake. 429 00:16:34,379 --> 00:16:35,999 >> Besides the obvious, why is 430 00:16:36,000 --> 00:16:37,170 that? 431 00:16:37,172 --> 00:16:40,002 >> Amigo, don't you see? 432 00:16:40,000 --> 00:16:42,930 Now that we have you, our 433 00:16:42,931 --> 00:16:44,101 organization can manufacture the 434 00:16:44,103 --> 00:16:45,243 drugs on our own. 435 00:16:45,241 --> 00:16:47,001 We don't need to do business 436 00:16:47,000 --> 00:16:49,100 with L.C., with the cartel, 437 00:16:49,103 --> 00:16:51,073 the Russians, or anybody for 438 00:16:51,068 --> 00:16:52,308 that matter. 439 00:16:52,310 --> 00:16:57,240 They all have to come to us. 440 00:16:57,241 --> 00:16:59,481 >> Yeah, but the only problem is 441 00:16:59,482 --> 00:17:04,212 I only work for the Duncans. 442 00:17:04,206 --> 00:17:05,276 >> Well, we are prepared to pay 443 00:17:05,275 --> 00:17:07,995 you 10 times what they do. 444 00:17:08,000 --> 00:17:09,930 How's $5 million sound to start? 445 00:17:09,931 --> 00:17:10,931 >> I don't care how much you 446 00:17:10,931 --> 00:17:12,411 offer me. 447 00:17:12,413 --> 00:17:13,933 The Duncans were there for me 448 00:17:13,931 --> 00:17:17,171 when no one else was. 449 00:17:17,172 --> 00:17:20,972 I'm not gonna do it. 450 00:17:20,965 --> 00:17:25,515 >> Well... 451 00:17:25,517 --> 00:17:27,027 you will do whatever the hell 452 00:17:27,034 --> 00:17:29,834 I tell you to do. 453 00:17:29,827 --> 00:17:31,927 Or you'll die. 454 00:17:31,931 --> 00:17:34,001 >> You know, I have my own 455 00:17:34,000 --> 00:17:38,070 Vegas Duncan stories to tell. 456 00:17:38,068 --> 00:17:39,548 And I'd rather die than to 457 00:17:39,551 --> 00:17:44,451 betray him or his family. 458 00:17:44,448 --> 00:17:45,448 >> Yeah. 459 00:17:45,448 --> 00:17:49,208 [ Glass thuds ] 460 00:17:49,206 --> 00:17:51,166 >> [ Breathes deeply ] 461 00:17:51,172 --> 00:17:53,172 [ Gun cocks ] 462 00:17:53,172 --> 00:17:56,002 >> Well... 463 00:17:56,000 --> 00:17:57,310 you do it, or you die. 464 00:17:57,310 --> 00:17:58,830 >> [ Inhales sharply ] 465 00:17:58,827 --> 00:18:01,447 Then I'll die. 466 00:18:01,448 --> 00:18:02,968 I've lived a good life, and I've 467 00:18:02,965 --> 00:18:04,135 created a product that people 468 00:18:04,137 --> 00:18:05,337 will talk about for at least 469 00:18:05,344 --> 00:18:08,454 20 years. 470 00:18:08,448 --> 00:18:10,928 But trust me. 471 00:18:10,931 --> 00:18:14,241 I won't be the only one dying. 472 00:18:14,241 --> 00:18:18,931 See, I've already done the math. 473 00:18:18,931 --> 00:18:20,241 When everyone finds out that you 474 00:18:20,241 --> 00:18:25,001 killed me and Orlando... 475 00:18:25,000 --> 00:18:29,070 [chuckles] the cartel, the 476 00:18:29,068 --> 00:18:31,168 Russians, the Italians, the 477 00:18:31,172 --> 00:18:35,002 blacks, the Jews, and the Asians 478 00:18:35,000 --> 00:18:39,520 will be coming after you. 479 00:18:39,517 --> 00:18:44,587 So...pull the trigger. 480 00:18:44,586 --> 00:18:46,546 >> He's right, Manny. 481 00:18:46,551 --> 00:18:47,591 I think we already made a 482 00:18:47,586 --> 00:18:49,336 mistake by killing that bastard 483 00:18:49,344 --> 00:18:51,594 Orlando Duncan. 484 00:18:51,586 --> 00:18:53,276 Manny, there's too much at 485 00:18:53,275 --> 00:18:55,095 stake. 486 00:18:55,103 --> 00:18:56,453 >> I give him truth serum or I 487 00:18:56,448 --> 00:18:57,618 torture him, he will give me 488 00:18:57,620 --> 00:18:58,860 that formula. 489 00:18:58,862 --> 00:19:02,002 >> No, there's no formula. 490 00:19:02,000 --> 00:19:03,410 It's a procedure. 491 00:19:03,413 --> 00:19:05,173 See, I'm surgical with this 492 00:19:05,172 --> 00:19:06,622 shit. 493 00:19:06,620 --> 00:19:08,100 And there's only a handful of 494 00:19:08,103 --> 00:19:09,523 chemists that could even pull it 495 00:19:09,517 --> 00:19:10,927 off, even if I give them a 496 00:19:10,931 --> 00:19:13,411 play-by-play diagram. 497 00:19:13,413 --> 00:19:16,033 Boom. 498 00:19:16,034 --> 00:19:17,174 >> What do you expect me to do 499 00:19:17,172 --> 00:19:20,102 now, huh, with this puto? 500 00:19:20,103 --> 00:19:22,033 You want me to send him home? 501 00:19:22,034 --> 00:19:25,214 >> That's exactly... 502 00:19:25,206 --> 00:19:26,376 what you're going to do, 503 00:19:26,379 --> 00:19:31,659 young man. 504 00:19:31,655 --> 00:19:34,065 [ Speaking Spanish ] 505 00:19:34,068 --> 00:19:35,378 [ Crickets chirping ] 506 00:19:35,379 --> 00:19:39,309 ♪♪ 507 00:19:39,310 --> 00:19:41,480 Greetings, Orlando. 508 00:19:41,482 --> 00:19:43,072 Your family's gonna be very 509 00:19:43,068 --> 00:19:44,588 pleased to know that you're 510 00:19:44,586 --> 00:19:46,586 still alive. 511 00:19:46,586 --> 00:19:48,446 And so am I, amigo. 512 00:19:48,448 --> 00:19:52,238 So am I. 513 00:19:52,241 --> 00:19:54,001 And if you want to live, 514 00:19:54,000 --> 00:19:56,970 you'll put that gun away. 515 00:19:56,965 --> 00:19:58,095 >> Sí, senor. 516 00:19:58,103 --> 00:20:01,383 >> Bueno. 517 00:20:01,379 --> 00:20:04,379 Hola,Consuela. 518 00:20:04,379 --> 00:20:07,339 [ Speaking Spanish ] 519 00:20:07,344 --> 00:20:10,414 ¿Entiendes? 520 00:20:10,413 --> 00:20:12,523 >> Entiendo. 521 00:20:12,517 --> 00:20:14,687 >> [ Breathes deeply ] 522 00:20:14,689 --> 00:20:16,479 [ Clicks tongue ] 523 00:20:16,482 --> 00:20:19,212 [ Speaking Spanish ] 524 00:20:19,206 --> 00:20:20,966 [ Speaking Spanish ] ♪♪ 525 00:20:20,965 --> 00:20:32,065 ♪♪ 526 00:20:32,068 --> 00:20:35,688 ♪♪ 527 00:20:35,689 --> 00:20:38,719 >> [ Speaking indistinctly ] 528 00:20:38,724 --> 00:20:39,794 >> [ Laughs ] 529 00:20:39,793 --> 00:20:42,173 >> Aah! Mommy! Daddy! 530 00:20:42,172 --> 00:20:43,862 Mommy and Daddy! 531 00:20:43,862 --> 00:20:45,522 >> [ Laughing ] 532 00:20:45,517 --> 00:20:46,517 >> Oh, my God! 533 00:20:46,517 --> 00:20:48,477 >> [ Laughing ] Let me see. 534 00:20:48,482 --> 00:20:51,002 >> Oh, my God! Oh, my God! 535 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Oh, my God! 536 00:20:52,000 --> 00:20:53,720 >> Oh, God. 537 00:20:53,724 --> 00:20:54,974 Oh, Lord. 538 00:20:54,965 --> 00:20:55,995 >> Thank you, God. 539 00:20:56,000 --> 00:20:59,030 Thank you, God. Thank you, God. 540 00:20:59,034 --> 00:21:00,904 >> Thank you, God. 541 00:21:00,896 --> 00:21:01,786 >> Oh, God. 542 00:21:01,793 --> 00:21:02,663 >> Oh, my God. 543 00:21:02,655 --> 00:21:04,515 >> Oh, God. 544 00:21:04,517 --> 00:21:05,717 >> Honey. 545 00:21:05,724 --> 00:21:07,174 >> He's back, baby. 546 00:21:07,172 --> 00:21:08,692 He's back. 547 00:21:08,689 --> 00:21:11,969 [ Sobbing ] 548 00:21:11,965 --> 00:21:13,825 Okay. 549 00:21:13,827 --> 00:21:18,167 >> Oh, God, thank you. 550 00:21:18,172 --> 00:21:20,522 Thank you. 551 00:21:20,517 --> 00:21:24,517 Thank you. 552 00:21:24,517 --> 00:21:25,787 Thank you. 553 00:21:25,793 --> 00:21:29,793 [ Tanerélle's "Siren" plays ] 554 00:21:29,793 --> 00:21:32,833 >> ♪ I can be a bad girl 555 00:21:32,827 --> 00:21:36,207 ♪ But in the best of ways 556 00:21:36,206 --> 00:21:38,966 ♪ One night with me and you 557 00:21:38,965 --> 00:21:41,165 won't be sleeping for days ♪ 558 00:21:41,172 --> 00:21:43,072 ♪ So are you gonna get hooked 559 00:21:43,068 --> 00:21:43,898 or not? ♪ 560 00:21:43,896 --> 00:21:46,026 >> ♪ Got hooked 561 00:21:46,034 --> 00:21:47,664 >> ♪ Make the choice while you 562 00:21:47,655 --> 00:21:48,995 can ♪ 563 00:21:49,000 --> 00:21:50,860 ♪ You can make sure... 564 00:21:50,862 --> 00:21:52,522 >> [ Chuckles ] I'm telling you, 565 00:21:52,517 --> 00:21:53,967 Pop, you had to see the look on 566 00:21:53,965 --> 00:21:55,515 that guy Manny's face when he 567 00:21:55,517 --> 00:21:56,757 found out I was your son. 568 00:21:56,758 --> 00:21:58,098 But if it wasn't for one of his 569 00:21:58,103 --> 00:21:59,693 boys, it would have been a done 570 00:21:59,689 --> 00:22:00,069 deal. 571 00:22:00,068 --> 00:22:00,928 >> Mm. 572 00:22:00,931 --> 00:22:01,831 >> I mean, y'all really would 573 00:22:01,827 --> 00:22:03,167 have been going to my funeral. 574 00:22:03,172 --> 00:22:03,722 >> Mm. 575 00:22:03,724 --> 00:22:04,664 >> You think they're gonna come 576 00:22:04,655 --> 00:22:05,275 at us? 577 00:22:05,275 --> 00:22:06,895 >> No. 578 00:22:06,896 --> 00:22:08,136 We won't have to worry about 579 00:22:08,137 --> 00:22:09,587 Manny or anybody else much 580 00:22:09,586 --> 00:22:10,096 longer. 581 00:22:10,103 --> 00:22:12,763 We are insulated. 582 00:22:12,758 --> 00:22:15,138 >> Yes. Everyone is happy. 583 00:22:15,137 --> 00:22:17,207 Everyone is eager to please us. 584 00:22:17,206 --> 00:22:18,656 We even heard from the Lee 585 00:22:18,655 --> 00:22:20,065 family after all this time, and 586 00:22:20,068 --> 00:22:21,308 get this -- they want sole 587 00:22:21,310 --> 00:22:23,930 distributorship of Asia and 588 00:22:23,931 --> 00:22:24,691 Australia. 589 00:22:24,689 --> 00:22:26,999 >> Wow. 590 00:22:27,000 --> 00:22:29,030 Son, you were right. 591 00:22:29,034 --> 00:22:30,724 You did it. 592 00:22:30,724 --> 00:22:33,664 H.E.A.T. is gonna put us on the 593 00:22:33,655 --> 00:22:33,965 map. 594 00:22:33,965 --> 00:22:35,855 >> [ Sighs ] Damn it, L.C., my 595 00:22:35,862 --> 00:22:37,002 son just got home. 596 00:22:37,000 --> 00:22:38,620 Can we please have him for one 597 00:22:38,620 --> 00:22:40,030 day without talking about that 598 00:22:40,034 --> 00:22:41,624 bull about H.E.A.T., just one 599 00:22:41,620 --> 00:22:42,240 day, my love? 600 00:22:42,241 --> 00:22:43,241 >> Okay, okay, okay. 601 00:22:43,241 --> 00:22:44,001 >> Mwah! 602 00:22:44,000 --> 00:22:45,100 >> Your mother's right. 603 00:22:45,103 --> 00:22:45,723 >> Yes. 604 00:22:45,724 --> 00:22:47,074 >> No more business talk today. 605 00:22:47,068 --> 00:22:47,828 >> All right. 606 00:22:47,827 --> 00:22:49,337 >> My son is home. 607 00:22:49,344 --> 00:22:50,104 >> Yes. 608 00:22:50,103 --> 00:22:52,213 >> Today is a day about family. 609 00:22:52,206 --> 00:22:53,896 Today we celebrate our 610 00:22:53,896 --> 00:22:54,826 homecoming. 611 00:22:54,827 --> 00:22:55,997 Let's celebrate. 612 00:22:56,000 --> 00:22:57,030 Celebrate! 613 00:22:57,034 --> 00:22:57,904 >> Celebrate! 614 00:22:57,896 --> 00:22:58,616 >> Celebration. 615 00:22:58,620 --> 00:22:59,070 >> All right. 616 00:22:59,068 --> 00:23:00,098 >> Hey, hey, hey, hey. Hold on. 617 00:23:00,103 --> 00:23:00,663 Hold on. 618 00:23:00,655 --> 00:23:01,965 But while we're talking about 619 00:23:01,965 --> 00:23:03,205 family, has anybody talked to 620 00:23:03,206 --> 00:23:05,406 Ruby? 621 00:23:05,413 --> 00:23:08,833 >> Son, we're on it. 622 00:23:08,827 --> 00:23:09,687 It's gonna be taken care of. 623 00:23:09,689 --> 00:23:10,139 >> All right. 624 00:23:10,137 --> 00:23:10,757 >> I promise. 625 00:23:10,758 --> 00:23:11,208 >> All right. 626 00:23:11,206 --> 00:23:11,826 >> Celebrate. 627 00:23:11,827 --> 00:23:12,377 >> Celebrate. 628 00:23:12,379 --> 00:23:13,239 >> Cheers, cheers. 629 00:23:13,241 --> 00:23:13,971 >> All right. 630 00:23:13,965 --> 00:23:14,375 >> Cheers. 631 00:23:14,379 --> 00:23:15,139 >> You don't get none. 632 00:23:15,137 --> 00:23:16,307 >> Come on, sis. 633 00:23:16,310 --> 00:23:20,720 >> Yeah, it's Vinny. 634 00:23:20,724 --> 00:23:22,314 You what? 635 00:23:22,310 --> 00:23:23,930 Are you kidding me? 636 00:23:23,931 --> 00:23:25,661 [ Birds chirping ] 637 00:23:25,655 --> 00:23:27,895 [ Sighs heavily ] Okay. 638 00:23:27,896 --> 00:23:32,966 How do you know he was killed? 639 00:23:32,965 --> 00:23:35,135 >> Who's dead? 640 00:23:35,137 --> 00:23:40,137 [ Heart monitor beeping ] 641 00:23:40,137 --> 00:23:44,027 >> [ Speaking native language ] 642 00:23:44,034 --> 00:23:45,174 So many thinks they am dead. 643 00:23:45,172 --> 00:23:45,722 >> Yes. 644 00:23:45,724 --> 00:23:46,834 >> Man, you tell them dead? 645 00:23:46,827 --> 00:23:47,237 >> I know. 646 00:23:47,241 --> 00:23:48,071 >> What happened? 647 00:23:48,068 --> 00:23:49,278 >> Yeah, I heard the same thing 648 00:23:49,275 --> 00:23:49,925 about you. 649 00:23:49,931 --> 00:23:51,071 Apparently we're both harder to 650 00:23:51,068 --> 00:23:52,208 kill than a lot of people would 651 00:23:52,206 --> 00:23:52,716 like. 652 00:23:52,724 --> 00:23:54,144 >> All right, listen, L.C. sent 653 00:23:54,137 --> 00:23:55,687 us, and we need to know what 654 00:23:55,689 --> 00:23:56,409 you're gonna do. 655 00:23:56,413 --> 00:23:57,693 >> No, man. 656 00:23:57,689 --> 00:23:59,279 I'm not liking this deal, man. 657 00:23:59,275 --> 00:24:00,095 >> Oh, really? 658 00:24:00,103 --> 00:24:01,103 You don't like the deal? 659 00:24:01,103 --> 00:24:02,173 Well, how about this? 660 00:24:02,172 --> 00:24:03,452 Here's the new deal. 661 00:24:03,448 --> 00:24:04,448 You either accept our 662 00:24:04,448 --> 00:24:05,898 assignment, or you can rot in 663 00:24:05,896 --> 00:24:07,066 prison for the rest of your 664 00:24:07,068 --> 00:24:08,168 life. 665 00:24:08,172 --> 00:24:10,862 life. Now stop playing with us. 666 00:24:10,862 --> 00:24:16,032 Now stop playing with us. 667 00:24:16,034 --> 00:24:19,104 >> [ Sighs ] 668 00:24:19,103 --> 00:24:23,073 [ Sighs ] I'll do the thing. 669 00:24:23,068 --> 00:24:26,068 >> $1 million deposited to an 670 00:24:26,068 --> 00:24:29,448 untraceable Swiss bank account. 671 00:24:29,448 --> 00:24:31,098 Your money couldn't be safer 672 00:24:31,103 --> 00:24:33,213 Your money couldn't be safer if it was in Fort Knox. 673 00:24:33,206 --> 00:24:46,996 if it was in Fort Knox. 674 00:24:47,000 --> 00:24:48,450 >> It's $1 million, baby. 675 00:24:48,448 --> 00:24:49,998 >> No amount of money can make 676 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 me disrespect my brother. 677 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 >> Oh, yeah. 678 00:24:53,000 --> 00:24:54,310 I understand that. 679 00:24:54,310 --> 00:24:55,480 But unfortunately your brother 680 00:24:55,482 --> 00:24:58,972 doesn't feel the same way. 681 00:24:58,965 --> 00:25:00,205 Your brother's taken over your 682 00:25:00,206 --> 00:25:02,236 business, and if you check your 683 00:25:02,241 --> 00:25:03,451 business accounts, you can see 684 00:25:03,448 --> 00:25:04,448 you've been wiped out. 685 00:25:04,448 --> 00:25:05,828 >> What are you talking about 686 00:25:05,827 --> 00:25:06,097 now? 687 00:25:06,103 --> 00:25:09,553 >> Look. 688 00:25:09,551 --> 00:25:11,171 I don't know what a zero balance 689 00:25:11,172 --> 00:25:14,932 means to you. 690 00:25:14,931 --> 00:25:19,481 >> What a bumbaclot. 691 00:25:19,482 --> 00:25:22,862 Him dead! 692 00:25:22,862 --> 00:25:27,342 Me 100% in on this. 693 00:25:27,344 --> 00:25:29,344 >> Good. We'll be in touch. 694 00:25:29,344 --> 00:25:32,834 Let's go. 695 00:25:32,827 --> 00:25:33,377 >> Y'all go ahead. 696 00:25:33,379 --> 00:25:35,339 I need to speak to Randy. 697 00:25:35,344 --> 00:25:36,034 Go on. 698 00:25:36,034 --> 00:25:37,034 >> You sure? 699 00:25:37,034 --> 00:25:39,004 >> You sure? >> Yeah. 700 00:25:39,000 --> 00:25:43,280 >> Yeah. 701 00:25:43,275 --> 00:25:45,995 Randy, I don't know what's going 702 00:25:46,000 --> 00:25:48,480 on between me and Ruby. 703 00:25:48,482 --> 00:25:49,932 >> I mean, I don't know why you 704 00:25:49,931 --> 00:25:52,101 go out with my sister. 705 00:25:52,103 --> 00:25:53,523 You treat her like a worm. 706 00:25:53,517 --> 00:25:56,787 >> Yeah. That's how it started. 707 00:25:56,793 --> 00:25:58,073 [ Sighs ] But your sister -- 708 00:25:58,068 --> 00:26:01,308 she's [sighs] -- she's special. 709 00:26:01,310 --> 00:26:02,410 If I could do it all over again, 710 00:26:02,413 --> 00:26:04,343 I'd just take her home to mom. 711 00:26:04,344 --> 00:26:08,484 >> Pure fuckery, that, man. 712 00:26:08,482 --> 00:26:11,282 [ Speaking indistinctly ] 713 00:26:11,275 --> 00:26:12,275 >> I'm gonna give you some 714 00:26:12,275 --> 00:26:12,655 advice. 715 00:26:12,655 --> 00:26:19,065 Don't say that to my father. 716 00:26:19,068 --> 00:26:20,168 >> Why? 717 00:26:20,172 --> 00:26:22,862 >> Nothing, man. Just -- 718 00:26:22,862 --> 00:26:24,412 Just understand I love your 719 00:26:24,413 --> 00:26:26,243 sister. 720 00:26:26,241 --> 00:26:30,481 >> Love. Love who? 721 00:26:30,482 --> 00:26:31,932 You expect me for believe that 722 00:26:31,931 --> 00:26:34,171 there fuckery? 723 00:26:34,172 --> 00:26:35,412 >> I don't care what you 724 00:26:35,413 --> 00:26:36,523 believe. 725 00:26:36,517 --> 00:26:37,927 I know how I feel about your 726 00:26:37,931 --> 00:26:39,341 sister since day one. 727 00:26:39,344 --> 00:26:40,384 Or else why would I be here 728 00:26:40,379 --> 00:26:43,239 talking to your sorry ass? 729 00:26:43,241 --> 00:26:44,591 Huh? 730 00:26:44,586 --> 00:26:47,546 >> Well, if you love my sister, 731 00:26:47,551 --> 00:26:49,001 why you not ask her for marry 732 00:26:49,000 --> 00:26:50,520 you like Vinny? 733 00:26:50,517 --> 00:26:55,277 [ Heart monitor beeping ] 734 00:26:55,275 --> 00:26:57,095 >> Yeah, well, I was going to, 735 00:26:57,103 --> 00:26:58,863 but we went to war with the 736 00:26:58,862 --> 00:27:00,592 Dashes, and when I came back to 737 00:27:00,586 --> 00:27:02,376 New York City, Ruby was gone. 738 00:27:02,379 --> 00:27:04,549 Now, think about that timing. 739 00:27:04,551 --> 00:27:05,691 That seems pretty convenient, 740 00:27:05,689 --> 00:27:06,479 don't you think? 741 00:27:06,482 --> 00:27:08,002 His family goes to war with 742 00:27:08,000 --> 00:27:08,380 mine. 743 00:27:08,379 --> 00:27:09,999 He convinces you to take your 744 00:27:10,000 --> 00:27:11,380 sister out of New York City. 745 00:27:11,379 --> 00:27:12,999 Then he takes over your crew, 746 00:27:13,000 --> 00:27:14,310 empties your bank account. 747 00:27:14,310 --> 00:27:16,280 That's a disloyal motherfucker, 748 00:27:16,275 --> 00:27:17,995 Randy. 749 00:27:18,000 --> 00:27:19,550 Is that the kind of man you want 750 00:27:19,551 --> 00:27:20,691 to marry your sister? 751 00:27:20,689 --> 00:27:25,209 Now, me -- I love Ruby. 752 00:27:25,206 --> 00:27:27,996 I put that on my life. 753 00:27:28,000 --> 00:27:30,410 And when we kill Vinny Dash -- 754 00:27:30,413 --> 00:27:32,523 and we will -- I plan on 755 00:27:32,517 --> 00:27:34,447 marrying your sister. 756 00:27:34,448 --> 00:27:38,238 That is, if she'll have me. 757 00:27:38,241 --> 00:27:42,031 But I need you to talk to her. 758 00:27:42,034 --> 00:27:44,974 But I need you to talk to her. You need you to talk to her. 759 00:27:44,965 --> 00:27:54,375 You need you to talk to her. 760 00:27:54,379 --> 00:27:56,999 >> I missed you... 761 00:27:57,000 --> 00:27:59,620 this. 762 00:27:59,620 --> 00:28:00,900 >> Good to have him back, 763 00:28:00,896 --> 00:28:01,546 isn't it? 764 00:28:01,551 --> 00:28:03,311 >> It sure is. 765 00:28:03,310 --> 00:28:06,930 >> Good to have you back, too. 766 00:28:06,931 --> 00:28:13,311 >> It's good to be back. 767 00:28:13,310 --> 00:28:15,340 >> Just because I'm letting you 768 00:28:15,344 --> 00:28:17,314 back in, don't think the issue 769 00:28:17,310 --> 00:28:18,930 with H.E.A.T. is over with... 770 00:28:18,931 --> 00:28:20,481 >> No. 771 00:28:20,482 --> 00:28:22,032 >> ...because I'm going to fight 772 00:28:22,034 --> 00:28:23,314 you tooth and nail. 773 00:28:23,310 --> 00:28:25,340 [ Laughs ] 774 00:28:25,344 --> 00:28:27,524 [ Laughing intensifies ] 775 00:28:27,517 --> 00:28:29,687 What is that? 776 00:28:29,689 --> 00:28:30,619 [ Laughs ] 777 00:28:30,620 --> 00:28:32,930 >> My phone's set to vibrate. 778 00:28:32,931 --> 00:28:35,761 >> [ Laughs ] 779 00:28:35,758 --> 00:28:37,588 >> Sorry, I -- I got to take 780 00:28:37,586 --> 00:28:37,996 this. 781 00:28:38,000 --> 00:28:39,410 >> Okay. 782 00:28:39,413 --> 00:28:40,933 >> Juan, my friend, sometimes 783 00:28:40,931 --> 00:28:42,521 you have the worst timing. 784 00:28:42,517 --> 00:28:43,657 >> I just wanted to make sure 785 00:28:43,655 --> 00:28:44,615 your son was home safe. 786 00:28:44,620 --> 00:28:45,660 >> He is. 787 00:28:45,655 --> 00:28:47,615 Listen, I appreciate the call. 788 00:28:47,620 --> 00:28:48,590 How about we get together for a 789 00:28:48,586 --> 00:28:49,586 round of golf next month? 790 00:28:49,586 --> 00:28:50,616 >> [ Chuckling ] Yeah. 791 00:28:50,620 --> 00:28:51,340 Okay. Okay. 792 00:28:51,344 --> 00:28:52,384 You choose the course. 793 00:28:52,379 --> 00:28:52,829 >> Great. 794 00:28:52,827 --> 00:28:53,857 I'll have one of the girls 795 00:28:53,862 --> 00:28:54,482 set it up. 796 00:28:54,482 --> 00:28:55,032 >> All right. 797 00:28:55,034 --> 00:28:56,664 >> Yeah. 798 00:28:56,655 --> 00:28:57,825 Thanks again for calling. 799 00:28:57,827 --> 00:28:59,757 >> See you soon. 800 00:28:59,758 --> 00:29:01,548 [ Sighs ] That was Juan. 801 00:29:01,551 --> 00:29:03,071 He was checking on Orlando. 802 00:29:03,068 --> 00:29:06,028 >> Okay. 803 00:29:06,034 --> 00:29:07,344 >> Seems like you take that 804 00:29:07,344 --> 00:29:10,004 as a good thing. 805 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 >> Consuela. 806 00:29:12,000 --> 00:29:13,480 She lost her son. 807 00:29:13,482 --> 00:29:14,932 She lost her husband. 808 00:29:14,931 --> 00:29:17,001 She also happens to be the niece 809 00:29:17,000 --> 00:29:18,970 to the head of the largest, 810 00:29:18,965 --> 00:29:20,895 deadliest cartel in Méjico. 811 00:29:20,896 --> 00:29:22,756 And you want me to believe that 812 00:29:22,758 --> 00:29:25,378 this is over? 813 00:29:25,379 --> 00:29:27,479 >> She won't be a problem. 814 00:29:27,482 --> 00:29:29,792 H.E.A.T. brings too much money 815 00:29:29,793 --> 00:29:31,833 to the cartels. 816 00:29:31,827 --> 00:29:33,897 They'll keep her in place. 817 00:29:33,896 --> 00:29:34,716 >> [ Sighs ] 818 00:29:34,724 --> 00:29:36,834 >> Now, how about we get back 819 00:29:36,827 --> 00:29:38,657 to the vibrating phone? 820 00:29:38,655 --> 00:29:39,785 >> [ Laughs ] 821 00:29:39,793 --> 00:29:41,793 >> Hmm? 822 00:29:41,793 --> 00:29:44,453 >> [ Growls ] 823 00:29:44,448 --> 00:29:48,518 >> So, I don't have a job, but 824 00:29:48,517 --> 00:29:50,447 at least I'm alive. 825 00:29:50,448 --> 00:29:52,448 >> That sucks. 826 00:29:52,448 --> 00:29:53,688 Well, maybe I can talk to my 827 00:29:53,689 --> 00:29:54,969 boss about getting you a job. 828 00:29:54,965 --> 00:29:56,925 He's one of our old teachers. 829 00:29:56,931 --> 00:29:58,791 >> [ Chuckles ] No. 830 00:29:58,793 --> 00:30:00,033 No, no, no. 831 00:30:00,034 --> 00:30:01,454 I'm thinking about moving to 832 00:30:01,448 --> 00:30:02,858 Florida. 833 00:30:02,862 --> 00:30:05,342 Besides, I'm not like you. 834 00:30:05,344 --> 00:30:07,104 I wasn't at the top of my class. 835 00:30:07,103 --> 00:30:09,343 >> [ Chuckles ] 836 00:30:09,344 --> 00:30:11,034 I get it. 837 00:30:11,034 --> 00:30:12,554 I was thinking about going back 838 00:30:12,551 --> 00:30:14,791 east myself. 839 00:30:14,793 --> 00:30:17,723 >> We should be partners. 840 00:30:17,724 --> 00:30:19,004 Then we can do this all the 841 00:30:19,000 --> 00:30:19,760 time. 842 00:30:19,758 --> 00:30:21,758 We can do this and this. 843 00:30:21,758 --> 00:30:23,338 >> And this. 844 00:30:23,344 --> 00:30:26,764 And this. [ Laughs ] 845 00:30:26,758 --> 00:30:28,998 And this. [ Laughs ] 846 00:30:29,000 --> 00:30:30,760 Oh, my God. 847 00:30:30,758 --> 00:30:31,688 >> Ahh. 848 00:30:31,689 --> 00:30:32,929 >> Are you serious? 849 00:30:32,931 --> 00:30:34,411 I have at least another week of 850 00:30:34,413 --> 00:30:35,723 my vacation. 851 00:30:35,724 --> 00:30:37,694 Yes? 852 00:30:37,689 --> 00:30:39,339 >> Good evening, Sasha. 853 00:30:39,344 --> 00:30:40,864 I have some important work for 854 00:30:40,862 --> 00:30:43,102 you. 855 00:30:43,103 --> 00:30:44,453 >> Anything, sir. 856 00:30:44,448 --> 00:30:45,448 >> Good. 857 00:30:45,448 --> 00:30:46,548 Meet me in the lobby in five 858 00:30:46,551 --> 00:30:46,931 minutes. 859 00:30:46,931 --> 00:30:48,791 >> The lobby? You're here? 860 00:30:48,793 --> 00:30:50,413 >> Yes. 861 00:30:50,413 --> 00:30:54,973 Five minutes. In the lobby. 862 00:30:54,965 --> 00:30:57,475 >> What's wrong? 863 00:30:57,482 --> 00:30:58,722 >> I'll be right back. 864 00:30:58,724 --> 00:31:01,864 [ Cellphone clatters ] 865 00:31:01,862 --> 00:31:02,862 >> Wait. Wait. Wait. 866 00:31:02,862 --> 00:31:04,102 No, no, no, no. 867 00:31:04,103 --> 00:31:07,413 No! 868 00:31:07,413 --> 00:31:12,593 [ Footsteps approaching ] 869 00:31:12,586 --> 00:31:13,546 >> You're on time. 870 00:31:13,551 --> 00:31:15,001 >> [ Chuckles ] 871 00:31:15,000 --> 00:31:16,520 I have a job for you, Sasha. 872 00:31:16,517 --> 00:31:18,167 >> Anything, sir. 873 00:31:18,172 --> 00:31:19,862 >> It pays four times your rate. 874 00:31:19,862 --> 00:31:22,522 It will be challenging, more 875 00:31:22,517 --> 00:31:23,407 than challenging than anything 876 00:31:23,413 --> 00:31:26,003 you've ever done. 877 00:31:26,000 --> 00:31:27,900 you've ever done. >> [ Sighs ] 878 00:31:27,896 --> 00:31:29,926 >> [ Sighs ] 879 00:31:29,931 --> 00:31:32,171 [ Line ringing ] 880 00:31:32,172 --> 00:31:35,862 ♪♪ 881 00:31:35,862 --> 00:31:36,722 [ Cellphone vibrating ] 882 00:31:36,724 --> 00:31:37,484 [ Keypad beeps ] 883 00:31:37,482 --> 00:31:38,902 >> Ruby? 884 00:31:38,896 --> 00:31:40,656 Ruby, where are you? 885 00:31:40,655 --> 00:31:41,655 >> Where me...is none if your 886 00:31:41,655 --> 00:31:42,615 business? 887 00:31:42,620 --> 00:31:43,860 >> Listen, I need to warn you 888 00:31:43,862 --> 00:31:44,592 about Vinny. 889 00:31:44,586 --> 00:31:45,716 You don't know everything. 890 00:31:45,724 --> 00:31:47,414 >> I don't want to hear no more 891 00:31:47,413 --> 00:31:48,863 of your filthy lies, Orlando. 892 00:31:48,862 --> 00:31:50,792 >> [ Sighs ] Listen, you don't 893 00:31:50,793 --> 00:31:52,553 know what he's capable of. 894 00:31:52,551 --> 00:31:54,141 >> At least he was there for me, 895 00:31:54,137 --> 00:31:55,827 unlike you that abandoned me 896 00:31:55,827 --> 00:31:57,547 every chance he got. 897 00:31:57,551 --> 00:31:59,861 So don't talk about my husband. 898 00:31:59,862 --> 00:32:01,072 >> Your husband? 899 00:32:01,068 --> 00:32:03,168 >> Yeah. That's right. 900 00:32:03,172 --> 00:32:05,862 My husband. 901 00:32:05,862 --> 00:32:07,792 Oh, and by the way, just so you 902 00:32:07,793 --> 00:32:10,593 know, I named my son Vinny just 903 00:32:10,586 --> 00:32:11,896 to spite you. 904 00:32:11,896 --> 00:32:12,826 >> Oh, that's nice. 905 00:32:12,827 --> 00:32:14,097 That's -- That's -- That's real 906 00:32:14,103 --> 00:32:14,973 nice. 907 00:32:14,965 --> 00:32:17,135 Ruby, listen. 908 00:32:17,137 --> 00:32:18,617 Li-- 909 00:32:18,620 --> 00:32:19,830 Ruby? 910 00:32:19,827 --> 00:32:24,827 Ruby? 911 00:32:24,827 --> 00:32:28,167 [ Sighing ] 912 00:32:28,172 --> 00:32:30,692 [ Sighing ] ♪♪ 913 00:32:30,689 --> 00:32:34,689 ♪♪ 914 00:32:34,689 --> 00:32:38,659 >> Sasha...will you marry me? 915 00:32:38,655 --> 00:32:40,655 >> [ Laughing ] What'd you just 916 00:32:40,655 --> 00:32:42,855 say? 917 00:32:42,862 --> 00:32:44,722 >> Will you marry me? 918 00:32:44,724 --> 00:32:48,484 >> [ Sighs ] 919 00:32:48,482 --> 00:32:50,792 You want to marry me? 920 00:32:50,793 --> 00:32:51,933 Are you screwing your aunt? 921 00:32:51,931 --> 00:32:53,001 What happened to that? 922 00:32:53,000 --> 00:32:54,100 >> No, no, no, that -- that's 923 00:32:54,103 --> 00:32:54,623 over. 924 00:32:54,620 --> 00:32:55,660 Look, I-I don't love her. 925 00:32:55,655 --> 00:32:57,895 I love you. 926 00:32:57,896 --> 00:33:02,656 Marry me. 927 00:33:02,655 --> 00:33:08,545 >> I-I can't marry you, Manny. 928 00:33:08,551 --> 00:33:10,241 >> Why? 929 00:33:10,241 --> 00:33:11,661 You told me so many times 930 00:33:11,655 --> 00:33:14,995 that you love me. 931 00:33:15,000 --> 00:33:19,140 Give me three reasons, three 932 00:33:19,137 --> 00:33:22,587 why we shouldn't be married. 933 00:33:22,586 --> 00:33:25,966 Yeah. 934 00:33:25,965 --> 00:33:28,165 >> Well... 935 00:33:28,172 --> 00:33:32,312 Well, number one, I am a 936 00:33:32,310 --> 00:33:34,310 certified sex addict, 937 00:33:34,310 --> 00:33:36,030 a bona fide nymphomaniac. 938 00:33:36,034 --> 00:33:38,004 I masturbate 10 times a day, and 939 00:33:38,000 --> 00:33:39,830 I have sex with strangers in 940 00:33:39,827 --> 00:33:41,207 elevators and fast-food 941 00:33:41,206 --> 00:33:43,066 restaurants. 942 00:33:43,068 --> 00:33:47,208 >> Okay. 943 00:33:47,206 --> 00:33:49,856 >> Well, number two... 944 00:33:49,862 --> 00:33:51,212 sure, I tell you I love you, but 945 00:33:51,206 --> 00:33:52,686 I say that to every man with 946 00:33:52,689 --> 00:33:53,789 good sex. 947 00:33:53,793 --> 00:33:55,693 My therapist says I associate 948 00:33:55,689 --> 00:33:59,589 sex with love, and you, my love, 949 00:33:59,586 --> 00:34:04,306 are a freak. 950 00:34:04,310 --> 00:34:08,720 But I don't know what love is. 951 00:34:08,724 --> 00:34:10,284 >> You do. 952 00:34:10,275 --> 00:34:12,715 >> You do. >> I don't. 953 00:34:12,724 --> 00:34:21,174 >> I don't. 954 00:34:21,172 --> 00:34:25,102 Number three... 955 00:34:25,103 --> 00:34:28,793 [sighs] I have... 956 00:34:28,793 --> 00:34:33,663 just been hired to kill you. 957 00:34:33,655 --> 00:34:34,995 I wouldn't make a very good 958 00:34:35,000 --> 00:34:37,660 wife. 959 00:34:37,655 --> 00:34:39,825 >> No. 960 00:34:39,827 --> 00:34:41,657 What the hell? 961 00:34:41,655 --> 00:34:46,165 I love you. 962 00:34:46,172 --> 00:34:49,792 You don't have to do this. 963 00:34:49,793 --> 00:34:51,383 We can go. 964 00:34:51,379 --> 00:34:52,689 We can leave together -- come 965 00:34:52,689 --> 00:34:54,969 on -- tonight. 966 00:34:54,965 --> 00:34:58,235 Please. I love you. 967 00:34:58,241 --> 00:35:00,861 >> [ Gasping ] 968 00:35:00,862 --> 00:35:02,242 [ Voice breaking ] You made some 969 00:35:02,241 --> 00:35:03,761 very important people angry, 970 00:35:03,758 --> 00:35:06,098 Manny. 971 00:35:06,103 --> 00:35:07,343 >> You're my life. 972 00:35:07,344 --> 00:35:10,694 >> [ Gasps, sighs ] 973 00:35:10,689 --> 00:35:13,899 I'm sorry. 974 00:35:13,896 --> 00:35:15,376 I'm sorry. [ Sobs ] 975 00:35:15,379 --> 00:35:16,099 [ Gunshot ] 976 00:35:16,103 --> 00:35:16,973 >> [ Grunts ] 977 00:35:16,965 --> 00:35:18,965 [ Body thuds ] 978 00:35:18,965 --> 00:35:20,825 >> ♪ Make the choice while you 979 00:35:20,827 --> 00:35:21,997 can ♪ 980 00:35:22,000 --> 00:35:23,930 ♪ You can make sure it's the 981 00:35:23,931 --> 00:35:25,691 right one ♪ 982 00:35:25,689 --> 00:35:27,309 ♪ 'Cause ain't no running, 983 00:35:27,310 --> 00:35:28,830 ain't no running back ♪ 984 00:35:28,827 --> 00:35:30,827 ♪ Because I've heard I can be a 985 00:35:30,827 --> 00:35:32,027 bad girl ♪ 986 00:35:32,034 --> 00:35:33,904 bad girl ♪ ♪ Ain't no running 987 00:35:33,896 --> 00:35:36,026 ♪ Ain't no running 988 00:35:36,034 --> 00:35:37,454 >> [ Sighs ] 989 00:35:37,448 --> 00:35:39,998 [ Footsteps approaching ] 990 00:35:40,000 --> 00:35:42,070 [ Footsteps approaching ] >> Set me up. 991 00:35:42,068 --> 00:35:48,688 >> Set me up. 992 00:35:48,689 --> 00:35:50,589 >> Say when. 993 00:35:50,586 --> 00:35:53,656 >> When. [ Chuckles ] 994 00:35:53,655 --> 00:35:56,375 Thank you. 995 00:35:56,379 --> 00:35:57,899 Mmm. 996 00:35:57,896 --> 00:36:01,586 Smooth, smooth. 997 00:36:01,586 --> 00:36:02,686 That's not gonna solve your 998 00:36:02,689 --> 00:36:05,449 troubles, honey. 999 00:36:05,448 --> 00:36:06,588 Thinking about Ruby and the 1000 00:36:06,586 --> 00:36:08,686 baby, aren't you? 1001 00:36:08,689 --> 00:36:10,519 >> Yeah. 1002 00:36:10,517 --> 00:36:13,827 She probably had him by now. 1003 00:36:13,827 --> 00:36:17,687 And, uh... 1004 00:36:17,689 --> 00:36:19,029 planning on naming him after 1005 00:36:19,034 --> 00:36:21,794 Vinny. 1006 00:36:21,793 --> 00:36:23,073 >> His name doesn't change 1007 00:36:23,068 --> 00:36:24,658 who he is. 1008 00:36:24,655 --> 00:36:25,785 He's a Duncan. 1009 00:36:25,793 --> 00:36:26,663 >> Yeah. 1010 00:36:26,655 --> 00:36:28,445 >> And that's all that matters. 1011 00:36:28,448 --> 00:36:28,998 >> Yeah. 1012 00:36:29,000 --> 00:36:30,830 >> Yeah. 1013 00:36:30,827 --> 00:36:31,967 >> I'm wondering if I'm ever 1014 00:36:31,965 --> 00:36:33,715 gonna see him. 1015 00:36:33,724 --> 00:36:35,694 >> Oh, honey. 1016 00:36:35,689 --> 00:36:37,619 Please don't think like that. 1017 00:36:37,620 --> 00:36:39,480 Come on. 1018 00:36:39,482 --> 00:36:40,172 Have a little faith in your 1019 00:36:40,172 --> 00:36:42,832 brother and your father. 1020 00:36:42,827 --> 00:36:44,997 They will find Vinny, and they 1021 00:36:45,000 --> 00:36:46,170 will find Ruby. 1022 00:36:46,172 --> 00:36:48,002 And wherever they are, they will 1023 00:36:48,000 --> 00:36:49,410 find that baby. 1024 00:36:49,413 --> 00:36:49,903 >> Yeah. 1025 00:36:49,896 --> 00:36:51,786 >> Yeah. 1026 00:36:51,793 --> 00:36:54,003 >> I hope so. 1027 00:36:54,000 --> 00:36:57,690 >> I know so. 1028 00:36:57,689 --> 00:36:59,409 [ Smooches ] 1029 00:36:59,413 --> 00:37:04,173 >> Thank you. 1030 00:37:04,172 --> 00:37:08,212 >> [ Inhales sharply ] 1031 00:37:08,206 --> 00:37:09,716 >> [ Inhales sharply ] Ahh. 1032 00:37:09,724 --> 00:37:12,104 Ahh. 1033 00:37:12,103 --> 00:37:17,553 ♪♪ 1034 00:37:17,551 --> 00:37:22,791 ♪♪ 1035 00:37:22,793 --> 00:37:25,073 ♪♪ >> Consuela. 1036 00:37:25,068 --> 00:37:30,208 >> Consuela. 1037 00:37:30,206 --> 00:37:31,966 I love you. 1038 00:37:31,965 --> 00:37:36,755 You're my baby sister. 1039 00:37:36,758 --> 00:37:40,138 But you need a spanking. 1040 00:37:40,137 --> 00:37:41,967 Ever since we were kids, you 1041 00:37:41,965 --> 00:37:43,515 were always the one to 1042 00:37:43,517 --> 00:37:45,927 manipulate things. 1043 00:37:45,931 --> 00:37:48,211 Now men. 1044 00:37:48,206 --> 00:37:49,686 This time, you've taken it 1045 00:37:49,689 --> 00:37:53,519 too far. 1046 00:37:53,517 --> 00:37:54,687 >> What are you talking about, 1047 00:37:54,689 --> 00:37:56,239 Marcos? 1048 00:37:56,241 --> 00:37:57,791 I'm just a woman. 1049 00:37:57,793 --> 00:37:59,663 >> Just a woman. 1050 00:37:59,655 --> 00:38:01,965 You hear that? 1051 00:38:01,965 --> 00:38:03,965 Enough with the games already. 1052 00:38:03,965 --> 00:38:06,655 You see, we know your treachery. 1053 00:38:06,655 --> 00:38:08,585 We do. 1054 00:38:08,586 --> 00:38:12,616 You know, I put this on 1055 00:38:12,620 --> 00:38:14,310 everything I love, from Méjico 1056 00:38:14,310 --> 00:38:15,280 to Inglewood. 1057 00:38:15,275 --> 00:38:17,135 If you weren't my freakin' baby 1058 00:38:17,137 --> 00:38:19,587 sister, I would -- 1059 00:38:19,586 --> 00:38:22,716 >> You'd do what, Marcos? 1060 00:38:22,724 --> 00:38:26,834 Kill me? 1061 00:38:26,827 --> 00:38:30,277 I have lost my son, my lover, 1062 00:38:30,275 --> 00:38:31,925 and my husband. 1063 00:38:31,931 --> 00:38:34,141 They're all dead. 1064 00:38:34,137 --> 00:38:36,857 I have nothing to live for 1065 00:38:36,862 --> 00:38:37,862 but to take revenge on the 1066 00:38:37,862 --> 00:38:38,792 Duncans. 1067 00:38:38,793 --> 00:38:43,933 [ Hand bangs ] 1068 00:38:43,931 --> 00:38:46,001 >> There will be no revenge 1069 00:38:46,000 --> 00:38:49,930 against the Duncans. 1070 00:38:49,931 --> 00:38:53,031 >> Then kill me, Marcos. 1071 00:38:53,034 --> 00:38:56,794 Please kill me because I have 1072 00:38:56,793 --> 00:38:58,243 nothing else to live for. 1073 00:38:58,241 --> 00:39:01,001 >> I'm not gonna kill you 1074 00:39:01,000 --> 00:39:03,930 today, tomorrow, the next day. 1075 00:39:03,931 --> 00:39:05,071 You're gonna spend the 1076 00:39:05,068 --> 00:39:06,138 rest of your life at 1077 00:39:06,137 --> 00:39:08,967 Santa Maria's Covenant with the 1078 00:39:08,965 --> 00:39:10,165 rest of the sisters. 1079 00:39:10,172 --> 00:39:12,142 ¿Entiendes? 1080 00:39:12,137 --> 00:39:14,207 Do you understand? 1081 00:39:14,206 --> 00:39:18,856 ♪♪ 1082 00:39:18,862 --> 00:39:23,862 >> No. 1083 00:39:23,862 --> 00:39:25,972 I will have my revenge. 1084 00:39:25,965 --> 00:39:26,655 [ Gunshot ] 1085 00:39:26,655 --> 00:39:30,655 [ Body thuds ] 1086 00:39:30,655 --> 00:39:32,855 Goodbye, Marcos. 1087 00:39:32,862 --> 00:39:34,312 I will soon join you and our 1088 00:39:34,310 --> 00:39:36,030 uncle. 1089 00:39:36,034 --> 00:39:38,904 But first I must take revenge 1090 00:39:38,896 --> 00:39:40,856 on the Duncans, and I plan 1091 00:39:40,862 --> 00:39:43,762 to do it in person. 1092 00:39:43,758 --> 00:39:47,658 >> [ Speaking Spanish ] 1093 00:39:47,655 --> 00:39:48,965 Don't shoot me in the face. 1094 00:39:48,965 --> 00:39:52,135 Don't shoot me in the face. I want our mom to see my smile. 1095 00:39:52,137 --> 00:39:54,927 I want our mom to see my smile. 1096 00:39:54,931 --> 00:39:56,831 >> You got it, big brother. 1097 00:39:56,827 --> 00:40:01,207 >> [ Groans ] 1098 00:40:01,206 --> 00:40:03,376 [ Gun thuds ] 1099 00:40:03,379 --> 00:40:03,549 ♪♪ 61827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.