All language subtitles for T.F.B.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:05,213 - The games have just begun. 2 00:00:06,586 --> 00:00:07,586 - I'm Tony, by the way. 3 00:00:08,620 --> 00:00:10,520 - Hi, Tony, I'm London. 4 00:00:10,551 --> 00:00:12,241 - You'd be committing suicide, 5 00:00:12,275 --> 00:00:13,335 if you ever decide to rip me off. 6 00:00:13,379 --> 00:00:14,829 You know that, right? 7 00:00:14,862 --> 00:00:18,452 - I suggest we make a deal or an even trade. 8 00:00:18,482 --> 00:00:20,242 You already have Miguel. 9 00:00:20,275 --> 00:00:21,785 I wanna hold one of your sons. 10 00:00:21,827 --> 00:00:25,787 [gun firing] [dramatic music] 11 00:00:25,827 --> 00:00:28,067 - No, no, no, no! 12 00:00:28,103 --> 00:00:29,663 - You can't ask a man to kill someone 13 00:00:30,586 --> 00:00:33,306 if you're not willing to do it yourself. 14 00:00:34,655 --> 00:00:37,445 ♪ Yeah 15 00:00:37,482 --> 00:00:40,172 ♪ Y'all ready 16 00:00:40,206 --> 00:00:42,756 ♪ Let's get this money, money 17 00:00:42,793 --> 00:00:46,073 ♪ We got a mansion in Dubai 18 00:00:46,103 --> 00:00:48,073 ♪ And our wardrobe keep us fly 19 00:00:48,103 --> 00:00:50,483 ♪ We know you like, like it 20 00:00:50,517 --> 00:00:53,407 ♪ We know you like it, yeah 21 00:00:53,448 --> 00:00:55,758 ♪ We always winnin' and that's no lie ♪ 22 00:00:55,793 --> 00:00:58,313 ♪ You really wish you had our life ♪ 23 00:00:58,344 --> 00:01:00,664 ♪ We know you like, like it 24 00:01:00,689 --> 00:01:02,589 ♪ We know you like it 25 00:01:02,620 --> 00:01:07,660 ♪ It's the family business 26 00:01:07,689 --> 00:01:10,379 ♪ Family business 27 00:01:29,896 --> 00:01:30,786 - Say, um, 28 00:01:32,517 --> 00:01:35,857 have you seen a flatbed with a roadster on it? 29 00:01:35,896 --> 00:01:38,336 - No, I didn't see anything. 30 00:01:38,379 --> 00:01:39,479 - You sure? 31 00:01:39,517 --> 00:01:40,517 - I didn't see nothing. 32 00:01:41,689 --> 00:01:43,549 - Something ain't right, Pop. 33 00:01:43,586 --> 00:01:44,406 - Yeah, tell me about it. 34 00:01:44,448 --> 00:01:46,718 - L.C., that thing ain't here, man. 35 00:01:51,344 --> 00:01:52,484 - What the hell are you doing here? 36 00:01:52,517 --> 00:01:54,477 You're supposed to be at the warehouse with Kennedy. 37 00:01:54,517 --> 00:01:55,337 - We got a problem. 38 00:01:56,517 --> 00:01:58,447 - What kind of problem? 39 00:01:58,482 --> 00:01:59,862 - Miguel is dead. [dramatic music] 40 00:01:59,896 --> 00:02:00,856 - What, what the hell did you do? 41 00:02:00,896 --> 00:02:01,966 - [Orlando] It wasn't me! 42 00:02:02,000 --> 00:02:03,140 - Then who? 43 00:02:04,827 --> 00:02:06,277 Is he right? 44 00:02:06,655 --> 00:02:09,545 Did you kill Miguel? 45 00:02:09,586 --> 00:02:12,306 - Dad, it was either him or me and it wasn't about to be me. 46 00:02:12,344 --> 00:02:14,524 - What the hell were you even doing at the warehouse? 47 00:02:14,551 --> 00:02:15,591 Goddamn, Paris! 48 00:02:15,620 --> 00:02:17,450 - Pop, Pop! - L.C., easy! 49 00:02:17,482 --> 00:02:18,482 - Goddamn! - Pop, let her go! 50 00:02:18,517 --> 00:02:19,547 - L.C., hold on! - Get off me! 51 00:02:19,586 --> 00:02:21,786 Get the hell off me! - We'll work it out, man! 52 00:02:24,482 --> 00:02:25,762 - Goddamn, Paris! 53 00:02:27,310 --> 00:02:28,000 [Paris gasping] 54 00:02:28,034 --> 00:02:29,664 I spent a fortune sending you to 55 00:02:29,689 --> 00:02:33,239 the finest goddamn finishing schools in Europe 56 00:02:33,275 --> 00:02:35,205 just so you could learn how to control your anger! 57 00:02:35,241 --> 00:02:38,171 So you'd stop [blank] up so goddamn much! 58 00:02:38,206 --> 00:02:38,966 - Pop! - No, Daddy, no! 59 00:02:39,000 --> 00:02:40,280 - Get off me, goddamn it! 60 00:02:40,310 --> 00:02:42,170 - No! - Shut up! 61 00:02:42,206 --> 00:02:44,306 Shut up! 62 00:02:44,344 --> 00:02:45,904 So you could make something out of yourself. 63 00:02:45,931 --> 00:02:47,381 And what do I get? 64 00:02:47,413 --> 00:02:49,213 - Daddy, no! - I get a goddamn truckload 65 00:02:49,241 --> 00:02:50,381 of first class horseshit! 66 00:02:52,241 --> 00:02:55,521 Goddamn it, Paris! - Daddy, no! 67 00:02:55,551 --> 00:02:58,141 You got exactly what you paid for! 68 00:02:59,241 --> 00:03:01,001 You got a killer! 69 00:03:01,034 --> 00:03:02,834 You didn't send me to finishing school, 70 00:03:02,862 --> 00:03:04,722 you sent me to mercenary school! 71 00:03:05,896 --> 00:03:08,896 Daddy, you wanted something more than Junior and the boys. 72 00:03:08,931 --> 00:03:11,311 You wanted something they'd never expect, Daddy. 73 00:03:12,517 --> 00:03:13,757 You wanted a secret weapon. 74 00:03:14,827 --> 00:03:16,897 That's exactly what you got! 75 00:03:16,931 --> 00:03:18,691 You got a killer, Dad! 76 00:03:18,724 --> 00:03:23,244 - You're supposed to kill who I tell you and when I goddamn. 77 00:03:25,482 --> 00:03:27,312 You just killed your brother. 78 00:03:27,344 --> 00:03:29,524 Goddamn, girl! 79 00:03:29,551 --> 00:03:30,791 - Daddy, watch out! 80 00:03:30,827 --> 00:03:32,927 Daddy, look out! [gun firing] 81 00:03:32,965 --> 00:03:34,335 - Get down, get him! 82 00:03:34,379 --> 00:03:35,789 - [Paris] Go, go, go! 83 00:03:37,068 --> 00:03:39,378 [gun firing] 84 00:03:39,413 --> 00:03:41,903 [dramatic music] 85 00:03:48,827 --> 00:03:50,517 Junior, where are you? 86 00:03:53,551 --> 00:03:54,831 Go, go, go back! 87 00:03:57,379 --> 00:03:59,859 [dramatic music] 88 00:04:01,586 --> 00:04:03,686 [gun firing] 89 00:04:08,758 --> 00:04:09,688 - Alejandro? 90 00:04:13,620 --> 00:04:16,620 [cell phone ringing] 91 00:04:20,620 --> 00:04:21,620 - Yeah? 92 00:04:21,655 --> 00:04:23,615 - Well, good morning. 93 00:04:23,655 --> 00:04:24,825 - [Harris] What's so good about it? 94 00:04:24,862 --> 00:04:26,862 [laughs] 95 00:04:26,896 --> 00:04:28,616 - You get to be my age every day 96 00:04:28,655 --> 00:04:30,855 above ground's a good day, kid. 97 00:04:30,896 --> 00:04:32,546 We need to talk. 98 00:04:32,586 --> 00:04:34,306 - No, I don't think that's such a good idea. 99 00:04:34,344 --> 00:04:35,764 - Well, I don't need you to think. 100 00:04:35,793 --> 00:04:38,313 You know the place, I wanna see you tonight. 101 00:04:38,344 --> 00:04:39,694 - Look, I'll-- 102 00:04:39,724 --> 00:04:40,904 Hello? 103 00:04:40,931 --> 00:04:41,691 Hello? 104 00:04:43,413 --> 00:04:44,003 Damn it. 105 00:04:44,965 --> 00:04:46,335 - You alright? 106 00:04:46,379 --> 00:04:47,619 - It's just my shoulder, I'm gonna be alright. 107 00:04:47,655 --> 00:04:49,445 - You sure? - Yeah, I'm good. 108 00:04:49,482 --> 00:04:50,972 - Okay, listen to me. 109 00:04:51,000 --> 00:04:52,790 They were all professionals, 110 00:04:52,827 --> 00:04:55,477 but one of them was Latin, most likely Mexican. 111 00:04:55,517 --> 00:04:57,547 None of them had ID's but I found this. 112 00:04:58,965 --> 00:04:59,655 - Let me see it. 113 00:05:04,482 --> 00:05:06,032 Oh yeah, that son of a bitch. 114 00:05:07,000 --> 00:05:08,070 - Uh-huh. 115 00:05:08,103 --> 00:05:09,033 - [Junior] Wake up, come on, Pop. 116 00:05:09,068 --> 00:05:10,658 - He's over here! 117 00:05:10,689 --> 00:05:11,659 - [Junior] We gotta get him to Mrs. Brewer now, man. 118 00:05:11,689 --> 00:05:13,589 - Lou's been hit bad, too. - Pops, wake up! 119 00:05:13,620 --> 00:05:14,340 - Dad! 120 00:05:14,379 --> 00:05:15,479 - Come on, we gotta get him up. 121 00:05:15,517 --> 00:05:16,827 Come on, now. 122 00:05:16,862 --> 00:05:17,932 We'll go check him out. - Wait, watch his head. 123 00:05:19,000 --> 00:05:19,930 - Unbelievable! 124 00:05:19,965 --> 00:05:21,685 Unbelievable! 125 00:05:21,724 --> 00:05:24,664 [sighing] 126 00:05:24,689 --> 00:05:26,409 I have called you six times, L.C. 127 00:05:26,448 --> 00:05:28,068 You have been avoiding my calls 128 00:05:28,103 --> 00:05:30,593 and we're gonna have bigger problems. 129 00:05:30,620 --> 00:05:32,410 I talked to Vegas. 130 00:05:32,448 --> 00:05:33,378 He told me about Rio. 131 00:05:35,517 --> 00:05:38,477 And you're gonna need to tell me how are you gonna fix it! 132 00:05:48,068 --> 00:05:49,688 [bullet rattling] 133 00:05:49,724 --> 00:05:50,864 - [Junior] How bad is it? 134 00:05:52,896 --> 00:05:53,656 - Bad. 135 00:05:55,551 --> 00:05:56,721 He's lost a lot of blood. 136 00:05:56,758 --> 00:05:58,478 He really should be at a hospital. 137 00:05:59,655 --> 00:06:00,615 - We can't do that. 138 00:06:01,655 --> 00:06:05,025 The people who did this will be looking for him there. 139 00:06:05,068 --> 00:06:07,658 - I'll do what I can to keep him stable, 140 00:06:07,689 --> 00:06:10,659 but the next 24 hours are crucial. 141 00:06:14,689 --> 00:06:17,899 If you believe in God, pray. 142 00:06:19,758 --> 00:06:20,898 - I can't take this. 143 00:06:22,034 --> 00:06:22,764 - [Junior] Paris! 144 00:06:25,482 --> 00:06:26,552 - Well, you do what you can. 145 00:06:27,827 --> 00:06:30,617 And if you believe in God, you need to pray. 146 00:06:34,793 --> 00:06:35,623 - [Junior] Come on, Pop. 147 00:06:52,241 --> 00:06:54,551 [sighing] 148 00:06:58,172 --> 00:07:00,552 [humming] 149 00:07:16,965 --> 00:07:17,785 - Is he alive? 150 00:07:19,896 --> 00:07:21,166 Is Rio alive? 151 00:07:21,206 --> 00:07:21,926 Orlando? 152 00:07:21,965 --> 00:07:24,065 - As far I know he's fine, Mom. 153 00:07:27,620 --> 00:07:28,550 - Then who is it? 154 00:07:28,586 --> 00:07:30,166 I know that look. 155 00:07:30,206 --> 00:07:31,686 - It's Pop. 156 00:07:31,724 --> 00:07:33,764 He's been shot. 157 00:07:33,793 --> 00:07:34,763 And it's not looking good. 158 00:07:43,793 --> 00:07:44,663 - 38 years. 159 00:07:45,965 --> 00:07:47,785 He's always called me back. 160 00:07:48,689 --> 00:07:51,659 38 years, he's always called me back. 161 00:07:51,689 --> 00:07:53,689 [crying] 162 00:07:54,724 --> 00:07:56,034 I knew something was wrong. 163 00:07:56,068 --> 00:07:56,828 I knew it. 164 00:07:58,068 --> 00:08:00,618 I knew it, oh, God! 165 00:08:00,655 --> 00:08:01,205 - Shh. 166 00:08:02,206 --> 00:08:03,026 - Orlando! 167 00:08:15,758 --> 00:08:17,208 - You should get some sleep. 168 00:08:17,241 --> 00:08:19,831 You're no good to him if you're exhausted. 169 00:08:19,862 --> 00:08:23,072 It's like a one-legged man at a butt kicking contest. 170 00:08:25,827 --> 00:08:26,897 - How's he doing? 171 00:08:26,931 --> 00:08:29,621 - Surprisingly strong for his age. 172 00:08:29,655 --> 00:08:31,785 But he's not out of the woods yet. 173 00:08:31,827 --> 00:08:34,787 Eat your soup, we'll know more in a few hours. 174 00:08:34,827 --> 00:08:35,687 Okay? 175 00:08:38,724 --> 00:08:39,834 - What if he really die-- 176 00:08:39,862 --> 00:08:40,592 - No, no, no. 177 00:08:41,793 --> 00:08:42,763 Don't. 178 00:08:44,931 --> 00:08:46,661 You know you can't kill Superman. 179 00:08:49,758 --> 00:08:52,998 He'll survive this, he has to. 180 00:08:53,034 --> 00:08:55,244 - Well, I can't sit around and be patient like y'all. 181 00:08:55,275 --> 00:08:56,785 I gotta do something. 182 00:08:56,827 --> 00:08:58,787 - Good, because I'm ready to do something, too. 183 00:08:59,965 --> 00:09:01,785 We ain't nobody's bitches. 184 00:09:01,827 --> 00:09:03,137 And the first order of business-- 185 00:09:03,172 --> 00:09:04,722 - Go get Rio. 186 00:09:04,758 --> 00:09:06,138 - We got 36 hours. 187 00:09:07,275 --> 00:09:09,165 I wish I could send Junior or somebody else with you, 188 00:09:09,206 --> 00:09:11,406 but they would spot us the minute we got into LA. 189 00:09:11,448 --> 00:09:12,998 - I got this, bro. - I know you got it, 190 00:09:13,034 --> 00:09:15,174 little sister, I just need you to be careful. 191 00:09:15,206 --> 00:09:15,686 - I will! 192 00:09:16,689 --> 00:09:17,659 I'll be careful. 193 00:09:18,758 --> 00:09:20,278 - I love you. - I love you, too. 194 00:09:21,827 --> 00:09:24,687 [dramatic music] 195 00:09:35,758 --> 00:09:39,448 [tires screeching] 196 00:09:39,482 --> 00:09:41,932 [dramatic music] 197 00:09:45,793 --> 00:09:47,723 - Miss Duncan? 198 00:09:47,758 --> 00:09:49,518 Everything you asked for is in the car. 199 00:09:50,793 --> 00:09:51,593 Here's the keys. 200 00:09:53,862 --> 00:09:57,932 Anything else, just have your brother give me a call. 201 00:10:15,034 --> 00:10:17,904 [suspenseful music] 202 00:10:43,344 --> 00:10:45,974 - I've taken your request into consideration. 203 00:10:46,000 --> 00:10:47,790 The fact that your brother said he would deliver 204 00:10:47,827 --> 00:10:51,967 my son tomorrow, I'm gonna loosen your restrictions. 205 00:10:52,000 --> 00:10:53,520 I'll allow you to go out tonight. 206 00:10:53,551 --> 00:10:54,791 My men here will escort you. 207 00:10:56,034 --> 00:10:58,484 - Now that is what I'm talking about! 208 00:10:59,931 --> 00:11:02,901 Are these two gentlemen going to attend to my every need? 209 00:11:04,379 --> 00:11:05,969 [smacking] 210 00:11:06,000 --> 00:11:07,720 - Raul, have Reynaldo take him. 211 00:11:07,758 --> 00:11:08,968 He likes to have a good time. 212 00:11:09,965 --> 00:11:11,545 - I'm not doing this. 213 00:11:11,586 --> 00:11:13,656 [men laughing] 214 00:11:13,689 --> 00:11:15,029 - This is LA, I need to get my hair done. 215 00:11:15,068 --> 00:11:16,408 I need to change my whole outfit. 216 00:11:16,448 --> 00:11:17,618 Come on, let's go, Ramone! 217 00:11:24,689 --> 00:11:25,449 - Water. 218 00:11:26,379 --> 00:11:27,829 - L.C.? 219 00:11:27,862 --> 00:11:30,282 Mrs. Brewer, can you give me a glass of water, please? 220 00:11:30,310 --> 00:11:31,970 - Sure. - Thank you. 221 00:11:32,000 --> 00:11:33,760 Alright, baby, I know, baby. 222 00:11:33,793 --> 00:11:34,623 [L.C. groaning] 223 00:11:34,655 --> 00:11:36,685 - [Chippy] Just a couple of sips. 224 00:11:36,724 --> 00:11:38,414 Easy, there you go. 225 00:11:39,310 --> 00:11:40,000 [coughing] 226 00:11:40,034 --> 00:11:41,314 I know, I know it hurts. 227 00:11:41,344 --> 00:11:43,004 - Now that's what I'm talking about. 228 00:11:43,034 --> 00:11:44,344 - [Chippy] Thank God. 229 00:11:44,379 --> 00:11:45,519 Thank God! 230 00:11:45,551 --> 00:11:46,791 - Let me check your vitals. 231 00:11:47,724 --> 00:11:49,694 I'll give you some morphine for the pain. 232 00:11:52,000 --> 00:11:53,970 It's probably best if he goes home in the morning. 233 00:11:54,000 --> 00:11:55,690 - Yeah? 234 00:11:55,724 --> 00:11:57,864 - I'm not sure it's safe here. 235 00:11:57,896 --> 00:11:59,026 There've been inquiries. 236 00:11:59,068 --> 00:11:59,928 - Okay. 237 00:11:59,965 --> 00:12:01,895 Alright, one second, babe. 238 00:12:06,103 --> 00:12:06,863 Mrs. Brewer. 239 00:12:10,724 --> 00:12:12,034 Thank you. 240 00:12:12,068 --> 00:12:13,518 - No, thank you! 241 00:12:15,482 --> 00:12:18,102 [crying] 242 00:12:18,137 --> 00:12:19,477 - [Chippy] I'm back, honey, I'm back. 243 00:12:19,517 --> 00:12:20,377 I know. 244 00:12:20,413 --> 00:12:21,623 Honey, take some more water. 245 00:12:21,655 --> 00:12:23,855 Take a couple more sips. 246 00:12:23,896 --> 00:12:26,856 [lively dance music] 247 00:12:44,931 --> 00:12:46,971 - I'm coming for you, bro. 248 00:12:48,586 --> 00:12:53,406 [lively dance music] [crowd chattering] 249 00:13:15,172 --> 00:13:16,002 - Bathroom. 250 00:13:28,068 --> 00:13:30,998 [suspenseful music] 251 00:14:08,620 --> 00:14:11,070 [dramatic music] 252 00:14:13,103 --> 00:14:15,003 [tires screeching] 253 00:14:17,551 --> 00:14:19,001 - [Rio] Looks like we got company. 254 00:14:19,034 --> 00:14:21,004 - Don't worry, I got this. 255 00:14:21,034 --> 00:14:24,004 [gun firing] 256 00:14:25,586 --> 00:14:26,136 Let's go! 257 00:14:27,793 --> 00:14:29,553 Come on, Rio, let's go! 258 00:14:33,793 --> 00:14:35,933 [gun firing] 259 00:14:44,586 --> 00:14:45,136 Got 'em! 260 00:14:47,655 --> 00:14:48,785 Rio, stay down. 261 00:14:51,068 --> 00:14:54,028 - Everybody's gotta stay calm and focused. 262 00:14:54,068 --> 00:14:55,718 - Brother, I'm always focused. 263 00:14:55,758 --> 00:14:58,788 [cell phone ringing] 264 00:14:58,827 --> 00:15:00,237 - Hello? 265 00:15:00,275 --> 00:15:02,685 - Do you know who you're playing with, little boy? 266 00:15:02,724 --> 00:15:05,144 - I'm not quite sure I know what you're talking about. 267 00:15:05,172 --> 00:15:06,902 - That bitch you sent to save your brother. 268 00:15:06,931 --> 00:15:08,211 She killed my men and I can assure you 269 00:15:08,241 --> 00:15:09,971 we have them both trapped. 270 00:15:10,000 --> 00:15:11,930 And when it's all said and done I'm gonna cut off 271 00:15:11,965 --> 00:15:13,855 her tits and I'm gonna wear them as jewels. 272 00:15:13,896 --> 00:15:15,686 - Whoa, whoa, whoa, let's show some respect. 273 00:15:15,724 --> 00:15:17,834 That happens to be my sister. 274 00:15:19,310 --> 00:15:21,830 [gun firing] 275 00:15:21,862 --> 00:15:24,142 - You're just like your father, a man with no honor. 276 00:15:24,172 --> 00:15:25,622 It's gonna give me great pleasure to rip 277 00:15:25,655 --> 00:15:27,685 your heart out of your chest next time we meet. 278 00:15:27,724 --> 00:15:29,664 - Did you think I was gonna let my little brother 279 00:15:29,689 --> 00:15:31,549 sit there while your men ambushed 280 00:15:31,586 --> 00:15:34,856 my father, my uncle and half a dozen of my men? 281 00:15:34,896 --> 00:15:35,966 - What are you talking about, an ambush? 282 00:15:36,000 --> 00:15:38,030 I had nothing to do with that. 283 00:15:38,068 --> 00:15:39,098 - Sure. 284 00:15:39,137 --> 00:15:41,617 And my father laying on his death bed 285 00:15:41,655 --> 00:15:43,925 is a figment of my imagination! 286 00:15:43,965 --> 00:15:46,515 [gun firing] 287 00:15:49,000 --> 00:15:50,930 Shit, shit, shit! 288 00:15:50,965 --> 00:15:51,825 [screaming] 289 00:15:51,862 --> 00:15:53,662 - Looks like somebody ran out of ammo! 290 00:15:53,689 --> 00:15:56,029 [gun firing] [thudding] 291 00:16:01,068 --> 00:16:02,098 - Shit, you saved my ass. 292 00:16:02,137 --> 00:16:03,137 - Don't thank me just yet. 293 00:16:03,172 --> 00:16:05,102 Four cars just pulled up and I'm outta bullets. 294 00:16:05,137 --> 00:16:07,307 - I bet you also don't know anything 295 00:16:07,344 --> 00:16:09,244 about the men who ambushed my father 296 00:16:09,275 --> 00:16:10,895 having a business card with your number 297 00:16:10,931 --> 00:16:13,101 handwritten on the back of it, huh? 298 00:16:13,137 --> 00:16:14,687 - That's impossible. 299 00:16:14,724 --> 00:16:17,284 The only person I gave that card to was Sal Dash 300 00:16:17,310 --> 00:16:19,690 when I went to him as a friend 301 00:16:19,724 --> 00:16:22,214 to help them find your missing merchandise. 302 00:16:22,241 --> 00:16:25,171 - If you gave Sal Dash the business card, 303 00:16:25,206 --> 00:16:27,686 how did it get into one of the hands 304 00:16:27,724 --> 00:16:29,864 of the men who ambushed my father? 305 00:16:29,896 --> 00:16:32,616 - I don't know, but I swear on my children, 306 00:16:32,655 --> 00:16:33,755 I had nothing to do with the attack 307 00:16:33,793 --> 00:16:35,213 on your father or your family. 308 00:16:35,241 --> 00:16:37,001 My motives were to have my son returned 309 00:16:37,034 --> 00:16:38,144 and go back to business. 310 00:16:38,172 --> 00:16:40,032 - We may have just gotten played. 311 00:16:40,068 --> 00:16:41,968 - Yeah, I think so, too. 312 00:16:42,000 --> 00:16:46,660 - I'm asking you to please call your men off 313 00:16:46,689 --> 00:16:48,169 from killing my brother and my sister 314 00:16:48,206 --> 00:16:49,996 until I can figure out what's going on. 315 00:16:54,275 --> 00:16:55,335 - It's done. 316 00:16:55,379 --> 00:16:57,719 Now I want my son back and the head 317 00:16:57,758 --> 00:17:00,138 of that son of a bitch, Sal Dash. 318 00:17:01,206 --> 00:17:02,336 - That'll be my pleasure. 319 00:17:04,068 --> 00:17:06,138 Shit. 320 00:17:06,172 --> 00:17:10,032 [speaking foreign language] 321 00:17:10,068 --> 00:17:12,828 - [Rio] Oh, my God, I think they're gone. 322 00:17:12,862 --> 00:17:14,002 - Oh, they are. 323 00:17:29,793 --> 00:17:31,103 [men laughing] 324 00:17:31,137 --> 00:17:33,827 If stupid could fly, we'd be a [blank] jet, right? 325 00:17:33,862 --> 00:17:36,102 [men laughing] 326 00:17:38,689 --> 00:17:40,099 - Alright, alright, what do you got? 327 00:17:40,137 --> 00:17:41,857 - Deal, deal! - Come on, I've dealt it. 328 00:17:41,896 --> 00:17:43,616 Here, this is your cards, come on. 329 00:17:43,655 --> 00:17:46,335 - Holy, hey, my man! 330 00:17:46,379 --> 00:17:47,169 What a relief. 331 00:17:47,206 --> 00:17:47,926 You good? 332 00:17:47,965 --> 00:17:49,135 You know everybody here, right? 333 00:17:49,172 --> 00:17:50,902 Except for maybe, Randy. 334 00:17:50,931 --> 00:17:52,211 You good? 335 00:17:52,241 --> 00:17:53,621 We're just having a little celebratory game, huh? 336 00:17:53,655 --> 00:17:54,615 - Yeah. 337 00:17:54,655 --> 00:17:56,965 - In honor of our new venture. 338 00:17:58,241 --> 00:17:59,971 - So you like to play games, huh, Sal? 339 00:18:00,000 --> 00:18:01,790 - Yeah, poker games are fun. 340 00:18:01,827 --> 00:18:03,137 What's life without fun? 341 00:18:03,172 --> 00:18:04,282 [men laughing] 342 00:18:04,310 --> 00:18:05,970 You gotta load up on fun when you can. 343 00:18:06,000 --> 00:18:07,030 Right, little man? - Oh, my God! 344 00:18:07,068 --> 00:18:09,068 [smooching] 345 00:18:09,103 --> 00:18:11,103 - Yeah, well the fun got knocked out of my day 346 00:18:11,137 --> 00:18:12,927 when I found out my father-in-law was shot. 347 00:18:14,758 --> 00:18:16,998 - Yeah, that was unfortunate. 348 00:18:19,413 --> 00:18:23,213 L.C. was the real deal, real pal. 349 00:18:23,241 --> 00:18:24,901 To L.C. 350 00:18:24,931 --> 00:18:25,721 - [Men] To L.C. 351 00:18:25,758 --> 00:18:27,028 - May he rest in peace. 352 00:18:27,068 --> 00:18:28,208 God rest his soul. 353 00:18:28,241 --> 00:18:30,311 [glasses clinking] 354 00:18:30,344 --> 00:18:33,004 - I hate to break up your little party, but he ain't dead. 355 00:18:34,931 --> 00:18:35,661 - Come here. 356 00:18:40,413 --> 00:18:41,723 What the [blank] you mean he's not dead? 357 00:18:41,758 --> 00:18:42,688 - They didn't kill him. 358 00:18:42,724 --> 00:18:43,974 - I sent four of the best Mexican hitters 359 00:18:44,000 --> 00:18:45,280 money can [blank] buy after him. 360 00:18:45,310 --> 00:18:46,930 How the [blank] is he not dead? 361 00:18:46,965 --> 00:18:48,135 - I don't know, maybe you should get your money back. 362 00:18:48,172 --> 00:18:50,002 I told you, Orlando's the key! 363 00:18:50,034 --> 00:18:51,214 You have to eliminate Orlando! 364 00:18:51,241 --> 00:18:52,691 - I know. 365 00:18:52,724 --> 00:18:54,934 [glass cracking and shattering] 366 00:18:54,965 --> 00:18:55,895 - [Harris] What the [blank]! 367 00:18:55,931 --> 00:18:57,381 - I don't settle for the tail when I got 368 00:18:57,413 --> 00:18:59,413 the head of the snake and for the last time, 369 00:18:59,448 --> 00:19:01,758 L.C. is the king of this, not Orlando. 370 00:19:01,793 --> 00:19:02,763 Orlando's a [blank] punk. 371 00:19:02,793 --> 00:19:03,863 You know, you-- 372 00:19:03,896 --> 00:19:05,026 You're gonna finish this. 373 00:19:05,068 --> 00:19:07,378 Yeah, you, you're gonna do it tonight. 374 00:19:07,413 --> 00:19:09,033 You're gonna finish this job, you. 375 00:19:09,068 --> 00:19:10,028 - Are you [blank] kidding me? 376 00:19:10,068 --> 00:19:11,168 I can't kill L.C.! 377 00:19:11,206 --> 00:19:12,786 He's been like a father to me! 378 00:19:12,827 --> 00:19:14,167 - You see who I'm sitting with here? 379 00:19:14,206 --> 00:19:16,026 That's the next mayor of New York. 380 00:19:16,068 --> 00:19:17,478 That's the heir to the largest 381 00:19:17,517 --> 00:19:19,167 heroin supplier in all of Asia. 382 00:19:19,206 --> 00:19:19,896 You think I'm gonna risk this? 383 00:19:19,931 --> 00:19:21,761 You got [blank] daddy issues? 384 00:19:21,793 --> 00:19:22,973 What are you [blank], stupid? 385 00:19:23,000 --> 00:19:24,380 You're gonna do this, you [blank], 386 00:19:24,413 --> 00:19:26,283 and you're gonna do it sooner than later. 387 00:19:26,310 --> 00:19:27,240 - And what if I don't? 388 00:19:27,275 --> 00:19:28,205 - I'll tell you what. 389 00:19:28,241 --> 00:19:30,971 If you don't, we can do it the easy way, 390 00:19:31,000 --> 00:19:32,410 or we can do this the hard way. 391 00:19:45,206 --> 00:19:47,996 Shit! 392 00:19:48,034 --> 00:19:49,244 Did you see that? 393 00:19:49,275 --> 00:19:50,095 - I saw it. 394 00:19:53,034 --> 00:19:54,974 - I may need to take a raincheck. 395 00:19:55,000 --> 00:19:56,900 You got a trip to Europe coming up, right? 396 00:19:56,931 --> 00:19:58,521 - My services aren't cheap, Sal. 397 00:19:58,551 --> 00:19:59,341 - No, I know that. 398 00:19:59,379 --> 00:20:00,309 You know what? 399 00:20:01,931 --> 00:20:04,791 Here's $20,000 good reasons for you to stay. 400 00:20:04,827 --> 00:20:07,237 And if he fails, I'll wire the rest, okay? 401 00:20:07,275 --> 00:20:08,095 [smooching] 402 00:20:08,137 --> 00:20:08,967 I love you. 403 00:20:09,000 --> 00:20:09,930 You happy? 404 00:20:11,275 --> 00:20:12,025 - Paris can wait. 405 00:20:19,862 --> 00:20:22,102 [somber music] 406 00:20:44,931 --> 00:20:47,481 [door opening] 407 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 - You really love him, don't you? 408 00:20:53,034 --> 00:20:53,764 - Yeah, I do. 409 00:20:55,862 --> 00:20:57,832 Marrying you was the best thing I've ever done. 410 00:21:00,241 --> 00:21:01,931 It gave me a family I never had. 411 00:21:03,413 --> 00:21:04,523 - We love you, too, babe. 412 00:21:05,965 --> 00:21:07,825 I'm gonna go pick up Mariah from school. 413 00:21:08,931 --> 00:21:09,861 - Alright. 414 00:21:13,586 --> 00:21:15,446 - This is the 10th message I've left you. 415 00:21:16,620 --> 00:21:17,790 Thanks for nothing. 416 00:21:24,206 --> 00:21:25,306 [tires screeching] 417 00:21:25,344 --> 00:21:27,554 - James, watch out! 418 00:21:27,586 --> 00:21:28,546 Please give this man something 419 00:21:28,586 --> 00:21:30,166 so he can get away from this car. 420 00:21:30,206 --> 00:21:31,026 - [James] Get out of here! 421 00:21:31,068 --> 00:21:32,408 Okay, I got this, no, I got this. 422 00:21:32,448 --> 00:21:33,478 - [Beggar] You know what I'm saying? 423 00:21:33,517 --> 00:21:34,927 Come on, man, please! 424 00:21:34,965 --> 00:21:36,965 - Isn't that the bad man from the cleaners? 425 00:21:38,862 --> 00:21:40,072 - Oh, that is him. 426 00:21:40,103 --> 00:21:41,213 [men yelling] 427 00:21:41,241 --> 00:21:42,341 James, just let it go! 428 00:21:42,379 --> 00:21:43,929 - Oh, what you gonna do? 429 00:21:43,965 --> 00:21:44,995 [gun firing] 430 00:21:45,034 --> 00:21:46,034 - What? 431 00:21:46,068 --> 00:21:46,898 Oh, my God! 432 00:21:48,068 --> 00:21:49,168 - Don't make me shoot her! 433 00:21:49,206 --> 00:21:50,026 Get back! 434 00:21:50,068 --> 00:21:50,858 Get the [blank]! 435 00:21:50,896 --> 00:21:52,066 Get back! 436 00:21:52,103 --> 00:21:52,763 Get back! [London screaming] 437 00:21:52,793 --> 00:21:57,863 - Mommy! [London crying] 438 00:21:59,310 --> 00:22:01,970 - No, please, no, not my baby! 439 00:22:04,034 --> 00:22:06,214 - That's it, Pop, that's the story. 440 00:22:06,241 --> 00:22:10,341 All of this has been orchestrated by Sal Dash. 441 00:22:10,379 --> 00:22:12,139 He's been playing all of us! 442 00:22:12,172 --> 00:22:12,902 - Yeah, that's right. 443 00:22:14,103 --> 00:22:15,663 - Lou? - Yeah? 444 00:22:15,689 --> 00:22:16,969 - What's your take on this? 445 00:22:17,000 --> 00:22:18,660 He's supposed to be your friend. 446 00:22:18,689 --> 00:22:20,409 - My take? 447 00:22:20,448 --> 00:22:22,968 My take is I'd put two bullets in the back of his [blank] head. 448 00:22:23,000 --> 00:22:24,030 That's my take. 449 00:22:24,068 --> 00:22:25,028 - That's if you can find him. 450 00:22:25,068 --> 00:22:25,968 - [Lou] I'll find him. 451 00:22:26,000 --> 00:22:27,900 - Sal and Vinny have gone underground. 452 00:22:27,931 --> 00:22:29,241 - Okay, now what are we gonna do 453 00:22:29,275 --> 00:22:31,965 about the crime boss should has it in for us? 454 00:22:32,000 --> 00:22:34,030 You know, if we kill Sal every goombah 455 00:22:34,068 --> 00:22:36,998 on the east coast is gonna come gunning for us. 456 00:22:37,034 --> 00:22:38,414 - What are you doing with this piece of [blank]? 457 00:22:40,310 --> 00:22:41,410 - We're at war, right? 458 00:22:41,448 --> 00:22:43,138 I need to protect myself. 459 00:22:43,172 --> 00:22:44,902 - Not with this, you ain't. 460 00:22:44,931 --> 00:22:47,071 Come see me later and I'll fix you up with a Glock. 461 00:22:48,551 --> 00:22:50,591 - To answer your question, Harris, 462 00:22:50,620 --> 00:22:53,030 I'm not that worried about Sal Dash. 463 00:22:53,068 --> 00:22:55,278 Without the political and distribution contacts, 464 00:22:56,310 --> 00:22:58,310 he can only go so far. 465 00:22:58,344 --> 00:23:02,174 I'm more concerned with Alejandro's reaction 466 00:23:02,206 --> 00:23:05,586 when he realizes Miguel is not coming home. 467 00:23:07,689 --> 00:23:08,999 - I understand, but what if he's 468 00:23:09,034 --> 00:23:11,174 already developed those contacts? 469 00:23:11,206 --> 00:23:13,236 I mean, no offense, but he's fooled us once, right? 470 00:23:13,275 --> 00:23:15,305 - Then I say we [blank] him. 471 00:23:15,344 --> 00:23:16,484 - Mama, Harris! 472 00:23:18,068 --> 00:23:19,028 Where's Harris? 473 00:23:19,068 --> 00:23:20,068 - [Harris] What is it, baby? 474 00:23:20,103 --> 00:23:20,973 - Daddy! - What's going on? 475 00:23:21,000 --> 00:23:23,030 - Oh Daddy, they took Mariah, Daddy! 476 00:23:23,068 --> 00:23:24,308 - What, who took Mariah, who? [London yelling] 477 00:23:24,344 --> 00:23:26,694 - I don't know, there was some people in a van. 478 00:23:26,724 --> 00:23:28,624 They were white, Daddy. - Damn! 479 00:23:28,655 --> 00:23:29,305 - Please make sure we get her back! 480 00:23:29,344 --> 00:23:31,344 - Chippy, get me my pajamas. 481 00:23:31,379 --> 00:23:32,969 Junior, help me out of this bed. 482 00:23:33,000 --> 00:23:34,280 - This is what I'm talking about! 483 00:23:34,310 --> 00:23:35,070 - Orlando, I wanna see everything 484 00:23:35,103 --> 00:23:37,003 we got on Sal Dash and Alejandro. 485 00:23:48,241 --> 00:23:49,001 Go to crew. 486 00:23:52,206 --> 00:23:56,996 Vinny Dash, Sal's oldest, expected to be the next in line. 487 00:23:58,241 --> 00:24:01,031 Michael 'Pickles' Moretti, capo. 488 00:24:02,172 --> 00:24:04,722 Joey 'Happy' Drago, capo. 489 00:24:06,172 --> 00:24:10,102 Ah, Sal's favorite son, Antonio. 490 00:24:10,137 --> 00:24:12,097 They call him Tony. 491 00:24:12,137 --> 00:24:14,237 Oversees the prostitution and pornography 492 00:24:14,275 --> 00:24:16,065 end of the business. 493 00:24:16,103 --> 00:24:18,173 - Sounds like he's just a big ole pimp to me. 494 00:24:18,206 --> 00:24:20,096 - Oh, my God, Tony! 495 00:24:20,137 --> 00:24:21,587 What are you guys-- 496 00:24:21,620 --> 00:24:24,030 - What, sis, you know this guy? 497 00:24:24,068 --> 00:24:28,068 - Yeah, but his last name's Anderson, it's not Dash. 498 00:24:28,103 --> 00:24:30,073 - No, that's Tony Dash right there. 499 00:24:30,103 --> 00:24:32,103 I've met him and seen him a couple times. 500 00:24:32,137 --> 00:24:34,097 How do you know him? 501 00:24:34,137 --> 00:24:34,757 - Yeah. 502 00:24:35,931 --> 00:24:38,141 Yeah, London, why don't you tell us, how do you know him? 503 00:24:39,034 --> 00:24:40,174 Damn it, woman, I'm talking to you! 504 00:24:40,206 --> 00:24:41,026 How do you know him? 505 00:24:41,068 --> 00:24:42,278 - Calm down, Harris. 506 00:24:42,310 --> 00:24:43,070 London? 507 00:24:45,068 --> 00:24:47,138 - Well, I've been spending time with him. 508 00:24:47,172 --> 00:24:47,972 - What the hell do you mean, 509 00:24:48,000 --> 00:24:48,830 you've been spending time with him? 510 00:24:48,862 --> 00:24:50,452 Have you done lost your damn mind? 511 00:24:50,482 --> 00:24:51,622 You stupid whore! 512 00:24:51,655 --> 00:24:55,165 Don't you realize he's the reason my baby's missing? 513 00:24:55,206 --> 00:24:57,026 - Please don't kill me, man, please! 514 00:24:57,068 --> 00:24:58,168 - Let's go, come on! 515 00:24:58,206 --> 00:24:59,476 - You've jeopardized the whole family! 516 00:24:59,517 --> 00:25:01,167 You know this ain't right, Junior! 517 00:25:01,206 --> 00:25:03,406 - Don't let him back inside until me or Orlando say so. 518 00:25:03,448 --> 00:25:04,548 - How are they gonna stop me? 519 00:25:04,586 --> 00:25:05,686 Come on, man, you know this ain't right! 520 00:25:05,724 --> 00:25:07,624 - What do you want me to say, Harris? 521 00:25:07,655 --> 00:25:09,205 She's my sister! 522 00:25:09,241 --> 00:25:10,661 And the most important thing 523 00:25:10,689 --> 00:25:12,689 is getting Mariah back, isn't it? 524 00:25:12,724 --> 00:25:14,074 Think about it! 525 00:25:15,206 --> 00:25:16,376 Get the hell outta here! 526 00:25:16,413 --> 00:25:17,723 - I'm gonna go to a hotel. 527 00:25:17,758 --> 00:25:19,338 - Get the hell outta here! - I'm going to a hotel! 528 00:25:19,379 --> 00:25:20,719 I'm gonna text you and I want you to get me some clothes. 529 00:25:20,758 --> 00:25:22,588 - Get the hell outta here. - Get me some clothes. 530 00:25:22,620 --> 00:25:24,830 - Make sure he does not come back here. 531 00:25:24,862 --> 00:25:25,692 You got it? 532 00:25:25,724 --> 00:25:27,724 - Got it, I didn't like him anyway. 533 00:25:27,758 --> 00:25:30,788 [cameras clicking] 534 00:25:32,241 --> 00:25:34,211 - Well, I um, 535 00:25:36,103 --> 00:25:37,413 I'll admit I was more than 536 00:25:37,448 --> 00:25:39,208 a little surprised to get your call. 537 00:25:40,275 --> 00:25:43,095 However, I am grateful that you did. 538 00:25:45,344 --> 00:25:47,484 - [Lois] I've always considered myself a loyal person, 539 00:25:47,517 --> 00:25:50,547 Mr. Duncan, but loyalty is a two-way street. 540 00:25:51,793 --> 00:25:53,413 And you have just given me 541 00:25:53,448 --> 00:25:56,338 a million reasons to shift my loyalties. 542 00:26:02,517 --> 00:26:06,207 - Well, if this is any indication as to 543 00:26:06,241 --> 00:26:07,621 your capabilities, 544 00:26:07,655 --> 00:26:10,715 we gonna be in business for a very long time. 545 00:26:12,655 --> 00:26:15,475 - I look forward to a mutually beneficial partnership. 546 00:26:28,310 --> 00:26:31,210 - Harris, Mr. Duncan would like to see you. 547 00:26:37,896 --> 00:26:39,406 - Get in. 548 00:26:39,448 --> 00:26:41,208 We're gonna talk to a man about your daughter. 549 00:26:48,310 --> 00:26:48,930 [audience clapping] 550 00:26:48,965 --> 00:26:49,855 - Thank you. 551 00:26:51,310 --> 00:26:52,660 I'm very humbled. 552 00:26:56,448 --> 00:26:57,308 - [Chippy] Morning. 553 00:26:58,310 --> 00:27:00,830 - Charlotte, good morning, I didn't think 554 00:27:00,862 --> 00:27:02,522 that you would be attending today. 555 00:27:02,551 --> 00:27:05,551 - I wasn't, but I had to be the one to give you this. 556 00:27:11,344 --> 00:27:13,244 With all that makeup you wouldn't think 557 00:27:13,275 --> 00:27:15,755 that she was only 15 years old. 558 00:27:16,310 --> 00:27:18,900 - Yes, yes, yes, yes, yes. 559 00:27:20,379 --> 00:27:21,279 Alright. 560 00:27:21,310 --> 00:27:22,340 [women gasping] 561 00:27:22,379 --> 00:27:23,379 What's this? 562 00:27:23,413 --> 00:27:25,003 - [Woman] Oh, my God! 563 00:27:27,965 --> 00:27:30,655 [cell phone ringing] 564 00:27:30,689 --> 00:27:31,549 - Hey, hon. 565 00:27:32,620 --> 00:27:33,340 Great. 566 00:27:35,000 --> 00:27:36,620 I'll call you when I know something. 567 00:27:41,551 --> 00:27:44,901 [speaking foreign language] 568 00:27:49,724 --> 00:27:51,834 - My grandfather thought you might find this interesting. 569 00:27:58,448 --> 00:28:00,338 [speaking foreign language] 570 00:28:09,000 --> 00:28:10,830 - Ten million dollars. 571 00:28:10,862 --> 00:28:14,592 [cell phone ringing] 572 00:28:14,620 --> 00:28:16,790 - What the hell is going on in that head of yours? 573 00:28:16,827 --> 00:28:19,447 You have been stealing from the family! 574 00:28:19,482 --> 00:28:21,032 Ten million dollars? 575 00:28:21,068 --> 00:28:23,618 You have dishonored the name of your father! 576 00:28:23,655 --> 00:28:26,445 You have brought great shame to this family. 577 00:28:26,482 --> 00:28:27,932 [speaking foreign language] 578 00:28:27,965 --> 00:28:28,715 No. 579 00:28:30,862 --> 00:28:31,662 No. 580 00:28:32,896 --> 00:28:35,276 [tense music] 581 00:28:42,482 --> 00:28:45,792 Please tell your grandfather we sincerely apologize. 582 00:28:50,379 --> 00:28:51,829 - [Nevada] Thank you for your time. 583 00:28:55,551 --> 00:28:57,791 [screaming] 584 00:29:03,655 --> 00:29:04,925 - [Guard] The don is waiting to see you. 585 00:29:15,482 --> 00:29:19,482 - Don Frederico, my father's told me a lot about you. 586 00:29:19,517 --> 00:29:21,787 It is truly my pleasure to finally meet you. 587 00:29:23,551 --> 00:29:25,831 There are a lot of things going on you need to know about. 588 00:29:29,068 --> 00:29:32,478 With all due respect, for your family's business 589 00:29:32,517 --> 00:29:35,477 and my family's business, we believe this needs to be done. 590 00:29:47,586 --> 00:29:50,586 - Salud. [glasses clinking] 591 00:29:59,068 --> 00:30:01,658 - You alright over there, son? 592 00:30:04,413 --> 00:30:06,623 Let me see that gun you've been carrying around. 593 00:30:16,137 --> 00:30:18,097 [L.C. sighs] 594 00:30:18,137 --> 00:30:21,897 Junior was right, this is a piece of shit. 595 00:30:23,620 --> 00:30:26,970 Unless, you're planning on getting up 596 00:30:27,000 --> 00:30:32,720 real close and personal so you can see 597 00:30:32,758 --> 00:30:35,478 a man's brains being blown out of his head. 598 00:30:36,965 --> 00:30:40,375 You planning on getting up real close and personal, Harris? 599 00:30:44,965 --> 00:30:45,995 So, what was the plan? 600 00:30:49,103 --> 00:30:50,623 - I was supposed to kill you. 601 00:30:55,000 --> 00:30:57,900 [suspenseful music] 602 00:31:03,137 --> 00:31:04,757 - Fellas, stay here! 603 00:31:04,793 --> 00:31:06,033 Spread out and cover my ass. 604 00:31:20,655 --> 00:31:21,825 - What the [blank] is going on here? 605 00:31:21,862 --> 00:31:23,072 - Mommy's here! 606 00:31:27,137 --> 00:31:28,827 - Back the [blank] up, London! 607 00:31:28,862 --> 00:31:29,692 - Put your guns down. 608 00:31:29,724 --> 00:31:30,724 - Or I will kill her. 609 00:31:30,758 --> 00:31:31,968 - Put your [blank] guns down! 610 00:31:32,000 --> 00:31:33,100 - [Gunman] Hell, no! 611 00:31:33,137 --> 00:31:34,687 - Put your [blank] gun down! 612 00:31:37,689 --> 00:31:40,689 Tony, I don't wanna do this with you. 613 00:31:40,724 --> 00:31:41,904 That's my daughter. 614 00:31:41,931 --> 00:31:43,031 - I'm not letting her go. 615 00:31:43,068 --> 00:31:45,028 It's not gonna happen. 616 00:31:45,068 --> 00:31:46,478 She's my ticket out of here. 617 00:31:47,827 --> 00:31:48,687 Always has been. 618 00:31:50,068 --> 00:31:51,718 - If you don't let my daughter go I'm gonna have 619 00:31:51,758 --> 00:31:53,968 to kill you, Tony, and I really don't wanna do that. 620 00:31:57,689 --> 00:32:00,689 Mariah, remember what mommy taught you 621 00:32:00,724 --> 00:32:01,904 when we go to the range? 622 00:32:04,689 --> 00:32:07,239 [gun firing] [grunting] 623 00:32:07,275 --> 00:32:08,515 Take this shit . 624 00:32:08,551 --> 00:32:09,861 - [Mariah] Mommy! 625 00:32:15,103 --> 00:32:16,173 - Junior, when your dad told me 626 00:32:16,206 --> 00:32:19,546 to bring London with us, I thought he was crazy. 627 00:32:19,586 --> 00:32:22,136 I knew Paris was nice with a gun, but London? 628 00:32:22,172 --> 00:32:25,142 - Before there was Paris, there was London. 629 00:32:27,586 --> 00:32:28,136 Let's go. 630 00:32:30,068 --> 00:32:33,618 [cell phone ringing] 631 00:32:33,655 --> 00:32:34,165 - Yeah. 632 00:32:36,793 --> 00:32:37,623 That's great news. 633 00:32:39,137 --> 00:32:39,927 And the shipment? 634 00:32:46,931 --> 00:32:48,171 Mariah's safe and sound. 635 00:32:48,206 --> 00:32:49,476 - Oh, thank God! 636 00:32:50,586 --> 00:32:52,966 - Don't go celebrating just yet. 637 00:32:53,000 --> 00:32:55,720 Me and you still got unfinished business. 638 00:32:57,620 --> 00:32:59,720 I guess you could call it our moment of truth. 639 00:33:03,206 --> 00:33:03,996 We 640 00:33:07,000 --> 00:33:07,860 are at a crossroads. 641 00:33:10,793 --> 00:33:12,863 Most people don't get to choose their family. 642 00:33:14,000 --> 00:33:16,930 Well, here's your chance. 643 00:33:20,000 --> 00:33:20,930 - I don't understand. 644 00:33:22,206 --> 00:33:22,966 - You will. 645 00:33:43,275 --> 00:33:45,475 - Lou, what the [blank] is going on? 646 00:33:46,620 --> 00:33:47,520 What are you doing here? 647 00:33:49,206 --> 00:33:50,516 - I'm here to make sure you do 648 00:33:50,551 --> 00:33:51,411 what the [blank] you're supposed to do. 649 00:33:53,827 --> 00:33:54,617 - Who else is here? 650 00:33:56,172 --> 00:33:57,282 - Just me and you, baby. 651 00:34:01,275 --> 00:34:02,785 Go upstairs and handle your business. 652 00:34:08,620 --> 00:34:09,830 - Hello? 653 00:34:09,862 --> 00:34:12,212 [man grunting] 654 00:34:12,241 --> 00:34:14,591 [somber music] 655 00:34:37,689 --> 00:34:39,789 [gasping] 656 00:34:46,275 --> 00:34:47,785 - What are you doing with that gun? 657 00:34:49,482 --> 00:34:51,452 You gonna shoot your own father now? 658 00:34:51,482 --> 00:34:52,722 - You're not my father. 659 00:34:52,758 --> 00:34:54,338 - In cold blood, huh? 660 00:34:54,379 --> 00:34:56,409 - You're just a sperm donor that likes black [blank]. 661 00:34:58,344 --> 00:34:59,694 - This is my mistake. 662 00:34:59,724 --> 00:35:00,724 - Mistake? 663 00:35:02,586 --> 00:35:03,716 You talking about a mistake? 664 00:35:03,758 --> 00:35:06,478 You had my half-brother bang my wife? 665 00:35:06,517 --> 00:35:08,237 Kidnap my daughter, your granddaughter? 666 00:35:09,620 --> 00:35:12,620 Oh no, that's not a mistake. 667 00:35:13,482 --> 00:35:14,762 That's a wake up call. 668 00:35:15,517 --> 00:35:18,547 - You honestly believe that I would 669 00:35:18,586 --> 00:35:22,376 allow a finger to touch that kid? 670 00:35:25,689 --> 00:35:26,449 Your mother was a whore. 671 00:35:29,827 --> 00:35:30,587 And you married a whore. 672 00:35:31,896 --> 00:35:32,996 And they turned you into a whore. 673 00:35:34,793 --> 00:35:35,973 All of them! 674 00:35:36,000 --> 00:35:37,790 Can you not see that? 675 00:35:37,827 --> 00:35:39,967 - When I came in here they told me I had to make a choice. 676 00:35:40,000 --> 00:35:42,620 You know what the funny thing is? 677 00:35:42,655 --> 00:35:44,305 You made that for me a long time ago. 678 00:35:46,689 --> 00:35:48,279 - You're better off! 679 00:35:48,310 --> 00:35:50,030 You're better off without them! 680 00:35:50,068 --> 00:35:53,278 [gun firing] 681 00:35:53,310 --> 00:35:54,310 - You did it. 682 00:36:05,448 --> 00:36:06,618 When Chippy, Lou and I got into 683 00:36:06,655 --> 00:36:09,375 this business we made a pact; 684 00:36:10,517 --> 00:36:13,027 to keep our family safe. 685 00:36:13,068 --> 00:36:15,068 That meant keeping us solid. 686 00:36:15,103 --> 00:36:17,903 That's the reason we all work together 687 00:36:17,931 --> 00:36:19,901 and we all live together. 688 00:36:19,931 --> 00:36:24,521 Keeping this family together, 689 00:36:24,551 --> 00:36:25,791 looking out for each other, 690 00:36:25,827 --> 00:36:27,547 that's the only way we can survive. 691 00:36:28,896 --> 00:36:29,996 Even if it kills us. 692 00:36:33,689 --> 00:36:36,969 - Last week I told you the only 693 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 thing I wanted was to be your son. 694 00:36:41,827 --> 00:36:43,477 Then I watched Rio walk onto that plane 695 00:36:43,517 --> 00:36:46,657 and I think, not so much. 696 00:36:48,896 --> 00:36:51,616 I couldn't understand why he would do that. 697 00:36:52,655 --> 00:36:53,585 - Do you understand now? 698 00:36:54,965 --> 00:36:55,925 - Actually, L.C., 699 00:36:58,931 --> 00:36:59,901 I think I do. 700 00:37:02,931 --> 00:37:08,691 - Harris, you have always been a great son-in-law. 701 00:37:08,724 --> 00:37:11,694 But today, you have become as much 702 00:37:11,724 --> 00:37:13,664 my child as any of the others. 703 00:37:14,931 --> 00:37:17,481 From now on, I want you to do me a favor. 704 00:37:18,655 --> 00:37:19,545 - What's that? 705 00:37:20,689 --> 00:37:21,619 - Call me Pop. 706 00:37:24,862 --> 00:37:27,722 [dramatic music] 707 00:37:29,896 --> 00:37:32,716 [triumphant music] 708 00:37:34,793 --> 00:37:36,483 - Look who it is! 709 00:37:39,206 --> 00:37:41,616 There he is! 710 00:37:41,655 --> 00:37:42,965 Come on in. 711 00:37:43,000 --> 00:37:46,520 [family chattering] 712 00:37:46,551 --> 00:37:48,031 - You okay? 713 00:37:48,068 --> 00:37:48,998 - [L.C.] Son. 714 00:37:59,689 --> 00:38:00,589 - Ruby, I'm back! 715 00:38:09,000 --> 00:38:12,590 You're right, your life is too complicated. 716 00:38:13,689 --> 00:38:15,789 [sighing] 717 00:38:30,206 --> 00:38:33,096 So, do you want me to make the call? 718 00:38:34,758 --> 00:38:35,518 - No. 719 00:38:36,793 --> 00:38:38,033 I'll do it. 720 00:38:38,068 --> 00:38:41,208 [cell phone ringing] 721 00:38:44,793 --> 00:38:45,523 - [Guard] L.C. 722 00:38:52,517 --> 00:38:53,927 - [Alejandro] Lavernius. 723 00:38:53,965 --> 00:38:55,655 - [L.C.] Alejandro. 724 00:38:55,689 --> 00:38:57,139 - You made it out of the brink, huh? 725 00:38:57,172 --> 00:38:58,972 - You could say that. 726 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 I have news. 727 00:39:01,068 --> 00:39:03,618 Sal Dash and the men responsible 728 00:39:03,655 --> 00:39:05,545 for all our troubles are dead. 729 00:39:06,655 --> 00:39:09,235 The shipment has been recovered. 730 00:39:10,620 --> 00:39:12,660 - So Miguel is on his way home? 731 00:39:14,758 --> 00:39:17,998 - Yes, but, not the way I would like. 732 00:39:19,793 --> 00:39:21,553 Miguel is dead. 733 00:39:23,241 --> 00:39:28,211 I am so sorry for your loss. 734 00:39:28,241 --> 00:39:30,141 - How did my son die? 735 00:39:30,172 --> 00:39:33,172 - When my son released him he told him 736 00:39:33,206 --> 00:39:35,616 they were going after the men responsible 737 00:39:35,655 --> 00:39:39,135 and Miguel insisted he go along and exact his revenge. 738 00:39:40,344 --> 00:39:41,764 - That sounds like my son. 739 00:39:42,758 --> 00:39:44,308 - He fought bravely. 740 00:39:44,344 --> 00:39:46,694 But he was gunned down saving my daughter's life. 741 00:39:48,724 --> 00:39:51,794 I can't pretend that I understand what you're feeling. 742 00:39:51,827 --> 00:39:55,097 I lost my nephew, but you lost your son. 743 00:39:56,655 --> 00:39:58,715 The men responsible, they're all dead. 744 00:40:01,724 --> 00:40:04,694 This war, it has to end, Alejandro. 745 00:40:07,206 --> 00:40:09,546 You and me, we're bad men. 746 00:40:10,896 --> 00:40:14,656 We know the consequences of our lifestyle. 747 00:40:14,689 --> 00:40:19,209 It pains my heart to have to deliver your son's remains. 748 00:40:20,793 --> 00:40:22,523 I truly wish he were alive. 749 00:40:25,068 --> 00:40:27,688 I will pray for the soul of your son. 750 00:40:29,275 --> 00:40:31,925 I'll pray for you. 751 00:40:31,965 --> 00:40:34,135 I will pray for your family. 752 00:40:36,068 --> 00:40:40,068 [somber music] 48420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.