All language subtitles for Succession - 02x01 - The Summer Palace.AMZN-WEB-DL.French.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,684 --> 00:02:50,060 S'il vous pla�t, M. Roy. 2 00:02:52,062 --> 00:02:53,772 Vous voulez bien me suivre ? 3 00:02:54,481 --> 00:02:55,691 Qu'y a-t-il ? 4 00:02:56,317 --> 00:02:59,236 Un monsieur demande � vous voir. 5 00:03:00,112 --> 00:03:01,322 Moi ? 6 00:03:03,490 --> 00:03:04,575 Quoi ? 7 00:03:04,825 --> 00:03:06,368 Comment �a ? 8 00:03:06,827 --> 00:03:09,872 Je ne fais que transmettre. Vous me suivez ? 9 00:03:40,569 --> 00:03:43,572 Bonjour, Kendall. Ragnar Magnusson. 10 00:03:44,323 --> 00:03:45,991 Comment allez-vous ? 11 00:03:46,825 --> 00:03:48,077 Bonjour. 12 00:03:48,994 --> 00:03:50,287 Que se passe-t-il ? 13 00:03:51,622 --> 00:03:55,376 Habillez-vous, qu'on discute. On va vous exfiltrer. 14 00:03:56,752 --> 00:03:58,128 M'exfiltrer ? 15 00:03:58,629 --> 00:04:01,674 Excusez-moi. "On", c'est qui ? Et vous ? 16 00:04:01,924 --> 00:04:02,841 Tout va bien. 17 00:04:03,092 --> 00:04:06,679 Je suis Ragnar, je travaille avec Pinks � Londres. 18 00:04:06,929 --> 00:04:08,555 Votre p�re nous a demand� 19 00:04:08,806 --> 00:04:11,225 de vous faire passer � la t�l� en urgence. 20 00:04:19,066 --> 00:04:21,568 Je suis ici depuis 48 heures. 21 00:04:24,613 --> 00:04:25,864 J'ai r�serv�... 22 00:04:26,532 --> 00:04:27,574 des soins. 23 00:04:27,825 --> 00:04:29,410 Je peux... 24 00:04:32,037 --> 00:04:34,915 Non, je regrette. Ce ne sera pas possible. 25 00:04:50,306 --> 00:04:53,309 On pensait que Sandy, Stewy et Maesbury Capital 26 00:04:53,559 --> 00:04:55,060 ne finaliseraient pas sans vous, 27 00:04:55,978 --> 00:04:59,732 mais ils ont officialis� leur OPA. On nous a conseill� 28 00:04:59,982 --> 00:05:03,277 de vous interviewer d�s l'ouverture des march�s. 29 00:05:04,653 --> 00:05:05,821 D'accord. 30 00:05:07,531 --> 00:05:09,616 Mais �a va nous aider ? 31 00:05:09,867 --> 00:05:13,120 Une d�claration publique de r�tractation 32 00:05:13,746 --> 00:05:15,331 nous serait tr�s utile. 33 00:05:15,831 --> 00:05:16,999 �a va ? 34 00:05:18,500 --> 00:05:20,252 Vous pouvez le faire. 35 00:05:21,003 --> 00:05:22,296 Emp�cher l'OPA. 36 00:05:26,216 --> 00:05:28,886 Si c'est ce que veut mon p�re, je le ferai. 37 00:05:32,765 --> 00:05:36,393 "J'ai �tudi� leur projet, celui de mon p�re est mieux." 38 00:05:36,727 --> 00:05:37,936 Vous vous sentez comment ? 39 00:05:39,188 --> 00:05:40,147 �a a l'air d'aller. 40 00:05:40,981 --> 00:05:43,734 Oui, je me sens en forme. 41 00:05:56,455 --> 00:05:57,623 Pr�t ? 42 00:06:03,212 --> 00:06:04,588 Ravi de vous voir. 43 00:06:06,882 --> 00:06:07,758 Bonjour, Ken. 44 00:06:08,008 --> 00:06:09,718 C'est un petit studio en duplex. 45 00:06:09,968 --> 00:06:13,305 Il y a une coiffeuse, une maquilleuse et un costume. �a va ? 46 00:06:15,057 --> 00:06:16,308 Oui, �a va. 47 00:06:22,356 --> 00:06:24,400 Ils vont pas vous m�nager. 48 00:06:24,650 --> 00:06:26,652 On va s'entra�ner. 49 00:06:27,403 --> 00:06:30,864 Vous vous �tes alli� au plus gros rival de votre p�re 50 00:06:31,115 --> 00:06:32,991 pour lui prendre sa soci�t�. 51 00:06:33,242 --> 00:06:34,368 Pourquoi ? 52 00:06:34,618 --> 00:06:38,747 Et pourquoi vous vous �tes finalement r�tract� ? 53 00:06:40,374 --> 00:06:41,417 L�, vous dites... 54 00:06:42,376 --> 00:06:46,880 "J'ai �tudi� leur projet, celui de mon p�re est mieux." 55 00:06:47,548 --> 00:06:48,966 C'est bon, Kendall ? 56 00:06:50,801 --> 00:06:52,803 - C'est bon ? - J'ai compris. 57 00:06:56,432 --> 00:06:57,933 On laisse tomber. 58 00:06:58,267 --> 00:07:01,145 - On fera �a en diff�r�. - C'est bon. 59 00:07:01,687 --> 00:07:03,689 Ken ! On peut avoir un mouchoir ? 60 00:07:03,939 --> 00:07:05,649 Il lui faut un mouchoir. 61 00:07:05,941 --> 00:07:07,526 Faites gaffe � sa chemise. 62 00:07:10,237 --> 00:07:11,905 Faites gaffe � sa chemise. 63 00:07:12,156 --> 00:07:14,032 Je peux y arriver. 64 00:07:14,324 --> 00:07:15,784 Karolina, tout va bien. 65 00:07:48,942 --> 00:07:51,069 Kendall, dans dix secondes, 66 00:07:51,320 --> 00:07:53,030 vous serez � l'antenne. 67 00:07:53,280 --> 00:07:54,114 Merci. 68 00:07:59,495 --> 00:08:01,371 Nous sommes avec Kendall Roy, 69 00:08:01,622 --> 00:08:03,207 qui s'est r�cemment associ� 70 00:08:03,457 --> 00:08:06,585 � l'offre du capital-risqueur Maesbury 71 00:08:06,835 --> 00:08:11,423 pour lancer une OPA sur Waystar, qu'il aurait reprise � son p�re, 72 00:08:11,673 --> 00:08:13,842 le l�gendaire Logan Roy. 73 00:08:14,092 --> 00:08:15,135 Alors, Kendall. 74 00:08:15,385 --> 00:08:17,095 Vous connaissez ma question. 75 00:08:17,346 --> 00:08:19,014 �a va avec votre p�re ? 76 00:08:20,849 --> 00:08:21,975 Pas mal. 77 00:08:22,309 --> 00:08:25,270 Vous savez, on est assez proches. 78 00:08:25,521 --> 00:08:27,439 On fonctionne comme �a. 79 00:08:27,773 --> 00:08:29,775 C'est un bel �tat d'esprit. 80 00:08:30,025 --> 00:08:32,027 D�sol�. Je vous en prie. 81 00:08:32,903 --> 00:08:34,988 Entrons dans le vif du sujet. 82 00:08:35,697 --> 00:08:38,408 Pourquoi vous l'avez fait ? Puis renonc� ? 83 00:08:39,409 --> 00:08:40,702 En effet. 84 00:08:44,081 --> 00:08:45,582 C'est... 85 00:08:46,333 --> 00:08:49,127 le fruit du cumul d'une myriade de facteurs, 86 00:08:49,378 --> 00:08:52,256 le point d'orgue de tout une existence. 87 00:08:52,506 --> 00:08:55,551 Quand j'ai vraiment pris la mesure de... 88 00:08:55,801 --> 00:08:57,177 Il a une sale tronche. 89 00:08:57,427 --> 00:09:00,430 On dirait un cadavre en sueur. 90 00:09:02,266 --> 00:09:05,394 Il est cireux, comme une bougie pleine de coulures. 91 00:09:06,436 --> 00:09:07,646 Enfin je veux dire... 92 00:09:10,649 --> 00:09:13,151 Bref, quoi qu'il en soit... 93 00:09:13,819 --> 00:09:16,572 j'ai �tudi� leur projet, celui de mon p�re est mieux. 94 00:09:17,114 --> 00:09:20,867 Ce sont des moments difficiles pour notre famille, 95 00:09:21,702 --> 00:09:25,622 mais en �tudiant notre �volution dans le secteur, j'ai constat� 96 00:09:25,872 --> 00:09:28,792 que les actionnaires n'avaient pas voix au chapitre. 97 00:09:29,042 --> 00:09:32,045 Cela dit, la question est en passe d'�tre r�gl�e. 98 00:09:32,337 --> 00:09:35,674 Au fond, l'important, c'est la valeur des actions. 99 00:09:38,885 --> 00:09:40,554 Et en toute franchise, 100 00:09:40,804 --> 00:09:42,931 je me suis rendu compte 101 00:09:43,181 --> 00:09:46,226 de l'instabilit� de certains des protagonistes. 102 00:09:47,185 --> 00:09:49,688 Moi, c'est Kendall, roi des coups de pute. 103 00:09:49,938 --> 00:09:52,190 Je le croyais sur la touche. 104 00:09:52,649 --> 00:09:54,776 Qu'est-ce qu'il dit ? Le wifi est nase. 105 00:09:55,027 --> 00:09:56,445 Il a une dr�le de t�te. 106 00:09:56,695 --> 00:09:59,948 Un �chapp� de l'asile, il luit. Pourquoi ton wifi d�conne ? 107 00:10:00,198 --> 00:10:01,825 On n'en voulait pas. 108 00:10:02,075 --> 00:10:05,662 Pour moi, il fait pas s�rieux, mais que pensent les gens ? 109 00:10:06,371 --> 00:10:07,623 Je te rappelle. 110 00:10:07,873 --> 00:10:09,207 � une certaine �poque, 111 00:10:09,458 --> 00:10:13,128 vous �tiez pressenti pour reprendre la soci�t�. 112 00:10:13,879 --> 00:10:18,091 Si votre p�re �tait renvers� par un bus, vous auriez un plan B ? 113 00:10:20,427 --> 00:10:22,888 Je dirais que le plan B, 114 00:10:23,138 --> 00:10:27,184 ce serait de trouver un bus � la ville de New York. 115 00:10:27,434 --> 00:10:31,563 Si mon p�re se fait renverser, c'est le bus qu'il faudra remplacer, 116 00:10:31,813 --> 00:10:33,523 pas mon p�re. 117 00:10:33,774 --> 00:10:35,192 Pas mal. 118 00:10:37,569 --> 00:10:39,112 Mesdames et messieurs, 119 00:10:39,571 --> 00:10:43,909 la premi�re fois de toute sa vie que mon fils assure. 120 00:12:14,875 --> 00:12:16,460 La chute est dure. 121 00:12:16,710 --> 00:12:18,712 C'�tait un roi. Regarde-le maintenant. 122 00:12:18,962 --> 00:12:23,508 Il bouffe de la merde, un vrai chien de chasse castr�. 123 00:12:23,759 --> 00:12:27,429 - Je l'ai trouv� pas mal. - Oui, il a �t� top. 124 00:12:27,971 --> 00:12:30,474 C'est Elvis, il est mort aux chiottes. 125 00:12:30,724 --> 00:12:32,684 Il remontera jamais la pente. 126 00:12:32,934 --> 00:12:35,604 Il a fait le tour de Wall Street, la bite � la main, 127 00:12:35,854 --> 00:12:38,148 en esp�rant manger gratos. 128 00:12:38,648 --> 00:12:42,778 Il a suc� la bite du big boss jusqu'� la moelle. 129 00:12:43,028 --> 00:12:45,947 Comment r�agissent les cours ? �a a march� ? 130 00:12:46,198 --> 00:12:48,200 Chute et remont�e. 131 00:12:48,825 --> 00:12:52,287 Sandy et Stewy vont offrir un �change d'actifs � papa. 132 00:12:52,537 --> 00:12:55,540 - Ce serait coh�rent. - Je dirais que oui. 133 00:12:55,791 --> 00:12:57,667 S'ils maintiennent l'OPA. 134 00:12:58,084 --> 00:13:01,463 Ils peuvent pas faire autrement, sans les fonds de Kendall. 135 00:13:01,713 --> 00:13:02,672 C'est s�r. 136 00:13:04,132 --> 00:13:05,342 Tu veux rentrer ? 137 00:13:06,676 --> 00:13:10,180 Non, j'ai pas envie. Toi ? 138 00:13:10,847 --> 00:13:12,891 Non, j'en ai pas envie. 139 00:13:15,143 --> 00:13:16,019 Et toi ? 140 00:13:22,400 --> 00:13:23,860 Vous avez la moto ? 141 00:13:24,694 --> 00:13:28,114 Votre p�re n'�tait pas rassur�, vous montez � l'arri�re. 142 00:14:29,134 --> 00:14:29,968 Le voil�, 143 00:14:30,218 --> 00:14:32,012 monsieur Patate ! 144 00:14:32,429 --> 00:14:34,556 Mon adversaire en carton. 145 00:14:35,473 --> 00:14:36,433 Bienvenue au bunker. 146 00:14:37,392 --> 00:14:40,186 Salue les grouillots. Sans te viser, Carl. 147 00:14:40,437 --> 00:14:41,313 Je me sens pas vis�. 148 00:14:41,563 --> 00:14:44,900 Tu devrais. Un directeur financier est cens� anticiper. 149 00:14:45,609 --> 00:14:47,319 Compris. Je me sens vis�. 150 00:14:49,821 --> 00:14:51,197 Merci pour la t�l�. 151 00:14:52,449 --> 00:14:53,700 C'est la moindre des choses. 152 00:14:53,950 --> 00:14:56,745 Le cours a peu augment�, l'utilit� est relative. 153 00:14:56,995 --> 00:14:58,496 Au moins, il a essay�. 154 00:14:59,873 --> 00:15:03,376 Carl, je dois d�briefer l'agent double. 155 00:15:03,627 --> 00:15:05,962 Les sous-fifres peuvent d�gager. 156 00:15:06,212 --> 00:15:10,008 Je te pr�pare les coordonn�es des actionnaires 157 00:15:10,592 --> 00:15:14,888 et je te fais un topo dans 20 min sur la strat�gie juridique... 158 00:15:15,138 --> 00:15:15,972 Reste. 159 00:15:16,222 --> 00:15:17,057 Reste. 160 00:15:31,738 --> 00:15:33,073 � toi. 161 00:15:33,740 --> 00:15:35,533 Monte sur le chevalet. 162 00:15:35,784 --> 00:15:40,497 Je vais t'�carteler membre par membre et tu vas t'ouvrir comme une pi�ata. 163 00:15:43,375 --> 00:15:45,752 Donc tu veux... quoi ? 164 00:15:46,002 --> 00:15:47,212 Leur plan d'attaque. 165 00:15:47,462 --> 00:15:48,880 Leur calendrier. 166 00:15:49,130 --> 00:15:50,799 Structure du capital, objectif. 167 00:15:51,299 --> 00:15:54,552 Ce qu'ils sont pr�ts � accepter et leurs faiblesses. 168 00:15:55,053 --> 00:15:56,721 Mais commen�ons au d�but. 169 00:15:57,389 --> 00:15:58,640 Ils t'ont abord� quand ? 170 00:15:59,599 --> 00:16:00,850 Quand ils m'ont abord� ? 171 00:16:01,101 --> 00:16:03,895 �a a pris longtemps ou tu as couch� au 1er rendez-vous ? 172 00:16:05,230 --> 00:16:07,399 Non, ils ont mis un certain temps 173 00:16:07,649 --> 00:16:09,859 � me convaincre de... 174 00:16:10,527 --> 00:16:11,861 Me trahir. 175 00:16:14,781 --> 00:16:16,241 C'est charmant. 176 00:16:17,993 --> 00:16:21,162 Tu veux conna�tre tous les d�tails sordides ? 177 00:16:21,413 --> 00:16:23,289 Ils pensent que je vais faire quoi ? 178 00:16:23,540 --> 00:16:26,668 Stewy voit une n�gociation amiable. 179 00:16:27,002 --> 00:16:28,837 Sandy envisage une OPA hostile. 180 00:16:29,087 --> 00:16:30,088 Ils pensent gagner ? 181 00:16:30,338 --> 00:16:32,215 Oui, on... ils pensent... 182 00:16:34,467 --> 00:16:37,178 Quand j'ai parl� des arcanes de la bo�te, 183 00:16:38,555 --> 00:16:40,098 ils ont eu l'impression 184 00:16:40,348 --> 00:16:43,601 que les d�cisions �taient prises � l'emporte-pi�ce, 185 00:16:44,352 --> 00:16:46,354 que tu �tais caract�riel, 186 00:16:46,604 --> 00:16:47,897 instable, 187 00:16:48,481 --> 00:16:50,859 pas toujours coh�rent, 188 00:16:51,109 --> 00:16:53,570 affaibli et que tu finirais par craquer. 189 00:16:55,488 --> 00:16:56,948 Ils s'appuient sur qui ? 190 00:16:57,198 --> 00:16:58,825 Les gros actionnaires. 191 00:16:59,075 --> 00:17:02,328 La plupart des institutionnels sont r�fractaires au risque. 192 00:17:02,579 --> 00:17:06,124 Tu jouis encore d'une certaine confiance historique. 193 00:17:06,374 --> 00:17:10,587 Tu es per�u comme un sorcier vaudou qui a su transformer l'essai. 194 00:17:12,422 --> 00:17:13,256 C'est tout ? 195 00:17:21,848 --> 00:17:23,683 Je vais aller... 196 00:17:24,642 --> 00:17:26,186 m'occuper des coordonn�es. 197 00:17:34,069 --> 00:17:36,404 J'ai parl� � leur service com' 198 00:17:36,696 --> 00:17:37,947 et... 199 00:17:40,533 --> 00:17:43,244 je leur ai dit quels m�dicaments tu prenais. 200 00:17:44,162 --> 00:17:48,333 Ils savent aussi que tu as gifl� Iverson. 201 00:17:49,417 --> 00:17:50,502 Et que... 202 00:17:50,752 --> 00:17:52,587 tu as piss� dans mon bureau. 203 00:17:57,509 --> 00:17:59,427 Tu t'en doutes, je... 204 00:18:01,513 --> 00:18:02,931 je m'en veux et je... 205 00:18:03,181 --> 00:18:05,308 Bon. Casse-toi. 206 00:18:05,558 --> 00:18:08,645 On t�chera de te caser. La liste d'actionnaires. 207 00:18:08,895 --> 00:18:12,148 Discr�dite leur offre � coups de seaux de merde. 208 00:18:12,607 --> 00:18:13,983 Compris ? 209 00:18:24,494 --> 00:18:27,914 Paul a la liste des dix actionnaires � contacter. 210 00:18:28,164 --> 00:18:30,458 Il va vous coacher. 211 00:18:39,008 --> 00:18:41,719 �coutez, Karolina. Jess est revenue ? 212 00:18:42,387 --> 00:18:44,889 Non, mais on peut la contacter. 213 00:18:46,683 --> 00:18:50,395 C'est juste que d'habitude, � certaines occasions, 214 00:18:50,687 --> 00:18:52,730 Jess s'adresse... 215 00:18:53,523 --> 00:18:56,526 � mon ami Nick, 216 00:18:57,152 --> 00:18:59,362 qui est mon fournisseur. 217 00:19:05,160 --> 00:19:06,411 J'ai besoin... 218 00:19:08,663 --> 00:19:10,999 J'ai pr�vu de me remettre d'�querre. 219 00:19:11,457 --> 00:19:12,584 J'ai commenc�. 220 00:19:12,834 --> 00:19:15,795 Mais l�, j'ai besoin d'un petit coup de pouce. 221 00:19:17,130 --> 00:19:18,256 Merci. 222 00:19:42,071 --> 00:19:43,198 Je suis d��u 223 00:19:43,448 --> 00:19:46,868 de ne pas avoir �t� averti de cette agression, Jamie. 224 00:19:47,368 --> 00:19:49,787 C'est tr�s d�cevant. 225 00:19:50,121 --> 00:19:52,415 Mon banquier n'�tait pas au courant ? 226 00:19:52,665 --> 00:19:56,544 Sandy est un coriace, son op�ration est en b�ton arm�. 227 00:19:56,794 --> 00:19:57,712 Rien n'a fuit�. 228 00:19:59,756 --> 00:20:01,758 Alors, tu vas faire quoi ? 229 00:20:02,008 --> 00:20:03,718 Ce que je vais faire ? 230 00:20:04,010 --> 00:20:07,722 T'as pas vu ce vin ? Je t'ai sorti le grand jeu. 231 00:20:07,972 --> 00:20:10,642 Je ne sais pas. J'imagine... 232 00:20:10,975 --> 00:20:12,018 Bien s�r, 233 00:20:12,268 --> 00:20:15,605 je vais d�clarer que je r�fl�chis et faire tra�ner, 234 00:20:15,855 --> 00:20:17,774 le temps que �a se tasse. 235 00:20:19,317 --> 00:20:21,527 D�signer mon successeur. 236 00:20:22,362 --> 00:20:23,863 �a pourrait �tre bien. 237 00:20:24,239 --> 00:20:25,073 Qui ? 238 00:20:25,698 --> 00:20:27,784 L�, c'est un peu compliqu�. 239 00:20:29,577 --> 00:20:30,662 J'ai quoi d'autre ? 240 00:20:31,246 --> 00:20:32,080 Pour me d�fendre. 241 00:20:32,622 --> 00:20:34,624 C'est difficile. 242 00:20:34,874 --> 00:20:37,585 Combien je dois te payer pour avoir une r�ponse ? 243 00:20:38,169 --> 00:20:40,213 Tu veux pas vendre. 244 00:20:40,463 --> 00:20:42,423 Inutile que je parle � un mur. 245 00:20:42,674 --> 00:20:46,552 Dis-toi que tu investis dans ma confiance en toi. 246 00:20:46,803 --> 00:20:48,596 D'accord. Cartes sur table. 247 00:20:49,222 --> 00:20:52,767 Du point de vue financier, tu devrais n�gocier la vente. 248 00:20:53,559 --> 00:20:57,188 Sinon, ce sera un combat sans piti� qui durera des mois. 249 00:20:57,438 --> 00:20:58,564 Des ann�es. 250 00:20:58,815 --> 00:21:01,526 Que tu remporteras peut-�tre. Peut-�tre. 251 00:21:02,527 --> 00:21:04,946 Mais d'ici l�, ce sera la paralysie g�n�rale. 252 00:21:05,196 --> 00:21:08,032 L'�puisement de tes ressources et de ton �nergie. 253 00:21:08,658 --> 00:21:09,701 Pour arriver � tes fins, 254 00:21:09,951 --> 00:21:14,330 tu devras employer toutes tes armes financi�res et politiques. 255 00:21:14,831 --> 00:21:16,624 Tu es fragilis�. 256 00:21:17,208 --> 00:21:19,085 Ta cote est en baisse. 257 00:21:20,128 --> 00:21:22,839 La tech arrive. La tech est l�. 258 00:21:23,339 --> 00:21:25,633 La tech est en train de t'�trangler. 259 00:21:26,259 --> 00:21:27,093 Il y a un, 260 00:21:27,635 --> 00:21:30,430 peut-�tre deux groupes de m�dias traditionnels 261 00:21:30,680 --> 00:21:32,724 qui seront assez forts pour survivre. 262 00:21:33,933 --> 00:21:36,602 Le prix qu'offre Sandy est gonfl�. 263 00:21:37,186 --> 00:21:39,731 Par l'amertume, l'ego et la rancoeur. 264 00:21:40,773 --> 00:21:42,442 Si tu ne vends pas, 265 00:21:42,692 --> 00:21:45,862 que se passera-t-il dans deux ou quatre ans ? 266 00:21:46,112 --> 00:21:48,656 Rien n'aura chang�. Tu crois que plus de gens 267 00:21:48,906 --> 00:21:50,825 liront tes journaux ? 268 00:21:51,200 --> 00:21:53,036 Regarderont ta t�l� ? 269 00:21:54,829 --> 00:21:58,207 Culturellement, structurellement et financi�rement, 270 00:21:58,624 --> 00:21:59,876 t'es dans la merde. 271 00:22:00,126 --> 00:22:03,796 Dans cinq ans, tu seras dans une merde noire. 272 00:22:05,214 --> 00:22:07,425 Le plus sage, c'est de vendre. 273 00:22:07,675 --> 00:22:09,761 D'habitude, tu choisis la sagesse. 274 00:22:10,136 --> 00:22:12,472 Mais pas cette fois, on dirait. 275 00:22:12,805 --> 00:22:16,976 Tu pr�f�res m'insulter et balancer une carafe au mur. 276 00:22:25,109 --> 00:22:26,778 Pour ce qui est de l'enqu�te, 277 00:22:28,696 --> 00:22:30,114 nous allons l'axer 278 00:22:30,365 --> 00:22:32,116 sur le comment et le pourquoi. 279 00:22:33,034 --> 00:22:33,951 Nous pr�voyons 280 00:22:34,202 --> 00:22:37,455 un travail des plus minutieux et approfondis. 281 00:22:37,705 --> 00:22:38,956 Pour Roman Roy ! 282 00:22:39,207 --> 00:22:43,669 L'enqu�te va d�buter quand ? Vous avez des pistes ? 283 00:22:44,837 --> 00:22:47,256 C�t� calendrier, tout de suite. 284 00:22:47,507 --> 00:22:50,009 Nous prenons tout ceci au s�rieux. 285 00:22:50,301 --> 00:22:51,677 Quant � d�terminer... 286 00:22:52,261 --> 00:22:55,348 la cause de l'accident, pas de sp�culations. 287 00:22:55,598 --> 00:22:58,976 Au risque de faire une mauvaise blague, 288 00:22:59,310 --> 00:23:02,188 je ne suis pas ing�nieur spatial. 289 00:23:04,232 --> 00:23:07,068 D'accord. Monsieur le directeur, 290 00:23:07,318 --> 00:23:10,988 Waystar prendra ses responsabilit�s ? Les familles peuvent esp�rer 291 00:23:11,239 --> 00:23:12,949 une compensation financi�re ? 292 00:23:15,243 --> 00:23:16,786 Je suis vraiment d�sol�e. 293 00:23:19,831 --> 00:23:22,625 Bordel ! T'as eu le texto ? C'est s�rieux ? 294 00:23:22,875 --> 00:23:25,253 Je l'ai eu. Il ferait pas �a, quand m�me. 295 00:23:25,503 --> 00:23:26,671 Tom. 296 00:23:30,258 --> 00:23:32,385 La vache ! Il va vendre ? 297 00:23:33,344 --> 00:23:34,345 Impossible. 298 00:23:34,595 --> 00:23:35,763 On y va ? 299 00:23:36,764 --> 00:23:39,475 Il nous g�che le mariage et la lune de miel ? 300 00:23:39,725 --> 00:23:41,602 Quel enfoir� de barge ! 301 00:23:42,311 --> 00:23:44,147 Quel requin �gocentrique ! 302 00:23:45,189 --> 00:23:46,816 Putain. 303 00:23:48,901 --> 00:23:50,945 Jolie petite bicoque ! 304 00:23:51,821 --> 00:23:53,030 �a va ? 305 00:23:54,740 --> 00:23:56,367 Quoi de neuf ? 306 00:23:57,827 --> 00:23:59,203 Qu'est-ce qui se passe ? 307 00:24:00,329 --> 00:24:02,540 - Comment �a va ? - Bien, super. 308 00:24:06,919 --> 00:24:08,421 C'est hallucinant ici. 309 00:24:08,671 --> 00:24:12,175 C'est la Fashion Week, y a plus un loft chic. 310 00:24:14,302 --> 00:24:15,553 Oui, enfin... 311 00:24:16,179 --> 00:24:18,264 �a pourrait �tre mieux. 312 00:24:18,639 --> 00:24:20,266 Je vois pas comment. 313 00:24:21,184 --> 00:24:22,268 Merde ! 314 00:24:22,643 --> 00:24:24,103 Et ton appart � toi ? 315 00:24:24,812 --> 00:24:28,524 Je m'en suis d�barrass�. Il avait l'odeur de Rava. 316 00:24:29,650 --> 00:24:30,776 Bien s�r. 317 00:24:31,777 --> 00:24:33,112 T'as apport� la... 318 00:24:33,613 --> 00:24:34,906 Super. 319 00:24:39,410 --> 00:24:41,078 �a vient de Nick ? 320 00:24:41,787 --> 00:24:42,663 Il est pas l�. 321 00:24:42,914 --> 00:24:44,790 C'est un autre fournisseur. 322 00:24:48,211 --> 00:24:49,420 Mec. 323 00:24:49,962 --> 00:24:51,172 Tu l'as eue o� ? 324 00:24:51,422 --> 00:24:53,132 J'ai un contact. 325 00:24:54,717 --> 00:24:55,551 � Central Park. 326 00:24:56,093 --> 00:24:59,597 Je sniffe de la coke du Park ? Tu te fous de moi ? 327 00:25:02,975 --> 00:25:06,562 G�nial. Je vais y perdre mes narines. 328 00:25:07,522 --> 00:25:10,566 Si ma cloison nasale se d�tache, tu la bouffes. 329 00:25:12,568 --> 00:25:14,737 Ce type en a de la bonne. 330 00:25:20,284 --> 00:25:21,577 Elle est comment ? 331 00:25:22,912 --> 00:25:24,163 Non ? 332 00:25:26,123 --> 00:25:27,708 J'en ai jamais go�t� de pire. 333 00:25:28,709 --> 00:25:29,835 Non, mec. 334 00:25:31,671 --> 00:25:33,714 Je suis vraiment d�sol�. 335 00:25:33,965 --> 00:25:34,924 Il m'a jur�... 336 00:25:35,174 --> 00:25:37,176 - Ah oui ? - Je t'assure. 337 00:25:37,885 --> 00:25:38,803 Je la rapporte ? 338 00:25:39,053 --> 00:25:42,014 Oui, rapporte-la et fais-toi rembourser. 339 00:25:42,598 --> 00:25:44,141 T'as gard� le re�u ? 340 00:25:45,226 --> 00:25:47,103 Demande un remboursement. 341 00:25:47,770 --> 00:25:50,356 Il ouvre le palais d'�t� pour une r�union discr�te. 342 00:25:50,606 --> 00:25:52,066 Le grand jeu. 343 00:25:52,650 --> 00:25:54,318 Rendez-vous en enfer, fr�rot. 344 00:25:54,569 --> 00:25:56,612 �a va sentir le souffre, soeurette. 345 00:26:54,670 --> 00:26:57,048 Bienvenue ! Navr�e, nous finissons de... 346 00:26:57,298 --> 00:27:00,718 Non, c'est moi qui suis en avance. Pas de souci. 347 00:27:01,010 --> 00:27:02,928 Faites comme si je n'�tais pas l�. 348 00:27:05,139 --> 00:27:06,182 C'est quoi, cette... 349 00:27:06,432 --> 00:27:09,101 D�sol�e pour l'odeur, on s'en occupe. 350 00:27:09,560 --> 00:27:11,479 C'est infect ! 351 00:27:13,022 --> 00:27:14,315 C'est quoi ? 352 00:27:20,529 --> 00:27:22,406 On peut pas laisser ouvert. 353 00:27:22,657 --> 00:27:25,242 Faites br�ler des bougies parfum�es. 354 00:27:26,410 --> 00:27:28,829 - Salut, la bombasse ! - Rom ! 355 00:27:29,080 --> 00:27:30,956 - �a schlingue ! - Je sais. 356 00:27:31,207 --> 00:27:33,626 Y a un gosse en putr�faction ? 357 00:27:34,126 --> 00:27:35,586 Tu veux prendre l'air ? 358 00:27:35,836 --> 00:27:37,338 T'as chang� de coupe. 359 00:27:37,588 --> 00:27:40,049 - J'aime pas. - Trop styl�e pour toi. 360 00:27:41,175 --> 00:27:44,720 L'id�e qu'il tue Kendall m'inqui�te et m'excite. 361 00:27:44,970 --> 00:27:45,930 Il le fera peut-�tre. 362 00:27:46,180 --> 00:27:47,765 Il pourrait l'attaquer. 363 00:27:48,015 --> 00:27:50,351 Ce serait un truc de fou, s'il le tuait. 364 00:27:52,770 --> 00:27:55,356 Tout �a, �a te convient ? 365 00:27:56,399 --> 00:27:57,233 La vente ? 366 00:27:57,942 --> 00:28:00,403 - Il vendra pas. - �a se discute. 367 00:28:01,529 --> 00:28:03,030 Kendall va d�gager. 368 00:28:03,280 --> 00:28:05,533 Au mieux, papa le gardera une semaine, 369 00:28:05,783 --> 00:28:08,744 jusqu'� l'annulation de l'OPA. Apr�s, il est mort. 370 00:28:09,995 --> 00:28:11,330 Je reste chez Gil. 371 00:28:11,914 --> 00:28:15,251 Connor, putain... il va �tre � la Maison-Blanche. 372 00:28:15,543 --> 00:28:16,961 Oui, bien s�r. 373 00:28:17,586 --> 00:28:20,256 J'imagine. J'y avais pas vraiment pens�. 374 00:28:21,257 --> 00:28:22,383 Ah non ? 375 00:28:24,844 --> 00:28:26,387 En th�orie, peut-�tre. 376 00:28:27,304 --> 00:28:30,182 C'est un grand moment. Bonne chance. 377 00:28:34,645 --> 00:28:35,730 Quoi ? 378 00:28:38,482 --> 00:28:39,817 Je vois clair dans ton jeu. 379 00:28:40,484 --> 00:28:43,529 Tout ce que je dis, c'est que c'est excitant. 380 00:28:44,780 --> 00:28:46,073 Tu te fous de moi. 381 00:28:46,323 --> 00:28:48,075 Non, je te souhaite bonne chance. 382 00:28:48,325 --> 00:28:50,286 - Super, merci. - Quoi ? 383 00:28:50,911 --> 00:28:53,748 T'essayes d'entrer dans ma t�te, mais je g�re. 384 00:28:56,834 --> 00:28:58,169 Je suis peut-�tre pr�t. 385 00:28:58,419 --> 00:28:59,545 Mais oui ! 386 00:29:00,880 --> 00:29:03,466 T'as pas de raison d'exploser en plein vol. 387 00:29:04,467 --> 00:29:07,762 On n'a pas parl� d'explosion en plein vol. 388 00:29:08,012 --> 00:29:10,765 Maintenant que tu l'as fait, je dois stresser ? 389 00:29:11,015 --> 00:29:13,559 Je crois pas que tu vas exploser en vol. 390 00:29:16,562 --> 00:29:19,190 Je te trouve super dou� et super fort, 391 00:29:19,440 --> 00:29:20,858 et je t'aime. 392 00:29:23,778 --> 00:29:26,030 T'es vraiment qu'une connasse. 393 00:29:27,782 --> 00:29:29,158 Aucune id�e de ce que c'est ? 394 00:29:29,408 --> 00:29:31,368 On repasse la maison au crible. 395 00:29:31,619 --> 00:29:33,537 Les r�novations, c'est r�gl� ? 396 00:29:33,788 --> 00:29:36,248 Ces probl�mes-l� sont r�solus. 397 00:29:36,957 --> 00:29:38,417 Ouvrez les portes. 398 00:29:38,667 --> 00:29:42,505 On dirait que le cr�mier est mort, la bite dans le Brie. 399 00:29:42,755 --> 00:29:44,298 J'ai besoin d'air. 400 00:29:44,882 --> 00:29:45,716 Kendall ! 401 00:29:47,551 --> 00:29:49,929 Viens, on va chercher ! 402 00:29:52,556 --> 00:29:54,892 On s'y fait, � force. 403 00:29:55,476 --> 00:29:56,894 Une baraque � 200 millions 404 00:29:57,144 --> 00:30:00,773 et il me faut un pince-nez pour pas avoir de haut-le-coeur. 405 00:30:04,401 --> 00:30:06,946 Tu veux parler de l'id�e de Laird ? 406 00:30:07,238 --> 00:30:09,365 Non, plus tard. 407 00:30:24,964 --> 00:30:27,174 Alors, �coute. 408 00:30:28,509 --> 00:30:29,343 �a va ? 409 00:30:30,511 --> 00:30:32,471 Oui, pas mal. 410 00:30:35,558 --> 00:30:38,561 J'aurai besoin de temps pour moi, � un moment. 411 00:30:38,811 --> 00:30:39,687 Oui. 412 00:30:39,937 --> 00:30:41,397 Mais faut pas... 413 00:30:42,064 --> 00:30:44,483 C'est naturel de r�fl�chir. 414 00:30:44,733 --> 00:30:46,819 On n'y peut rien, mais bon. 415 00:30:47,695 --> 00:30:48,737 Avec mod�ration. 416 00:30:49,363 --> 00:30:50,906 Oui, tout � fait. 417 00:30:56,328 --> 00:30:57,162 Bien. 418 00:30:57,705 --> 00:30:59,498 C'est bien de se parler. 419 00:31:01,750 --> 00:31:02,877 Colin ! 420 00:31:04,211 --> 00:31:06,630 Tu devrais le faire avec Colin aussi. 421 00:31:09,425 --> 00:31:11,385 Tout va bien ? Oui ? 422 00:31:16,640 --> 00:31:17,850 - Kendall. - Bonjour, Marcia. 423 00:31:20,019 --> 00:31:21,478 Tu as fait bon voyage ? 424 00:31:21,729 --> 00:31:22,938 Oui, tr�s bon. 425 00:31:23,188 --> 00:31:25,399 Pas d'accident, pas d'accroc ? 426 00:31:27,067 --> 00:31:27,902 Pas d'accroc. 427 00:31:30,029 --> 00:31:32,114 Tu as travers� des moments difficiles. 428 00:31:32,364 --> 00:31:33,824 Tu es un bon gar�on. 429 00:31:34,283 --> 00:31:36,869 Les �preuves r�v�lent les hommes forts. 430 00:31:37,411 --> 00:31:38,454 Pas vrai ? 431 00:31:44,209 --> 00:31:45,044 Maria ! 432 00:31:45,294 --> 00:31:47,755 Montez les bougies, s'il vous pla�t ! 433 00:31:49,006 --> 00:31:49,840 On peut se voir ? 434 00:32:06,231 --> 00:32:07,983 Je sais pas ce que vous savez, 435 00:32:08,233 --> 00:32:11,028 mais votre p�re m'a demand� de vous parler. 436 00:32:12,112 --> 00:32:13,322 Je vous explique ? 437 00:32:16,533 --> 00:32:17,785 J'ai pas besoin de... 438 00:32:18,577 --> 00:32:20,287 Pour que vous sachiez. 439 00:32:21,455 --> 00:32:24,750 L'accident a �t� d�couvert vers 4 h du matin 440 00:32:25,167 --> 00:32:28,504 par deux de nos gars, qui ont remarqu� la cl�ture d�fonc�e 441 00:32:28,754 --> 00:32:30,255 et appel� la police. 442 00:32:30,506 --> 00:32:34,134 Quelqu'un a trouv� une carte d'acc�s et me l'a donn�e. 443 00:32:34,385 --> 00:32:36,804 �a fait un t�moin ext�rieur, 444 00:32:37,054 --> 00:32:39,640 mais on peut compter sur sa discr�tion. 445 00:32:39,890 --> 00:32:42,434 La police a envoy� des plongeurs le matin m�me. 446 00:32:42,685 --> 00:32:45,646 Le jeune Andrew Dodds �tait mort, bien s�r. 447 00:32:46,271 --> 00:32:49,775 Il avait d�tach� sa ceinture, donc il n'est pas mort sur le coup. 448 00:32:50,818 --> 00:32:53,821 L'hypoth�se initiale, c'est qu'il roulait seul. 449 00:32:54,071 --> 00:32:55,280 �a n'a pas �t� contest�. 450 00:32:55,531 --> 00:32:59,034 La rive avait �t� pollu�e par la pluie, nos gars 451 00:32:59,284 --> 00:33:01,078 et l'op�ration de sauvetage. 452 00:33:01,328 --> 00:33:03,205 Aucune trace d'un autre individu. 453 00:33:04,289 --> 00:33:05,624 On en est l�. 454 00:33:06,291 --> 00:33:09,920 Le coroner anglais devrait statuer "d�c�s par imprudence" 455 00:33:10,170 --> 00:33:11,338 et �a s'arr�tera l�. 456 00:33:12,381 --> 00:33:14,883 Des questions ou des inqui�tudes ? 457 00:33:18,220 --> 00:33:20,180 Je ne pense pas, non. 458 00:33:20,556 --> 00:33:21,390 Merci, Colin. 459 00:33:21,640 --> 00:33:22,599 Bien. 460 00:33:55,966 --> 00:33:57,301 Mon Dieu ! 461 00:33:57,885 --> 00:33:59,053 Regarde-le. 462 00:33:59,386 --> 00:34:00,679 Sans fa�on. 463 00:34:03,098 --> 00:34:04,892 Je suis pas s�re d'y arriver. 464 00:34:05,559 --> 00:34:08,020 On n'a qu'� le frapper � coups de b�ton 465 00:34:08,270 --> 00:34:09,813 ou de pierres. 466 00:34:12,441 --> 00:34:14,026 Le condamn� � mort avance, 467 00:34:14,276 --> 00:34:16,612 c'est le r�veil du putain de cadavre. 468 00:34:23,368 --> 00:34:24,328 Salut. 469 00:34:25,162 --> 00:34:27,206 - T'es arriv� quand ? - Hier. 470 00:34:27,915 --> 00:34:28,749 Vous ? 471 00:34:34,046 --> 00:34:36,465 Tu lui as parl� ? Il va vraiment le faire ? 472 00:34:36,715 --> 00:34:38,008 Il va vendre ? 473 00:34:38,425 --> 00:34:39,426 Je sais pas. 474 00:34:39,676 --> 00:34:41,053 Tu sais pas. 475 00:34:43,305 --> 00:34:46,558 Alors, il s'est pass� quoi ? Pourquoi tu t'es r�tract� ? 476 00:34:47,518 --> 00:34:49,436 Disons que... 477 00:34:51,563 --> 00:34:53,232 J'ai �tudi� leur projet, 478 00:34:54,024 --> 00:34:56,068 celui de papa est mieux. 479 00:35:00,614 --> 00:35:02,741 Mon cul. Il s'est pass� quoi ? 480 00:35:04,785 --> 00:35:06,578 J'ai chang� d'avis. 481 00:35:07,329 --> 00:35:10,791 Je t'emmerde. T'aurais pas pu le faire avant mon mariage ? 482 00:35:11,458 --> 00:35:15,879 Tu sais que tu seras foutu d�s qu'il aura plus besoin de toi ? 483 00:35:16,338 --> 00:35:20,843 Il t'a d�j� fait bouffer de la merde � la t�l�. La suite, c'est quoi ? 484 00:35:21,093 --> 00:35:24,972 Il te fera gober n'importe quoi avant de t'�jecter par la fen�tre. 485 00:35:25,222 --> 00:35:27,683 C'est un objet sexuel que papa peut niquer. 486 00:35:27,933 --> 00:35:29,268 Un vieux chien battu. 487 00:35:29,518 --> 00:35:32,479 Les deux. Et c'est aussi une grosse merde. 488 00:35:32,729 --> 00:35:34,398 C'est un narcissique path�tique 489 00:35:34,648 --> 00:35:37,776 qui fait passer son int�r�t personnel avant tout 490 00:35:38,026 --> 00:35:41,405 et se justifie en invoquant la rigueur des march�s. 491 00:35:43,699 --> 00:35:45,492 T'es un pauvre con. 492 00:35:46,118 --> 00:35:47,286 C'est possible. 493 00:35:48,787 --> 00:35:50,914 Allez, le merdeux. Riposte ! 494 00:35:51,582 --> 00:35:53,167 En fait, je... 495 00:35:55,002 --> 00:35:56,211 je peux pas en parler. 496 00:35:56,461 --> 00:35:57,337 Tu peux pas ? 497 00:35:57,963 --> 00:35:59,047 Zut alors. 498 00:35:59,506 --> 00:36:01,884 Va te faire foutre. Allez, raconte-nous. 499 00:36:02,134 --> 00:36:03,594 Pourquoi tu t'es r�tract� ? 500 00:36:06,221 --> 00:36:08,015 Je suis d�sol� pour ton mariage. 501 00:36:10,392 --> 00:36:13,187 De quel droit tu me pr�sentes des excuses ? 502 00:36:18,108 --> 00:36:19,359 T'as une sale gueule. 503 00:36:31,246 --> 00:36:33,332 Pourquoi on peut pas le garder ? 504 00:36:33,582 --> 00:36:35,500 �a m'a co�t� un bras. 505 00:36:35,751 --> 00:36:39,046 Ils ont trouv� l'origine de l'odeur. Viens voir. 506 00:36:43,300 --> 00:36:46,595 Tu vas me dire � quoi tu penses vraiment ? 507 00:36:47,888 --> 00:36:49,264 � rien de concret. 508 00:36:49,514 --> 00:36:51,266 Cette vente, c'est s�rieux ? 509 00:36:52,059 --> 00:36:53,518 On verra. 510 00:36:55,020 --> 00:36:56,104 T'en penses quoi ? 511 00:36:56,355 --> 00:36:59,483 Moi aussi, je dois faire la belle ? 512 00:37:01,360 --> 00:37:04,613 On m'a vivement conseill� d'accepter l'offre. 513 00:37:06,448 --> 00:37:08,116 Et si j'avais pas d'avis ? 514 00:37:11,286 --> 00:37:13,080 Tu devrais peut-�tre vendre. 515 00:37:13,330 --> 00:37:14,498 Tu es vieux. 516 00:37:15,207 --> 00:37:16,458 Malade. 517 00:37:18,210 --> 00:37:21,088 D'accord, c'est ce que je vais faire. Merci. 518 00:37:26,426 --> 00:37:27,344 Quoi ? 519 00:37:29,137 --> 00:37:31,265 C'est quoi, �a, bordel ? 520 00:37:32,766 --> 00:37:36,228 Il faut que je voie l'entrepreneur, fais-le venir. 521 00:37:36,478 --> 00:37:38,939 Ils sont l� ? Viens, on commence. 522 00:37:39,189 --> 00:37:41,441 Et virez-moi cette merde ! 523 00:37:41,692 --> 00:37:43,485 �a a mac�r� dans la puanteur. 524 00:37:44,027 --> 00:37:46,488 Des pizzas ! On va manger des pizzas ! 525 00:38:03,839 --> 00:38:05,215 Il va se passer quoi ? 526 00:38:05,465 --> 00:38:10,304 Je sais pas. Il va dire qu'il vend pour voir qui est le plus loyal ? 527 00:38:10,554 --> 00:38:12,347 Un brainstorming de productivit� ? 528 00:38:12,597 --> 00:38:14,891 Ou on tue Kendall et on le mange ? 529 00:38:19,646 --> 00:38:20,981 Willa, salut ! 530 00:38:21,606 --> 00:38:22,774 Comment �a va ? 531 00:38:28,530 --> 00:38:29,740 Bonjour. 532 00:38:32,075 --> 00:38:34,786 Merci � tous d'�tre venus. 533 00:38:36,163 --> 00:38:38,790 Il faut qu'on discute de cette OPA. 534 00:38:39,416 --> 00:38:41,835 Clairement, vis-�-vis des actionnaires, 535 00:38:42,085 --> 00:38:43,879 je dois en tenir compte. 536 00:38:46,590 --> 00:38:50,635 Le revirement de Kendall leur a peut-�tre fait du tort. 537 00:38:50,886 --> 00:38:53,221 On verra si �a a affect� l'OPA. 538 00:38:53,680 --> 00:38:56,600 Mais la question qui m'est pos�e, c'est... 539 00:38:57,351 --> 00:38:59,936 le combat vaut-il le coup ? 540 00:39:00,187 --> 00:39:02,939 Ou ne devrions-nous pas �changer nos jetons 541 00:39:03,190 --> 00:39:05,650 et nous tirer du casino ? 542 00:39:06,026 --> 00:39:07,361 Parce que... 543 00:39:07,611 --> 00:39:09,279 si on va au feu, 544 00:39:10,405 --> 00:39:15,535 je devrai dire au CA qui j'ai choisi pour prendre ma place. 545 00:39:20,207 --> 00:39:21,083 Alors... 546 00:39:22,084 --> 00:39:23,919 parlez librement. 547 00:39:26,046 --> 00:39:27,047 Quoi ? 548 00:39:28,840 --> 00:39:31,426 "Tout ce que vous direz sera retenu contre vous." 549 00:39:31,676 --> 00:39:34,638 On est dans le m�me camp, allez, dites-moi tout. 550 00:39:39,017 --> 00:39:40,185 Tu devrais te battre. 551 00:39:40,435 --> 00:39:43,480 Apr�s tout, c'est toi qui as tout b�ti. 552 00:39:44,356 --> 00:39:45,899 C'est toi, la l�gende. 553 00:39:47,401 --> 00:39:51,405 Trop chou, tu veilles toujours sur papounet. 554 00:39:51,905 --> 00:39:55,575 Il dit peut-�tre �a parce que �a arrange Sandy et Stewy. 555 00:39:55,826 --> 00:39:57,369 C'est un agent double. 556 00:39:57,619 --> 00:39:58,870 Salut, Connor. 557 00:39:59,121 --> 00:40:01,164 Je dis ce qu'on pense tous. 558 00:40:01,415 --> 00:40:03,542 - C'est possible. - On le fouille ? 559 00:40:03,792 --> 00:40:04,751 On le passe au b�cher ? 560 00:40:05,001 --> 00:40:06,920 Il a �t� suffisamment puni. 561 00:40:07,170 --> 00:40:07,921 Ah oui ? 562 00:40:08,839 --> 00:40:10,966 C'est tout ? Papa ! 563 00:40:11,425 --> 00:40:13,385 T'as battu Roman jusqu'aux larmes 564 00:40:13,635 --> 00:40:15,971 parce qu'il avait command� du homard. 565 00:40:16,221 --> 00:40:18,598 Kendall, lui, passe 5 min au coin ? 566 00:40:18,849 --> 00:40:22,269 On ne commande pas le plus cher quand on est invit�. 567 00:40:22,519 --> 00:40:24,646 On s'en fout du bon vieux temps. 568 00:40:25,147 --> 00:40:28,024 Crachez le morceau. Vous en pensez quoi ? 569 00:40:28,650 --> 00:40:30,694 On tient bon ou on vend ? 570 00:40:31,903 --> 00:40:34,573 Pour moi, vous �tes au top de votre forme 571 00:40:34,823 --> 00:40:38,577 et dix ans de plus, �a vous fera du bien. 572 00:40:40,245 --> 00:40:41,746 Une voix pour tenir bon. 573 00:40:43,165 --> 00:40:44,749 Je peux donner mon avis ? 574 00:40:45,375 --> 00:40:47,627 Vendre, �a me semble cool. 575 00:40:47,878 --> 00:40:51,381 Willa trouve �a cool de vendre. 576 00:40:53,175 --> 00:40:54,009 Sale con. 577 00:40:55,719 --> 00:40:57,679 Il se pourrait que tu aies, 578 00:40:57,929 --> 00:40:59,389 par le pass�, 579 00:40:59,764 --> 00:41:03,268 frein� notre ardeur � parler � b�tons rompus. 580 00:41:03,685 --> 00:41:04,728 Kodak 581 00:41:04,978 --> 00:41:09,191 se vendait � 100 dollars l'action en 1997. 582 00:41:09,983 --> 00:41:13,653 Hier, le cours �tait � trois dollars. 583 00:41:14,154 --> 00:41:15,780 C'est ce qu'on risque. 584 00:41:16,406 --> 00:41:21,870 Si on vend, on peut empocher 10 milliards. 585 00:41:24,372 --> 00:41:25,415 Roman. 586 00:41:27,584 --> 00:41:28,460 Tu en dis quoi ? 587 00:41:29,211 --> 00:41:30,545 Je sais pas. 588 00:41:30,837 --> 00:41:32,797 J'adore le pognon, 589 00:41:33,340 --> 00:41:35,258 mais j'ai peur de toi. 590 00:41:37,469 --> 00:41:38,762 Franchement, 591 00:41:39,012 --> 00:41:42,182 je ne veux pas livrer publiquement ma strat�gie, 592 00:41:42,432 --> 00:41:45,560 si je risque d'avoir un r�le cl� � l'avenir. 593 00:41:56,905 --> 00:41:57,864 Papa ? 594 00:42:13,672 --> 00:42:14,506 Papa ? 595 00:42:16,424 --> 00:42:17,884 Il est l� ? 596 00:42:18,301 --> 00:42:19,761 Chacun son tour. 597 00:42:20,053 --> 00:42:21,972 Entrez chacun votre tour. 598 00:42:22,222 --> 00:42:23,682 Chacun son tour ? 599 00:42:24,182 --> 00:42:26,059 S�rieux ? Putain ! 600 00:42:28,144 --> 00:42:29,771 Moi, j'y vais pas. 601 00:42:42,659 --> 00:42:43,785 Bon. 602 00:42:44,869 --> 00:42:49,583 Ici, personne n'entendra ton avis inestimable. 603 00:42:50,333 --> 00:42:51,167 Je t'�coute. 604 00:42:54,504 --> 00:42:55,463 D'accord. 605 00:42:57,340 --> 00:42:59,509 J'ai un pitch � te faire. 606 00:43:00,510 --> 00:43:03,221 Les leviers financiers, les capitaux flottants. 607 00:43:03,471 --> 00:43:06,224 On garde l'info pour l'influence politique 608 00:43:06,474 --> 00:43:08,935 et la manipulation boursi�re. 609 00:43:09,185 --> 00:43:12,147 On place les autres activit�s sur les march�s. 610 00:43:12,897 --> 00:43:15,108 Toi et moi, on surfe sur Wall Street. 611 00:43:15,358 --> 00:43:17,527 On nique les start-up et les fonds de pension. 612 00:43:18,111 --> 00:43:20,447 Maniabilit� et mobilit�. 613 00:43:21,239 --> 00:43:23,992 Et pour se d�barrasser de Sandy et Stewy ? 614 00:43:24,951 --> 00:43:26,578 On les fait fuir. 615 00:43:27,996 --> 00:43:29,289 C'est-�-dire ? 616 00:43:31,082 --> 00:43:35,170 En mode Scooby-Doo, tu te d�guises en fant�me et... 617 00:43:38,048 --> 00:43:41,009 Tu fais appel � des avocats, des d�tectives, 618 00:43:41,259 --> 00:43:43,928 des putes... toutes les ordures de ton entourage. 619 00:43:44,512 --> 00:43:45,722 On te doit des services. 620 00:43:45,972 --> 00:43:49,559 Le Pr�sident, les s�nateurs suce-boules qu'on a soutenus. 621 00:43:49,809 --> 00:43:51,436 Une mise � mort. 622 00:43:51,936 --> 00:43:54,439 Tu crois vraiment qu'il pourrait vendre ? 623 00:43:54,689 --> 00:43:56,691 C'est � �a qu'il joue l�-dedans ? 624 00:43:56,941 --> 00:43:59,402 Une vraie partie de cartes contre Zeus. 625 00:43:59,653 --> 00:44:02,197 J'y crois pas. C'est un test, non ? 626 00:44:02,447 --> 00:44:05,241 Celui qui emp�chera Salomon de couper en deux le b�b� l'aura. 627 00:44:06,201 --> 00:44:07,952 Pas Kendall. 628 00:44:08,203 --> 00:44:09,621 Ni Roman. 629 00:44:09,871 --> 00:44:11,081 D�tends-toi. 630 00:44:11,331 --> 00:44:16,252 J'aimerais au minimum quitter les Parcs et Croisi�res. 631 00:44:16,920 --> 00:44:19,547 Et rejoindre le bastion des m�dias � Los Angeles. 632 00:44:19,798 --> 00:44:20,715 Une division cl�. 633 00:44:21,174 --> 00:44:22,842 Ou est-ce qu'on demande ? 634 00:44:23,093 --> 00:44:25,136 On acc�l�re, tout simplement ? 635 00:44:26,179 --> 00:44:29,891 Est-ce que je suis capable d'�tre un gros bonnet ? 636 00:44:30,141 --> 00:44:33,269 J'ai assez tra�n� � la table des enfants. 637 00:44:34,479 --> 00:44:35,980 C'est vrai, Siobhan. 638 00:44:40,944 --> 00:44:43,780 Il va mourir, cancer g�n�ralis�. 639 00:44:44,698 --> 00:44:46,741 - Roman ? - C'est marrant. 640 00:44:46,991 --> 00:44:48,827 Papa qui a le cancer, c'est marrant. 641 00:44:49,077 --> 00:44:50,328 C'est un malade. 642 00:44:51,204 --> 00:44:52,414 Je vais diriger la bo�te. 643 00:44:53,832 --> 00:44:55,500 Je rigole. Ou bien ? 644 00:44:55,750 --> 00:44:56,918 Shiv ! 645 00:44:58,378 --> 00:44:59,379 Alors. 646 00:44:59,713 --> 00:45:02,382 Le studio ou directeur financier. On bute Carl ? 647 00:45:03,800 --> 00:45:06,511 Shiv ! C'est l'heure du dentiste. 648 00:45:36,374 --> 00:45:37,959 Alors ? 649 00:45:38,209 --> 00:45:40,170 Vous �tes potes maintenant ? 650 00:45:41,838 --> 00:45:43,631 Vous avez conclu un march� ? 651 00:45:43,882 --> 00:45:45,467 Allez, parle-moi. 652 00:45:48,845 --> 00:45:49,679 On vend ? 653 00:45:51,598 --> 00:45:54,559 De mon point de vue, franchement, oui. 654 00:45:54,809 --> 00:45:57,395 Ce serait super. Fini les conflits d'int�r�t. 655 00:45:58,188 --> 00:45:59,355 Je prends ma part. 656 00:45:59,898 --> 00:46:03,401 Dans 5 ans, je suis lib�r�e de la bo�te et du nom Roy. 657 00:46:03,985 --> 00:46:06,654 - Cette bo�te compte pour moi. - D'accord. 658 00:46:06,905 --> 00:46:08,281 Alors, garde-la. 659 00:46:08,531 --> 00:46:13,578 C'est un magasin de jouets. Garde-le par nostalgie. 660 00:46:13,828 --> 00:46:16,080 C'est tout ? Pas d'espoir. 661 00:46:17,081 --> 00:46:21,377 Si tu veux vraiment tenir bon, faut vite oublier le pass�. 662 00:46:21,628 --> 00:46:22,879 Comme fait IBM. 663 00:46:23,797 --> 00:46:27,634 J'y ai pas r�fl�chi, mais faut virer le non-rentable 664 00:46:27,884 --> 00:46:29,093 que d'autres font mieux. 665 00:46:29,344 --> 00:46:32,096 On fait des consoles de jeux. Pourquoi ? 666 00:46:32,347 --> 00:46:34,140 Et les films ind�pendants, 667 00:46:34,390 --> 00:46:36,893 on peut cr�er une attraction autour ? Non. 668 00:46:37,143 --> 00:46:42,357 On met en orbite des satellites qui explosent. Non. 669 00:46:42,607 --> 00:46:45,527 Il faut restructurer, fusionner avec un distributeur, 670 00:46:45,777 --> 00:46:47,529 d�velopper parcs et croisi�res. 671 00:46:47,779 --> 00:46:50,740 Laisser tomber l'info, papier et t�l�. 672 00:46:50,990 --> 00:46:52,158 C'est trop gal�re. 673 00:46:52,408 --> 00:46:56,788 Dix parcs en Chine, en Russie, au Moyen-Orient. L'info, c'est rien. 674 00:46:57,038 --> 00:46:57,997 Je vois. 675 00:46:58,706 --> 00:47:00,208 Mais tu n'y as pas r�fl�chi. 676 00:47:00,458 --> 00:47:02,001 Ce sont des �vidences. 677 00:47:02,252 --> 00:47:05,505 L'�vidence, c'est que l'un de vous va prendre ma place. 678 00:47:08,466 --> 00:47:10,051 Alors, t'en dis quoi ? 679 00:47:11,094 --> 00:47:12,887 Je connais la chanson. Et Tom ? 680 00:47:15,932 --> 00:47:16,766 Alors ? 681 00:47:18,142 --> 00:47:18,977 Non ? 682 00:47:20,311 --> 00:47:21,312 Si je tiens bon, 683 00:47:21,563 --> 00:47:23,189 si on se bat, 684 00:47:24,274 --> 00:47:26,067 je dois nommer Kendall. 685 00:47:27,610 --> 00:47:30,655 Je vois clair dans ton jeu. Putain, je vois tr�s bien. 686 00:47:30,905 --> 00:47:33,157 Vous avez conclu un march� pourri. 687 00:47:33,408 --> 00:47:38,162 Kendall t'aide � rejeter l'OPA et dans un an, il prend ta place ? 688 00:47:38,413 --> 00:47:42,041 Un petit arrangement naus�abond conclu en douce. 689 00:47:42,542 --> 00:47:44,752 Il t'a fait chanter ? 690 00:47:46,588 --> 00:47:50,049 S'il prend les r�nes, je vends mes parts. 691 00:47:50,341 --> 00:47:53,845 Je m'associerai � Sandy et Stewy et je monterai Gil contre toi. 692 00:47:54,679 --> 00:47:55,597 Je le tuerai. 693 00:47:55,847 --> 00:47:57,056 Putain, je le tuerai. 694 00:47:57,307 --> 00:47:59,017 Pourquoi tant de col�re ? 695 00:47:59,267 --> 00:48:01,853 J'ai pas conclu de march� avec Kendall. 696 00:48:02,186 --> 00:48:03,855 Je fais ce que je veux. 697 00:48:04,355 --> 00:48:06,566 Et j'ai d�cid� que je voulais 698 00:48:06,816 --> 00:48:09,027 te demander officiellement 699 00:48:09,402 --> 00:48:13,698 d'�tre la prochaine directrice g�n�rale de la bo�te. 700 00:48:17,160 --> 00:48:18,661 C'est pas le bon choix. 701 00:48:18,912 --> 00:48:21,164 Moi qui suis fut�, je pense que si. 702 00:48:22,582 --> 00:48:23,833 Tu l'es. 703 00:48:26,961 --> 00:48:28,338 C'est toi. 704 00:48:34,052 --> 00:48:37,138 - On parle vraiment de �a ? - Tout � fait. 705 00:48:38,222 --> 00:48:41,851 Et la vente, c'est s�rieux ? 706 00:48:42,101 --> 00:48:44,562 Si tu refuses, oui. Roman ? 707 00:48:45,063 --> 00:48:45,980 Non. 708 00:48:46,731 --> 00:48:47,941 Connor ? 709 00:48:48,524 --> 00:48:50,193 Autant vendre, non ? 710 00:48:50,485 --> 00:48:51,319 Papa ! 711 00:48:51,653 --> 00:48:56,532 J'ai pas b�ti tout �a pour le c�der � une pseudo-star. 712 00:48:58,076 --> 00:48:59,786 Papa, je ne crois pas. 713 00:49:00,495 --> 00:49:04,165 S'il n'y a aucun espoir que tu acceptes, 714 00:49:04,415 --> 00:49:05,583 autant vendre. 715 00:49:06,250 --> 00:49:10,463 Si c'est le ton que tu donnes � la conversation, vends. 716 00:49:11,089 --> 00:49:12,131 Tr�s bien. 717 00:49:12,465 --> 00:49:15,051 C'est ce que je vais faire. Tout de suite. 718 00:49:19,514 --> 00:49:22,600 Je vais le twitter, �a va r�veiller les march�s. 719 00:49:22,850 --> 00:49:23,893 Rideau. 720 00:49:24,727 --> 00:49:25,561 Tu bluffes. 721 00:49:26,062 --> 00:49:28,439 �a t'est �gal que je vende ? 722 00:49:31,359 --> 00:49:33,653 Fais pas le con, putain. 723 00:49:35,279 --> 00:49:36,864 Tu veux le poste ? 724 00:49:42,662 --> 00:49:43,705 Oui. 725 00:49:46,124 --> 00:49:49,210 Oui, bien s�r que �a m'int�resse. Si c'est s�rieux. 726 00:49:49,669 --> 00:49:51,796 - C'est s�rieux. - Oui, bien s�r. 727 00:49:52,046 --> 00:49:54,048 Papa, j'en suis capable. 728 00:50:01,014 --> 00:50:05,101 Pourquoi tu m'as jamais demand� ? Je ferais un malheur. 729 00:50:09,814 --> 00:50:11,691 C'est merveilleux, Siobhan. 730 00:50:14,318 --> 00:50:15,653 C'est s�rieux ? 731 00:50:17,864 --> 00:50:21,159 Garde en m�moire ce rayon de lumi�re. 732 00:50:21,909 --> 00:50:23,327 Souviens-t'en. 733 00:50:24,662 --> 00:50:25,538 C'est le moment. 734 00:50:37,884 --> 00:50:40,219 Il va falloir qu'on en discute. 735 00:50:43,473 --> 00:50:46,100 Pour l'instant, �a reste entre nous. 736 00:50:46,350 --> 00:50:48,686 Il faut penser � Tom, � Gil. 737 00:50:49,228 --> 00:50:50,980 Il faut chor�graphier tout �a, 738 00:50:51,230 --> 00:50:54,192 te mettre au parfum rapidement. 739 00:50:54,442 --> 00:50:56,819 D�s que tu auras assez d'exp�rience, 740 00:50:57,945 --> 00:50:59,405 tu seras intronis�e. 741 00:51:03,159 --> 00:51:04,243 Putain. 742 00:51:04,494 --> 00:51:06,746 Oui, d'accord. 743 00:51:11,542 --> 00:51:12,502 Quoi ? 744 00:51:12,835 --> 00:51:14,170 C'est mon fournisseur. 745 00:51:14,420 --> 00:51:15,630 De viagra ? 746 00:51:16,380 --> 00:51:17,215 D'antiquit�s. 747 00:51:18,633 --> 00:51:21,260 Il a rep�r� un lot d'objets. 748 00:51:21,803 --> 00:51:22,678 Pourquoi pas. 749 00:51:22,929 --> 00:51:23,805 Comme quoi ? 750 00:51:24,055 --> 00:51:26,349 Du napol�onien. Quelques objets. 751 00:51:26,599 --> 00:51:28,392 Dont son p�nis. 752 00:51:28,643 --> 00:51:30,645 Ce n'est pas l'objet phare. 753 00:51:30,895 --> 00:51:34,315 C'est un lot qui contient des lettres et d'autres choses. 754 00:51:34,565 --> 00:51:36,234 Mais oui, c'est � vendre. 755 00:51:36,484 --> 00:51:38,569 Le p�nis de Napol�on ? 756 00:51:38,861 --> 00:51:41,447 �a n'int�resse pas les experts, 757 00:51:41,697 --> 00:51:43,116 mais �a reste une raret�. 758 00:51:43,366 --> 00:51:45,618 Un chirurgien britannique l'a r�s�qu�. 759 00:51:46,202 --> 00:51:48,454 Tu veux acheter la bite de Napol�on. 760 00:51:49,831 --> 00:51:51,415 Elle est en saumure ? 761 00:51:52,041 --> 00:51:53,167 Lyophilis�e. 762 00:51:53,417 --> 00:51:55,211 Il n'en reste pas grand-chose. 763 00:51:55,461 --> 00:51:58,089 �a ressemble � du boeuf s�ch�. 764 00:51:58,339 --> 00:52:00,258 C'est minuscule... historiquement. 765 00:52:00,716 --> 00:52:03,678 Tu vas la mixer avec les couilles d'Hitler 766 00:52:03,928 --> 00:52:06,347 et faire un smoothie "invasion de l'Europe" ? 767 00:52:06,597 --> 00:52:07,932 �a a �t� ? 768 00:52:08,391 --> 00:52:10,101 Super. Il m'a fil� la bo�te. 769 00:52:10,351 --> 00:52:13,855 Je lui ai dit de te confier la production d'ananas au Honduras. 770 00:52:14,772 --> 00:52:18,442 Qu'est-ce qu'il a dit ? Et toi ? Et le plan ? 771 00:52:18,901 --> 00:52:20,319 Y a pas mal de solutions. 772 00:52:21,195 --> 00:52:22,029 Super ! 773 00:52:22,488 --> 00:52:24,407 Tu m'as trouv� un boulot g�nial ? 774 00:52:24,657 --> 00:52:27,326 J'avais une marge de n�gociation. 775 00:52:27,827 --> 00:52:30,496 Je t'ai plac� dans l'antre de la b�te. 776 00:52:32,331 --> 00:52:35,668 Directeur de l'info mondiale. Chez ATN, b�b� ! 777 00:52:36,460 --> 00:52:37,587 Merde ! 778 00:52:42,967 --> 00:52:47,889 Attends, �a convient � Cyd Peach ? On va se marcher dessus ? 779 00:52:49,015 --> 00:52:50,308 Papa adore �a. 780 00:52:50,558 --> 00:52:53,561 Deux candidats, un fauteuil. Une invitation au d�passement. 781 00:52:54,937 --> 00:52:56,898 Faut bouffer la Peach, b�b�. 782 00:52:57,148 --> 00:52:59,275 L'information mondiale. 783 00:53:01,194 --> 00:53:04,947 Alors, il ne vend pas ? Il augmente ta participation ? 784 00:53:07,617 --> 00:53:09,702 Il pr�pare des coups tordus. 785 00:53:10,745 --> 00:53:12,580 Papa dans toute sa splendeur. 786 00:53:20,922 --> 00:53:22,256 Bonjour. 787 00:53:22,924 --> 00:53:25,218 - Alors ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 788 00:53:25,676 --> 00:53:26,552 Je vous vois. 789 00:53:27,345 --> 00:53:28,179 Oui ? 790 00:53:28,429 --> 00:53:32,600 On s'est parl� au t�l�phone. Vous avez essay� de m'arnaquer. 791 00:53:33,184 --> 00:53:34,602 "Un vieux riche, 792 00:53:34,852 --> 00:53:37,313 "je vais lui coller 30 % de plus." 793 00:53:37,563 --> 00:53:39,899 - Non, monsieur. - Vous avez �t� d��u 794 00:53:40,149 --> 00:53:41,943 par ma limite de 200 000 795 00:53:42,193 --> 00:53:45,279 et vous avez fourr� un sac de ratons laveurs 796 00:53:45,529 --> 00:53:46,906 dans ma chemin�e. 797 00:53:47,573 --> 00:53:49,283 Non, monsieur, c'est pas moi. 798 00:53:49,533 --> 00:53:50,493 Allez vous faire foutre ! 799 00:53:51,077 --> 00:53:52,203 Regardez-moi ! 800 00:53:55,706 --> 00:53:56,832 Non, monsieur. 801 00:53:57,708 --> 00:53:59,126 Je ne suis pas au courant. 802 00:53:59,377 --> 00:54:02,380 Je vous paierai 100 000 dollars et on sera quittes. 803 00:54:02,838 --> 00:54:06,259 �a ne couvre pas les mat�riaux, je ne peux pas. 804 00:54:06,509 --> 00:54:09,512 Vous avez fait puer ma maison. Pas question. 805 00:54:09,762 --> 00:54:11,889 C'�tait un boulot � 300 000. 806 00:54:12,139 --> 00:54:13,474 C'�tait le prix. 807 00:54:13,724 --> 00:54:16,185 Faites-moi un proc�s. Bonne chance. 808 00:54:16,435 --> 00:54:17,311 Monsieur ! 809 00:54:17,561 --> 00:54:20,398 Mon avocat est un ancien du Minist�re. 810 00:54:20,648 --> 00:54:23,401 Et le v�tre, c'est Mister Magoo ? 811 00:54:39,333 --> 00:54:40,418 �coutez. 812 00:54:40,960 --> 00:54:44,422 Avant qu'on s'en aille, je peux dire quelques mots ? 813 00:54:44,672 --> 00:54:46,257 Oui, chef, oui ! 814 00:54:47,341 --> 00:54:48,175 �coutez. 815 00:54:48,426 --> 00:54:52,555 Apr�s avoir pris tous vos avis, mes chers et tendres, 816 00:54:52,805 --> 00:54:56,642 je pense que mon ami Laird n'avait pas tort. 817 00:54:58,019 --> 00:55:00,730 Dans trois ou quatre ans, � mon avis, 818 00:55:01,063 --> 00:55:06,027 il ne restera plus qu'une soci�t� de m�dias historique. 819 00:55:07,528 --> 00:55:10,364 Eh bien moi, je dis... 820 00:55:11,699 --> 00:55:13,492 que ce sera la n�tre. 821 00:55:14,160 --> 00:55:15,369 Grave ! 822 00:55:15,619 --> 00:55:18,164 Un groupe qui se mesurera � la tech. 823 00:55:18,664 --> 00:55:21,167 Un groupe et ce sera le dernier. 824 00:55:21,917 --> 00:55:23,919 On va devenir 825 00:55:24,503 --> 00:55:27,590 le plus gros conglom�rat de m�dias du monde. 826 00:55:28,507 --> 00:55:29,383 C'est super, papa. 827 00:55:29,842 --> 00:55:30,760 C'est super. 828 00:55:31,719 --> 00:55:34,305 Moi aussi, je veux me convertir. 829 00:55:34,555 --> 00:55:37,391 Kendall et Roman seront directeurs des op�rations. 830 00:55:37,641 --> 00:55:38,768 Je me consacrerai 831 00:55:39,018 --> 00:55:41,228 � lutter contre cette OPA. 832 00:55:41,479 --> 00:55:45,107 Tu veux qu'on soit co-directeurs ? Il revient ? 833 00:55:45,358 --> 00:55:48,736 On doit se serrer les coudes, plus que jamais. 834 00:55:48,986 --> 00:55:50,488 D�sol�, pardon. 835 00:55:50,738 --> 00:55:54,200 Il a aid� ton ennemi jur� � te racheter et il est promu ? 836 00:55:54,450 --> 00:55:56,243 - C'est l'id�e ? - C'est ma d�cision. 837 00:55:56,494 --> 00:55:57,995 C'est de la merde. 838 00:56:01,707 --> 00:56:03,667 Tu vas d�signer un successeur ? 839 00:56:03,918 --> 00:56:06,003 Apr�s m�re r�flexion, je pense 840 00:56:06,253 --> 00:56:08,130 qu'il nous faut un nom 841 00:56:08,381 --> 00:56:12,301 � agiter devant les actionnaires. J'ai pas pr�vu de partir. 842 00:56:12,551 --> 00:56:14,387 N'importe quel pantin. 843 00:56:16,847 --> 00:56:17,681 Gerri. 844 00:56:17,932 --> 00:56:19,850 On va dire Gerri. 845 00:56:20,101 --> 00:56:21,060 F�licitations ! 846 00:56:22,603 --> 00:56:23,771 D'accord, merci. 847 00:56:24,021 --> 00:56:25,481 Ce sera pas elle, mais �a ira. 848 00:56:26,107 --> 00:56:27,400 Merci beaucoup. 849 00:56:27,650 --> 00:56:30,486 - Que ce soit clair. - �a l'est. 850 00:56:30,736 --> 00:56:34,657 En attendant, Kendall et moi, on va revenir plus tard. 851 00:56:36,992 --> 00:56:38,786 On a des ratons laveurs 852 00:56:39,036 --> 00:56:41,038 � fourrer dans une chemin�e. 853 00:57:12,153 --> 00:57:14,989 Bon, fils. Je vais rester ici. 854 00:57:15,573 --> 00:57:19,368 Dis-leur que je suis au t�l�phone et que j'arrive. 855 00:57:21,620 --> 00:57:22,705 D'accord. 856 00:57:23,539 --> 00:57:24,915 Oui, papa. 857 00:58:01,785 --> 00:58:02,912 Bonsoir, Kendall. 858 00:58:03,787 --> 00:58:06,290 Mon p�re va arriver, il est au t�l�phone. 859 00:58:06,540 --> 00:58:10,002 C'est totalement 1987, comme pr�texte. 860 00:58:10,461 --> 00:58:12,087 C'est g�nial. 861 00:58:12,588 --> 00:58:14,507 T'es son sherpa maintenant ? 862 00:58:14,757 --> 00:58:17,468 T'es son ceinturon t�te de mort ? 863 00:58:17,760 --> 00:58:18,928 Je suis terroris�. 864 00:58:21,722 --> 00:58:24,141 C'est tout ce que tu as � dire ? 865 00:58:25,100 --> 00:58:26,143 Avec ta tronche. 866 00:58:26,393 --> 00:58:27,978 Apr�s avoir zapp� mes appels. 867 00:58:29,563 --> 00:58:30,689 Non, Ken. 868 00:58:30,940 --> 00:58:33,609 Il va falloir me dire ce qui s'est pass�. 869 00:58:35,319 --> 00:58:38,614 En d�finitive, on n'�tait pas sur la m�me longueur d'onde. 870 00:58:39,323 --> 00:58:40,699 Moi aussi, je t'emmerde. 871 00:58:40,950 --> 00:58:42,701 �a veut rien dire. 872 00:58:44,286 --> 00:58:46,080 Comment il t'a coinc� ? 873 00:58:46,330 --> 00:58:48,123 J'ai r�fl�chi, c'est tout. 874 00:58:48,374 --> 00:58:50,376 Tu peux jouer la carte de l'amiti�. 875 00:58:50,626 --> 00:58:51,669 Tu le sais ? 876 00:58:51,919 --> 00:58:56,298 Tu as un humain en face de toi, tu peux me parler. 877 00:58:57,174 --> 00:59:01,136 On avait le monde � nos pieds et t'as battu en retraite. 878 00:59:01,637 --> 00:59:02,638 Pourquoi ? 879 00:59:05,266 --> 00:59:07,893 J'ai �tudi� votre projet et... 880 00:59:08,602 --> 00:59:10,688 celui de mon p�re est mieux. 881 00:59:12,398 --> 00:59:15,734 Moi aussi, je t'emmerde, petit l�che-cul l�che et con. 882 00:59:16,193 --> 00:59:19,905 Encul� n� avec une cuiller d'argent dans la bouche. 883 00:59:25,202 --> 00:59:26,829 Oui, r�ponds. 884 00:59:27,079 --> 00:59:28,414 Salut, papa. 885 00:59:29,498 --> 00:59:30,499 D'accord. 886 00:59:37,339 --> 00:59:38,841 Oui, j'ai compris. 887 00:59:40,342 --> 00:59:44,305 Il ne va pas venir, il a eu un contretemps important. 888 00:59:44,555 --> 00:59:49,727 Un contretemps plus important que la perte de son empire ? 889 00:59:55,566 --> 00:59:56,817 Donc, Sandy. 890 00:59:57,735 --> 00:59:59,570 Regarde ce qui est tomb� du ciel. 891 01:00:00,070 --> 01:00:01,530 Bonsoir. 892 01:00:01,822 --> 01:00:03,407 Donc en gros, 893 01:00:03,657 --> 01:00:07,786 mon p�re demande s'il y a une issue possible. 894 01:00:08,037 --> 01:00:09,997 Un �change d'actifs 895 01:00:10,706 --> 01:00:13,709 ou quelque chose qui puisse vous satisfaire. 896 01:00:16,879 --> 01:00:20,132 Tu le sais, c'est toute la bo�te qui nous int�resse. 897 01:00:20,924 --> 01:00:23,093 Dans ce cas, je dois vous dire 898 01:00:23,636 --> 01:00:25,179 que bien s�r, 899 01:00:25,429 --> 01:00:27,431 officiellement, on �tudie votre offre, 900 01:00:27,681 --> 01:00:31,268 mais peu importe votre offre, il d�couragera le CA. 901 01:00:31,518 --> 01:00:35,397 Vous perdrez du fric, lui aussi. �a ne s'arr�tera jamais. 902 01:00:35,814 --> 01:00:38,400 Vous le tuerez peut-�tre. Ou il vous tuera. 903 01:00:38,651 --> 01:00:41,612 Plut�t la faillite ou la prison que vous c�der la bo�te. 904 01:00:41,862 --> 01:00:44,198 Il tuera votre business et si vous survivez, 905 01:00:44,448 --> 01:00:48,661 il fera tuer vos animaux et baiser votre femme. 906 01:00:48,911 --> 01:00:51,497 �a ne s'arr�tera jamais. Voil� le message. 907 01:00:54,083 --> 01:00:55,167 Bien. 908 01:00:55,709 --> 01:00:59,296 Alors on va partir l�-dessus, si �a vous va ? 909 01:01:12,851 --> 01:01:15,187 Adaptation : Vanessa Azoulay 910 01:01:15,437 --> 01:01:17,773 Sous-titrage : VSI - Paris 64759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.