All language subtitles for Suburgatory - 02x01 - Homecoming.720p.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,075 --> 00:00:06,858 If somebody told me a few months ago, 2 00:00:06,859 --> 00:00:08,956 that I'd get to spend the summer in Manhattan, 3 00:00:08,957 --> 00:00:10,116 not Chatswin, 4 00:00:10,417 --> 00:00:12,894 I'd have said, "when hell freezes over". 5 00:00:12,895 --> 00:00:13,895 Tickets please. Tickets. 6 00:00:15,205 --> 00:00:16,594 (Click) Tickets. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,878 But that's exactly what happened. 8 00:00:18,998 --> 00:00:20,630 So while everyone else was 9 00:00:20,649 --> 00:00:22,536 cultivating stage III skin cancer 10 00:00:22,537 --> 00:00:23,877 at the Chatswin Country Club... 11 00:00:23,925 --> 00:00:25,292 (Hissing) Get my Colita, Carmen. 12 00:00:25,329 --> 00:00:27,299 I was making a reverse commute. 13 00:00:29,301 --> 00:00:33,066 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 14 00:00:33,067 --> 00:00:36,251 I had found an exit strategy George couldn't say no to. 15 00:00:36,314 --> 00:00:37,953 I had found my grandmother, 16 00:00:38,022 --> 00:00:40,881 or, more accurately, she had found me. 17 00:00:40,916 --> 00:00:42,803 And since Mom had gone A.W.O.L. 18 00:00:42,815 --> 00:00:44,435 And was living in Europe somewhere, 19 00:00:44,469 --> 00:00:46,869 these pictures were the closest I was gonna get 20 00:00:46,882 --> 00:00:47,986 to a face-to-face. 21 00:00:48,020 --> 00:00:51,524 [Charizma & Peanut Butter Wolf's "My World Premiere" playing] 22 00:00:51,559 --> 00:00:53,731 I spent my summer living in a loophole. 23 00:00:53,732 --> 00:00:56,345 ♪ Let's get dramatic 'cause I'm new with no static ♪ 24 00:00:56,372 --> 00:00:59,099 Tessa: But like all loopholes, eventually it had to close. 25 00:00:59,117 --> 00:01:02,553 Sorry, guys. The Loophole closes at 3:00 a.m. now. 26 00:01:02,587 --> 00:01:06,257 (Train horn blows) 27 00:01:09,055 --> 00:01:11,212 (Man over P.A.) Station stop is Chatswin. 28 00:01:11,246 --> 00:01:13,629 Chatswin, bitches. 29 00:01:13,666 --> 00:01:16,784 (Indistinct conversations) 30 00:01:19,047 --> 00:01:20,273 Tessa: Dad! 31 00:01:20,648 --> 00:01:21,574 Dad! 32 00:01:21,643 --> 00:01:23,684 Hey! I know you. 33 00:01:23,733 --> 00:01:24,905 Hi, Dad. 34 00:01:24,939 --> 00:01:26,311 Mm! 35 00:01:26,367 --> 00:01:27,541 Nice jacket. 36 00:01:27,575 --> 00:01:29,476 Thanks. It, uh, 37 00:01:29,510 --> 00:01:30,740 it used to be my mom's. 38 00:01:31,347 --> 00:01:32,896 Oh? 39 00:01:34,139 --> 00:01:36,673 So... (Clears throat) what was the best part 40 00:01:36,689 --> 00:01:38,285 about staying with your grandmother? 41 00:01:38,319 --> 00:01:40,837 Mm, probably how early she goes to bed. 42 00:01:40,888 --> 00:01:42,556 (Laughs) 43 00:01:42,590 --> 00:01:44,741 So how have things been here? 44 00:01:44,776 --> 00:01:46,526 Quiet. 45 00:01:46,544 --> 00:01:48,695 Anything from the ex? 46 00:01:48,729 --> 00:01:50,914 Eden? No, not a word. 47 00:01:50,948 --> 00:01:53,296 I think I knew it wasn't gonna work. 48 00:01:53,416 --> 00:01:54,751 I think we both did. 49 00:01:54,786 --> 00:01:56,787 I definitely did. 50 00:01:56,821 --> 00:01:59,047 I meant her and I. 51 00:01:59,167 --> 00:02:01,591 Well, then all three of us then. We all knew. 52 00:02:02,507 --> 00:02:04,659 Love may have eluded George, 53 00:02:04,693 --> 00:02:06,977 but elsewhere, it was blooming. 54 00:02:07,251 --> 00:02:09,096 I'm tired of pretending, 55 00:02:09,131 --> 00:02:12,340 pretending that I can live without you. I can't. 56 00:02:12,818 --> 00:02:15,086 I want you back, woman, 57 00:02:15,120 --> 00:02:19,066 and I am not gonna rest until you say you're mine. 58 00:02:19,186 --> 00:02:21,493 Say it! Say you're mine. 59 00:02:21,537 --> 00:02:22,941 Can I get either of you a drink? 60 00:02:22,920 --> 00:02:24,178 What'll it be, Carmen? 61 00:02:24,434 --> 00:02:27,669 You want a Horchata or Margarita? Sangria? 62 00:02:27,789 --> 00:02:30,459 They also have a variety of Caucasian beverages. 63 00:02:30,579 --> 00:02:32,969 Actually, sir, we just switched over to our winter drink menu. 64 00:02:33,000 --> 00:02:35,115 If Carmen wants a horchata... 65 00:02:35,165 --> 00:02:36,722 Diet soda, please. 66 00:02:36,756 --> 00:02:38,507 No ice. 67 00:02:38,541 --> 00:02:39,908 Make it dos. 68 00:02:39,942 --> 00:02:41,760 Thanks. 69 00:02:41,795 --> 00:02:42,898 Carmen... 70 00:02:43,018 --> 00:02:45,575 you helped raise our first baby, and she went Ivy League. 71 00:02:45,576 --> 00:02:47,153 I want a repeat performance. 72 00:02:47,191 --> 00:02:48,623 I understand, 73 00:02:48,886 --> 00:02:51,539 - but Miss Dallas... - Look, with Jill away on the book tour, 74 00:02:51,558 --> 00:02:53,178 all that baby has is me. 75 00:02:53,298 --> 00:02:54,656 So if I screw up, 76 00:02:55,775 --> 00:02:57,113 that's on you. 77 00:02:58,603 --> 00:03:00,086 I have to go. 78 00:03:00,111 --> 00:03:01,706 Carmen, don't leave. 79 00:03:01,725 --> 00:03:03,289 Carmen! Carmen! 80 00:03:04,184 --> 00:03:06,712 Carmen, I'll make it simple. 81 00:03:06,832 --> 00:03:09,157 Come back to Casa de Werner, 82 00:03:09,158 --> 00:03:12,224 and I'll make it really, really worth your while. 83 00:03:12,290 --> 00:03:14,941 (Babbles) 84 00:03:14,976 --> 00:03:17,079 Can you be more specific? 85 00:03:18,280 --> 00:03:20,063 A gold Corolla? 86 00:03:20,094 --> 00:03:21,932 Carmen, you don't even have a license! 87 00:03:21,966 --> 00:03:24,034 Well, what gold thing have you given me? 88 00:03:24,052 --> 00:03:26,112 Nothing. Not one gold thing. 89 00:03:26,125 --> 00:03:27,938 Carmen, that is unfactual! 90 00:03:27,972 --> 00:03:29,779 You know we can't live without you. 91 00:03:29,967 --> 00:03:31,224 Then counter. 92 00:03:31,274 --> 00:03:32,242 Counter? 93 00:03:32,276 --> 00:03:34,478 You know what? This is crummy. 94 00:03:34,546 --> 00:03:35,892 We have been through a lot together, 95 00:03:35,897 --> 00:03:37,385 and now you're leveraging me? 96 00:03:37,386 --> 00:03:38,774 Who's leveraging you, mommy? 97 00:03:38,775 --> 00:03:40,603 Dalia, honey, Carmen's thinking of leaving. 98 00:03:40,615 --> 00:03:43,669 - Bye, Carmen. - Not just leaving for now. Leaving for good. 99 00:03:43,701 --> 00:03:46,434 - Bye for good, Carmen. - Dalia, you're not thinking! 100 00:03:46,482 --> 00:03:47,811 Who will put you to sleep at night? 101 00:03:47,812 --> 00:03:50,038 Who will make you taquitos post-pilates? 102 00:03:50,050 --> 00:03:51,300 Stop shaking her! 103 00:03:51,420 --> 00:03:53,622 Who will tell me to stop shaking you when I shake you? 104 00:03:53,742 --> 00:03:55,649 'Cause you know I'm inclined to shake you, girl. 105 00:03:56,131 --> 00:03:58,158 I would just like to point out that by now, 106 00:03:58,214 --> 00:04:01,574 old George would be grilling you for details on your summer, 107 00:04:01,630 --> 00:04:04,966 but you'll notice new George... he isn't going there. 108 00:04:05,086 --> 00:04:07,562 - Cool. - It's not that new George isn't curious... he is... 109 00:04:07,606 --> 00:04:10,077 but he knows you're practically an adult, 110 00:04:10,121 --> 00:04:12,474 and you want people to respect your privacy. He gets it. 111 00:04:12,508 --> 00:04:14,908 I mean, new George sounds great. 112 00:04:15,028 --> 00:04:17,185 So you know where to find new George if you need him. 113 00:04:17,305 --> 00:04:18,630 He'll be hanging out, 114 00:04:19,037 --> 00:04:20,664 doing your laundry. 115 00:04:22,672 --> 00:04:28,921 [Alih Jay] ♪ Last night I had a pleasant nightmare ♪ 116 00:04:28,922 --> 00:04:31,238 2x01 Homecoming 117 00:04:32,702 --> 00:04:34,892 The jacket wasn't the only thing I stumbled on 118 00:04:34,893 --> 00:04:36,900 during my summer in Manhattan. 119 00:04:42,219 --> 00:04:44,121 I also found an old cassette tape 120 00:04:44,190 --> 00:04:47,606 and a newfound interest in my mom. 121 00:04:57,902 --> 00:05:00,094 (Acoustic guitar playing) 122 00:05:00,113 --> 00:05:02,109 (Woman) ♪ against a woolen sweater ♪ 123 00:05:02,110 --> 00:05:03,535 Early McLachlan? (Gasps) 124 00:05:03,710 --> 00:05:05,143 Lisa! (Sighs) 125 00:05:05,263 --> 00:05:08,433 I hide in your room sometimes when you're not home. 126 00:05:09,197 --> 00:05:10,479 Who's the crooner? 127 00:05:10,680 --> 00:05:12,945 (Clears throat) Apparently... 128 00:05:13,376 --> 00:05:14,671 my mom. 129 00:05:14,791 --> 00:05:16,642 I found a box of her stuff at my grandma's place. 130 00:05:16,673 --> 00:05:18,650 She's... good. 131 00:05:18,713 --> 00:05:19,726 Right? 132 00:05:19,989 --> 00:05:21,491 I'm not a record producer, Tessa. 133 00:05:21,503 --> 00:05:23,136 I've never claimed to be. 134 00:05:23,392 --> 00:05:25,964 I mean, could she play an intimate venue? 135 00:05:26,458 --> 00:05:29,699 Maybe. But if you're asking me if she could sell out an arena? 136 00:05:29,711 --> 00:05:32,277 - I'm not. - Good. 'Cause I'm not comfortable speculating. 137 00:05:32,397 --> 00:05:33,910 I wonder if she knew she wanted to be a singer 138 00:05:33,929 --> 00:05:35,412 when she was my age. 139 00:05:35,532 --> 00:05:37,513 Yeah. She did. 140 00:05:37,526 --> 00:05:38,577 (Music stops) 141 00:05:38,589 --> 00:05:40,898 I wonder if I'm like her. 142 00:05:41,236 --> 00:05:43,338 I mean, it'd be cool if I was like her in some way, 143 00:05:43,351 --> 00:05:44,126 wouldn't it? 144 00:05:44,195 --> 00:05:46,379 Cool? Tessa, I'm not Carson Daly, 145 00:05:46,410 --> 00:05:48,237 but if you can sing like her, 146 00:05:48,243 --> 00:05:51,022 you could definitely hold your own in the Fall Follies. 147 00:05:51,072 --> 00:05:53,681 Fall Follies? What is it? Some stupid talent show? 148 00:05:53,913 --> 00:05:56,772 (Laughs) 149 00:05:57,185 --> 00:05:57,986 Yes. 150 00:05:58,242 --> 00:05:59,662 (Playing "Taps") Lisa: You see, child, 151 00:05:59,782 --> 00:06:03,097 every year when the pool closes for the season, 152 00:06:03,366 --> 00:06:06,903 the umbrellas come down, the awnings go up, 153 00:06:06,954 --> 00:06:09,047 then and only then... 154 00:06:09,053 --> 00:06:12,295 is the sign-up for the Fall Follies posted. 155 00:06:12,326 --> 00:06:13,233 People around here 156 00:06:13,258 --> 00:06:15,292 take the Follies pretty seriously, Tessa. 157 00:06:15,655 --> 00:06:17,620 My family participates every year, 158 00:06:17,632 --> 00:06:20,861 and every year, my brother Ryan gets the solo. 159 00:06:21,092 --> 00:06:25,639 But this year, there's gonna be an upset. 160 00:06:25,673 --> 00:06:28,150 Lisa, is this from you? 161 00:06:28,432 --> 00:06:30,140 Because that's a cornish game hen. 162 00:06:30,311 --> 00:06:31,444 Sit down, mother. 163 00:06:32,446 --> 00:06:35,098 You're acting very peculiar. 164 00:06:35,526 --> 00:06:37,209 This reminds me of the time 165 00:06:37,216 --> 00:06:39,581 you chewed that entire package of aspergum. 166 00:06:39,875 --> 00:06:41,239 Did you chew something... 167 00:06:41,240 --> 00:06:42,968 I know, mother. 168 00:06:43,003 --> 00:06:45,680 I'm quite sure that I don't know what you are talking about. 169 00:06:45,681 --> 00:06:47,172 I know. 170 00:06:47,207 --> 00:06:49,642 Now you listen to me. 171 00:06:49,676 --> 00:06:52,712 It was 1991. "Jungle Fever" had just come out... 172 00:06:52,725 --> 00:06:54,589 I was talking about Ryan. 173 00:06:55,027 --> 00:06:56,765 I know he's adopted. 174 00:06:59,019 --> 00:07:01,037 Fred, get in here. 175 00:07:01,237 --> 00:07:04,165 What's going on? Why is everyone seated? 176 00:07:04,203 --> 00:07:04,872 Oh, is it dinner? 177 00:07:04,897 --> 00:07:07,324 She knows, Fred. Lisa knows. 178 00:07:07,853 --> 00:07:10,796 Oh. Look, it started out mostly as bachelorette parties. 179 00:07:10,797 --> 00:07:12,655 I was trying to earn money for college. 180 00:07:12,687 --> 00:07:14,295 She knows about Ryan. 181 00:07:14,415 --> 00:07:15,402 Oh. 182 00:07:15,639 --> 00:07:16,828 Uh... 183 00:07:16,879 --> 00:07:19,149 Okay, now, Lisa, you have to understand. 184 00:07:19,181 --> 00:07:21,666 Back then, we thought your mother was barren. 185 00:07:21,717 --> 00:07:23,000 Turned out I was just frigid. 186 00:07:23,035 --> 00:07:24,685 She couldn't feel joy inside. 187 00:07:24,703 --> 00:07:26,921 Until the day we adopted Ryan. 188 00:07:26,955 --> 00:07:28,642 He was just a few hours old, 189 00:07:28,648 --> 00:07:32,870 but already, he had the most adorable little six-pack. 190 00:07:33,512 --> 00:07:36,117 We couldn't figure out why our baby was so ripped 191 00:07:36,124 --> 00:07:38,232 until we met his birth mother. 192 00:07:40,969 --> 00:07:43,068 This is pre-pregnancy, I assume. 193 00:07:43,131 --> 00:07:43,855 Oh, no. 194 00:07:43,906 --> 00:07:45,596 She's full-term. 195 00:07:45,608 --> 00:07:47,647 Oh. That woman put us through hell. 196 00:07:47,648 --> 00:07:49,718 She changed her mind, then unchanged it, 197 00:07:49,724 --> 00:07:51,983 then rechanged it, then changed it back again. 198 00:07:52,258 --> 00:07:54,354 When we got pregnant with the backup baby, 199 00:07:54,355 --> 00:07:56,128 we were relieved, but... 200 00:07:57,035 --> 00:07:59,754 part of us knew that she'd come back for him. 201 00:08:00,195 --> 00:08:01,608 So we moved to Chatswin 202 00:08:01,609 --> 00:08:03,384 and altered the spelling of our last name, 203 00:08:03,385 --> 00:08:05,094 and we haven't heard from her since. 204 00:08:05,521 --> 00:08:06,872 I see. 205 00:08:06,906 --> 00:08:09,467 Well, that all sounds very tidy. 206 00:08:10,124 --> 00:08:12,107 And if you want it to stay tidy, 207 00:08:12,289 --> 00:08:14,817 things are gonna change. 208 00:08:16,560 --> 00:08:18,825 Noah: - Hey, George. - In the kitchen! 209 00:08:18,913 --> 00:08:20,990 - Hey. - Hey, buddy. 210 00:08:21,073 --> 00:08:23,272 You've gotta be kidding me. 211 00:08:23,273 --> 00:08:25,757 It's an iced coffee. Don't judge me. 212 00:08:25,877 --> 00:08:28,864 What is your father doing to you? Huh? 213 00:08:30,098 --> 00:08:31,513 We're on our own here, George. 214 00:08:31,538 --> 00:08:33,277 Opus and me... we're flying solo. 215 00:08:33,334 --> 00:08:35,217 That's why I need you to talk to your girl. 216 00:08:35,230 --> 00:08:37,751 I got a cease and desist letter this morning from her lawyer. 217 00:08:37,871 --> 00:08:40,642 - (Laughs) Have you been trying to poach Carmen from Dallas? - No. 218 00:08:40,762 --> 00:08:43,269 I'm trying to recruit Carmen for Opus. There's a big difference. 219 00:08:43,469 --> 00:08:45,665 So you're saying she was looking for a job on her own? 220 00:08:45,671 --> 00:08:47,380 Are you calling me out in front of my baby? 221 00:08:47,392 --> 00:08:49,316 Who calls a man out in front of his baby? 222 00:08:49,351 --> 00:08:52,103 Hey. Oh. And still with the, uh, jacket, huh? 223 00:08:52,109 --> 00:08:53,873 You sure you don't want me to get that dry-cleaned for you? 224 00:08:53,910 --> 00:08:55,668 Whew! Tessa. (Squishing sound) 225 00:08:55,924 --> 00:08:58,866 - Oh, it's him. Sorry. My brood has poo'd. - Oh! 226 00:08:58,910 --> 00:08:59,977 Ugh. 227 00:09:00,011 --> 00:09:01,612 - Dad? - Yeah? 228 00:09:01,987 --> 00:09:03,332 Can I borrow your guitar? 229 00:09:04,299 --> 00:09:06,085 Aha! 230 00:09:06,363 --> 00:09:09,222 (Imitates British accent) Has someone been lured to the Isle of Harmonia? 231 00:09:09,247 --> 00:09:11,585 Does thou need a trusty steed 232 00:09:11,586 --> 00:09:15,697 to transport ye to the knoll of rock 'n' rollia? 233 00:09:16,339 --> 00:09:17,061 Never mind. 234 00:09:17,086 --> 00:09:18,098 (Normal voice) Sorry. Sorry. It's yours. 235 00:09:18,099 --> 00:09:19,364 I'll stop talking like that. 236 00:09:19,633 --> 00:09:20,959 So about the guitar... 237 00:09:20,991 --> 00:09:22,204 Yeah? 238 00:09:22,324 --> 00:09:24,387 I'm thinking of signing up for the Fall Follies thingy... 239 00:09:24,406 --> 00:09:26,621 - Yeah? - You know, since music runs in my blood. 240 00:09:26,646 --> 00:09:28,634 Yes! You're darned right it does. 241 00:09:28,635 --> 00:09:30,187 In fact, when... when I get a paper cut, 242 00:09:30,224 --> 00:09:31,482 it sounds a little something like... 243 00:09:31,483 --> 00:09:33,240 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 244 00:09:33,306 --> 00:09:35,407 ♪ whoa, oh, whoa, oh ♪ 245 00:09:35,441 --> 00:09:37,957 I decided to let George enjoy his solo. 246 00:09:37,988 --> 00:09:39,727 I didn't have the heart to tell him 247 00:09:39,733 --> 00:09:42,093 it wasn't his blood I was referring to. 248 00:09:42,687 --> 00:09:50,105 (Jazz music playing) 249 00:09:50,156 --> 00:09:52,541 There. Right there. See that, Fred? 250 00:09:52,592 --> 00:09:54,874 See... see how your hand is open? 251 00:09:54,912 --> 00:09:56,157 You're losing the paw. 252 00:09:56,370 --> 00:09:57,927 This is the jazz hands section. 253 00:09:57,959 --> 00:09:59,398 It's the jazz paws section. 254 00:09:59,379 --> 00:10:00,862 Stop talking. Here comes the best part. 255 00:10:00,919 --> 00:10:04,115 ♪ Get my dinner from a garbage can ♪ 256 00:10:04,153 --> 00:10:05,448 (Cheers and applause) 257 00:10:05,568 --> 00:10:07,469 (Laughs) 258 00:10:07,954 --> 00:10:09,283 (Cheers and applause continue) 259 00:10:09,326 --> 00:10:10,872 - Fantastic. - Thanks, Dad. 260 00:10:10,890 --> 00:10:12,035 You're so good. I love that. 261 00:10:12,086 --> 00:10:13,876 Okay, that's enough. 262 00:10:13,927 --> 00:10:14,964 Let's rehearse. 263 00:10:15,084 --> 00:10:18,063 Okay. Lots of energy from the top, guys. 264 00:10:18,097 --> 00:10:21,233 This is our last dress before the tech, 265 00:10:21,267 --> 00:10:23,252 so don't hold back, gang. 266 00:10:23,286 --> 00:10:26,183 Mom, I'm thinking I'm-a doing it a little higher this year. 267 00:10:26,201 --> 00:10:27,403 You didn't tell him? 268 00:10:27,428 --> 00:10:28,539 ♪ Dinner from a garbage ♪ 269 00:10:28,540 --> 00:10:29,430 (Falsetto voice) ♪ can ♪ 270 00:10:29,499 --> 00:10:30,692 Tell him. 271 00:10:30,727 --> 00:10:32,177 Tell me what? 272 00:10:32,211 --> 00:10:36,055 Tell him, or I will tell him everything. 273 00:10:38,576 --> 00:10:40,635 Ryan, your father and I have decided 274 00:10:40,641 --> 00:10:42,067 to give Lisa the solo this year. 275 00:10:42,187 --> 00:10:43,156 What? 276 00:10:44,376 --> 00:10:45,295 Why? 277 00:10:45,339 --> 00:10:46,825 Get out of the can, son. 278 00:10:46,860 --> 00:10:48,743 - No. - It's Lisa's turn. 279 00:10:48,795 --> 00:10:50,658 She's gonna sing the line this year. 280 00:10:50,683 --> 00:10:51,640 - Mm. No. - Yes. 281 00:10:51,681 --> 00:10:53,135 - Everybody loves when I do it. - Get out of the can. 282 00:10:53,192 --> 00:10:54,699 This is the part that they love best. 283 00:10:54,701 --> 00:10:56,643 Yes, but now it's Lisa's turn to be loved best. 284 00:10:56,644 --> 00:10:58,259 - Get out of the can. Let's get out of the can. - No. No. (Hisses) 285 00:10:58,272 --> 00:10:59,654 He's in character, Fred. He's in character! 286 00:10:59,660 --> 00:11:01,640 - Get the mister. Get up. Get out of the can. - Aah! 287 00:11:01,658 --> 00:11:04,759 - Shake him out. Shake him out. Get out of the can, Ryan! - You get out of the can now. Get out! 288 00:11:04,828 --> 00:11:07,474 (Grunts and hisses) Shoo. 289 00:11:07,594 --> 00:11:10,098 Shelia: Are you happy now, Lisa? Are you happy?! 290 00:11:10,149 --> 00:11:11,713 (Hisses) 291 00:11:11,750 --> 00:11:13,513 Why, yes, mother. 292 00:11:13,633 --> 00:11:15,898 Yes, I am. 293 00:11:18,695 --> 00:11:23,131 There are just a few small scratches on the body... 294 00:11:23,781 --> 00:11:25,131 One right there, 295 00:11:25,378 --> 00:11:29,563 and then a tiny crack on the... one, two, three... fourth fret. 296 00:11:30,114 --> 00:11:33,623 Other than that, she is in mint condish. 297 00:11:35,051 --> 00:11:38,129 I'll just initial it for you. 298 00:11:38,198 --> 00:11:39,468 (Strings resonate) 299 00:11:39,481 --> 00:11:40,751 Enjoy. 300 00:11:40,871 --> 00:11:42,399 Thanks. (Strings resonate) 301 00:11:42,450 --> 00:11:44,405 (Chuckles) 302 00:11:44,455 --> 00:11:46,753 (Chuckles) Looks good on you. 303 00:11:46,787 --> 00:11:50,907 (Playing chords) 304 00:11:50,941 --> 00:11:53,102 That's not supposed to be "Peace Train," is it? 305 00:11:53,171 --> 00:11:54,597 - No. - 'Cause you really gotta open it up 306 00:11:54,604 --> 00:11:56,761 - if you're doing "Peace Train." - I'm not doing "Peace Train," George. 307 00:11:56,762 --> 00:11:58,062 Oh, okay. 308 00:11:58,182 --> 00:11:59,799 I'm actually 309 00:11:59,817 --> 00:12:01,768 trying to learn a song that my mom wrote. 310 00:12:03,237 --> 00:12:04,204 Oh. 311 00:12:04,238 --> 00:12:06,847 Uh, f... first the jacket? Now the music? 312 00:12:06,967 --> 00:12:09,159 I didn't... I didn't know you were... 313 00:12:09,210 --> 00:12:11,661 You were interested in that kinda... thing. 314 00:12:11,712 --> 00:12:14,943 Well, I... I wasn't before. 315 00:12:15,966 --> 00:12:17,283 But now I am. 316 00:12:18,940 --> 00:12:20,203 Yeah. 317 00:12:20,237 --> 00:12:22,475 Is that... 318 00:12:22,890 --> 00:12:23,840 cool? 319 00:12:23,891 --> 00:12:26,926 Cool? Yeah, of course it's cool. 320 00:12:26,960 --> 00:12:29,012 Why wouldn't it be cool? 321 00:12:29,063 --> 00:12:30,880 Yeah. (Laughs) 322 00:12:32,270 --> 00:12:34,599 - Lisa is out of control. - (Lowered voice) I know. 323 00:12:34,633 --> 00:12:36,043 Do you know she deleted 324 00:12:36,055 --> 00:12:38,753 all my "Californications" from the DVR? 325 00:12:38,787 --> 00:12:40,366 (Whispers) Who deleted those... 326 00:12:40,385 --> 00:12:42,375 filthy recordings doesn't matter. 327 00:12:42,495 --> 00:12:44,539 What matters is Lisa has to be stopped. 328 00:12:44,570 --> 00:12:46,316 I knew we shouldn't have kept all the family secrets 329 00:12:46,317 --> 00:12:48,709 in the potting shed. It's too accessible. 330 00:12:48,743 --> 00:12:51,002 Lisa knows that the thought of losing Ryan 331 00:12:51,027 --> 00:12:52,329 terrifies us more than anything. 332 00:12:52,380 --> 00:12:54,330 So all we have to figure out is 333 00:12:54,349 --> 00:12:57,039 what terrifies her more than anything. 334 00:12:58,703 --> 00:13:01,037 I think we both know the answer to that. 335 00:13:01,689 --> 00:13:03,890 (Gasps) (Doorbell rings) 336 00:13:04,603 --> 00:13:06,218 Carmen. Door. 337 00:13:06,390 --> 00:13:07,724 Dallas: I'll get it! 338 00:13:07,758 --> 00:13:10,193 Don't you dare move, Carmen! I got it! 339 00:13:10,227 --> 00:13:12,195 (Door opens and closes) 340 00:13:12,229 --> 00:13:13,897 (Rustling) 341 00:13:14,017 --> 00:13:17,202 Psst! Dalia, this is for Carmen. 342 00:13:17,203 --> 00:13:19,069 Quick! Help me burn it before she sees. 343 00:13:19,189 --> 00:13:19,852 (Mouth full) Okay. 344 00:13:19,870 --> 00:13:21,254 Dalia Oprah, 345 00:13:21,288 --> 00:13:24,491 we are in clear and present danger of losing Carmen. 346 00:13:25,910 --> 00:13:28,839 Uncle Noah keeps sending her all kinds of gift baskets, 347 00:13:28,889 --> 00:13:30,096 trying to steal her away. 348 00:13:30,121 --> 00:13:33,074 This week alone, I have burned three dozen roses, 349 00:13:33,194 --> 00:13:34,450 cruise tickets, 350 00:13:34,570 --> 00:13:36,758 and a plush white Teddy Bear, and now... 351 00:13:36,878 --> 00:13:37,442 (Thud) 352 00:13:37,443 --> 00:13:39,212 I have to burn these lemon bars. 353 00:13:39,663 --> 00:13:40,697 (Hissing) (Gasps) 354 00:13:40,731 --> 00:13:43,700 It's no use. They won't take. 355 00:13:43,718 --> 00:13:45,881 They're just caramelizing, getting more delicious. 356 00:13:45,893 --> 00:13:49,804 (Gasps) Look at that. It's downright brulée'd. 357 00:13:50,007 --> 00:13:50,974 (Hissing stops) 358 00:13:53,661 --> 00:13:55,312 (Mouth full) Oh, no! 359 00:13:55,346 --> 00:13:58,002 Dalia, they're scrumptious. 360 00:13:58,058 --> 00:13:59,616 (Hissing) 361 00:13:59,650 --> 00:14:01,869 Are those my lemon bars? 362 00:14:01,888 --> 00:14:04,059 That's it. I've had enough! 363 00:14:04,084 --> 00:14:05,923 Wait, Carmen! Don't leave! 364 00:14:06,043 --> 00:14:08,213 I know what you did to that Teddy Bear. 365 00:14:08,333 --> 00:14:09,696 Oh! Oh! 366 00:14:11,441 --> 00:14:15,094 Oh! Look at the soot, Carmen! You gotta clean up the soot! 367 00:14:15,095 --> 00:14:16,315 Look at all this Teddy bear soot. 368 00:14:16,334 --> 00:14:17,979 You don't want me tracking Teddy Bear soot 369 00:14:17,980 --> 00:14:19,643 all through the house, do you? 370 00:14:19,763 --> 00:14:22,327 Mommy, I got this. 371 00:14:23,129 --> 00:14:25,080 Carmen... 372 00:14:25,200 --> 00:14:27,214 I just want to let you know that 373 00:14:27,496 --> 00:14:30,736 even if you decide not to be a housekeeper anymore, 374 00:14:30,770 --> 00:14:32,871 I'll always think of you as a housekeeper. 375 00:14:32,922 --> 00:14:35,742 Even if you, like, cure cancer, 376 00:14:36,392 --> 00:14:38,844 to me, you'll always be a housekeeper. 377 00:14:39,697 --> 00:14:41,968 And I want you to know that. 378 00:14:47,086 --> 00:14:49,521 I'm not sure that worked. 379 00:14:49,556 --> 00:14:50,756 (Playing chords) 380 00:14:50,790 --> 00:14:54,457 (Humming) 381 00:14:57,085 --> 00:14:58,931 Here you go, sir. (Coins clatter) 382 00:15:03,417 --> 00:15:06,539 Have you ever employed someone who meant the world to you? 383 00:15:07,223 --> 00:15:08,323 No. 384 00:15:08,929 --> 00:15:10,875 I lost my nanny today, 385 00:15:10,995 --> 00:15:14,629 and the worst part is what I just said two seconds ago. 386 00:15:14,748 --> 00:15:16,000 No offense, Dalia, 387 00:15:15,982 --> 00:15:18,183 but why does someone your age need a nanny anyway? 388 00:15:18,234 --> 00:15:21,130 When your day is dark, a nanny can make it light 389 00:15:21,250 --> 00:15:22,838 by turning on a light. 390 00:15:23,163 --> 00:15:25,653 And if you're hungry, but you're not in a restaurant, 391 00:15:25,654 --> 00:15:27,974 a nanny can call a restaurant and order in. 392 00:15:28,681 --> 00:15:29,995 And if you're on the beach 393 00:15:30,052 --> 00:15:31,814 and you only see one set of footprints, 394 00:15:32,260 --> 00:15:34,212 it's because your nanny's carrying you. 395 00:15:36,020 --> 00:15:37,120 Wow. 396 00:15:37,155 --> 00:15:38,922 And you know how you suck at guitar? 397 00:15:38,956 --> 00:15:41,858 A nanny would pretend like you don't suck at guitar. 398 00:15:41,909 --> 00:15:43,543 But I'm not your nanny. 399 00:15:43,578 --> 00:15:45,462 Well, thanks for not sugarcoating it. 400 00:15:45,513 --> 00:15:46,435 You suck at guitar. 401 00:15:46,436 --> 00:15:49,216 No. No. No. I... I got it. Heard and understood. 402 00:15:49,250 --> 00:15:50,415 Okay. 403 00:15:53,149 --> 00:15:55,022 Good luck at the talent show. 404 00:15:55,758 --> 00:15:57,479 I didn't need Dalia to tell me 405 00:15:57,516 --> 00:15:59,093 that the only thing I had a talent for 406 00:15:59,118 --> 00:16:01,214 was kidding myself. 407 00:16:06,137 --> 00:16:07,394 Kidding myself into thinking 408 00:16:07,395 --> 00:16:10,285 I had a connection with someone I'd never even met. 409 00:16:10,579 --> 00:16:13,206 - Lisa, set the table for dinner. - I'm sorry. 410 00:16:13,207 --> 00:16:15,885 Don't you mean Ryan should set the table for dinner? 411 00:16:16,005 --> 00:16:17,812 No, I mean you. 412 00:16:17,862 --> 00:16:20,152 And get your feet down. This isn't San Diego. 413 00:16:20,709 --> 00:16:22,285 I don't like your tone, mother. 414 00:16:22,297 --> 00:16:25,019 Oh, no? Then you're really not gonna like this. 415 00:16:25,139 --> 00:16:29,136 Your father and I have decided to give the solo back to Ryan. 416 00:16:31,153 --> 00:16:32,737 Really? 417 00:16:32,771 --> 00:16:34,756 Well... 418 00:16:34,790 --> 00:16:37,438 I guess I'll just have to tell Ryan the truth. 419 00:16:37,476 --> 00:16:38,893 You could, 420 00:16:38,928 --> 00:16:40,679 but there's a chance he'll leave 421 00:16:40,854 --> 00:16:43,281 to go find his birth mother, 422 00:16:43,299 --> 00:16:46,980 and that would leave just you and I. 423 00:16:47,355 --> 00:16:49,720 Lots of quality time. 424 00:16:50,022 --> 00:16:52,907 You would have my undivided attention. 425 00:16:59,612 --> 00:17:01,165 Well played, mother. 426 00:17:02,567 --> 00:17:04,817 Very well played. 427 00:17:16,356 --> 00:17:17,334 George, open up! 428 00:17:17,353 --> 00:17:19,486 We know you're harboring Carmen! 429 00:17:19,606 --> 00:17:21,119 (Door squeaks) 430 00:17:21,876 --> 00:17:24,497 Oh! He reeks of ranchero! 431 00:17:24,617 --> 00:17:26,531 - She's not here. - Oh, I see. 432 00:17:26,543 --> 00:17:28,670 And I suppose that's someone else's gold Corolla 433 00:17:28,671 --> 00:17:32,349 with custom Carmen plates parked in your driveway. 434 00:17:32,469 --> 00:17:35,154 Carmen: George! Flour or corn? 435 00:17:35,947 --> 00:17:36,835 (Clenches teeth) Corn! 436 00:17:36,879 --> 00:17:38,393 He's trying to steal Carmen. 437 00:17:38,399 --> 00:17:39,757 I am not. 438 00:17:39,877 --> 00:17:41,459 But frankly, I wouldn't blame Carmen 439 00:17:41,465 --> 00:17:43,198 if she didn't wanna work with either one of you. 440 00:17:43,205 --> 00:17:45,297 You're both acting crazy. 441 00:17:45,551 --> 00:17:47,815 And you know what? 442 00:17:48,047 --> 00:17:50,135 The two of you are so anxious to hire someone 443 00:17:50,170 --> 00:17:53,672 to take care of your kids, but this time is precious. 444 00:17:53,723 --> 00:17:55,962 And sooner or later, they're gonna push you away. 445 00:17:56,082 --> 00:17:58,865 And then you're gonna miss the times when they did. 446 00:18:00,096 --> 00:18:02,551 Trust me. I know. 447 00:18:03,466 --> 00:18:06,130 (Door creaks) 448 00:18:09,636 --> 00:18:11,463 Okay. Rock-paper-scissors for Carmen. 449 00:18:11,507 --> 00:18:13,015 Yeah. 450 00:18:13,934 --> 00:18:16,645 Ha ha ha ha ha ha! 451 00:18:16,663 --> 00:18:18,998 That's it, buddy. We got her! 452 00:18:21,436 --> 00:18:24,026 George had been in the dad game long enough 453 00:18:24,146 --> 00:18:25,522 to know that sometimes, 454 00:18:25,540 --> 00:18:27,899 just when you've convinced yourself that you're not needed, 455 00:18:27,964 --> 00:18:30,952 that might be when your kid needs you the most. 456 00:18:31,127 --> 00:18:34,780 Mr. Wolfe: And now a dance from the "Medium" fan club 457 00:18:34,805 --> 00:18:36,507 of the TV show "Medium." 458 00:18:37,557 --> 00:18:40,142 459 00:18:40,199 --> 00:18:42,150 (Whispering) Hey! Hey! 460 00:18:42,995 --> 00:18:44,121 You forgot the guitar. 461 00:18:44,140 --> 00:18:46,098 (Whispering) I didn't forget the guitar, George. 462 00:18:46,392 --> 00:18:48,269 It turns out I'm not like her, 463 00:18:48,470 --> 00:18:49,927 and I suck. 464 00:18:54,216 --> 00:18:55,968 (Lowered voice) You know what? 465 00:18:56,088 --> 00:19:00,147 Sometimes you remind me so much of your mother. 466 00:19:04,146 --> 00:19:06,198 It's the jacket. 467 00:19:06,318 --> 00:19:08,588 No, it's not the jacket. 468 00:19:10,609 --> 00:19:12,560 I used to have to give your mom a pep talk 469 00:19:12,592 --> 00:19:14,975 every time before she got up onstage. 470 00:19:15,376 --> 00:19:17,847 She always thought she was gonna suck. 471 00:19:19,586 --> 00:19:21,933 And sometimes she did. (Chuckles) 472 00:19:24,710 --> 00:19:26,450 But most of the time... 473 00:19:26,981 --> 00:19:28,552 she was pretty damn good. 474 00:19:28,589 --> 00:19:29,478 It was the first time 475 00:19:29,515 --> 00:19:32,018 I had ever heard George talk like that about my mom, 476 00:19:32,138 --> 00:19:33,857 and the old George would have felt too threatened 477 00:19:33,869 --> 00:19:35,427 to draw a comparison between us, 478 00:19:35,547 --> 00:19:37,398 but the new George must have known 479 00:19:37,404 --> 00:19:39,745 it was gonna make me feel better... 480 00:19:40,083 --> 00:19:41,522 because it did. 481 00:19:42,171 --> 00:19:44,744 (Amplified voice) Wow! Oh, wow. 482 00:19:44,864 --> 00:19:47,728 I honestly still can't believe that show got canceled. 483 00:19:48,348 --> 00:19:52,483 Up next is Tessa Alt... oh, she's not back here. 484 00:19:52,603 --> 00:19:55,661 (Singsongy) Tessa? Tessa Altman? 485 00:19:56,049 --> 00:19:58,937 (Normal voice) Are you in, or are you out? 486 00:19:59,709 --> 00:20:01,773 I'm in. 487 00:20:02,655 --> 00:20:05,246 Hey. It's not too late to do "Peace Train." 488 00:20:05,366 --> 00:20:07,016 (Scoffs) Dad. 489 00:20:11,164 --> 00:20:12,910 (Clears throat) 490 00:20:15,631 --> 00:20:17,546 (Amplified voice) This is a song that my mom wrote, 491 00:20:17,666 --> 00:20:20,780 and my dad's the one who taught me how to play guitar 492 00:20:20,799 --> 00:20:26,062 one million years ago, so if I suck, it's their fault. 493 00:20:27,795 --> 00:20:32,387 ♪ Against a woolen sweater that was blue ♪ 494 00:20:33,356 --> 00:20:35,970 ♪ that's all that I remember ♪ 495 00:20:35,971 --> 00:20:38,456 ♪ of you ♪ 496 00:20:39,075 --> 00:20:43,899 ♪ before you learned to walk, I learned to run ♪ 497 00:20:44,550 --> 00:20:49,679 ♪ guess the ants really go marching one by one ♪ 498 00:20:49,686 --> 00:20:52,770 ♪ when a train rolls in ♪ 499 00:20:52,820 --> 00:20:56,561 ♪ the doors open, I get in ♪ 500 00:20:56,579 --> 00:20:59,753 ♪ last night, I had ♪ 501 00:20:59,873 --> 00:21:02,913 ♪ a pleasant nightmare ♪ 502 00:21:02,925 --> 00:21:04,170 ♪ na-na-na-na ♪ 503 00:21:04,290 --> 00:21:06,752 There are lots of things besides DNA. 504 00:21:06,779 --> 00:21:08,118 That connect people, 505 00:21:08,238 --> 00:21:11,347 and as the shays watched their potting shed 506 00:21:11,467 --> 00:21:13,211 and all its secrets burn to the ground, 507 00:21:13,217 --> 00:21:14,850 they reminded themselves, 508 00:21:14,970 --> 00:21:17,358 sometimes the things we hold on to... 509 00:21:17,359 --> 00:21:18,348 ♪ na-na-na-na ♪ 510 00:21:18,354 --> 00:21:21,801 Aren't nearly as important as the things we let go of. 511 00:21:22,154 --> 00:21:25,136 ♪ na-na-na-na ♪ 512 00:21:26,058 --> 00:21:29,027 (Song ends) 513 00:21:29,644 --> 00:21:34,411 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 37139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.