All language subtitles for Suburbicon.2017.720p.BluRay.x264-YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,872 --> 00:00:40,419 Welcome to Suburbicon, 2 00:00:40,499 --> 00:00:42,718 a town of great wonder and excitement. 3 00:00:43,043 --> 00:00:44,716 Founded in 1947, 4 00:00:44,878 --> 00:00:46,050 Suburbicon was built 5 00:00:46,129 --> 00:00:48,302 with the promise of prosperity for all. 6 00:00:48,632 --> 00:00:50,555 And in only 12 short years, 7 00:00:50,634 --> 00:00:53,137 it has grown from a few small homes 8 00:00:53,470 --> 00:00:55,973 to a living, breathing community 9 00:00:56,306 --> 00:00:58,809 with all the conveniences of the big city 10 00:00:59,184 --> 00:01:00,982 without all the noise or the traffic. 11 00:01:02,896 --> 00:01:05,570 And now, with nearly 60,000 residents, 12 00:01:05,899 --> 00:01:08,243 they enjoy their own schools, 13 00:01:08,777 --> 00:01:09,994 a fire department, 14 00:01:11,113 --> 00:01:12,615 and a police department. 15 00:01:13,407 --> 00:01:14,750 There's a shopping mall. 16 00:01:17,494 --> 00:01:19,337 A first-rate hospital. 17 00:01:21,415 --> 00:01:24,669 Why, we even have our own choir. 18 00:01:25,669 --> 00:01:27,012 The people of Suburbicon 19 00:01:27,087 --> 00:01:29,385 hail from all corners of this great nation. 20 00:01:29,464 --> 00:01:32,843 A melting pot of diversity from cities as far away as... 21 00:01:33,010 --> 00:01:34,512 New York! 22 00:01:37,014 --> 00:01:38,436 -And... -Ohio! 23 00:01:40,851 --> 00:01:42,945 -And even... -Mississippi! 24 00:01:45,022 --> 00:01:47,992 The only thing Suburbicon is missing is you. 25 00:01:48,692 --> 00:01:51,366 Isn't it time for your new start? 26 00:01:51,695 --> 00:01:54,118 Come home to Suburbicon. 27 00:01:59,536 --> 00:02:01,630 - Hey there, Tex! - I'm two-wheelin' it! 28 00:02:01,788 --> 00:02:04,462 - He got a license for that? - He ain't broke nothin' yet. 29 00:02:04,625 --> 00:02:06,798 Well, give him an hour. He'll break something. 30 00:02:06,960 --> 00:02:08,052 Mrs. Pendalton. 31 00:02:08,211 --> 00:02:10,305 Watch yourself, Henry. We just took his wheels off. 32 00:02:10,631 --> 00:02:12,383 Say, have you met your neighbor yet? 33 00:02:12,549 --> 00:02:13,971 No, they just moved in last night, 34 00:02:14,051 --> 00:02:15,553 but I'm baking them a custard. 35 00:02:15,719 --> 00:02:17,221 Boy! 36 00:02:20,057 --> 00:02:21,309 -Hey, fellows. -Sir. 37 00:02:21,475 --> 00:02:22,567 Here we go. 38 00:02:22,643 --> 00:02:24,566 Got all the utilities and a new subscription 39 00:02:24,728 --> 00:02:27,481 to Good Housekeeping. ls Mrs. Mayers about? 40 00:02:27,814 --> 00:02:29,316 I'm Mrs. Mayers. 41 00:02:33,820 --> 00:02:34,821 Well, all right! 42 00:02:34,988 --> 00:02:39,243 Welcome to Suburbicon. Hope you enjoy your stay. 43 00:02:41,995 --> 00:02:43,338 ls that our mail? 44 00:02:45,749 --> 00:02:46,750 Sorry. 45 00:02:55,342 --> 00:02:57,094 Have you met your new neighbor? 46 00:02:59,096 --> 00:03:00,393 You can put that in Andy's room, 47 00:03:00,472 --> 00:03:03,271 and that goes in the living room. Thank you. 48 00:03:29,501 --> 00:03:30,502 Calm down! 49 00:03:30,961 --> 00:03:33,805 Hey, come on, I can't hear you! I can't... 50 00:03:33,880 --> 00:03:35,427 One at a time, one at a time! Right? 51 00:03:35,507 --> 00:03:36,554 Chuck! Chuck! 52 00:03:36,633 --> 00:03:38,727 We don't want 'em here. 53 00:03:39,928 --> 00:03:41,646 Can I ask who thought this'd be all right? 54 00:03:41,722 --> 00:03:43,440 Well, I think we thought that the community 55 00:03:43,515 --> 00:03:44,892 -would tolerate them. -Not we. Him! 56 00:03:44,975 --> 00:03:46,022 You? 57 00:03:47,310 --> 00:03:49,779 Quiet down. We've spoken with the city planners, 58 00:03:49,938 --> 00:03:52,737 and the adjacent homes will be supplied fencing 59 00:03:52,816 --> 00:03:54,113 to block the view of the Mayers. 60 00:03:54,276 --> 00:03:56,028 And who's gonna pay for that? 61 00:03:56,194 --> 00:03:58,162 We'll pay for it, Jackson. The housing committee. 62 00:03:58,238 --> 00:03:59,581 'Cause we ain't gonna pay for it. 63 00:03:59,656 --> 00:04:01,374 You're not gonna pay for it, God damn it! 64 00:04:01,533 --> 00:04:03,627 But there's not much we can do about these folks. 65 00:04:03,785 --> 00:04:05,503 We can do something about it. 66 00:04:05,662 --> 00:04:07,756 James, read the petition. 67 00:04:14,171 --> 00:04:16,048 "We defy the supporters of Mr. Mayers 68 00:04:16,131 --> 00:04:18,008 "to say our fears are groundless. 69 00:04:18,341 --> 00:04:20,343 "We favor racial integration, 70 00:04:20,677 --> 00:04:22,270 "but only at such time 71 00:04:22,345 --> 00:04:25,098 "the Negro shows he's ready for it. 72 00:04:26,266 --> 00:04:28,610 "They don't seek to better themselves. 73 00:04:29,686 --> 00:04:33,532 "This community has come too far to move backwards. 74 00:04:33,857 --> 00:04:35,780 "We demand our civil rights 75 00:04:35,859 --> 00:04:38,703 "to live where we want and with whom we want, 76 00:04:38,862 --> 00:04:42,287 "and, with God's help, we will overcome!" 77 00:04:55,587 --> 00:04:58,181 You remember what happened in Baltimore? 78 00:04:58,256 --> 00:04:59,758 And Trenton? 79 00:05:00,425 --> 00:05:02,348 That's why people moved here. 80 00:05:03,345 --> 00:05:06,519 The Wolcotts said all our property values will drop. 81 00:05:06,848 --> 00:05:08,850 So even if we wanted to sell, we can't. 82 00:05:09,017 --> 00:05:10,143 For heaven sakes, Rose. 83 00:05:10,227 --> 00:05:11,479 If anybody, it's those Wolcotts 84 00:05:11,561 --> 00:05:13,029 that bring down property values. 85 00:05:13,772 --> 00:05:15,774 This is a peaceful town. 86 00:05:15,857 --> 00:05:18,076 People get crazy over things like this. 87 00:05:20,695 --> 00:05:22,368 Nicky, sweetheart, come here. 88 00:05:25,367 --> 00:05:26,835 Honey, that Mayers family's got 89 00:05:26,910 --> 00:05:28,708 a little boy your age up there on that porch. 90 00:05:29,955 --> 00:05:31,252 Why don't you hop on over there 91 00:05:31,331 --> 00:05:32,674 and take him for baseball? 92 00:05:33,542 --> 00:05:34,885 Morn, do I have to? 93 00:05:35,585 --> 00:05:37,087 Don't look at me. 94 00:05:37,254 --> 00:05:39,677 Nicky! You take that little colored boy 95 00:05:39,756 --> 00:05:41,008 and play him some baseball. 96 00:05:41,174 --> 00:05:43,017 Your mom and I are gonna finish these beans, 97 00:05:43,093 --> 00:05:45,266 and then we'll make you some butter cookies for after. 98 00:05:45,345 --> 00:05:46,847 Go on. Go on. 99 00:05:47,180 --> 00:05:49,603 I don't want to play baseball. 100 00:06:04,281 --> 00:06:05,282 Hey! 101 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 Hey- 102 00:06:12,873 --> 00:06:14,250 You play baseball? 103 00:06:16,418 --> 00:06:17,419 Yep. 104 00:06:18,503 --> 00:06:20,676 They play out behind the Nazarene church. 105 00:06:21,506 --> 00:06:22,849 We ain't Nazarene. 106 00:06:23,717 --> 00:06:25,060 We're Episcopalian. 107 00:06:26,303 --> 00:06:27,555 All right then. 108 00:06:36,271 --> 00:06:38,444 -You like baseball? -Yeah. 109 00:06:39,024 --> 00:06:40,401 You like it? 110 00:06:57,250 --> 00:06:59,173 The crickets were listening. 111 00:07:00,253 --> 00:07:02,927 The night was listening to her. 112 00:07:03,340 --> 00:07:04,842 Then there was a sound! 113 00:07:05,091 --> 00:07:07,935 Only a woodchuck, surely, beating a hollow log. 114 00:07:08,261 --> 00:07:10,184 No. No, it was Lavinia Nebbs. 115 00:07:10,347 --> 00:07:12,600 It was most surely the heart of Lavinia Nebbs. 116 00:07:12,849 --> 00:07:14,772 And she went down the steps, faster, faster, 117 00:07:14,851 --> 00:07:16,273 running now down the steps, 118 00:07:16,436 --> 00:07:17,779 plunging faster and faster, 119 00:07:17,854 --> 00:07:19,527 down, down into the pit of the ravine. 120 00:07:19,689 --> 00:07:21,191 Only a little way. 121 00:07:21,441 --> 00:07:23,318 Across the bridge. Run. 122 00:07:23,693 --> 00:07:25,695 Run. Don't turn. Don't look. 123 00:07:25,904 --> 00:07:27,998 If you see him, you'll not be able to move! 124 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 You just run! 125 00:07:29,324 --> 00:07:30,871 Up the path, between the hills, 126 00:07:30,951 --> 00:07:32,919 the top of the path, the street. 127 00:07:33,078 --> 00:07:34,170 And even with the light, 128 00:07:34,245 --> 00:07:35,747 the fear swirled a... 129 00:07:35,830 --> 00:07:37,707 Nicky, you need to get up. 130 00:07:38,041 --> 00:07:39,793 There are men in the house. 131 00:07:44,255 --> 00:07:46,098 Come on. Come on. 132 00:07:54,683 --> 00:07:57,186 They're gonna take what they want and leave. 133 00:08:04,359 --> 00:08:06,111 Everything's gonna be fine. 134 00:08:17,789 --> 00:08:19,837 Get the hell out of that chair. 135 00:08:20,250 --> 00:08:21,593 Shut up. 136 00:08:25,171 --> 00:08:26,923 Get me a drink. 137 00:08:30,510 --> 00:08:31,602 Maggie. 138 00:08:56,703 --> 00:08:58,205 On a tray. 139 00:09:21,186 --> 00:09:23,109 Give me a drink on a tray, too. 140 00:09:51,091 --> 00:09:52,263 All right. 141 00:09:54,094 --> 00:09:56,017 Look, can we just get this over with? 142 00:09:56,513 --> 00:09:58,015 What's the hurry? Got an appointment? 143 00:09:58,890 --> 00:09:59,982 That's right. 144 00:10:07,816 --> 00:10:09,818 Let's quit fucking around and go. 145 00:10:10,151 --> 00:10:11,494 Come on, lady. 146 00:10:13,154 --> 00:10:15,577 Just put your arms around my neck. 147 00:10:20,662 --> 00:10:22,130 -Here we go. -I'll do that. 148 00:10:22,831 --> 00:10:24,128 She don't mind. 149 00:10:24,791 --> 00:10:27,635 You don't mind, do you, ma'am? 150 00:10:28,086 --> 00:10:29,133 No. 151 00:10:29,671 --> 00:10:30,763 That's right. 152 00:10:31,631 --> 00:10:33,133 She don't mind. 153 00:10:35,385 --> 00:10:36,728 Where's the toilet? 154 00:10:37,220 --> 00:10:40,064 It's down the hall. 155 00:10:41,141 --> 00:10:42,814 Up to your left. 156 00:10:46,229 --> 00:10:47,606 You got polio? 157 00:10:47,689 --> 00:10:49,066 What? 158 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Polio. 159 00:10:52,485 --> 00:10:53,828 She was in a car accident. 160 00:10:55,238 --> 00:10:56,581 Shit. 161 00:10:57,740 --> 00:10:58,992 Anybody die? 162 00:10:59,159 --> 00:11:01,161 What is wrong with you? 163 00:11:01,494 --> 00:11:03,667 Just getting the lay of the land. 164 00:11:04,247 --> 00:11:06,796 Want to know if I'm talking to a killer. 165 00:11:07,876 --> 00:11:10,379 -She wasn't... -My husband was driving. 166 00:11:19,387 --> 00:11:21,139 But no one died. 167 00:11:21,389 --> 00:11:24,142 Yeah. It all worked out just fine. 168 00:11:30,899 --> 00:11:32,742 Hey! Hey! 169 00:11:33,318 --> 00:11:34,820 Let's get moving. 170 00:11:34,986 --> 00:11:36,659 Coming! Fuck! 171 00:11:44,996 --> 00:11:46,122 In just a moment, 172 00:11:46,206 --> 00:11:47,708 the names of the supporting players, 173 00:11:47,874 --> 00:11:50,718 and a word about next week's story of Suspense. 174 00:11:56,466 --> 00:11:58,764 Now, we had an agreement that if we cooperate, 175 00:11:58,843 --> 00:11:59,969 no harm will come to us. 176 00:12:00,553 --> 00:12:01,554 Well, 177 00:12:02,138 --> 00:12:05,563 harm is one of those things you can't never tell about in advance. 178 00:12:06,142 --> 00:12:07,143 Least 179 00:12:07,518 --> 00:12:10,271 that's been my experience, far as it goes. 180 00:12:11,147 --> 00:12:12,239 But 181 00:12:12,857 --> 00:12:15,827 you probably know more about that than me. 182 00:12:16,778 --> 00:12:18,951 You must think we're pretty sick, huh? 183 00:12:19,239 --> 00:12:20,912 Couple animals. 184 00:12:21,157 --> 00:12:22,830 ls that what you think? 185 00:12:24,744 --> 00:12:27,088 Yeah. That's what you think. 186 00:12:28,581 --> 00:12:30,379 You're pretty quiet over there. 187 00:12:31,292 --> 00:12:33,294 What do you think about all this? 188 00:12:33,670 --> 00:12:37,015 I'm sure that you won't hurt us. 189 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 Lady, 190 00:12:38,800 --> 00:12:41,895 you ain't in a position to be sure about anything. 191 00:12:42,887 --> 00:12:44,230 -Do you have to tie him up? -No! 192 00:12:44,305 --> 00:12:45,397 Jesus Christ. 193 00:12:45,640 --> 00:12:47,108 Think about it for a minute. 194 00:12:47,183 --> 00:12:49,060 It's a question that answers itself. 195 00:12:49,227 --> 00:12:50,729 Let's just get this over with. 196 00:12:50,812 --> 00:12:52,359 What are you so fucking nervous about? 197 00:12:52,438 --> 00:12:53,530 He's just a little boy! 198 00:12:53,606 --> 00:12:55,153 We'll start with the auntie over here. 199 00:12:55,233 --> 00:12:57,577 -Shut up her yappin'. -Please! Please... 200 00:12:57,986 --> 00:13:00,830 "Auntie Em! Auntie Em..." 201 00:13:03,241 --> 00:13:05,164 Just breathe normal. 202 00:13:08,746 --> 00:13:09,838 Good. 203 00:13:10,623 --> 00:13:12,717 I love that fucking movie. 204 00:13:16,963 --> 00:13:19,716 -Okay. Okay, Nicky. -No! No! Dad! Dad! 205 00:13:20,049 --> 00:13:21,346 Dad. 206 00:13:24,304 --> 00:13:25,305 Dad. 207 00:13:29,350 --> 00:13:31,227 -I'll do the kid. -No! No, no, no! 208 00:13:33,646 --> 00:13:34,989 Settle down, kid. 209 00:13:35,523 --> 00:13:37,196 It's gonna be a party. 210 00:14:24,906 --> 00:14:27,079 Chloroform is 211 00:14:27,241 --> 00:14:31,587 a progressive depressant. It works on the motors. 212 00:14:31,996 --> 00:14:36,593 Usually just has a temporary narcotic effect, 213 00:14:36,918 --> 00:14:38,170 but, obviously, 214 00:14:38,378 --> 00:14:41,803 your wife respired a lot more of the stuff, 215 00:14:42,048 --> 00:14:43,800 and her organs are failing. 216 00:14:44,133 --> 00:14:47,137 Nicky! Honey, we were so worried about you. 217 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 Son. 218 00:14:48,888 --> 00:14:50,231 Can you hear me? 219 00:14:52,725 --> 00:14:54,727 There's something I have to tell you. 220 00:14:55,978 --> 00:14:58,322 It's something very sad. 221 00:15:10,243 --> 00:15:11,460 Unto Almighty God, we commend the soul of Rose, 222 00:15:11,452 --> 00:15:13,580 Unto Almighty God, we commend the soul of Rose, 223 00:15:13,663 --> 00:15:15,256 our sister departed, 224 00:15:15,873 --> 00:15:18,717 and we commit her body to the ground. 225 00:15:19,210 --> 00:15:24,216 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 226 00:15:24,632 --> 00:15:26,851 In sure and certain hope 227 00:15:26,926 --> 00:15:28,724 of the resurrection unto eternal life 228 00:15:29,053 --> 00:15:31,897 through Our Lord Jesus Christ. 229 00:15:53,161 --> 00:15:56,836 If there's anything you need, don't hesitate to call me. 230 00:15:57,290 --> 00:16:00,043 Rose was a very brave woman. 231 00:16:00,376 --> 00:16:01,673 Yes. 232 00:16:03,004 --> 00:16:05,006 Come on, Nicky. Let's you and me take a walk. 233 00:16:05,089 --> 00:16:06,090 Yes, sir. 234 00:16:07,216 --> 00:16:08,684 She loved you both very much. 235 00:16:08,759 --> 00:16:09,806 Thank you. 236 00:16:13,806 --> 00:16:16,309 Episcopalians, they're all full of shit. 237 00:16:16,642 --> 00:16:17,768 Someday, you'll understand. 238 00:16:17,852 --> 00:16:19,729 Meantime, you take my word for it. 239 00:16:19,896 --> 00:16:21,239 I will, Uncle Mitch. 240 00:16:23,733 --> 00:16:26,236 I know right now your path, 241 00:16:26,527 --> 00:16:28,200 it looks pretty bleak. 242 00:16:28,362 --> 00:16:31,616 Your ma's dead, and that, that's tough. 243 00:16:31,908 --> 00:16:34,411 Tough for me, too. My own sister. 244 00:16:35,161 --> 00:16:37,755 But you can't just button up, 245 00:16:38,164 --> 00:16:41,134 pull a long face, like your ma did after her accident. 246 00:16:42,293 --> 00:16:43,795 Yes, Uncle Mitch. 247 00:16:44,962 --> 00:16:46,714 Atta boy. 248 00:16:48,174 --> 00:16:50,518 Now, who loves you like a son? 249 00:16:51,344 --> 00:16:53,847 -Daddy does. -Who else, you little shit? 250 00:16:54,180 --> 00:16:55,523 You do, Uncle Mitch. 251 00:16:56,307 --> 00:16:58,651 Who lets you keep all the coins 252 00:16:59,560 --> 00:17:01,904 that'll stay in your pockets, huh? 253 00:17:02,980 --> 00:17:05,074 You do, Uncle Mitch. 254 00:17:05,316 --> 00:17:06,317 Come on! 255 00:17:08,736 --> 00:17:10,409 Atta boy. 256 00:17:10,738 --> 00:17:13,082 Damn, you weigh a fucking ton, kid. 257 00:17:13,824 --> 00:17:15,701 Damn it. 258 00:17:15,868 --> 00:17:18,792 Just once I'd like to see your brother show some sense. 259 00:17:20,790 --> 00:17:22,292 Come on, Mitch. 260 00:17:23,626 --> 00:17:26,220 All right. Hold your horses, Maggie. 261 00:17:39,809 --> 00:17:41,277 Nicky, we've decided it'd be best 262 00:17:41,352 --> 00:17:44,481 if your Auntie Margaret came and stayed with us for a while. 263 00:17:44,939 --> 00:17:46,657 You'd like that, wouldn't you? 264 00:17:47,441 --> 00:17:49,318 Swear to God, I didn't have a business to run, 265 00:17:49,402 --> 00:17:50,619 I'd stay, too. 266 00:17:50,945 --> 00:17:52,618 Would you like that, son? 267 00:17:52,989 --> 00:17:54,081 He's had a bad shock. 268 00:17:54,156 --> 00:17:55,533 He doesn't want to talk right now. 269 00:17:55,616 --> 00:17:56,959 He just needs some time. 270 00:17:58,452 --> 00:18:00,045 I tell you something, Gardner. 271 00:18:00,496 --> 00:18:02,419 I ever get my hands on the cocksuckers 272 00:18:02,498 --> 00:18:03,590 that did that to Rosie, 273 00:18:03,874 --> 00:18:05,797 I'm gonna peel 'em back from their assholes, 274 00:18:05,876 --> 00:18:07,048 turn 'em inside out, 275 00:18:07,211 --> 00:18:08,713 so their guts are hanging out 276 00:18:08,796 --> 00:18:10,264 -and they're pissing blood... -Mitch! 277 00:18:10,339 --> 00:18:11,556 All right. 278 00:18:16,762 --> 00:18:18,764 What was with that service? 279 00:18:41,996 --> 00:18:44,340 Your aunt will sleep upstairs. 280 00:18:45,833 --> 00:18:47,756 And I'll stay down here. 281 00:18:56,844 --> 00:18:59,017 We'll be fine, son. 282 00:19:04,352 --> 00:19:05,774 We'll be strong. 283 00:19:07,855 --> 00:19:09,027 Coward, am I? 284 00:19:09,190 --> 00:19:11,693 I fought for you with John Phillips all I can. 285 00:19:11,859 --> 00:19:14,203 You're not even man enough to fight your own... 286 00:19:14,362 --> 00:19:16,706 Sugar-cured ham. Pre-cooked. Ready to serve. 287 00:19:16,864 --> 00:19:19,617 And you can pick them up at your favorite food store. 288 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 Nicky! 289 00:19:49,021 --> 00:19:50,022 Hey- 290 00:19:51,774 --> 00:19:52,775 Hey- 291 00:19:58,197 --> 00:19:59,699 Your mama died? 292 00:20:02,326 --> 00:20:03,327 Yeah. 293 00:20:06,914 --> 00:20:08,416 She go to heaven? 294 00:20:09,750 --> 00:20:11,093 I guess. 295 00:20:15,506 --> 00:20:17,850 I got a ground snake. You want to see? 296 00:20:22,430 --> 00:20:23,773 Does it bite? 297 00:20:24,014 --> 00:20:26,688 Nah. He ain't got no teeth. 298 00:20:27,685 --> 00:20:29,107 You can have it. 299 00:20:32,690 --> 00:20:34,033 What's it eat? 300 00:20:34,191 --> 00:20:35,943 Grasshopper or cricket. 301 00:20:36,193 --> 00:20:38,287 I got a Mason jar full of 'em. 302 00:20:38,863 --> 00:20:40,206 What's its name? 303 00:20:40,531 --> 00:20:42,625 He ain't got no name. He's a snake. 304 00:20:43,951 --> 00:20:45,043 You keep it. 305 00:20:47,496 --> 00:20:49,169 I'll get them bugs. 306 00:21:22,198 --> 00:21:23,450 Dad? 307 00:21:27,536 --> 00:21:28,583 Nicky. 308 00:21:29,830 --> 00:21:31,582 How long have you been there? 309 00:21:34,084 --> 00:21:35,085 Maggie. 310 00:21:37,004 --> 00:21:39,348 -What's the matter, angel? -He had a nightmare. 311 00:21:39,507 --> 00:21:41,009 Maggie will put you to bed. 312 00:21:41,175 --> 00:21:43,269 It's all right, sweetheart. 313 00:21:45,429 --> 00:21:48,273 There's nothing to be afraid of anymore, Nicky. 314 00:21:48,599 --> 00:21:49,942 I know. 315 00:21:52,269 --> 00:21:54,112 Do you know who this is? 316 00:21:56,273 --> 00:21:58,867 This is St. Patrick. 317 00:21:59,443 --> 00:22:02,788 He's your patron saint. Did you know that? 318 00:22:03,697 --> 00:22:04,789 No. 319 00:22:04,865 --> 00:22:07,584 He's the patron saint of all the Irish. 320 00:22:07,993 --> 00:22:09,916 But I'm not Irish. 321 00:22:10,162 --> 00:22:11,334 Sure you are. 322 00:22:11,497 --> 00:22:13,841 Your grandfather was a shipbuilder from Galway. 323 00:22:13,999 --> 00:22:15,751 And every day he'd pray to St. Patrick 324 00:22:15,835 --> 00:22:17,337 for the bride of his dreams. 325 00:22:17,503 --> 00:22:20,427 And then he came to America, and he met your grandmother. 326 00:22:20,589 --> 00:22:23,012 And together they prayed for a family. 327 00:22:23,175 --> 00:22:25,849 And St. Patrick blessed them with your mother 328 00:22:25,928 --> 00:22:27,930 and your Uncle Mitch and me. 329 00:22:28,097 --> 00:22:31,271 And then your mom prayed to St. Patrick for you. 330 00:22:31,433 --> 00:22:33,060 She did? 331 00:22:33,686 --> 00:22:35,688 Should we pray for your mom now? 332 00:22:36,605 --> 00:22:37,697 Okay. 333 00:22:41,402 --> 00:22:44,497 May the light of St. Patrick find a place in your heart 334 00:22:45,948 --> 00:22:49,418 and remind us that loved ones must someday depart. 335 00:22:50,494 --> 00:22:55,170 May their journey be gentle through gold fields of rye. 336 00:22:56,083 --> 00:23:00,589 And our sorrow be silenced, and our love never die. 337 00:23:01,505 --> 00:23:02,597 Amen. 338 00:23:03,007 --> 00:23:04,179 Amen. 339 00:23:15,519 --> 00:23:17,442 Margaret, it's awful. 340 00:23:18,355 --> 00:23:20,107 It's such a loss. 341 00:23:23,527 --> 00:23:25,950 -Rose was an inspiration. -She's with Jesus now. 342 00:23:26,113 --> 00:23:27,786 Thank you, ladies. 343 00:23:28,699 --> 00:23:30,042 Pray for Rose. 344 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 Nothing like this ever happened here. 345 00:23:34,580 --> 00:23:37,504 -This is a safe place. -It was. 346 00:23:52,348 --> 00:23:53,440 Well, she's very young. 347 00:23:53,515 --> 00:23:54,937 And he has a kid with her? 348 00:23:57,686 --> 00:23:58,687 Gardner. 349 00:23:59,104 --> 00:24:00,606 Welcome back. 350 00:24:01,315 --> 00:24:03,488 Sorry to hear about your loss. 351 00:24:03,651 --> 00:24:04,823 Thanks, Roger. 352 00:24:06,779 --> 00:24:09,282 Gardner, this is Bill Thackery, a new account executive. 353 00:24:09,448 --> 00:24:11,826 Bill, this is Gardner Lodge, financial VP. 354 00:24:12,076 --> 00:24:13,077 Glad to meet you. 355 00:24:13,160 --> 00:24:15,128 Likewise. Sorry we couldn't have met under more... 356 00:24:15,204 --> 00:24:16,330 It's just a tragedy. 357 00:24:30,177 --> 00:24:31,850 I'm so sorry, Mr. Lodge. 358 00:24:32,012 --> 00:24:34,014 - Thanks, Linda. - I'm so sorry. 359 00:24:34,098 --> 00:24:35,099 What do we have today? 360 00:24:35,182 --> 00:24:36,183 Nothing right away. 361 00:24:36,517 --> 00:24:38,861 Mr. Pappas would like to see you whenever... 362 00:24:39,019 --> 00:24:40,111 Thanks. 363 00:25:01,125 --> 00:25:02,251 Yes. 364 00:25:02,334 --> 00:25:04,757 John Sears on six. 365 00:25:08,340 --> 00:25:09,432 Hi, John. 366 00:25:09,508 --> 00:25:12,011 Oh, God, Gardner, I'm so sorry. 367 00:25:12,177 --> 00:25:14,305 I'm awfully sorry for your loss. 368 00:25:14,388 --> 00:25:16,015 I don't know what to say. 369 00:25:16,181 --> 00:25:18,183 - It's all right, John. - I'm so sorry. 370 00:25:18,517 --> 00:25:20,519 Really, she was great. She was wonderful! 371 00:25:20,686 --> 00:25:22,233 -Thanks, John. -Yeah, okay. 372 00:25:22,855 --> 00:25:24,198 But... 373 00:25:28,027 --> 00:25:30,826 -Linda, hold my calls. -Yes, sir. 374 00:25:36,994 --> 00:25:39,338 Gardner! Gardner. 375 00:25:39,830 --> 00:25:43,255 I'm so sorry to hear about your loss. 376 00:25:43,584 --> 00:25:46,428 Come on back. Come on back. 377 00:25:46,670 --> 00:25:49,014 Virginia, hold my calls. Gardner. 378 00:25:55,345 --> 00:25:56,471 Yeah. 379 00:26:06,190 --> 00:26:07,282 Yeah. 380 00:26:07,357 --> 00:26:10,201 - I'm okay, Ed. - I know it. I know it. 381 00:26:10,444 --> 00:26:11,616 Gardner, look. 382 00:26:12,279 --> 00:26:15,408 I just want you to know we're in there with you. 383 00:26:16,825 --> 00:26:17,872 You know? 384 00:26:18,994 --> 00:26:20,917 -We're with you. -Thanks, Ed. 385 00:26:22,206 --> 00:26:23,423 Okay! 386 00:26:28,087 --> 00:26:30,010 I'm glad we had this talk. 387 00:26:40,015 --> 00:26:41,267 Got any coupons? 388 00:26:41,350 --> 00:26:42,693 This one's for the bread. 389 00:26:44,186 --> 00:26:45,608 This one's for the Ovaltine. 390 00:26:45,687 --> 00:26:48,861 It says 20% off Ovaltine. How much is that? 391 00:26:48,941 --> 00:26:53,287 20% of 49 cents is... 392 00:26:54,279 --> 00:26:56,122 Let's just call it half off. 393 00:26:57,491 --> 00:26:59,414 -What's your name? -That's Nicky, 394 00:26:59,493 --> 00:27:00,790 and he's helping me out today. 395 00:27:01,995 --> 00:27:03,497 Why aren't you in school? 396 00:27:03,747 --> 00:27:05,590 'Cause he's playing hooky to help me out. 397 00:27:06,166 --> 00:27:08,635 Nicky, will you put these things in her basket, please? 398 00:27:08,710 --> 00:27:09,757 Hooky. 399 00:27:10,087 --> 00:27:11,509 On a Monday. 400 00:27:12,089 --> 00:27:13,591 You're a lucky boy. 401 00:27:14,591 --> 00:27:18,516 That's 12, 13, 14, 15, five is $20. 402 00:27:18,846 --> 00:27:20,769 Don't forget your Green Stamps. 403 00:27:27,354 --> 00:27:28,697 Linda, I... No calls. 404 00:27:29,439 --> 00:27:30,486 Sorry, Mr. Lodge, 405 00:27:30,566 --> 00:27:32,443 but I thought you might want this one. 406 00:27:32,609 --> 00:27:34,953 It's the police department. 407 00:27:35,612 --> 00:27:36,955 I'll take it. 408 00:27:38,657 --> 00:27:39,704 Yes. 409 00:27:39,783 --> 00:27:41,410 -Mr. Lodge? -Yes. 410 00:27:41,493 --> 00:27:43,245 This is Captain Gale Hightower. 411 00:27:43,328 --> 00:27:44,329 Right off the bat, 412 00:27:44,413 --> 00:27:46,336 I've got to tell you I'm sorry about your wife. 413 00:27:46,415 --> 00:27:47,416 Thank you. 414 00:27:47,749 --> 00:27:48,841 The other thing is, 415 00:27:48,917 --> 00:27:51,340 I got a couple of guys here I'd like you to look at. 416 00:27:51,670 --> 00:27:53,513 Stamford police picked 'em up last night 417 00:27:53,589 --> 00:27:55,591 and sent 'em down because of your description. 418 00:27:55,674 --> 00:27:56,721 They've been caught? 419 00:27:56,800 --> 00:27:58,677 Now don't get too anxious there, Mr. Lodge. 420 00:27:58,844 --> 00:28:01,267 Nobody's been caught unless you say they have. 421 00:28:01,346 --> 00:28:03,895 These are just two clowns picked up trying to kill each other. 422 00:28:04,391 --> 00:28:05,517 Well... 423 00:28:06,101 --> 00:28:09,105 - What do you want me to do? - Take a look at 'em- 424 00:28:09,938 --> 00:28:12,111 You know, if you'd be so kind and all. 425 00:28:14,860 --> 00:28:16,362 Hate to go over old ground, 426 00:28:16,445 --> 00:28:18,322 but you sure there wasn't any cash in the house 427 00:28:18,405 --> 00:28:19,452 the night of the break-in? 428 00:28:19,615 --> 00:28:21,117 Hardly any. Why? 429 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 These two morons had a lot of dough on them 430 00:28:23,619 --> 00:28:24,916 when they were picked up. 431 00:28:25,245 --> 00:28:27,839 Thank God it wasn't the schvartzes that just moved in. 432 00:28:27,998 --> 00:28:29,170 Excuse me? 433 00:28:29,333 --> 00:28:31,927 Isn't that what you Jews call 'em? Schvartzes? 434 00:28:33,086 --> 00:28:34,588 I'm an Episcopalian. 435 00:28:34,922 --> 00:28:37,425 Really? I thought you were Jewish. 436 00:28:38,425 --> 00:28:39,597 Why? 437 00:28:39,676 --> 00:28:41,178 Because of your last name. 438 00:28:41,970 --> 00:28:43,062 Lodge? 439 00:28:43,764 --> 00:28:45,061 Sounded Jewish. 440 00:28:46,099 --> 00:28:49,444 - I'm an Episcopalian. - Is that right? Anyway, 441 00:28:49,519 --> 00:28:52,898 I took the liberty of having a squad car pick up your sister-in-law. 442 00:28:57,110 --> 00:28:59,283 He was afraid to stay home alone. 443 00:29:01,114 --> 00:29:02,957 Must he be subjected to this? 444 00:29:03,951 --> 00:29:05,919 Beats me. How you doing, junior? 445 00:29:06,536 --> 00:29:07,879 I'm okay. 446 00:29:08,747 --> 00:29:10,090 I think it's okay. 447 00:29:10,290 --> 00:29:12,543 Well, I don't think it's okay. I don't think it's okay 448 00:29:12,626 --> 00:29:13,969 that he's been having nightmares. 449 00:29:14,127 --> 00:29:15,174 I don't think it's okay 450 00:29:15,254 --> 00:29:16,972 that he be asked to see these people again. 451 00:29:17,047 --> 00:29:19,049 Are you sadists down here? 452 00:29:19,883 --> 00:29:21,226 All right. 453 00:29:21,969 --> 00:29:24,973 Better wait out here, kid. We'll only be a minute. 454 00:29:36,149 --> 00:29:37,492 Step UP- 455 00:29:39,403 --> 00:29:40,746 Face forward. 456 00:29:42,072 --> 00:29:44,666 That's right. Line up against the wall, gentlemen. 457 00:29:49,705 --> 00:29:51,707 Turn to your right, please, gentlemen. 458 00:29:54,960 --> 00:29:56,633 Now face front again. 459 00:29:57,879 --> 00:29:59,552 Keep it shut, please! 460 00:30:08,307 --> 00:30:09,354 Well? 461 00:30:10,684 --> 00:30:11,731 No. 462 00:30:15,314 --> 00:30:16,361 Ma'am? 463 00:30:22,154 --> 00:30:24,907 Come on, dear. You're not picking out wallpaper. 464 00:30:25,407 --> 00:30:26,454 No. 465 00:30:29,202 --> 00:30:30,704 They're not there. 466 00:30:31,621 --> 00:30:33,464 I just wanted to be sure. 467 00:30:43,050 --> 00:30:45,098 Okay, then. That's it. 468 00:30:50,474 --> 00:30:52,647 Turn that goddamn light off, Lou! 469 00:30:52,726 --> 00:30:53,727 What are you thinking? 470 00:30:53,810 --> 00:30:55,232 -What are you doing in here? -Nicky! 471 00:30:55,312 --> 00:30:56,564 What is he doing in here? 472 00:30:59,149 --> 00:31:02,153 I'm sorry. Lou, take him out and keep him out, will you, please? 473 00:31:03,320 --> 00:31:04,742 Sorry about that. 474 00:31:05,572 --> 00:31:06,664 Let's g0! 475 00:31:06,740 --> 00:31:07,912 Dad? 476 00:31:09,951 --> 00:31:11,123 Dad. 477 00:31:15,457 --> 00:31:16,959 You folks sure? 478 00:31:18,627 --> 00:31:19,879 I'm sure. 479 00:31:20,170 --> 00:31:21,262 Yes. 480 00:31:22,547 --> 00:31:23,799 All right, then. 481 00:31:24,466 --> 00:31:26,639 -Let's go. -No winners tonight. 482 00:31:26,718 --> 00:31:28,220 Sorry, boys. 483 00:31:53,203 --> 00:31:55,126 Mrs. Najarian sent some flowers. 484 00:31:55,288 --> 00:31:56,790 She's a fine woman. 485 00:31:57,207 --> 00:31:58,675 We owe the Najarians a dinner. 486 00:31:58,750 --> 00:32:00,047 And the Stouts also. 487 00:32:00,210 --> 00:32:01,632 Well, not on the same night. 488 00:32:01,711 --> 00:32:03,304 Herb and Thayer don't get along. 489 00:32:03,463 --> 00:32:07,138 Well, just let me know when you think it's proper to start entertaining. 490 00:32:08,385 --> 00:32:11,889 I was just rereading some of that book you gave me? 491 00:32:12,222 --> 00:32:13,724 Life Races? 492 00:32:13,890 --> 00:32:15,062 Yeah, Doctor... 493 00:32:15,225 --> 00:32:17,319 -Evan Maslansky. -Right. 494 00:32:17,477 --> 00:32:20,481 You know how he says that life is a series of races, 495 00:32:20,647 --> 00:32:23,025 and you have to triumph over each one 496 00:32:23,108 --> 00:32:24,985 before you proceed to the next? 497 00:32:25,652 --> 00:32:29,998 Evan says that when you find a hurdle in one of your life races, 498 00:32:30,157 --> 00:32:35,129 you can either remove it or choose another life race. 499 00:32:36,371 --> 00:32:40,046 Well, I just think we're being tested, Gardner. 500 00:32:40,208 --> 00:32:41,300 Maybe, Margaret. 501 00:32:41,376 --> 00:32:43,970 Rose's accident, that was a hurdle. 502 00:32:44,129 --> 00:32:47,303 It was. And we chose another race. 503 00:32:47,466 --> 00:32:49,639 And when you lost your life savings, 504 00:32:49,718 --> 00:32:51,561 that was another hurdle. 505 00:32:51,636 --> 00:32:53,638 And we'll triumph over this one as well. 506 00:32:53,805 --> 00:32:55,807 Because you're strong, Gardner. 507 00:32:56,725 --> 00:32:58,477 And so is Nicky. 508 00:33:01,563 --> 00:33:03,565 And we're gonna get through this together, 509 00:33:03,648 --> 00:33:05,150 aren't we, Nicky? 510 00:33:15,452 --> 00:33:16,954 How you feeling, son? 511 00:33:22,876 --> 00:33:23,968 Fine. 512 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 Fine. 513 00:33:29,049 --> 00:33:30,801 It's been a rough day. 514 00:33:33,803 --> 00:33:34,804 Dad? 515 00:33:36,014 --> 00:33:38,108 How come you said it wasn't them? 516 00:33:39,726 --> 00:33:41,069 Wasn't who? 517 00:33:43,480 --> 00:33:45,403 The robbers 518 00:33:46,066 --> 00:33:47,659 who killed Mom. 519 00:33:50,737 --> 00:33:52,580 Nicky, did you see the line-up? 520 00:33:55,450 --> 00:33:56,497 I saw... 521 00:33:56,576 --> 00:33:59,295 Because that certainly was not the robbers. 522 00:33:59,454 --> 00:34:01,627 It certainly was not. 523 00:34:02,415 --> 00:34:03,541 -But I thought... -Young man, 524 00:34:03,625 --> 00:34:05,468 I want you to understand something. 525 00:34:07,045 --> 00:34:09,298 People walk into my office every day, 526 00:34:09,506 --> 00:34:12,100 say they've met me, I don't remember them at all. 527 00:34:12,634 --> 00:34:16,309 Or sometimes I see people that I think I know, and then, 528 00:34:16,638 --> 00:34:18,811 later, they tell me that we've never met. 529 00:34:19,182 --> 00:34:20,559 Maybe they look like someone else. 530 00:34:20,642 --> 00:34:23,111 Maybe they talk like someone else. Maybe they're even related. 531 00:34:23,186 --> 00:34:25,530 -But, Dad, I saw. -No, no, my point... My point 532 00:34:27,399 --> 00:34:30,243 is that it's a very tricky business 533 00:34:30,569 --> 00:34:32,242 this who you know and who you don't know. 534 00:34:32,320 --> 00:34:33,913 And I'm telling you 535 00:34:34,239 --> 00:34:36,241 that I got a good look at those clowns, 536 00:34:36,324 --> 00:34:37,621 and I've never seen them before. 537 00:34:44,291 --> 00:34:47,545 -Uncle Mitch promised that... -Uncle Mitch doesn't matter. 538 00:34:48,211 --> 00:34:49,963 Uncle Mitch is a buffoon. 539 00:34:55,385 --> 00:34:57,012 Now, this is a family matter, 540 00:34:57,095 --> 00:34:59,473 and I don't want you talking to Uncle Mitch about it. 541 00:35:01,641 --> 00:35:03,063 ls that understood? 542 00:35:04,811 --> 00:35:05,983 Yes, sir. 543 00:35:13,486 --> 00:35:16,080 It's a terrible, terrible tragedy. 544 00:36:24,849 --> 00:36:27,022 It's a torment to me, Father. 545 00:36:28,144 --> 00:36:31,068 I feel like it's not a good environment for the child, 546 00:36:31,231 --> 00:36:33,325 my Episcopalian brother-in-law. 547 00:36:33,483 --> 00:36:34,985 Your sister's there. 548 00:36:35,151 --> 00:36:37,825 Margaret's a good woman, but she's very scattered. 549 00:36:38,655 --> 00:36:40,328 It's eating at me. 550 00:36:40,990 --> 00:36:42,287 It ain't right. 551 00:36:43,284 --> 00:36:45,787 Who is gonna replace Rose? 552 00:36:48,915 --> 00:36:49,916 I don't know. 553 00:36:49,999 --> 00:36:51,501 I mean, listening to you, 554 00:36:51,584 --> 00:36:52,927 I just don't know. 555 00:36:53,128 --> 00:36:56,132 And your brother-in-law, it doesn't matter who he is. 556 00:36:56,464 --> 00:36:58,683 He is the father of the boy. 557 00:37:00,635 --> 00:37:02,137 Let me ask you, 558 00:37:03,138 --> 00:37:05,140 has the child complained? 559 00:37:05,390 --> 00:37:07,392 It's a damn travesty. 560 00:37:07,809 --> 00:37:11,234 Rose was the heart of that family. 561 00:37:12,480 --> 00:37:13,652 And now, 562 00:37:14,482 --> 00:37:16,826 there's no heart there for the child. 563 00:37:18,737 --> 00:37:20,239 The mother's gone, 564 00:37:20,321 --> 00:37:22,073 God bless her. 565 00:37:22,824 --> 00:37:24,622 You're not gonna be the mother. 566 00:37:26,286 --> 00:37:27,959 You're a good man, 567 00:37:28,705 --> 00:37:30,378 but you're a bachelor. 568 00:37:34,544 --> 00:37:36,467 Has the child complained? 569 00:37:39,466 --> 00:37:40,638 No. 570 00:37:41,301 --> 00:37:42,803 Go home, Mitch. 571 00:37:43,136 --> 00:37:44,809 And God bless you. 572 00:37:46,139 --> 00:37:47,641 God bless you. 573 00:38:26,471 --> 00:38:27,814 No! 574 00:39:02,757 --> 00:39:03,758 No. 575 00:39:12,517 --> 00:39:14,519 Please. 576 00:39:31,536 --> 00:39:32,708 Angel? 577 00:39:54,183 --> 00:39:56,106 Andy, honey, you come inside. 578 00:39:56,519 --> 00:39:57,771 I'm just catching bugs. 579 00:39:57,854 --> 00:39:59,197 You come in and do your homework. 580 00:39:59,272 --> 00:40:00,273 Mom! 581 00:40:00,356 --> 00:40:01,699 Andy! 582 00:40:02,066 --> 00:40:03,067 Yes, ma'am. 583 00:40:28,551 --> 00:40:30,303 You and I are eating alone tonight. 584 00:40:30,595 --> 00:40:33,018 - Your father has another... - I'm not eating anymore. 585 00:40:34,849 --> 00:40:36,271 You're not, huh? 586 00:40:38,269 --> 00:40:39,942 I want to move. 587 00:40:40,104 --> 00:40:41,777 ls that right? 588 00:40:43,650 --> 00:40:45,652 I don't want to be here anymore. 589 00:40:47,278 --> 00:40:49,280 ls that right? 590 00:40:49,614 --> 00:40:50,615 Well, 591 00:40:51,157 --> 00:40:52,534 let me tell you something, mister. 592 00:40:52,617 --> 00:40:54,335 You are a little boy. 593 00:40:54,702 --> 00:40:57,376 And right now, you're a very silly little boy. 594 00:40:57,956 --> 00:41:00,334 And the day that what you want starts counting around here 595 00:41:00,416 --> 00:41:02,214 is the day that you go to work and earn money 596 00:41:02,293 --> 00:41:04,045 for dinners that I can say no to. 597 00:41:06,673 --> 00:41:08,675 Do you want to go to work tomorrow? 598 00:41:08,841 --> 00:41:10,593 Because I can arrange that. 599 00:41:11,594 --> 00:41:12,937 You just say the word, 600 00:41:13,012 --> 00:41:14,605 and I'll pick up the telephone 601 00:41:14,764 --> 00:41:17,517 and tell Mr. Karger to expect Nicholas tomorrow. 602 00:41:20,019 --> 00:41:21,692 Shall I do that? 603 00:41:22,355 --> 00:41:23,857 No, ma'am. 604 00:41:26,109 --> 00:41:27,110 Well, 605 00:41:27,860 --> 00:41:30,204 I guess I won't hear another word out of you. 606 00:41:44,544 --> 00:41:46,546 Mr. Egan's office. Can you hold, please? 607 00:41:49,590 --> 00:41:51,263 -Mr. Egan's office. -Uncle Mitch? 608 00:41:51,426 --> 00:41:53,303 -I beg your pardon? -ls Uncle Mitch there? 609 00:41:53,386 --> 00:41:54,763 Mr. Egan's in a meeting right now. 610 00:41:54,846 --> 00:41:56,098 Can I take a message? 611 00:41:56,264 --> 00:41:58,437 He's in a meeting, ma'am. Can I take a message? 612 00:41:58,599 --> 00:42:00,272 Can I wait till he's done meeting? 613 00:42:00,435 --> 00:42:03,188 Well, I don't think you want to hold. It may be a while. 614 00:42:03,438 --> 00:42:05,532 -Who am I speaking to? -Can he call me? 615 00:42:05,606 --> 00:42:08,200 If you give me your number, I'll be happy to leave him a message. 616 00:42:08,276 --> 00:42:09,493 What's your last name? 617 00:42:15,950 --> 00:42:17,202 May I help you? 618 00:42:17,368 --> 00:42:18,540 Just sit down, lady. 619 00:42:18,619 --> 00:42:20,587 Gentlemen, he is in a meeting! 620 00:42:20,747 --> 00:42:24,001 Same meeting he's been in for the past three days? 621 00:42:30,089 --> 00:42:31,341 Hi, pal. 622 00:42:31,799 --> 00:42:33,551 I'm so sorry, Mr. Lodge. 623 00:42:33,760 --> 00:42:35,353 It's fine, Linda. 624 00:42:35,928 --> 00:42:38,397 Bill, maybe we could pick this up some other time. 625 00:42:39,182 --> 00:42:41,025 I guess, Gardner. You bet. 626 00:42:41,184 --> 00:42:43,278 These men are doing some work on my house. 627 00:42:43,436 --> 00:42:46,360 Well, that's nice. Good meeting you. 628 00:42:48,441 --> 00:42:49,442 What, are you crazy? 629 00:42:49,525 --> 00:42:51,118 You barge in here in the middle of a... 630 00:42:51,194 --> 00:42:52,867 Shut up! 631 00:42:54,989 --> 00:42:56,491 You think you can fuck us? 632 00:42:56,574 --> 00:42:58,042 ls that what you think? 633 00:42:58,326 --> 00:43:00,579 You think you can fuck us, and that's the end of it? 634 00:43:00,745 --> 00:43:02,747 We made a deal. You have to live with it. 635 00:43:02,914 --> 00:43:04,916 Live with this, you fucking hard-on. 636 00:43:05,083 --> 00:43:08,337 Big shot. Bring your fucking kid to the police station? 637 00:43:08,503 --> 00:43:10,426 Mental case! 638 00:43:11,923 --> 00:43:13,846 Take care of that kid. 639 00:43:14,842 --> 00:43:16,594 I don't care what you do 640 00:43:16,761 --> 00:43:18,434 or how you do it. 641 00:43:19,597 --> 00:43:21,270 Either you do it, 642 00:43:21,849 --> 00:43:23,351 or we do it. 643 00:43:30,358 --> 00:43:31,860 And that money? 644 00:43:32,777 --> 00:43:34,450 Fucking due and payable. 645 00:43:37,615 --> 00:43:38,912 Big man. 646 00:43:43,496 --> 00:43:44,998 Mental case. 647 00:44:28,916 --> 00:44:29,132 I wish I was in Dixie 648 00:44:29,125 --> 00:44:31,719 I wish I was in Dixie 649 00:44:31,794 --> 00:44:33,421 Hooray! Hooray! 650 00:44:33,754 --> 00:44:36,098 In Dixie Land I'll take my stand 651 00:44:36,174 --> 00:44:38,347 To live and die in Dixie 652 00:44:38,426 --> 00:44:40,770 Away! Away! 653 00:44:41,053 --> 00:44:43,727 Away down south in Dixie! 654 00:44:47,268 --> 00:44:49,862 You've got to eat a lot to get that fat. 655 00:44:51,856 --> 00:44:52,948 A lot! 656 00:44:53,232 --> 00:44:54,779 Soon as he quits, 657 00:44:54,859 --> 00:44:57,487 somebody else picks it up and starts beating on it. 658 00:44:57,862 --> 00:45:00,206 All night, all day. 659 00:45:01,365 --> 00:45:03,914 My clad says we don't show 'em nothin'. 660 00:45:05,244 --> 00:45:07,747 And you don't show 'em you're scared. 661 00:45:09,081 --> 00:45:10,754 Don't show 'em nothin'. 662 00:45:16,422 --> 00:45:18,766 Your brother-in-law on seven. 663 00:45:23,095 --> 00:45:25,518 -Mitch. -Gardner, you call me? 664 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 No. 665 00:45:27,225 --> 00:45:29,728 I got the weirdest message. My heart skipped a beat. 666 00:45:29,894 --> 00:45:31,146 Says, "Mrs. Lodge called." 667 00:45:31,229 --> 00:45:32,481 Has your home number on it. 668 00:45:32,563 --> 00:45:34,156 I thought it might've been you. 669 00:45:35,483 --> 00:45:36,985 -Are you there? -Yeah. 670 00:45:37,151 --> 00:45:39,153 My God, l could've dropped dead right there! 671 00:45:39,320 --> 00:45:41,743 "Mrs. Lodge called." Swear to God! 672 00:45:42,740 --> 00:45:45,459 -That's very strange. -Strange? Yeah, strange. 673 00:45:46,702 --> 00:45:49,046 I should come visit. Come see Nicky. 674 00:45:49,205 --> 00:45:50,457 Mitch... 675 00:45:50,998 --> 00:45:52,841 Give us a while. 676 00:45:53,209 --> 00:45:54,586 It's been hard for us. 677 00:45:54,669 --> 00:45:57,388 And I know it's been hard for you, too. I'm sorry. 678 00:45:57,713 --> 00:45:58,839 But no visitors, 679 00:45:58,923 --> 00:46:00,891 just for a while. Nicky needs time. 680 00:46:01,217 --> 00:46:02,218 Time? 681 00:46:02,551 --> 00:46:03,894 For what, time? 682 00:46:04,637 --> 00:46:05,889 Bye, Mitch. 683 00:46:11,894 --> 00:46:15,319 Just snap 'em together and build a castle! 684 00:46:17,316 --> 00:46:18,818 Or a chair. 685 00:46:20,486 --> 00:46:21,578 Nicky? 686 00:46:22,029 --> 00:46:24,373 Your father would like to have a word with you. 687 00:46:24,740 --> 00:46:26,333 Monkey Sticks are fun! 688 00:46:26,492 --> 00:46:29,962 Even on rainy days, when you have to stay in. 689 00:46:30,997 --> 00:46:32,214 Yes? 690 00:46:37,461 --> 00:46:39,304 Shut the door, Nicholas. 691 00:46:42,717 --> 00:46:44,060 Have a seat. 692 00:46:56,897 --> 00:47:03,405 Nick, I've tried to instill in you a certain discipline. 693 00:47:05,740 --> 00:47:08,789 Your mother indulged you, I think. 694 00:47:09,035 --> 00:47:10,662 And that's fine, up to a certain point. 695 00:47:10,745 --> 00:47:13,043 The cocoon and so forth. That's fine. 696 00:47:13,372 --> 00:47:15,374 But now we... 697 00:47:17,793 --> 00:47:20,637 We draw the ledger, and see where we are. 698 00:47:21,380 --> 00:47:22,723 You understand? 699 00:47:23,549 --> 00:47:24,801 Yes, sir. 700 00:47:26,552 --> 00:47:30,477 I see a little boy who is sullen. 701 00:47:31,891 --> 00:47:35,646 I see a little boy who is frequently withdrawn, 702 00:47:36,062 --> 00:47:38,565 in his own little world. 703 00:47:39,648 --> 00:47:41,321 Little boy with no friends. 704 00:47:41,650 --> 00:47:42,867 Doesn't fit in. 705 00:47:44,570 --> 00:47:49,246 These things are important, Nicholas. We don't laugh off these things. 706 00:47:50,368 --> 00:47:55,374 So we've been looking into sleepaway school. 707 00:47:55,706 --> 00:47:58,050 A place where young men learn about discipline 708 00:47:58,125 --> 00:47:59,377 and fitting in and... 709 00:48:00,044 --> 00:48:02,046 The fledgling always wants the nest, Nicholas, 710 00:48:02,129 --> 00:48:03,802 but is it good for him? 711 00:48:05,466 --> 00:48:06,558 ls it good for him? 712 00:48:06,634 --> 00:48:08,728 Well, we've consulted the experts. 713 00:48:09,220 --> 00:48:10,972 I think not. 714 00:48:11,722 --> 00:48:13,395 I think not. 715 00:48:16,394 --> 00:48:18,988 So your Aunt Maggie and I have decided 716 00:48:19,230 --> 00:48:22,234 that Battle Creek, the academy, 717 00:48:24,819 --> 00:48:26,492 is the best solution. 718 00:48:27,071 --> 00:48:29,073 And starting next semester, 719 00:48:29,407 --> 00:48:31,956 they've made room for a new plebe. 720 00:48:33,202 --> 00:48:35,546 I had to pull a few strings to get you in, but... 721 00:48:38,958 --> 00:48:40,210 Congratulations. 722 00:49:23,127 --> 00:49:24,629 That's $20. 723 00:49:27,173 --> 00:49:29,301 Well, sir, that wasn't the price on the display. 724 00:49:29,925 --> 00:49:31,142 The price went up. 725 00:49:32,970 --> 00:49:34,392 TO $20? 726 00:49:44,773 --> 00:49:47,196 I believe that's $20 also, isn't it, Margaret? 727 00:49:53,657 --> 00:49:55,250 It's $20. 728 00:50:01,123 --> 00:50:02,921 May I ask you a question? 729 00:50:03,709 --> 00:50:06,713 I think you'll find the prices much better elsewhere. 730 00:50:15,221 --> 00:50:17,064 I imagine that's true. 731 00:50:22,520 --> 00:50:24,614 Don't worry. We'll put these back! 732 00:50:25,898 --> 00:50:27,741 Have Jimmy restock. 733 00:50:41,539 --> 00:50:45,544 In the sweet by and by 734 00:50:45,751 --> 00:50:50,757 We shall meet on that beautiful shore 735 00:50:51,674 --> 00:50:56,680 In the sweet by and by 736 00:50:57,179 --> 00:51:01,559 We shall meet on that beautiful shore 737 00:51:02,685 --> 00:51:06,656 In the sweet by and by 738 00:51:06,897 --> 00:51:09,150 ...and we understood that it was going to be all white. 739 00:51:09,316 --> 00:51:11,284 We were very happy to buy a home here. 740 00:51:11,443 --> 00:51:13,491 Do you think a Negro family moving here 741 00:51:13,571 --> 00:51:15,118 will affect the community as a whole? 742 00:51:16,699 --> 00:51:18,372 -Definitely. -In what way? 743 00:51:18,534 --> 00:51:20,161 We used to live in Washington, DC, 744 00:51:20,244 --> 00:51:22,167 and we saw a very good example of that there. 745 00:51:22,329 --> 00:51:25,333 The whole trouble with this integration business is 746 00:51:25,499 --> 00:51:28,378 that, in the end, it probably will end up 747 00:51:28,460 --> 00:51:30,087 with mixing socially. 748 00:51:30,421 --> 00:51:32,094 And you will have... 749 00:51:32,172 --> 00:51:35,517 Well, I think their aim is mixed marriages 750 00:51:36,010 --> 00:51:38,229 and becoming equal with the whites. 751 00:51:38,554 --> 00:51:40,101 But the only way they're gonna do that 752 00:51:40,180 --> 00:51:42,683 is by education and by bettering themselves, 753 00:51:42,850 --> 00:51:45,194 not by pushing in the way they have here. 754 00:51:46,186 --> 00:51:48,735 Soon as we get the insurance money, 755 00:51:48,814 --> 00:51:51,033 everything will be fine. 756 00:51:52,943 --> 00:51:54,695 We could go to Aruba. 757 00:51:55,195 --> 00:51:57,618 Aruba? Where's that? 758 00:51:58,115 --> 00:52:00,117 It's in the Caribbean. 759 00:52:00,492 --> 00:52:02,335 It's a Dutch protectorate. 760 00:52:03,078 --> 00:52:06,582 There's no reciprocal extradition. 761 00:52:06,999 --> 00:52:09,252 I've never been to a protectorate before. 762 00:52:10,169 --> 00:52:12,888 We could take a boat from another island. 763 00:52:12,963 --> 00:52:14,510 Leave no ticket trail. 764 00:52:15,007 --> 00:52:17,681 Well, isn't it spicy mango food? 765 00:52:17,968 --> 00:52:20,187 You can get any sort of food. 766 00:52:20,262 --> 00:52:21,889 Food of any description. 767 00:52:22,723 --> 00:52:25,567 And there's golfing. Couples golfing. 768 00:52:25,934 --> 00:52:29,108 -I went with Rose many times. -That's good. 769 00:52:29,521 --> 00:52:32,695 Darling, you could relax 770 00:52:34,318 --> 00:52:35,410 and paint. 771 00:52:36,111 --> 00:52:38,205 Express yourself. 772 00:52:39,448 --> 00:52:43,828 You never really express yourself. 773 00:52:44,828 --> 00:52:50,176 I loved Rose, but you need someone to help you do that. 774 00:52:51,502 --> 00:52:54,756 And do you know who that someone is? 775 00:52:57,466 --> 00:52:59,343 Well, let me think about that. 776 00:52:59,426 --> 00:53:00,928 You do that. 777 00:53:02,012 --> 00:53:04,765 Well, Martha Stout is awfully friendly. 778 00:53:04,932 --> 00:53:08,687 Well, let me try to jog your memory. 779 00:53:11,772 --> 00:53:14,946 We should have done this a long time ago, Gardner. 780 00:53:15,442 --> 00:53:17,285 You were trapped. 781 00:53:27,579 --> 00:53:30,253 Mr. Lodge, I have a Lieutenant Hightower. 782 00:53:31,417 --> 00:53:33,090 Tell him I'm not in. 783 00:53:33,335 --> 00:53:35,429 You're on speaker, sir. 784 00:53:37,840 --> 00:53:39,262 Sorry, Lieutenant. 785 00:53:39,341 --> 00:53:41,264 You've come at a very busy time. 786 00:53:41,927 --> 00:53:44,521 Well, I'm sorry to drop in on you like this. 787 00:53:45,013 --> 00:53:48,187 I wanted to clear something up that's just come to light. 788 00:53:49,727 --> 00:53:51,229 What happened to you? 789 00:53:53,564 --> 00:53:55,066 Horsing around with my kid. 790 00:53:55,899 --> 00:53:58,652 -He's got a mean right. -He does. 791 00:53:59,236 --> 00:54:02,581 So any new progress on the investigation? 792 00:54:02,990 --> 00:54:04,458 Well, actually, I was hoping 793 00:54:04,533 --> 00:54:07,036 you might be able to help me with another case. 794 00:54:07,494 --> 00:54:09,246 You know a character named Rizzoli? 795 00:54:10,581 --> 00:54:12,003 No. Rizzoli? No. 796 00:54:12,207 --> 00:54:14,084 He got killed in a vehicular on the turnpike 797 00:54:14,168 --> 00:54:15,545 a couple days ago. 798 00:54:15,711 --> 00:54:17,839 Rizzoli. Frank Rizzoli? 799 00:54:18,714 --> 00:54:20,216 Never heard of him. 800 00:54:24,553 --> 00:54:26,726 I'm sorry for his loss. 801 00:54:27,473 --> 00:54:29,146 Of life? 802 00:54:29,808 --> 00:54:32,152 Yeah, I guess he probably is, too. 803 00:54:32,478 --> 00:54:36,904 He was a loan shark for the mob, so I wouldn't feel too bad. 804 00:54:38,317 --> 00:54:39,819 Then how can I help? 805 00:54:40,152 --> 00:54:43,156 Well, we've been going through his books. 806 00:54:43,989 --> 00:54:45,832 He has all these books. 807 00:54:45,991 --> 00:54:47,288 Notes. 808 00:54:47,534 --> 00:54:49,036 All in code. 809 00:54:49,787 --> 00:54:51,130 Like, 810 00:54:52,456 --> 00:54:56,461 "Suburbicon shave and a haircut, 8,500 long." 811 00:54:57,795 --> 00:55:00,548 Seems like a lot of cash for a shave and a haircut. 812 00:55:00,923 --> 00:55:02,425 Even for Suburbicon. 813 00:55:03,801 --> 00:55:08,307 But if you keep reading down, it has this one very odd... 814 00:55:08,722 --> 00:55:12,568 It says, "Pick up package of 7,000 apples 815 00:55:12,726 --> 00:55:14,728 "at Gardner Lodge." 816 00:55:15,646 --> 00:55:17,148 And that's your name. 817 00:55:18,565 --> 00:55:20,613 But we started looking through phone books, 818 00:55:20,692 --> 00:55:22,319 and lo and behold, 819 00:55:22,653 --> 00:55:27,580 we found a hotel up near Trenton called Garden Lodge. 820 00:55:29,368 --> 00:55:32,497 So either he was expecting 7,000 apples 821 00:55:32,579 --> 00:55:34,377 from someone at Garden Lodge, 822 00:55:35,541 --> 00:55:37,635 or he expected them from you. 823 00:55:41,463 --> 00:55:44,012 Now, I'm not asking you, Mr. Lodge, 824 00:55:44,091 --> 00:55:46,139 if you were into the mob for money. 825 00:55:47,302 --> 00:55:52,559 But if you were, and if you didn't pay or couldn't pay, 826 00:55:52,975 --> 00:55:54,067 well, 827 00:55:54,810 --> 00:55:57,734 that might explain what happened to your wife. 828 00:56:00,732 --> 00:56:02,734 But you say you don't know him. 829 00:56:02,901 --> 00:56:04,323 I don't know him. 830 00:56:10,158 --> 00:56:11,205 Well, 831 00:56:11,869 --> 00:56:13,462 we'll keep looking. 832 00:56:15,664 --> 00:56:17,086 Thank you, Lieutenant. 833 00:56:19,710 --> 00:56:21,212 I'll be in touch. 834 00:56:36,685 --> 00:56:41,691 Some of the people are definitely against integration. 835 00:56:43,609 --> 00:56:46,909 And they have told my children 836 00:56:46,987 --> 00:56:50,742 that they have to marry niggers. 837 00:56:51,742 --> 00:56:55,212 And my child doesn't even know what a nigger is. 838 00:56:55,579 --> 00:56:56,876 -Yes? -Miss O'Rory, 839 00:56:56,955 --> 00:56:58,957 I'm Bud Cooper with Canyon Prop and Life. 840 00:56:59,291 --> 00:57:00,838 Well, thank you very much, Mr. Cooper, 841 00:57:00,918 --> 00:57:03,797 but I'm quite sure we have all the insurance that we need. 842 00:57:04,504 --> 00:57:07,132 I'm sure you do, but fact is, I'm not a salesman. 843 00:57:07,215 --> 00:57:09,968 I'm here to discuss your sister's policy. 844 00:57:11,678 --> 00:57:13,806 You'd have to talk to the man of the house about that. 845 00:57:13,889 --> 00:57:17,063 He has all the information. He'll be back this evening. 846 00:57:17,142 --> 00:57:18,815 Can I just come in for a second? 847 00:57:18,894 --> 00:57:21,147 Well, I don't have any of the information. 848 00:57:21,229 --> 00:57:22,651 No, it doesn't matter, Miss O'Rory. 849 00:57:22,731 --> 00:57:25,826 I'd just like to chat with you for a minute. 850 00:57:26,401 --> 00:57:30,156 I haven't the faintest idea how I can help you 851 00:57:31,657 --> 00:57:34,786 since I don't have any of the information. 852 00:57:35,118 --> 00:57:37,871 What did you say you do for the insurance people? 853 00:57:39,289 --> 00:57:42,133 I guess my official title is claims investigator. 854 00:57:42,292 --> 00:57:44,294 What you might call a professional skeptic. 855 00:57:44,461 --> 00:57:47,305 Okay. ls there something wrong with the policy? 856 00:57:47,464 --> 00:57:50,889 No, no, no! Policy seems to be all shipshape. 857 00:57:51,134 --> 00:57:53,728 Yes, Mr. Lodge has been very steady with the payments. 858 00:57:53,845 --> 00:57:56,223 Your agent... 859 00:57:56,556 --> 00:57:59,901 -Mr. Elkins? -Right. Stan Elkins. 860 00:58:01,311 --> 00:58:03,405 Yes, he says everything's in order. Have you met him? 861 00:58:03,563 --> 00:58:05,907 No. I don't know anything about Gardner's business affairs. 862 00:58:05,983 --> 00:58:07,576 That's why I'm afraid I can't help you. 863 00:58:07,651 --> 00:58:11,451 Well, I wouldn't worry overmuch about information, Miss O'Rory, 864 00:58:11,530 --> 00:58:13,953 because, you know, people always put "information" in quotes, 865 00:58:14,032 --> 00:58:15,500 but it isn't always like that. 866 00:58:15,575 --> 00:58:18,294 I mean, people just don't realize how much they know. 867 00:58:18,370 --> 00:58:20,964 For instance, you happen to know your agent's name. 868 00:58:21,456 --> 00:58:23,208 I have all that information right here. 869 00:58:23,959 --> 00:58:26,553 I'm more interested in the other kind, 870 00:58:26,878 --> 00:58:28,972 which all really boils down 871 00:58:29,297 --> 00:58:31,800 to one word. 872 00:58:32,175 --> 00:58:33,552 Do you live here now, Miss O'Rory? 873 00:58:33,635 --> 00:58:36,229 Well, I'm here now, of course. 874 00:58:37,305 --> 00:58:39,728 ls that a temporary or a permanent arrangement? 875 00:58:40,392 --> 00:58:42,235 I think Nicky needs a mother. 876 00:58:42,894 --> 00:58:43,986 Of course. 877 00:58:44,604 --> 00:58:47,824 -What was that word? -Excuse me? 878 00:58:47,899 --> 00:58:49,742 Well, you said it all boiled down to one word? 879 00:58:50,736 --> 00:58:51,828 Did I? 880 00:58:51,903 --> 00:58:53,075 Yes! 881 00:58:53,238 --> 00:58:56,458 Yes, it all boils down to one word, coincidence. 882 00:58:57,117 --> 00:58:58,414 That happens in the opera a lot. 883 00:58:58,493 --> 00:58:59,619 Coincidence. 884 00:58:59,786 --> 00:59:01,709 Yeah, sure. Aida. 885 00:59:02,039 --> 00:59:04,212 Barber of Seville. It's just... 886 00:59:04,791 --> 00:59:05,963 It gets ridiculous. 887 00:59:06,043 --> 00:59:08,262 But in real life doesn't happen that much. 888 00:59:08,336 --> 00:59:11,385 No. I guess if it did, it would stop being a coincidence. 889 00:59:12,674 --> 00:59:15,348 Yeah, see, it's not the policy, Miss O'Rory. It's the claim. 890 00:59:15,427 --> 00:59:18,271 See, a coincidence on a claim, that's like a little red flag 891 00:59:18,346 --> 00:59:19,848 that makes us sit up and take notice. 892 00:59:19,931 --> 00:59:23,060 And this claim has a bunch of little red flags on it. 893 00:59:24,519 --> 00:59:26,192 What kind of red flag? 894 00:59:27,773 --> 00:59:29,275 Nothing to worry about. 895 00:59:29,608 --> 00:59:31,531 Believe me, I'm just here to chase down 896 00:59:31,610 --> 00:59:33,453 all those little red flags. It's very routine. 897 00:59:33,528 --> 00:59:36,532 We just need to have them explained to us before we can send out a check. 898 00:59:36,698 --> 00:59:38,700 The claim will be honored, of course. 899 00:59:38,867 --> 00:59:40,414 -That's good. -Sure. 900 00:59:40,494 --> 00:59:41,746 Let's just take a look here. 901 00:59:41,912 --> 00:59:44,335 So the first little red flag that I noticed 902 00:59:44,414 --> 00:59:46,917 was that March 3rd, 903 00:59:47,292 --> 00:59:50,796 about three months before the incident, 904 00:59:52,172 --> 00:59:56,268 the amount of the whole part of the policy was substantially increased. 905 00:59:58,261 --> 00:59:59,763 It's kind of unusual. 906 01:00:01,014 --> 01:00:04,314 I don't suppose you know anything about that? 907 01:00:04,392 --> 01:00:05,609 I do. 908 01:00:05,769 --> 01:00:07,521 That was Gardner's idea. 909 01:00:08,939 --> 01:00:10,282 It was, huh? 910 01:00:12,400 --> 01:00:13,492 Okay. 911 01:00:14,361 --> 01:00:17,365 What else have we got? We've got... 912 01:00:17,948 --> 01:00:20,167 More than one claim on the policy. 913 01:00:20,242 --> 01:00:21,915 That's always a red flag. 914 01:00:22,244 --> 01:00:24,246 The claim from Rose's car accident? 915 01:00:24,454 --> 01:00:26,548 Yeah, he stung us good on that one. 916 01:00:26,706 --> 01:00:29,425 Well, that's okay. That's what we're here for. 917 01:00:29,751 --> 01:00:33,176 The bank says he hasn't made his payments for his home loan in 3 months. 918 01:00:33,338 --> 01:00:35,682 Well, times have been a little tight around here. 919 01:00:35,757 --> 01:00:39,011 Gardner lost our savings when he started his own business. 920 01:00:40,929 --> 01:00:42,181 ls that right? 921 01:00:44,182 --> 01:00:45,684 What else have we got? 922 01:00:47,435 --> 01:00:49,358 Here's another little red flag. 923 01:00:49,729 --> 01:00:51,402 I didn't even notice this one before. 924 01:00:51,857 --> 01:00:55,452 About five months ago, Mr. Lodge redeemed $5,000 worth 925 01:00:55,527 --> 01:00:58,371 of his whole life policy with us. 926 01:00:59,364 --> 01:01:01,537 We always like to notice things like that. 927 01:01:04,327 --> 01:01:05,670 Nicky! 928 01:01:08,832 --> 01:01:11,506 Nicky, get back in your room. 929 01:01:14,754 --> 01:01:17,598 Go back to where you came from! 930 01:01:22,095 --> 01:01:24,189 Get the hell out of here! 931 01:01:29,728 --> 01:01:32,572 I'm sorry. That money's for Nicky's college education. 932 01:01:33,315 --> 01:01:35,488 I guess you put it in a trust fund or something? 933 01:01:36,026 --> 01:01:37,949 Would you like a cup of coffee? 934 01:01:38,236 --> 01:01:39,829 That would be absolutely terrific. 935 01:01:40,280 --> 01:01:41,372 Thank you. 936 01:01:41,865 --> 01:01:43,708 Yeah. 937 01:01:43,783 --> 01:01:45,160 I'm sorry to be such a pest. 938 01:01:45,243 --> 01:01:47,587 I mean, this stuff isn't very important, 939 01:01:47,913 --> 01:01:50,132 but I tell you, I could put you on the floor 940 01:01:50,207 --> 01:01:52,084 with some of the scams I've seen. 941 01:01:52,500 --> 01:01:54,628 I've got to smile just thinking about them. 942 01:01:55,045 --> 01:01:56,922 I mean, I had this one guy couple of years ago, 943 01:01:57,005 --> 01:01:59,099 he put in a claim for his clothing store burned down. 944 01:01:59,174 --> 01:02:00,517 You're not gonna believe this. 945 01:02:00,675 --> 01:02:02,393 We find a couple of gas cans in there 946 01:02:02,469 --> 01:02:04,312 with Eulah May printed on them. 947 01:02:04,554 --> 01:02:05,976 It's his wife's name. 948 01:02:06,139 --> 01:02:09,063 It's the name of his pleasure boat where he got the cans from. 949 01:02:11,561 --> 01:02:13,108 I guess he thought those aluminum cans 950 01:02:13,188 --> 01:02:15,691 were gonna burn up or something. I don't know what he thought! 951 01:02:15,774 --> 01:02:17,367 And cars. Thank you. 952 01:02:17,442 --> 01:02:19,410 You wouldn't believe what people do to their cars 953 01:02:19,486 --> 01:02:21,955 just because something's a little wrong with the transmission. 954 01:02:22,030 --> 01:02:24,203 They figure they can fleece us for the whole thing. 955 01:02:24,282 --> 01:02:26,284 Sell 'em for scrap, report 'em stolen. 956 01:02:26,368 --> 01:02:29,588 See, but the body shop guy knows we pay a bounty for those things. 957 01:02:29,663 --> 01:02:32,382 Yeah, I mean, just this week, half your block tried to tap us 958 01:02:32,457 --> 01:02:34,585 for homeowner's because of your new neighbors. 959 01:02:35,001 --> 01:02:37,299 Can you believe it? How about them neighbors! 960 01:02:40,840 --> 01:02:42,513 Excuse me. 961 01:02:46,846 --> 01:02:47,893 Yeah. 962 01:02:48,556 --> 01:02:50,979 You've been in this business long as I have, 963 01:02:51,059 --> 01:02:52,902 you develop a nose for hanky-panky. 964 01:02:54,437 --> 01:02:55,939 'Cause it smells, you know? 965 01:02:56,690 --> 01:02:59,443 It's got this faint aroma. 966 01:02:59,693 --> 01:03:01,320 This smells bad. That smells good. 967 01:03:01,403 --> 01:03:02,700 You know what I mean? 968 01:03:03,488 --> 01:03:04,614 Yeah. 969 01:03:05,282 --> 01:03:06,784 But this one? 970 01:03:07,200 --> 01:03:09,498 This particular case here? 971 01:03:10,745 --> 01:03:12,418 Does not have that faint aroma. 972 01:03:12,497 --> 01:03:13,840 Thank goodness for that. 973 01:03:14,165 --> 01:03:15,667 Nah, this one stinks. 974 01:03:16,126 --> 01:03:18,970 This one... I've been smelling this one since I got off the turnpike. 975 01:03:19,421 --> 01:03:21,094 Jesus, does it stink! 976 01:03:21,423 --> 01:03:23,096 You sleep with Gardner, do you? 977 01:03:24,009 --> 01:03:25,511 I beg your pardon! 978 01:03:25,844 --> 01:03:27,938 Well, you know, that's none of my business, 979 01:03:28,013 --> 01:03:29,936 but I've got to tell you, that kind of nonsense, 980 01:03:30,015 --> 01:03:31,813 it can come back and haunt you down the road. 981 01:03:31,891 --> 01:03:33,564 If you killed her, I mean. 982 01:03:35,270 --> 01:03:40,026 How dare you come into this home when my sister is dead 983 01:03:40,108 --> 01:03:42,907 and make jokes about flags and The Barber of Seville! 984 01:03:42,986 --> 01:03:45,489 I assure you, Miss O'Rory, I am anything but joking. 985 01:03:45,572 --> 01:03:47,540 You see, in my experience, nobody's stupid enough 986 01:03:47,615 --> 01:03:50,334 to increase their insurance policy just before they kill their wife. 987 01:03:50,410 --> 01:03:53,505 If there's one thing you can be sure of, it's that Gardner Lodge isn't stupid. 988 01:03:53,580 --> 01:03:55,833 -I agree. -So you've just proved yourself wrong. 989 01:03:55,915 --> 01:03:56,916 I made it up. 990 01:03:57,500 --> 01:03:59,173 -You made it up? -I made it up. 991 01:03:59,336 --> 01:04:01,088 He didn't take out more insurance on Rose. 992 01:04:01,171 --> 01:04:02,423 I was just fishing. 993 01:04:02,589 --> 01:04:04,432 I do it on every claim. I go fishing. 994 01:04:04,591 --> 01:04:06,844 And you know what? This time I caught a whopper. 995 01:04:07,010 --> 01:04:08,102 What? 996 01:04:08,178 --> 01:04:09,851 You said "we." 997 01:04:10,055 --> 01:04:12,649 -What? -"We lost our savings 998 01:04:12,724 --> 01:04:14,601 "when Gardner tried to start his own business." 999 01:04:14,809 --> 01:04:17,528 "We lost our," not "They lost their." 1000 01:04:18,021 --> 01:04:21,366 I think you should leave before I call the police. 1001 01:04:21,441 --> 01:04:22,442 Call them. 1002 01:04:22,525 --> 01:04:24,619 Hell, you know what? Let's just walk down the street. 1003 01:04:24,694 --> 01:04:26,537 There's a dozen of them standing a block away. 1004 01:04:26,613 --> 01:04:28,240 -You get out of my house. -Your house? 1005 01:04:28,573 --> 01:04:29,665 Get out! 1006 01:04:29,741 --> 01:04:31,869 Get out. Get out, you! 1007 01:04:32,202 --> 01:04:34,375 I loved my sister, and I love her son! 1008 01:04:34,621 --> 01:04:35,964 You love her husband, too? 1009 01:04:38,958 --> 01:04:40,756 You tell Mr. Lodge I'll be back this evening. 1010 01:04:40,835 --> 01:04:42,633 We can have a chat about it then. 1011 01:05:15,537 --> 01:05:17,005 You're taking the night off. 1012 01:05:17,080 --> 01:05:18,502 -What? -You're taking the night off. 1013 01:05:18,581 --> 01:05:20,379 I've got more important things for you to do. 1014 01:05:20,458 --> 01:05:21,459 You're crazy, man. 1015 01:05:22,752 --> 01:05:25,847 I got Stanhope to come in and cover for you. We've got business. 1016 01:05:25,922 --> 01:05:28,175 All right. What is it? And don't talk so loud. 1017 01:05:29,342 --> 01:05:31,765 This guy's a fucking hard-on, is what it is. 1018 01:05:32,512 --> 01:05:34,355 He hung up on me last night. 1019 01:05:35,723 --> 01:05:37,191 He doesn't care. 1020 01:05:37,267 --> 01:05:38,814 I think he's getting ready to fuck us. 1021 01:05:38,893 --> 01:05:40,110 He can't fuck us. 1022 01:05:40,770 --> 01:05:42,192 That's right! 1023 01:05:55,410 --> 01:05:58,414 I'm telling you, this is the last time that clown's gonna ignore us. 1024 01:05:58,580 --> 01:06:00,503 That's why you're taking the night off. 1025 01:06:00,707 --> 01:06:03,335 Take care of the kid and the lady. 1026 01:06:03,668 --> 01:06:05,921 Give him something to think about when he gets home. 1027 01:06:06,087 --> 01:06:07,088 Two more fucking people? 1028 01:06:07,172 --> 01:06:08,640 I don't know if I can get into that. 1029 01:06:08,715 --> 01:06:11,184 I'm telling you, you ain't got any choice. 1030 01:06:11,342 --> 01:06:13,686 It's either that, or he fucks us! 1031 01:06:13,845 --> 01:06:15,847 The guy don't respond, he don't respond. 1032 01:06:16,014 --> 01:06:17,516 Two people, man! 1033 01:06:17,765 --> 01:06:23,022 Look, if you can't take care of a kid and a lady, 1034 01:06:23,521 --> 01:06:25,444 you know what that means? 1035 01:06:26,691 --> 01:06:29,945 It means you're a fucking liability. 1036 01:08:04,622 --> 01:08:07,171 Gardner, I'm sorry. I'm so, so sorry. 1037 01:08:07,417 --> 01:08:10,091 I love you so much. Please don't be angry with me. 1038 01:08:10,670 --> 01:08:11,842 What happened? 1039 01:08:49,667 --> 01:08:50,919 Mr. Lodge? 1040 01:08:51,502 --> 01:08:52,503 Yes. 1041 01:08:53,254 --> 01:08:56,098 I believe your sister-in-law might have mentioned me to you? 1042 01:08:56,341 --> 01:08:57,342 Yes. 1043 01:08:58,176 --> 01:08:59,177 Thank you. 1044 01:09:03,806 --> 01:09:04,807 Hello, ma'am. 1045 01:09:06,184 --> 01:09:07,185 Hello. 1046 01:09:07,769 --> 01:09:09,112 Right this way. 1047 01:09:10,772 --> 01:09:12,194 It's quite a commotion out there. 1048 01:09:12,273 --> 01:09:13,695 Yes, I know. Have a seat. 1049 01:09:13,775 --> 01:09:15,777 Whole town's out there, throwing rocks and garbage. 1050 01:09:15,860 --> 01:09:17,453 -Did you see that? -I saw. 1051 01:09:17,528 --> 01:09:19,781 All those people, you'd think we're in Mississippi. 1052 01:09:19,947 --> 01:09:21,995 Please, just keep the curtains closed. 1053 01:09:24,202 --> 01:09:26,204 Yeah, that's probably a good idea. 1054 01:09:36,881 --> 01:09:38,303 Now, what are these accusations... 1055 01:09:38,383 --> 01:09:41,136 Miss O'Rory, I tell you, a cup of coffee would be really terrific, 1056 01:09:41,219 --> 01:09:42,721 if it isn't too much trouble. 1057 01:09:42,929 --> 01:09:44,181 No trouble. 1058 01:09:44,514 --> 01:09:45,606 Thank you. 1059 01:09:45,682 --> 01:09:47,559 Look, I've had a long day. 1060 01:09:47,642 --> 01:09:49,235 So let's just get right to the point. 1061 01:09:50,019 --> 01:09:51,145 You killed your wife. 1062 01:09:51,229 --> 01:09:53,823 You want to collect. I want a piece of the action. 1063 01:09:54,357 --> 01:09:56,280 I don't want to talk about this for a long time. 1064 01:09:56,359 --> 01:09:57,702 I'm not gonna negotiate. 1065 01:09:57,860 --> 01:09:59,578 I've had a long day. 1066 01:10:00,029 --> 01:10:01,872 I'm not gonna hear any denials. 1067 01:10:02,365 --> 01:10:04,038 Just tell me, yes or no. 1068 01:10:09,956 --> 01:10:13,256 What do you want? You want some of the money? 1069 01:10:15,169 --> 01:10:16,671 I want all of it. 1070 01:10:18,756 --> 01:10:20,099 All Of it. 1071 01:10:20,174 --> 01:10:22,017 Or you go straight to jail, pal. 1072 01:10:22,802 --> 01:10:23,928 I could walk outside 1073 01:10:24,011 --> 01:10:26,560 and have six police officers here in no time. 1074 01:10:27,640 --> 01:10:28,983 Here you go. 1075 01:10:31,853 --> 01:10:32,854 Thank you. 1076 01:10:42,321 --> 01:10:43,994 You don't have any choice. 1077 01:10:44,824 --> 01:10:48,169 I'm just gonna sit here and wait for you to figure that out for yourself. 1078 01:10:49,078 --> 01:10:50,546 All right? 1079 01:10:59,464 --> 01:11:00,807 If we did 1080 01:11:02,633 --> 01:11:03,976 kill my wife, 1081 01:11:06,053 --> 01:11:08,055 what makes you think 1082 01:11:08,556 --> 01:11:11,059 I wouldn't kill you, too? 1083 01:11:14,228 --> 01:11:15,946 Mr. Lodge. 1084 01:11:17,732 --> 01:11:19,075 Are you crazy? 1085 01:11:19,358 --> 01:11:21,486 Do you think that I'm the only investigator 1086 01:11:21,569 --> 01:11:24,038 that knows how to read a claim for fraud? 1087 01:11:25,323 --> 01:11:26,916 Do you have any idea what happens 1088 01:11:26,991 --> 01:11:29,744 when an investigator that's working on a claim like this dies? 1089 01:11:31,871 --> 01:11:34,545 Haven't you fucked with the insurance company enough? 1090 01:11:37,335 --> 01:11:38,336 Believe me, 1091 01:11:38,711 --> 01:11:41,965 if anything happens to me, 1092 01:11:43,966 --> 01:11:45,718 you're in deep, deep, deep... 1093 01:12:05,488 --> 01:12:06,990 Get away from that car! 1094 01:12:07,156 --> 01:12:08,282 Get out of there! 1095 01:12:09,325 --> 01:12:12,420 Help! Help! 1096 01:12:17,124 --> 01:12:19,126 Get back away from there! 1097 01:12:21,295 --> 01:12:22,717 Under the bed! 1098 01:12:30,847 --> 01:12:32,440 What did you put in the coffee? 1099 01:12:32,598 --> 01:12:33,895 Just lye! 1100 01:12:34,183 --> 01:12:35,856 Just a little bit of lye. 1101 01:12:54,036 --> 01:12:55,709 Don't move until I get back. 1102 01:13:06,966 --> 01:13:09,890 Help, help, heir»- 1103 01:13:12,889 --> 01:13:14,391 Help... 1104 01:13:58,768 --> 01:14:00,361 Uncle Mitch, you've got to help! 1105 01:14:00,436 --> 01:14:01,779 They're gonna kill me! 1106 01:14:02,063 --> 01:14:04,031 Nicky! What are you talking about? 1107 01:14:04,190 --> 01:14:05,442 They're gonna kill me! 1108 01:14:05,608 --> 01:14:07,952 You stay right there. I'll... 1109 01:14:09,028 --> 01:14:11,122 Uncle Mitch? Uncle Mitch! 1110 01:14:12,740 --> 01:14:14,242 on, Nicky. 1111 01:14:37,306 --> 01:14:39,058 I put him in his car. 1112 01:14:42,478 --> 01:14:44,230 It's falling apart, Maggie. 1113 01:14:45,314 --> 01:14:46,566 It's over. 1114 01:14:46,816 --> 01:14:48,489 We're gonna have to leave. 1115 01:14:54,323 --> 01:14:55,575 Where's Nicky? 1116 01:14:57,410 --> 01:14:59,162 He talked to Mitch. 1117 01:16:45,392 --> 01:16:46,644 Nicky? 1118 01:16:47,394 --> 01:16:48,566 Honey? 1119 01:16:51,649 --> 01:16:53,993 You have to have something to eat. 1120 01:16:55,069 --> 01:16:57,822 Can't go to bed on an empty stomach. 1121 01:17:02,076 --> 01:17:03,419 Nicky? 1122 01:17:06,789 --> 01:17:08,041 Well, all right. 1123 01:17:08,582 --> 01:17:10,380 Suit yourself. 1124 01:17:10,709 --> 01:17:12,211 I'll eat it. 1125 01:17:16,966 --> 01:17:18,468 Angel! 1126 01:17:20,970 --> 01:17:23,314 At least have some milk. 1127 01:17:24,682 --> 01:17:26,184 It's not my fault. 1128 01:17:33,524 --> 01:17:35,526 Why would anybody say it was your fault? 1129 01:17:37,486 --> 01:17:39,159 You're not to blame. 1130 01:17:43,993 --> 01:17:47,418 We're gonna go away, Gardner and me. 1131 01:17:48,998 --> 01:17:50,966 Have you ever been to Aruba? 1132 01:17:52,626 --> 01:17:54,219 It's a protectorate. 1133 01:17:54,879 --> 01:17:56,301 That's Dutch. 1134 01:17:57,131 --> 01:17:59,884 There's all kinds of exotic foods. 1135 01:18:00,217 --> 01:18:01,890 And couples golf. 1136 01:20:21,567 --> 01:20:22,568 Kid? 1137 01:20:59,646 --> 01:21:00,693 Hi. 1138 01:21:00,773 --> 01:21:01,820 Come on, kid. 1139 01:21:12,659 --> 01:21:13,751 Get the fuck... 1140 01:21:22,419 --> 01:21:23,921 Who the fuck are you? 1141 01:21:27,174 --> 01:21:28,847 Motherfucker! 1142 01:21:32,179 --> 01:21:33,180 Die! 1143 01:22:01,375 --> 01:22:02,627 Come on, Nicky. 1144 01:22:03,502 --> 01:22:05,175 Come on, son. Come out of there. 1145 01:22:12,511 --> 01:22:15,185 Atta boy. Atta boy. 1146 01:22:16,932 --> 01:22:18,605 Come on. Come on. 1147 01:22:23,105 --> 01:22:24,607 It's all over. 1148 01:22:32,364 --> 01:22:33,866 Go on. Go inside. 1149 01:22:34,199 --> 01:22:35,200 That's it. 1150 01:22:37,286 --> 01:22:39,709 Now, you don't make a noise, you understand? 1151 01:22:44,168 --> 01:22:47,843 You're a good boy, Nicky. You're gonna be fine. 1152 01:22:50,757 --> 01:22:51,758 Hey- 1153 01:22:52,426 --> 01:22:54,428 Who loves you like a son? 1154 01:22:56,847 --> 01:22:58,019 You do. 1155 01:22:59,266 --> 01:23:01,109 Attaboy, Nicky. 1156 01:23:02,519 --> 01:23:04,521 Okay, now you... 1157 01:23:05,105 --> 01:23:06,607 You take this. 1158 01:23:11,278 --> 01:23:12,279 Okay. 1159 01:23:13,614 --> 01:23:15,116 You're a good boy. 1160 01:23:44,269 --> 01:23:45,441 Hello? 1161 01:23:59,993 --> 01:24:02,416 You're becoming a liability. 1162 01:24:05,832 --> 01:24:07,334 Where you going? 1163 01:24:07,668 --> 01:24:09,045 You know, 1164 01:24:10,170 --> 01:24:11,843 just out for a ride. 1165 01:24:14,341 --> 01:24:16,435 Surprise for you when you get home. 1166 01:24:19,096 --> 01:24:20,348 What did you do? 1167 01:24:21,265 --> 01:24:23,359 You're gonna pay us that money. 1168 01:24:23,433 --> 01:24:25,731 -What did you do? -You're gonna pay us that money. 1169 01:24:25,811 --> 01:24:28,109 -What did you do? -You're gonna pay us that money! 1170 01:24:36,697 --> 01:24:37,789 Help. 1171 01:24:38,699 --> 01:24:40,042 Help! 1172 01:24:45,956 --> 01:24:47,629 No! 1173 01:25:24,745 --> 01:25:25,962 Maggie? 1174 01:25:26,330 --> 01:25:27,502 Maggie! 1175 01:25:30,917 --> 01:25:32,089 Maggie? 1176 01:26:20,050 --> 01:26:21,142 Nicky? 1177 01:26:23,637 --> 01:26:24,809 Nicky? 1178 01:26:58,630 --> 01:27:00,132 Give me that. 1179 01:27:49,806 --> 01:27:51,808 These people are animals. 1180 01:27:55,103 --> 01:27:57,276 They took everything from us. 1181 01:28:00,192 --> 01:28:03,287 They took your Aunt Maggie, 1182 01:28:04,863 --> 01:28:06,035 Mitch, 1183 01:28:06,364 --> 01:28:07,616 your mom. 1184 01:28:13,872 --> 01:28:16,716 I want you to stay away from that colored boy. 1185 01:28:18,043 --> 01:28:19,386 You hear me? 1186 01:28:20,212 --> 01:28:22,556 Are you gonna call the police? 1187 01:28:23,340 --> 01:28:24,967 I'll call the police 1188 01:28:26,301 --> 01:28:28,303 when we finish our talk. 1189 01:28:33,225 --> 01:28:34,226 Now, 1190 01:28:36,186 --> 01:28:38,780 these animals took everything from us. 1191 01:28:39,105 --> 01:28:41,858 -And we need to make sense... -It was you. 1192 01:28:46,780 --> 01:28:48,623 You did all of this. 1193 01:29:11,513 --> 01:29:13,265 What do you think you know, 1194 01:29:13,723 --> 01:29:14,815 big man? 1195 01:29:25,026 --> 01:29:26,869 Because I know a lot of things. 1196 01:29:27,612 --> 01:29:30,035 That's the case with being a grownup. 1197 01:29:31,366 --> 01:29:33,118 You have to make decisions. 1198 01:29:37,289 --> 01:29:40,964 Decisions like what's best for the family. 1199 01:29:43,295 --> 01:29:44,968 Who's being helpful. 1200 01:29:46,882 --> 01:29:48,555 Who's a liability. 1201 01:29:50,886 --> 01:29:52,888 You know what that word means, Nicky? 1202 01:29:59,436 --> 01:30:01,109 You see, these men 1203 01:30:02,856 --> 01:30:04,358 killed your mom. 1204 01:30:07,777 --> 01:30:09,779 And then they came back. 1205 01:30:10,780 --> 01:30:13,203 Tie up loose ends, so to speak. 1206 01:30:17,203 --> 01:30:19,046 He killed your Aunt Maggie. 1207 01:30:20,790 --> 01:30:22,633 Stabbed your Uncle Mitch. 1208 01:30:28,548 --> 01:30:30,642 As if that weren't bad enough, 1209 01:30:32,218 --> 01:30:33,891 then he killed you. 1210 01:30:37,140 --> 01:30:38,892 Right here in the kitchen. 1211 01:30:42,437 --> 01:30:43,939 Then I shot him. 1212 01:30:46,775 --> 01:30:48,777 He cut me a few times. 1213 01:30:50,779 --> 01:30:52,122 Maybe here. 1214 01:30:54,658 --> 01:30:55,750 Here. 1215 01:30:56,618 --> 01:30:58,291 Nothing too life-threatening. 1216 01:31:01,414 --> 01:31:06,466 "Officer, I did everything I could to save my boy. 1217 01:31:08,880 --> 01:31:11,224 "His injuries were just too great. 1218 01:31:12,717 --> 01:31:13,718 "Well, 1219 01:31:14,386 --> 01:31:16,229 "he's with his mama now. 1220 01:31:19,224 --> 01:31:21,226 "He's the littlest angel in heaven." 1221 01:31:26,856 --> 01:31:28,199 That's you. 1222 01:31:29,985 --> 01:31:31,328 Little angel. 1223 01:31:39,077 --> 01:31:40,249 Or 1224 01:31:42,998 --> 01:31:45,000 we call the police together. 1225 01:31:45,792 --> 01:31:48,295 We tell them how these men killed our family. 1226 01:31:48,670 --> 01:31:51,264 How we feel lucky to be alive. 1227 01:31:56,177 --> 01:31:58,179 You ever heard of Aruba, Nicky? 1228 01:32:00,765 --> 01:32:04,315 We'll tell the papers we don't want that insurance money, 1229 01:32:04,394 --> 01:32:07,147 but we're gonna use it to rebuild our lives. 1230 01:32:09,399 --> 01:32:10,821 Our lives 1231 01:32:12,152 --> 01:32:13,654 far away 1232 01:32:14,070 --> 01:32:16,072 from the memory of this place. 1233 01:32:20,326 --> 01:32:22,829 And then we get on a plane and go to Aruba. 1234 01:32:26,332 --> 01:32:29,336 And we buy a big house on the beach. 1235 01:32:30,920 --> 01:32:32,593 And we start over. 1236 01:32:46,144 --> 01:32:47,646 So, big man, 1237 01:32:50,899 --> 01:32:52,742 my big grown man, 1238 01:32:56,404 --> 01:32:58,498 you've got a big decision to make. 1239 01:33:13,338 --> 01:33:14,840 Take your time. 1240 01:33:17,842 --> 01:33:19,264 It's Sunday. 1241 01:33:24,849 --> 01:33:26,897 Sunday in Suburbicon. 1242 01:33:32,816 --> 01:33:34,910 We've got all the time in the world. 1243 01:34:16,901 --> 01:34:18,403 -Thank you. -Of course, ma'am. 1244 01:34:18,570 --> 01:34:21,244 One policeman got his head busted open. 1245 01:34:21,573 --> 01:34:23,246 And a fire truck hit and killed a man 1246 01:34:23,324 --> 01:34:25,076 down on Lafayette Street. 1247 01:34:25,410 --> 01:34:28,084 And three or four others ended up in the hospital. 1248 01:34:28,413 --> 01:34:30,415 And Rose Lodge! 1249 01:34:31,416 --> 01:34:32,463 This... 1250 01:34:33,251 --> 01:34:37,256 None of this ever happened before the Mayers moved here. 1251 01:34:37,922 --> 01:34:38,969 This is a peaceful town. 1252 01:34:39,048 --> 01:34:40,766 Have you heard any rumors about the Mayers? 1253 01:34:41,301 --> 01:34:43,850 Dozens and dozens of rumors. 1254 01:34:44,345 --> 01:34:47,269 That he was being paid by the NAACP. 1255 01:34:47,682 --> 01:34:49,434 That the reds were behind it, 1256 01:34:49,517 --> 01:34:51,144 that the Jews were behind it, 1257 01:34:51,477 --> 01:34:53,980 that this group and that group were behind it. 1258 01:34:54,981 --> 01:34:56,358 There were all kinds of rumors. 1259 01:34:56,441 --> 01:34:58,535 I guess some of them were being spread deliberately. 1260 01:34:58,610 --> 01:35:00,829 Some were just the result of hysteria. 1261 01:35:00,987 --> 01:35:03,661 I don't feel that they should be oppressed. 1262 01:35:03,907 --> 01:35:05,580 But I moved here. 1263 01:35:05,825 --> 01:35:07,293 One of the main reasons 1264 01:35:07,368 --> 01:35:10,668 was because it was a white community. 1265 01:35:10,997 --> 01:35:12,169 And that... 1266 01:35:12,332 --> 01:35:14,084 ...the story of Gerald McCloy 1267 01:35:14,167 --> 01:35:17,341 and the strange thing that happened to that little boy. 1268 01:35:19,589 --> 01:35:22,263 They say it all started when Gerald was two. 1269 01:35:22,425 --> 01:35:24,302 That's the age kids start talking. 1270 01:35:24,385 --> 01:35:26,262 Least most of them do. 1271 01:35:28,932 --> 01:35:31,811 Well, when he started talking, you know what he said? 1272 01:35:31,893 --> 01:35:34,316 He didn't talk words. He went... 1273 01:35:35,104 --> 01:35:36,947 ...instead. 89104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.