All language subtitles for Stargirl.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,272 --> 00:00:08,272 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:21,070 --> 00:00:23,668 - ♪ Listen, baby ♪ - _ 3 00:00:23,670 --> 00:00:27,478 ♪ Ain't no mountain high ain't no valley low ♪ 4 00:00:27,480 --> 00:00:31,308 ♪ Ain't no river wide enough baby ♪ 5 00:00:31,310 --> 00:00:33,378 ♪ If you need me call me ♪ 6 00:00:33,380 --> 00:00:37,148 ♪ No matter where you are no matter how far ♪ 7 00:00:37,150 --> 00:00:38,858 ♪ Don't worry, baby ♪ 8 00:00:38,860 --> 00:00:42,588 ♪ Just call my name I'll be there in a hurry ♪ 9 00:00:42,590 --> 00:00:44,428 ♪ You don't have to worry ♪ 10 00:00:44,430 --> 00:00:45,698 ♪ 'Cause baby there ♪ 11 00:00:45,700 --> 00:00:49,358 ♪ Ain't no mountain high enough ♪ 12 00:00:49,360 --> 00:00:53,068 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 13 00:00:53,070 --> 00:00:56,968 ♪ Ain't no river wide enough ♪ 14 00:00:56,970 --> 00:00:58,686 Kitchen's closing in a minute, folks. 15 00:00:58,688 --> 00:01:01,038 Can I get you anything else? 16 00:01:01,041 --> 00:01:03,579 - Um, banana split, please. - I think I'll try the banana split. 17 00:01:06,392 --> 00:01:08,161 Ha! Cute. 18 00:01:08,163 --> 00:01:10,988 Coming right up, both of you. 19 00:01:10,990 --> 00:01:13,148 - Hi. - Hi. 20 00:01:13,150 --> 00:01:15,158 Night owl, huh? 21 00:01:15,160 --> 00:01:16,688 Not usually. I just... 22 00:01:16,690 --> 00:01:18,558 I have lots of paperwork to finish tonight. 23 00:01:18,560 --> 00:01:20,921 All right. Yeah. I thought part of being a grownup 24 00:01:20,923 --> 00:01:22,398 meant no more homework. Right? 25 00:01:22,400 --> 00:01:25,198 Yeah. Just selling my mom's house. 26 00:01:25,200 --> 00:01:27,538 Oh. Yeah, I just... Did she... 27 00:01:27,540 --> 00:01:30,108 - I mean, uh... - She passed away a few years ago. 28 00:01:30,110 --> 00:01:33,438 It's been kind of hard to let go. 29 00:01:33,440 --> 00:01:36,440 - I'm sorry. - Thanks. 30 00:01:41,560 --> 00:01:43,058 You live here? 31 00:01:44,960 --> 00:01:46,996 Um... I live in California now, 32 00:01:46,998 --> 00:01:49,337 but I grew up just a few blocks from here. 33 00:01:49,339 --> 00:01:50,399 You? 34 00:01:50,401 --> 00:01:51,868 Oh, I've lived in a lot of places, 35 00:01:51,870 --> 00:01:53,798 but I live in California now, too. 36 00:01:53,800 --> 00:01:56,098 Van Nuys, right there in Los Angeles. 37 00:01:56,100 --> 00:01:57,738 Me and my boy. 38 00:01:57,740 --> 00:02:00,178 Valley Village. 39 00:02:00,180 --> 00:02:02,008 I'm Barbara, by the way. 40 00:02:02,010 --> 00:02:03,278 Pardon me. Pat. 41 00:02:03,280 --> 00:02:06,178 - Pat? Hi. - Hi. 42 00:02:06,180 --> 00:02:07,948 So what brings you out here? 43 00:02:07,950 --> 00:02:11,549 Well, I'm just kind of passing through. I'm on a hunt. 44 00:02:11,551 --> 00:02:12,620 Or a... 45 00:02:12,622 --> 00:02:14,188 I collect old cars. 46 00:02:14,190 --> 00:02:16,218 - Oh, wow. - Yeah. 47 00:02:16,220 --> 00:02:17,788 Would you believe it, 48 00:02:17,790 --> 00:02:19,998 we only have one banana left. 49 00:02:20,000 --> 00:02:21,458 Fred used most of 'em in the pies. 50 00:02:21,460 --> 00:02:24,098 I'm fine. You take it. Thank you. 51 00:02:24,100 --> 00:02:26,198 I have a better idea. 52 00:02:27,300 --> 00:02:31,138 ♪ Who wrote the book of love ♪ 53 00:02:31,140 --> 00:02:34,038 ♪ Tell me, tell me, tell me ♪ 54 00:02:34,040 --> 00:02:35,438 It's pretty good. 55 00:02:38,110 --> 00:02:40,348 ♪ Was it someone from above ♪ 56 00:02:40,350 --> 00:02:44,448 ♪ I wonder, wonder who mmbadoo-ooh, who ♪ 57 00:02:44,450 --> 00:02:48,058 ♪ Who wrote the book of love ♪ 58 00:02:48,060 --> 00:02:50,458 ♪ I love you darlin' ♪ 59 00:02:50,460 --> 00:02:52,358 ♪ Baby, you know I do ♪ 60 00:02:52,360 --> 00:02:55,128 ♪ But I've got to see this book of love ♪ 61 00:02:55,130 --> 00:02:58,468 ♪ Ours is the one that's true ♪ 62 00:02:58,470 --> 00:03:00,468 ♪ Who wrote the Book of Love ♪ 63 00:03:01,670 --> 00:03:03,639 What? 64 00:03:03,641 --> 00:03:06,237 - What the hell is going on? What is that thing? - Okay. 65 00:03:06,239 --> 00:03:08,138 I realize that's gotta look pretty darn weird, Barbara, but... 66 00:03:08,140 --> 00:03:10,508 Oh! That... 67 00:03:10,510 --> 00:03:12,378 - Okay. - That's a broom. 68 00:03:12,380 --> 00:03:14,018 From Sharper Image. 69 00:03:14,020 --> 00:03:16,508 No. I'm telling her the truth, Court. Right now. 70 00:03:16,510 --> 00:03:19,618 Fine. It's not a broom. 71 00:03:19,620 --> 00:03:21,158 - It belonged to Starman. - It's Dad's. 72 00:03:21,160 --> 00:03:22,588 What? 73 00:03:22,590 --> 00:03:25,108 Would you please just let me do the explaining... 74 00:03:25,110 --> 00:03:28,306 Dad was a superhero, and now I'm a superhero, too. 75 00:03:28,308 --> 00:03:30,628 Okay. Hey, don't lead with that. 76 00:03:30,630 --> 00:03:34,868 - What that is... - Jordan Mahkent killed Dad. 77 00:03:34,870 --> 00:03:36,238 What is she talking about? 78 00:03:36,240 --> 00:03:38,468 All right. Just... 79 00:03:38,470 --> 00:03:40,470 Let me start at the beginning. 80 00:04:01,060 --> 00:04:03,398 Stripesy? 81 00:04:03,400 --> 00:04:05,498 - You? - Hmm. 82 00:04:05,500 --> 00:04:07,098 It was a long time ago. 83 00:04:07,100 --> 00:04:08,778 He goes by STRIPE now. 84 00:04:08,780 --> 00:04:10,819 Oh, now? You go by STRIPE now? 85 00:04:10,821 --> 00:04:12,080 Occasionally. 86 00:04:12,082 --> 00:04:13,338 And Jordan Mahkent... 87 00:04:13,340 --> 00:04:14,439 Mom, listen. 88 00:04:14,441 --> 00:04:18,208 Jordan, my boss, is the iceman. 89 00:04:18,210 --> 00:04:19,548 Icicle. 90 00:04:19,550 --> 00:04:21,748 And he's behind everything bad going on in Blue Valley. 91 00:04:21,750 --> 00:04:23,918 He killed Dad. 92 00:04:23,920 --> 00:04:26,518 Your dad, who was Starman? 93 00:04:28,420 --> 00:04:30,388 Are you crazy? 94 00:04:30,390 --> 00:04:32,399 - Filling my kid's head with this nonsense? - Mom! 95 00:04:32,401 --> 00:04:34,098 Telling her that her father was a superhero? 96 00:04:34,100 --> 00:04:37,468 That Blue Valley's some hideout for a supervillain gang? 97 00:04:37,470 --> 00:04:39,338 Barbara, I realize it doesn't make sense 98 00:04:39,340 --> 00:04:42,638 - unless you know all the facts... - Pat didn't do anything. 99 00:04:42,640 --> 00:04:45,408 - The Staff chose me. - Courtney, 100 00:04:45,410 --> 00:04:49,008 - go upstairs. - Being the Stargirl is my birthright. 101 00:04:49,010 --> 00:04:51,148 Starman is not your father. 102 00:04:52,450 --> 00:04:55,118 I know he told you his name was Sam Kurtis, 103 00:04:55,120 --> 00:04:56,848 but that was just an alias. 104 00:04:56,850 --> 00:04:58,918 This is my dad. 105 00:04:58,920 --> 00:05:00,358 Sylvester Pemberton. 106 00:05:00,360 --> 00:05:02,628 Starman. He was a member of the Justice Society. 107 00:05:02,630 --> 00:05:04,758 And the reason he didn't show up on Christmas... 108 00:05:04,760 --> 00:05:06,928 No, enough! 109 00:05:06,930 --> 00:05:08,298 The proof is right here. 110 00:05:08,300 --> 00:05:09,769 Do not touch that thing. 111 00:05:09,771 --> 00:05:10,800 But, Mom, it... 112 00:05:10,802 --> 00:05:14,002 Will you just go to your room, right now! 113 00:05:20,310 --> 00:05:23,748 Look. I realize that this is a lot to process. 114 00:05:23,750 --> 00:05:27,718 If this lunacy of you being an assistant superhero... 115 00:05:27,720 --> 00:05:29,858 Sidekick. 116 00:05:29,860 --> 00:05:31,188 I was a sidekick. 117 00:05:31,190 --> 00:05:33,518 If this is remotely true... 118 00:05:33,520 --> 00:05:36,057 then our whole marriage is a lie. 119 00:05:36,059 --> 00:05:40,128 That's not true, Barb. Everything we are together is real. 120 00:05:40,130 --> 00:05:42,028 This family is real. 121 00:05:42,030 --> 00:05:45,398 You dragged my daughter into this insanity. 122 00:05:45,400 --> 00:05:47,733 You told her that her father was Starman. 123 00:05:47,735 --> 00:05:50,868 I wanted this stuff to stay in the past! 124 00:05:50,870 --> 00:05:53,938 None of this was supposed to happen! 125 00:05:53,940 --> 00:05:56,248 Tell me one thing, Pat. 126 00:05:56,250 --> 00:05:57,750 One true thing. 127 00:05:59,850 --> 00:06:02,888 When Courtney was hurt, and you took her to the hospital... 128 00:06:02,890 --> 00:06:04,718 was that really from a car accident? 129 00:06:06,220 --> 00:06:07,220 No. 130 00:06:12,130 --> 00:06:13,428 You need to go. 131 00:06:13,430 --> 00:06:15,430 - Barbara... - Get out of this house. 132 00:06:38,050 --> 00:06:39,258 Dad. 133 00:06:40,360 --> 00:06:42,188 I remember. 134 00:06:42,190 --> 00:06:43,621 It was last month, 135 00:06:43,623 --> 00:06:47,323 I remember you blowing out six candles. 136 00:06:50,630 --> 00:06:52,568 Where have the last ten years gone? 137 00:06:52,570 --> 00:06:55,308 How could I forget ten years? 138 00:06:57,310 --> 00:07:00,208 - I don't know. - My memory... 139 00:07:00,210 --> 00:07:02,978 It will come back. 140 00:07:02,980 --> 00:07:04,548 It has to. 141 00:07:07,350 --> 00:07:09,488 Why are we here? 142 00:07:09,490 --> 00:07:10,589 You had a seizure. 143 00:07:10,591 --> 00:07:12,188 No. I mean... 144 00:07:12,190 --> 00:07:14,588 in Nebraska? 145 00:07:14,590 --> 00:07:16,590 You moved us here after Mom died. 146 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 Merri? 147 00:07:23,700 --> 00:07:25,398 She's... 148 00:07:25,400 --> 00:07:27,468 You don't remember? 149 00:07:27,470 --> 00:07:30,608 A long time ago, um... 150 00:07:30,610 --> 00:07:31,838 there was an accident. 151 00:07:33,340 --> 00:07:34,340 She drowned. 152 00:07:37,610 --> 00:07:38,709 I see. 153 00:07:50,190 --> 00:07:52,690 She was supposed to pick me up from school that day. 154 00:07:57,900 --> 00:08:00,400 And I was scared that she had forgotten about me. 155 00:08:03,670 --> 00:08:05,670 You said you found her in the pool. 156 00:08:08,240 --> 00:08:10,290 You said that she was ice cold. 157 00:08:23,160 --> 00:08:25,961 I loved her. 158 00:08:26,966 --> 00:08:31,498 Can you hear me, Dad? 159 00:08:31,500 --> 00:08:34,168 Junior? 160 00:08:34,170 --> 00:08:36,368 You have my gift? 161 00:08:42,610 --> 00:08:45,508 Did I know this? 162 00:08:45,510 --> 00:08:47,018 Was I teaching you? 163 00:08:48,420 --> 00:08:49,818 No. 164 00:08:49,820 --> 00:08:52,818 It started when you were in a coma. 165 00:08:52,820 --> 00:08:55,158 I may have been trying to reach out, 166 00:08:55,160 --> 00:08:57,410 triggering your latent abilities. 167 00:09:03,060 --> 00:09:04,468 I know... 168 00:09:04,470 --> 00:09:06,468 how frightening these powers can be 169 00:09:06,470 --> 00:09:08,170 when they first develop. 170 00:09:11,370 --> 00:09:13,420 I'm going to help you, son. 171 00:09:59,119 --> 00:10:01,657 _ 172 00:10:01,659 --> 00:10:03,628 - Dad? - Yeah? 173 00:10:03,630 --> 00:10:05,388 Dad, wait! 174 00:10:05,390 --> 00:10:07,298 Is everything okay with Barb? 175 00:10:07,300 --> 00:10:09,298 I heard her. She sounded upset. 176 00:10:09,300 --> 00:10:12,938 I can't explain it right now, okay, Mike, but, um... 177 00:10:12,940 --> 00:10:16,068 I'm gonna go spend the night at the garage. 178 00:10:16,070 --> 00:10:18,568 Just, uh, get a good night sleep. 179 00:10:18,570 --> 00:10:21,578 All right? And I'll be back in the morning. 180 00:10:21,580 --> 00:10:23,478 And then what? 181 00:10:23,480 --> 00:10:25,508 Well, Mike... 182 00:10:25,510 --> 00:10:26,510 Uh... 183 00:10:29,320 --> 00:10:31,118 I don't know, Mike. 184 00:10:31,120 --> 00:10:34,488 Wait, uh... Are you guys gonna get a divorce? 185 00:10:34,490 --> 00:10:35,990 I hope not. 186 00:10:38,830 --> 00:10:39,928 I'll come with you. 187 00:10:39,930 --> 00:10:42,658 - No, it's okay. - Come on. You're my dad. 188 00:10:42,660 --> 00:10:43,860 I'll come with you. 189 00:10:47,170 --> 00:10:50,138 Okay. Yeah. 190 00:10:50,140 --> 00:10:51,568 Thanks. 191 00:10:51,570 --> 00:10:53,038 And you know, Mike... 192 00:10:53,040 --> 00:10:55,192 I don't know if I tell you this enough, but... 193 00:10:55,194 --> 00:10:56,903 Don't get all shaky on me, big guy. 194 00:10:56,905 --> 00:10:58,378 I'm gonna go pack a bag. 195 00:10:58,380 --> 00:11:00,448 Well... 196 00:11:00,450 --> 00:11:01,948 I love you. 197 00:11:12,360 --> 00:11:13,860 Merri... 198 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 No! 199 00:11:20,640 --> 00:11:21,640 Merri! 200 00:11:24,810 --> 00:11:26,408 Last day... 201 00:11:26,410 --> 00:11:27,608 I loved her... 202 00:11:27,610 --> 00:11:30,608 Drowned... My wife... Last day 203 00:11:30,610 --> 00:11:31,978 So beautiful... 204 00:11:31,980 --> 00:11:35,348 Last day, Jordan, Icicle, Starman... 205 00:11:35,350 --> 00:11:36,888 Dad... 206 00:11:39,360 --> 00:11:41,300 Dad... 207 00:12:17,630 --> 00:12:19,180 Henry. 208 00:12:23,030 --> 00:12:25,380 It's good to see you, old friend. 209 00:12:39,452 --> 00:12:41,452 _ 210 00:12:42,353 --> 00:12:47,878 _ 211 00:12:55,970 --> 00:12:57,970 My wife is dead. 212 00:13:00,600 --> 00:13:02,898 Just like that. 213 00:13:02,900 --> 00:13:05,238 Merri's... 214 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 gone. 215 00:13:08,540 --> 00:13:12,718 I guess I never talked much about her, did I? 216 00:13:12,720 --> 00:13:16,048 We met while I was robbing a bank. 217 00:13:16,050 --> 00:13:19,618 A bank, of all things. Such a cliche. 218 00:13:20,720 --> 00:13:23,858 "Merri... The Girl of 1,000 Gimmicks", 219 00:13:23,860 --> 00:13:25,028 the papers called her. 220 00:13:25,030 --> 00:13:28,598 And me, the terrible telepath, "Brainwave". 221 00:13:30,500 --> 00:13:34,138 I was stunned by her thoughts. 222 00:13:34,140 --> 00:13:37,638 They were so... pure. 223 00:13:37,640 --> 00:13:39,778 So good. 224 00:13:39,780 --> 00:13:43,008 So different than everyone else's, 225 00:13:43,010 --> 00:13:45,210 it gave me pause. 226 00:13:48,320 --> 00:13:49,848 And she caught me. 227 00:13:51,450 --> 00:13:53,328 In more ways than one. 228 00:13:55,130 --> 00:13:58,288 Seeing the world through Merri's eyes 229 00:13:58,290 --> 00:14:03,268 made me question Jordan and his mission. 230 00:14:03,270 --> 00:14:06,968 But Jordan couldn't allow that. 231 00:14:06,970 --> 00:14:10,770 He led the Justice Society of America to us. 232 00:14:12,880 --> 00:14:15,538 And we killed them. 233 00:14:15,540 --> 00:14:18,208 Including Merri's brother... 234 00:14:18,210 --> 00:14:20,878 Starman. 235 00:14:20,880 --> 00:14:22,048 Starman? 236 00:14:22,050 --> 00:14:24,718 I knew she would never forgive me 237 00:14:24,720 --> 00:14:26,888 for playing a part in it. 238 00:14:26,890 --> 00:14:30,158 I hoped she would go into hiding. 239 00:14:31,760 --> 00:14:33,760 But she didn't. 240 00:14:35,530 --> 00:14:37,530 Damn you, Jordan. 241 00:14:43,170 --> 00:14:46,670 There are no more good thoughts to be found. 242 00:14:49,360 --> 00:14:50,908 Merri is dead. 243 00:14:52,210 --> 00:14:53,260 Jordan. 244 00:15:18,640 --> 00:15:20,708 We can't go out right now. 245 00:15:20,710 --> 00:15:22,338 My mom's already too upset. 246 00:15:24,610 --> 00:15:25,878 Go back to your crate. 247 00:15:49,840 --> 00:15:51,786 It's taken the better part of a decade, 248 00:15:51,788 --> 00:15:53,427 But Project: New America 249 00:15:53,429 --> 00:15:55,727 is finally on the precipice of becoming a reality. 250 00:15:56,780 --> 00:16:01,418 Dr. Ito's machine is near completion. All it needs now is you. 251 00:16:01,420 --> 00:16:02,718 Your power, 252 00:16:02,720 --> 00:16:06,218 and we can take control of every poisoned mind in six states. 253 00:16:06,220 --> 00:16:08,658 We'll carve out the heart of America, 254 00:16:08,660 --> 00:16:10,228 and we'll control it. 255 00:16:11,530 --> 00:16:13,858 Can you imagine, Henry? 256 00:16:13,860 --> 00:16:16,328 Reshaping that many thoughts? 257 00:16:16,330 --> 00:16:19,428 Helping them to see the light. Our light. 258 00:16:19,430 --> 00:16:20,430 Our way. 259 00:16:23,010 --> 00:16:25,238 What about this "Stargirl"? 260 00:16:25,240 --> 00:16:28,438 The one that put me here? Who is she? 261 00:17:06,080 --> 00:17:08,280 You're not much without your master, are you? 262 00:17:12,512 --> 00:17:14,050 I'm so curious. 263 00:17:15,360 --> 00:17:17,428 When did you come from? 264 00:17:18,730 --> 00:17:21,028 Is that Starman's staff? 265 00:17:23,530 --> 00:17:25,928 Come with me, Henry. 266 00:17:25,930 --> 00:17:27,930 All your questions will be answered. 267 00:17:36,210 --> 00:17:39,048 Dr. Ito will help you remember. 268 00:17:41,520 --> 00:17:43,170 What is it? 269 00:17:52,560 --> 00:17:53,760 Nothing. 270 00:18:20,560 --> 00:18:23,258 Where's the Staff? It's not downstairs! 271 00:18:23,260 --> 00:18:24,828 Well, hopefully, Pat took it. 272 00:18:24,830 --> 00:18:29,128 Mom, that Staff might be the only thing that can stop Icicle! 273 00:18:29,130 --> 00:18:31,167 And I'm the only one who can use it! 274 00:18:31,169 --> 00:18:32,698 We're leaving. 275 00:18:32,700 --> 00:18:33,738 Leaving? 276 00:18:33,740 --> 00:18:35,338 I have been up all night. 277 00:18:35,340 --> 00:18:37,685 And I don't know what is true or what's a lie, 278 00:18:37,687 --> 00:18:40,908 but I know I don't want you anywhere near Blue Valley. 279 00:18:40,910 --> 00:18:42,808 Or Pat. 280 00:18:42,810 --> 00:18:43,879 Mom, please. 281 00:18:43,881 --> 00:18:45,895 You have to understand, he was only trying to help me 282 00:18:45,897 --> 00:18:46,947 get justice for Dad! 283 00:18:46,949 --> 00:18:48,848 Starman was not your father. 284 00:18:48,850 --> 00:18:50,188 You're wrong. 285 00:18:50,190 --> 00:18:51,488 I'm going to work. 286 00:18:51,490 --> 00:18:54,358 Mom, you can't go to work. 287 00:18:54,360 --> 00:18:55,853 Jordan Mahkent is there, 288 00:18:55,855 --> 00:18:57,628 and he killed Dad and a lot of other people! 289 00:18:57,630 --> 00:18:58,728 So start packing. 290 00:18:58,730 --> 00:19:00,730 I'll be back in an hour. 291 00:19:33,460 --> 00:19:35,958 - Is my staff in there? - No. 292 00:19:35,960 --> 00:19:37,368 It's not in its crate. 293 00:19:37,370 --> 00:19:38,469 It came to me last night, 294 00:19:38,471 --> 00:19:40,968 and I said I couldn't go out, and... 295 00:19:40,970 --> 00:19:42,097 Where could it have gone? 296 00:19:42,099 --> 00:19:43,468 I don't know. 297 00:19:43,470 --> 00:19:46,708 We have to find it, and we have to take the fight to Jordan. 298 00:19:46,710 --> 00:19:48,738 Mom wants to leave Blue Valley today. 299 00:19:48,740 --> 00:19:49,849 Today? 300 00:19:49,851 --> 00:19:51,795 Yeah. She went to the office to go get her things 301 00:19:51,797 --> 00:19:53,348 and told me to pack up. 302 00:19:53,350 --> 00:19:54,718 I gotta get her out of there. 303 00:19:54,720 --> 00:19:56,178 I told her not to go, but... 304 00:19:56,180 --> 00:19:57,888 - What should I do now? - Just... 305 00:19:57,890 --> 00:19:59,411 Listen to your mom. 306 00:19:59,413 --> 00:20:01,218 - Go home and pack. Okay? - But... 307 00:20:01,220 --> 00:20:02,388 - No, Courtney. - Pat... 308 00:20:02,390 --> 00:20:03,489 That's it. It's over. 309 00:20:03,491 --> 00:20:04,688 It's my fault. 310 00:20:04,690 --> 00:20:07,998 Losing your mother, that'll hurt forever, all right? 311 00:20:08,000 --> 00:20:12,060 But I can live with it as long as I know you're both safe. 312 00:20:14,207 --> 00:20:15,207 Pat... 313 00:20:18,189 --> 00:20:21,490 _ 314 00:20:21,492 --> 00:20:22,692 Hey. 315 00:20:26,620 --> 00:20:28,818 Can you tell me what's really going on? 316 00:20:28,820 --> 00:20:32,718 I'm sorry, Mike. I... I can't tell you. 317 00:20:32,720 --> 00:20:36,328 You really never wanted me and my dad around, did you? 318 00:20:36,330 --> 00:20:37,558 That's not true. 319 00:20:37,560 --> 00:20:40,028 Brothers and sisters trust each other. 320 00:20:40,030 --> 00:20:41,598 They tell each other everything. 321 00:20:41,600 --> 00:20:42,958 They help each other. 322 00:20:42,960 --> 00:20:44,299 I know they do, but... 323 00:20:44,301 --> 00:20:46,198 But you're not my sister. 324 00:20:46,200 --> 00:20:47,200 I get it. 325 00:20:49,740 --> 00:20:50,973 Have a good life, Court. 326 00:20:50,975 --> 00:20:53,073 Mike, no! Mike! 327 00:20:53,075 --> 00:20:54,625 It's all right. 328 00:21:03,150 --> 00:21:04,150 Okay. 329 00:21:09,030 --> 00:21:10,530 Courtney! 330 00:21:26,660 --> 00:21:28,220 Henry? 331 00:21:30,950 --> 00:21:33,148 I have so much to say, and I don't know where to start. 332 00:21:34,650 --> 00:21:38,248 We killed them. Including Merri's brother, 333 00:21:38,250 --> 00:21:39,788 Starman. 334 00:21:39,790 --> 00:21:41,188 Damn you, Jordan. 335 00:21:41,190 --> 00:21:42,828 Merri is dead. 336 00:21:44,490 --> 00:21:46,358 Look... I'm sorry! 337 00:21:46,360 --> 00:21:48,128 Stay away from me! 338 00:21:48,130 --> 00:21:50,828 Look! I don't know what that was. 339 00:21:50,830 --> 00:21:53,838 I could see everything you were thinking. 340 00:21:53,840 --> 00:21:55,840 Your dad's awake? 341 00:21:57,040 --> 00:21:58,578 Wait! 342 00:21:58,580 --> 00:22:00,108 And your mom was... 343 00:22:01,410 --> 00:22:03,638 Starman's sister? 344 00:22:03,640 --> 00:22:04,640 Yeah. 345 00:22:07,520 --> 00:22:09,020 You're my cousin? 346 00:22:11,020 --> 00:22:13,148 We're family. 347 00:22:15,860 --> 00:22:16,958 Uh, we... 348 00:22:16,960 --> 00:22:19,858 We can sort this out later, right? 349 00:22:19,860 --> 00:22:21,028 Yeah. 350 00:22:21,030 --> 00:22:22,458 Jordan has your staff. 351 00:22:22,460 --> 00:22:24,028 And my dad. 352 00:22:24,030 --> 00:22:26,037 Henry, your dad knows who I am. 353 00:22:26,039 --> 00:22:27,508 He said he was going to kill my mom. 354 00:22:27,510 --> 00:22:30,338 He can't remember anything from the last ten years. 355 00:22:30,340 --> 00:22:31,778 What? 356 00:22:31,780 --> 00:22:34,538 He doesn't remember anything since the day my mother died. 357 00:22:34,540 --> 00:22:37,448 I think it hurts him too much. 358 00:22:37,450 --> 00:22:41,709 That's good. I mean... sad. 359 00:22:41,711 --> 00:22:43,788 But right now, good. 360 00:22:45,090 --> 00:22:46,458 I need to get my staff back. 361 00:22:46,460 --> 00:22:48,028 And I need to save my dad. 362 00:22:49,330 --> 00:22:50,888 He's different. 363 00:22:50,890 --> 00:22:53,998 I think my mom was starting to change him. 364 00:22:54,000 --> 00:22:55,728 I saw it. 365 00:22:55,730 --> 00:22:56,998 I felt it. 366 00:22:58,200 --> 00:23:00,098 I bet that's why Jordan killed her. 367 00:23:00,100 --> 00:23:03,168 He killed your mom and my dad. 368 00:23:03,170 --> 00:23:04,808 We are going to need help, too. 369 00:23:04,810 --> 00:23:06,010 Come on. 370 00:23:43,267 --> 00:23:46,787 _ 371 00:23:49,387 --> 00:23:52,388 _ 372 00:23:55,831 --> 00:23:58,831 _ 373 00:24:03,397 --> 00:24:08,098 _ 374 00:24:11,280 --> 00:24:12,789 Way to go, Court. 375 00:24:12,791 --> 00:24:15,548 You've just given away our identities to the enemy. 376 00:24:15,550 --> 00:24:16,908 Henry's not the enemy. 377 00:24:16,910 --> 00:24:17,948 Yes, he is. 378 00:24:17,950 --> 00:24:20,978 Look, if it helps, she didn't tell me anything. 379 00:24:20,980 --> 00:24:22,348 I read her mind. 380 00:24:22,350 --> 00:24:25,218 Which he's not going to do anymore. 381 00:24:25,220 --> 00:24:26,720 That's only polite. 382 00:24:27,996 --> 00:24:29,288 Listen... 383 00:24:29,290 --> 00:24:32,613 my mom wants me and her to leave town today. Forever. 384 00:24:32,615 --> 00:24:33,958 No. You can't go. 385 00:24:33,960 --> 00:24:35,128 I know. 386 00:24:35,130 --> 00:24:37,998 But if we find the staff and are able to stop the ISA, 387 00:24:38,000 --> 00:24:39,877 maybe we can all only save the town, 388 00:24:39,879 --> 00:24:42,868 but we can also save Pat and my mom. 389 00:24:42,870 --> 00:24:46,378 And save this asshole's dad? 390 00:24:46,380 --> 00:24:47,408 Courtney. 391 00:24:47,410 --> 00:24:49,548 If Brainwave gets his memories back, 392 00:24:49,550 --> 00:24:52,678 he'll kill you first, but then we're next. 393 00:24:52,680 --> 00:24:54,409 He'll figure out all of our identities, 394 00:24:54,411 --> 00:24:56,518 unless Junior here gives us up first. 395 00:24:56,520 --> 00:24:59,488 I'm not telling anybody anything. 396 00:24:59,490 --> 00:25:01,918 We all know if we find Brainwave, 397 00:25:01,920 --> 00:25:04,128 we should break him in two while we can. 398 00:25:05,830 --> 00:25:07,728 You're not gonna hurt my dad. 399 00:25:07,730 --> 00:25:11,068 Yeah? Try and stop me. 400 00:25:11,070 --> 00:25:12,070 Rick. 401 00:25:14,970 --> 00:25:17,608 How 'bout you try... right now? 402 00:25:19,110 --> 00:25:20,378 Sit down. 403 00:25:20,380 --> 00:25:22,308 Stand up. 404 00:25:28,850 --> 00:25:31,515 No worries. Just ignore us like you usually do. 405 00:25:31,517 --> 00:25:33,754 I told you to stay away, to not touch my friends. 406 00:25:33,756 --> 00:25:34,817 You know what I'll do to you. 407 00:25:34,819 --> 00:25:36,588 Hey! Save it for the bad guys. 408 00:25:36,590 --> 00:25:38,798 Henry is the bad guy, Court. 409 00:25:38,800 --> 00:25:41,658 No way I'm working with him. 410 00:25:41,660 --> 00:25:42,728 What about Pat? 411 00:25:42,730 --> 00:25:44,168 What's Pat think of all this? 412 00:25:44,170 --> 00:25:45,668 I think he's with my mom. 413 00:25:45,670 --> 00:25:47,170 She was so mad. 414 00:25:49,232 --> 00:25:51,408 We need to do this, everyone. 415 00:25:51,410 --> 00:25:52,410 For Court. 416 00:25:56,220 --> 00:25:58,079 The only reason I'm agreeing to do this 417 00:25:58,081 --> 00:25:59,658 is because I know you'll do it anyway, 418 00:25:59,660 --> 00:26:01,758 and you need someone to watch your back. 419 00:26:03,120 --> 00:26:06,918 You chose Henry over me, after all he did. 420 00:26:06,920 --> 00:26:08,420 We're not friends anymore. 421 00:26:27,580 --> 00:26:30,748 You can't be here. 422 00:26:30,750 --> 00:26:34,418 This is literally the most dangerous place in town. 423 00:26:35,767 --> 00:26:37,596 Hey! You said you were leaving Blue Valley. 424 00:26:37,598 --> 00:26:38,888 Why are you bothering with this? 425 00:26:38,890 --> 00:26:42,117 Because Jordan, and then Sam, and then Starman. 426 00:26:42,119 --> 00:26:44,209 And I don't know what to think right now. 427 00:26:44,211 --> 00:26:46,598 This isn't a mystery that you need to solve, okay? 428 00:26:46,600 --> 00:26:50,228 Just get Courtney and go far away. All right? 429 00:26:52,230 --> 00:26:53,738 Oh. Hi, Pat. 430 00:26:53,740 --> 00:26:55,608 - Hello, Barbara. - Hi. 431 00:26:55,610 --> 00:26:57,268 Don't you look lovely today. 432 00:26:57,270 --> 00:26:59,178 Thank you, Sofus. 433 00:26:59,180 --> 00:27:01,638 Uh, it's nice to see you here, Pat. 434 00:27:01,640 --> 00:27:06,640 Good to see you, too. 435 00:27:09,220 --> 00:27:11,418 Pat's still not answering. 436 00:27:11,420 --> 00:27:12,958 Should we wait for him? 437 00:27:12,960 --> 00:27:14,006 We can't. 438 00:27:14,008 --> 00:27:16,008 I just hope him and my mom are okay. 439 00:27:22,570 --> 00:27:25,598 So... who wants to go first? 440 00:27:25,600 --> 00:27:29,308 Sorry, I've already been down here before. 441 00:27:29,310 --> 00:27:30,808 Scary. 442 00:27:32,510 --> 00:27:33,710 Come on. 443 00:27:43,450 --> 00:27:44,658 Chuck? 444 00:27:46,060 --> 00:27:48,058 My goggles kind of still work. 445 00:27:48,060 --> 00:27:51,598 I mean, I can see, but Chuck keeps cutting out. 446 00:27:53,100 --> 00:27:56,298 So no info from Chuck and no Cosmic Staff. 447 00:27:56,300 --> 00:27:57,300 Great. 448 00:28:10,280 --> 00:28:11,280 What now? 449 00:28:13,210 --> 00:28:14,648 We split up, I guess. 450 00:28:14,650 --> 00:28:16,188 You'd always say stick together. 451 00:28:16,190 --> 00:28:17,788 We don't have a choice right now. 452 00:28:19,475 --> 00:28:21,104 Yolanda, Rick, and Beth, go one way. 453 00:28:21,106 --> 00:28:22,157 Henry and I will go the other. 454 00:28:22,159 --> 00:28:24,388 Oh, I'm not leaving you alone with him. 455 00:28:24,390 --> 00:28:26,658 No. I'm coming with you. 456 00:28:26,660 --> 00:28:29,328 Fine. Us three will go this way, 457 00:28:29,330 --> 00:28:30,627 Rick and Beth go that way. 458 00:28:30,629 --> 00:28:33,468 We do some recon and meet back here in 15 minutes. 459 00:28:33,470 --> 00:28:34,520 Got it. 460 00:28:42,210 --> 00:28:43,478 It's to thank you. 461 00:28:44,780 --> 00:28:46,478 For dinner. 462 00:28:46,480 --> 00:28:47,918 That is so thoughtful. 463 00:28:57,990 --> 00:29:00,857 Okay. We have some family business to take care of, 464 00:29:00,859 --> 00:29:02,898 but it's good seeing you both. 465 00:29:02,900 --> 00:29:05,528 - Have a nice day. - Tell those children hello. 466 00:29:05,530 --> 00:29:07,498 - We will. - Okay, bye. 467 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 Bye, Jordan. 468 00:29:13,417 --> 00:29:14,439 What? 469 00:29:14,441 --> 00:29:16,008 Do you speak Norwegian? 470 00:29:17,610 --> 00:29:19,110 Me neither. 471 00:29:19,112 --> 00:29:20,612 _ 472 00:29:35,600 --> 00:29:37,928 I wish you could read my mind. 473 00:29:37,930 --> 00:29:39,998 Why would I want to do that? 474 00:29:41,500 --> 00:29:43,938 I know how much I hurt you. 475 00:29:43,940 --> 00:29:45,940 And I'd honestly do anything to take it back. 476 00:29:49,460 --> 00:29:51,540 Well, you can't. 477 00:30:00,890 --> 00:30:02,858 This place goes on forever. 478 00:30:02,860 --> 00:30:04,958 It's gotta lead somewhere. 479 00:30:09,230 --> 00:30:11,328 What was that? 480 00:30:12,730 --> 00:30:13,838 Let's see. 481 00:30:15,140 --> 00:30:16,680 Rick! 482 00:30:34,260 --> 00:30:35,388 What's in there? 483 00:30:37,760 --> 00:30:39,598 That's Solomon Grundy. 484 00:30:41,500 --> 00:30:43,928 That's the thing that killed my parents. 485 00:30:53,880 --> 00:30:55,178 My dad's close. 486 00:30:56,380 --> 00:30:57,880 I can feel it. 487 00:31:29,680 --> 00:31:32,448 Daddy! Daddy, Daddy, Daddy, she's here! 488 00:31:32,450 --> 00:31:33,878 That bitch is here! 489 00:31:33,880 --> 00:31:35,618 Let me out! Come on! 490 00:31:35,620 --> 00:31:37,318 I wanna kill here, please? 491 00:31:37,320 --> 00:31:38,418 Please, let me! 492 00:31:38,420 --> 00:31:40,918 Please! Now! 493 00:31:42,920 --> 00:31:44,180 Go. 494 00:32:45,341 --> 00:32:46,410 What are you doing? 495 00:32:46,412 --> 00:32:48,457 I'm going to rip this door off and kill that thing. 496 00:32:48,459 --> 00:32:49,460 Thought it was obvious. 497 00:32:49,462 --> 00:32:50,952 No, Rick! That's not why we're here. 498 00:32:50,954 --> 00:32:52,552 Yeah. Change of plans. 499 00:33:12,760 --> 00:33:14,260 Dad! 500 00:33:15,920 --> 00:33:16,920 Henry? 501 00:33:31,100 --> 00:33:33,398 Daddy! Daddy! Daddy! Wait! Wait! Wait! 502 00:33:33,400 --> 00:33:34,998 I wanna kill her! 503 00:33:35,000 --> 00:33:37,038 Please, please, please, let me! 504 00:33:37,040 --> 00:33:38,738 No, no, no, Daddy! 505 00:33:38,740 --> 00:33:39,778 Stargirl. 506 00:33:39,780 --> 00:33:41,338 Daddy, Daddy, no! 507 00:33:41,340 --> 00:33:44,408 Snapdragon. 508 00:33:44,410 --> 00:33:45,578 Dragon King. 509 00:34:22,660 --> 00:34:23,830 Come on, come on! 510 00:34:50,080 --> 00:34:52,808 It's going to be okay. Come on. 511 00:34:52,810 --> 00:34:53,810 No, Henry. 512 00:34:57,020 --> 00:34:59,188 They already got to you. 513 00:34:59,190 --> 00:35:01,518 They changed you back. 514 00:35:01,520 --> 00:35:03,020 Changed me back? 515 00:35:04,690 --> 00:35:06,190 This is who I am. 516 00:35:07,630 --> 00:35:09,168 Who I've always been. 517 00:35:10,370 --> 00:35:12,938 It's who you are, too. 518 00:35:12,940 --> 00:35:14,068 No! 519 00:35:20,810 --> 00:35:22,810 It's too late. Let's go. 520 00:35:28,480 --> 00:35:31,948 Please, Rick! We have to go. 521 00:35:31,950 --> 00:35:33,958 This isn't why we're down here! 522 00:35:33,960 --> 00:35:35,988 Stop! 523 00:35:35,990 --> 00:35:37,688 The others are counting on us! 524 00:35:43,130 --> 00:35:45,068 Rick, who are they? 525 00:35:45,070 --> 00:35:46,570 Who are they? 526 00:35:50,940 --> 00:35:53,678 We should go. We should go! 527 00:35:53,680 --> 00:35:54,708 I'll be back. 528 00:36:05,090 --> 00:36:06,558 We've got company. 529 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Us too. Come on! 530 00:36:16,000 --> 00:36:18,598 I can't believe you recorded them. 531 00:36:18,600 --> 00:36:20,968 I wanted answers I could trust. 532 00:36:20,970 --> 00:36:22,808 I realized I had to find them myself. 533 00:36:22,810 --> 00:36:25,214 I just meant you thinking to tape the Mahkents, 534 00:36:25,216 --> 00:36:27,184 that was a great idea. I wouldn't have thought of that. 535 00:36:27,186 --> 00:36:29,408 It was good thinking. 536 00:36:32,210 --> 00:36:33,418 I like her. 537 00:36:33,420 --> 00:36:35,818 You can see how Jordan looks at her. 538 00:36:35,820 --> 00:36:37,348 It won't matter soon. 539 00:36:37,350 --> 00:36:39,568 Once the machine is turned on, 540 00:36:39,570 --> 00:36:42,588 everything will change. 541 00:36:42,590 --> 00:36:45,590 What machine? What are they planning? 542 00:36:48,400 --> 00:36:50,000 - Pat? - I don't know. 543 00:36:53,500 --> 00:36:54,700 Barbara? 544 00:37:04,780 --> 00:37:09,445 _ 545 00:37:28,340 --> 00:37:30,608 I got this. 546 00:37:32,110 --> 00:37:33,938 Here, Beth! Go! 547 00:37:33,940 --> 00:37:34,940 Come on! 548 00:37:36,180 --> 00:37:37,680 Courtney, come on! 549 00:37:40,280 --> 00:37:42,480 Settle down, children. 550 00:37:45,390 --> 00:37:46,890 You can't hide from me. 551 00:37:57,470 --> 00:37:59,298 How about an assist? 552 00:38:05,270 --> 00:38:06,990 Move it. 553 00:38:09,910 --> 00:38:11,878 Courtney, come on! Let's go! 554 00:38:11,880 --> 00:38:13,578 You first. 555 00:38:25,860 --> 00:38:27,357 Chuck! Can you hear me? 556 00:38:27,359 --> 00:38:30,768 You're misdirected, but you're strong, Henry. 557 00:38:30,770 --> 00:38:32,328 That's good. 558 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Stand back! 559 00:38:46,050 --> 00:38:47,948 Dad... 560 00:38:47,950 --> 00:38:49,450 listen to me... 561 00:38:50,720 --> 00:38:53,918 I know what these powers did to you. 562 00:38:53,920 --> 00:38:55,920 How they warped what you believed in. 563 00:38:57,530 --> 00:38:59,558 But people aren't monsters. 564 00:39:01,460 --> 00:39:03,768 I don't want to fight you. 565 00:39:03,770 --> 00:39:04,938 I love you. 566 00:39:06,040 --> 00:39:07,968 And I love you. 567 00:39:07,970 --> 00:39:10,008 Let me train you. 568 00:39:10,010 --> 00:39:12,578 The power, Henry, you have no idea... 569 00:39:12,580 --> 00:39:14,278 No. 570 00:39:14,280 --> 00:39:15,808 You're better than this. 571 00:39:16,710 --> 00:39:19,418 Mom knew you could be good. 572 00:39:19,420 --> 00:39:21,220 She believed in you! 573 00:39:23,290 --> 00:39:25,748 I know you loved her. 574 00:39:25,750 --> 00:39:27,259 And I know Jordan killed her 575 00:39:27,261 --> 00:39:29,288 because she saw the good in you, too. 576 00:39:30,590 --> 00:39:32,228 Junior. 577 00:39:32,230 --> 00:39:34,230 Jordan didn't kill your mother. 578 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 I did. 579 00:39:40,040 --> 00:39:41,438 You? 580 00:39:41,440 --> 00:39:43,708 I had to make a choice. 581 00:39:43,710 --> 00:39:46,210 Don't make me choose again, son. 582 00:39:48,140 --> 00:39:50,640 Stand by my side now. 583 00:39:52,380 --> 00:39:53,748 Or not at all. 584 00:39:53,750 --> 00:39:58,550 I will never stand by your side. 585 00:40:16,760 --> 00:40:18,340 Good-bye, son. 586 00:40:22,040 --> 00:40:24,108 Henry! No! 587 00:40:30,780 --> 00:40:32,440 Chuck, come on. Come in. 588 00:40:37,360 --> 00:40:39,410 Henry, get up! 589 00:40:46,270 --> 00:40:47,920 I am sorry. 590 00:40:56,480 --> 00:40:57,980 You're right. 591 00:40:58,860 --> 00:41:00,360 People are good. 592 00:41:01,480 --> 00:41:03,280 Don't let this change your mind. 593 00:42:09,906 --> 00:42:11,306 Greg, move your head! 594 00:42:11,308 --> 00:42:12,808 Mad Ghost. 595 00:42:12,810 --> 00:42:15,810 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 39026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.