All language subtitles for Stargate.SG1-s10e16.Bad.Guys_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,833 Previously on Stargate SG-1. 2 00:00:03,937 --> 00:00:08,237 - What exactly do you want from me? - The code to an Ancient tablet. 3 00:00:08,341 --> 00:00:11,367 - Do I know you? - You did a long time ago. 4 00:00:12,078 --> 00:00:14,376 Athena, Greek goddess of war. 5 00:00:14,481 --> 00:00:15,880 Qetesh double-crossed her 6 00:00:15,982 --> 00:00:19,042 when they partnered up to search for the Clava Thessara Infinitas. 7 00:00:19,152 --> 00:00:21,552 Now, according to legend, it would allow he who possesses it entry 8 00:00:21,654 --> 00:00:25,613 to a vast storehouse of riches hidden away by the Ancients prior to their Ascension. 9 00:00:27,761 --> 00:00:30,389 The Clava Thessara Infinitas, "The key to infinite treasure," 10 00:00:30,497 --> 00:00:32,397 a cache of Ancient wealth and weapons. 11 00:00:32,499 --> 00:00:36,196 You do realize the last cache of Ancient stuff we picked up 12 00:00:36,302 --> 00:00:38,167 is what got us in trouble with the Ori in the first place. 13 00:00:38,271 --> 00:00:40,865 So, what, just leave it out there for someone else to find? 14 00:00:40,974 --> 00:00:44,501 I thought you believed the Clava Thessara Infinitas to be a hoax, Daniel Jackson. 15 00:00:44,611 --> 00:00:47,375 I did, yes, but the research Athena did is actually quite compelling. 16 00:00:47,480 --> 00:00:49,971 Now, after cross-referencing her research and our cartouche, 17 00:00:50,083 --> 00:00:51,550 I was able to generate a gate address. 18 00:00:51,651 --> 00:00:53,084 Possible location of the treasure? 19 00:00:53,186 --> 00:00:55,950 I'm not sure, but we sent a MALP to P4M-328, 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,752 and the images it sent back are particularly interesting. 21 00:00:58,858 --> 00:01:00,723 Now, the hieroglyphs on the wall are all out of order 22 00:01:00,827 --> 00:01:01,816 and from various different dynasties. 23 00:01:01,928 --> 00:01:03,589 At first glance, they don't make any sense. 24 00:01:03,696 --> 00:01:05,061 It's a code. 25 00:01:06,733 --> 00:01:09,497 Sounds like it's worth checking out. Go ahead. 26 00:01:09,602 --> 00:01:12,127 Should we not wait until Colonel Carter returns from Washington? 27 00:01:12,238 --> 00:01:15,105 She's still there briefing the President on the scenario that played out 28 00:01:15,208 --> 00:01:18,473 in the alternate reality, where the stargate was made public. 29 00:01:18,578 --> 00:01:20,375 That's taking longer than it was supposed to. 30 00:01:20,480 --> 00:01:22,914 Well, it could be a good way to examine what might happen here. 31 00:01:23,016 --> 00:01:25,314 Sounds like President Hayes is having a hard time 32 00:01:25,418 --> 00:01:28,683 just getting past the fact that he wasn't President. 33 00:01:40,800 --> 00:01:44,759 Well, I'm going to set up my camera and take some high-res stills of these glyphs. 34 00:01:54,013 --> 00:01:58,006 Give Ansel Adams there a hand. Teal'c and I will check out the perimeter. 35 00:01:58,118 --> 00:01:59,210 Right. 36 00:02:00,186 --> 00:02:03,280 Well, I'm sure that's a very witty popular culture reference, but... 37 00:02:03,389 --> 00:02:05,721 He's a photographer best known for his black-and-white images 38 00:02:05,825 --> 00:02:08,259 of California's Yosemite Valley. 39 00:02:08,361 --> 00:02:11,558 Oh. Good one. 40 00:02:15,802 --> 00:02:20,102 Is it me or did we just step into an architectural time machine? 41 00:02:20,206 --> 00:02:21,173 Indeed. 42 00:02:23,877 --> 00:02:26,038 This is a display case. 43 00:02:29,983 --> 00:02:31,280 Hey, can you read that? 44 00:02:36,756 --> 00:02:39,054 I do not recognize the language. 45 00:02:40,460 --> 00:02:43,520 Well, we ain't in a pyramid. 46 00:02:44,597 --> 00:02:46,121 We're in a museum. 47 00:02:50,970 --> 00:02:52,938 - Colonel Mitchell. - Yeah. 48 00:02:54,007 --> 00:02:56,498 - Do you hear music? - No. 49 00:02:57,577 --> 00:02:58,635 Yes. 50 00:03:20,033 --> 00:03:22,024 - Pack it up. - What? 51 00:03:22,135 --> 00:03:24,831 - I'm pulling the plug. - But we haven't even got started yet. 52 00:03:24,938 --> 00:03:27,873 - This is not a tomb. - It's a museum. 53 00:03:27,974 --> 00:03:29,874 Well, that would explain why the hieroglyphs are all jumbled. 54 00:03:29,976 --> 00:03:32,410 And there's a pretty big party going on next door, so... 55 00:03:32,512 --> 00:03:34,537 - Right. - What kind of party? 56 00:03:34,647 --> 00:03:37,445 The kind we do not invite ourselves to. 57 00:03:37,550 --> 00:03:39,211 This is a first contact situation. 58 00:03:39,319 --> 00:03:41,480 When a civilization reaches a certain level of development, 59 00:03:41,588 --> 00:03:43,180 we don't do those in person. 60 00:03:43,289 --> 00:03:44,688 We send the MALP to make contact. 61 00:03:44,791 --> 00:03:47,624 And if they are into the idea of extraterrestrial visitors, 62 00:03:47,727 --> 00:03:50,696 then we get to go to the party, not before. Basic protocol. Cut that out. 63 00:03:50,797 --> 00:03:52,196 What's the harm? We're already here. 64 00:03:52,298 --> 00:03:54,562 We could go and just not tell them we're alien. 65 00:03:54,667 --> 00:03:57,192 - It's not going to happen. - That wasn't a good one. 66 00:03:57,303 --> 00:03:58,600 Clear out. 67 00:04:24,364 --> 00:04:26,355 Okay, that's not good. 68 00:05:33,766 --> 00:05:34,994 If they found a gate, 69 00:05:35,101 --> 00:05:37,092 they most likely found a DHD, no? 70 00:05:37,203 --> 00:05:38,363 We didn't. 71 00:05:38,471 --> 00:05:40,462 Well, they knew enough to build a pretty convincing replica, 72 00:05:40,573 --> 00:05:42,632 so they must have one lying around here somewhere, no? 73 00:05:42,742 --> 00:05:45,438 No, they could have just fabricated it from drawings. 74 00:05:45,545 --> 00:05:47,604 If indeed they did possess an authentic DHD, 75 00:05:47,714 --> 00:05:49,944 would they not display it near the authentic gate? 76 00:05:50,049 --> 00:05:51,812 Good point, good point. 77 00:05:51,918 --> 00:05:53,715 - We're stuck. - No, we're not. 78 00:05:54,854 --> 00:05:58,722 Well, when we fail to make the scheduled check-in, General Landry will dial in, 79 00:05:58,825 --> 00:06:00,986 at which point we'll ask him to send a naquadah generator 80 00:06:01,094 --> 00:06:03,892 and a laptop with the dialing program, and that's that. 81 00:06:04,564 --> 00:06:05,553 We knew that. 82 00:06:05,665 --> 00:06:07,292 I thought that when I said that we're stuck 83 00:06:07,400 --> 00:06:09,368 that you would know that I meant until then. 84 00:06:09,469 --> 00:06:10,902 Well, then you should say what you mean. 85 00:06:11,003 --> 00:06:12,231 I don't think you want me to start doing that. 86 00:06:12,338 --> 00:06:15,671 I don't think you want to start thinking what I think. 87 00:06:15,775 --> 00:06:18,300 Anyhow, F.Y.I., we don't need the dialing computer. 88 00:06:18,411 --> 00:06:20,743 Worst-case scenario, we can always dial the gate manually. 89 00:06:20,847 --> 00:06:24,715 Right, kick it rotary style. Still need a power source. 90 00:06:24,817 --> 00:06:26,717 - What about the MALP? - No. 91 00:06:26,819 --> 00:06:28,081 - Say we... - Don't go there. 92 00:06:28,221 --> 00:06:29,586 Well, let's hope it doesn't come to that. 93 00:06:29,689 --> 00:06:34,956 So, therefore, next check-in is in just under six hours. 94 00:06:35,061 --> 00:06:37,928 Good. Muscles, that means we have time to go to the party. 95 00:06:38,030 --> 00:06:39,054 No, it does not. 96 00:06:39,165 --> 00:06:44,125 It means we stay here out of sight, and remain as inconspicuous as possible. 97 00:06:44,237 --> 00:06:49,038 With a bit of luck, the people on this planet will never even know we were here. 98 00:06:52,645 --> 00:06:55,478 Don't tell Sylvana. She is like a sister to me. 99 00:06:55,581 --> 00:06:56,707 Never. 100 00:07:07,860 --> 00:07:08,849 Hi. 101 00:07:10,496 --> 00:07:12,691 There's nothing to be alarmed about. We... 102 00:07:19,972 --> 00:07:21,906 How come they get to go? 103 00:07:41,961 --> 00:07:42,950 Hi. 104 00:07:43,396 --> 00:07:44,988 They're rebels! 105 00:07:45,097 --> 00:07:46,724 Whoa, no. No, no! 106 00:08:28,574 --> 00:08:30,872 Drop the weapon and kick it over. 107 00:08:34,280 --> 00:08:35,941 I'm not going to ask twice. 108 00:08:50,696 --> 00:08:51,856 Get on the ground. 109 00:08:54,333 --> 00:08:55,891 That goes for everybody. 110 00:08:59,839 --> 00:09:01,363 You two under the table! 111 00:09:02,708 --> 00:09:05,176 Stop screaming, young lady, and get out here! 112 00:09:11,484 --> 00:09:12,746 All right. 113 00:09:13,519 --> 00:09:16,317 Now, we're not going to hurt anyone, 114 00:09:16,422 --> 00:09:20,916 but I need you to stay calm, quiet, 115 00:09:22,161 --> 00:09:25,961 and on the ground until we figure this out. 116 00:09:26,933 --> 00:09:29,401 What the hell happened? 117 00:09:29,502 --> 00:09:30,969 We had a little misunderstanding. 118 00:09:31,070 --> 00:09:32,332 Yeah, I can see that. 119 00:09:32,438 --> 00:09:34,565 Might have been easier to just pose as party guests. 120 00:09:34,674 --> 00:09:37,609 - They thought we were rebels. - What does that mean? 121 00:09:37,710 --> 00:09:40,440 I don't know! I didn't get a chance to ask a lot of questions. 122 00:09:40,546 --> 00:09:42,537 Why are all the outer doors sealed off? 123 00:09:43,449 --> 00:09:47,351 One of their guys shot that case. It must have triggered a lockdown. 124 00:09:47,453 --> 00:09:49,546 And for the moment, it would be good if it stayed that way. 125 00:09:49,655 --> 00:09:50,644 Wonderful. 126 00:09:50,756 --> 00:09:52,849 - See what you can do. - Okay. 127 00:09:54,193 --> 00:09:56,957 Excuse me? Don't shoot. 128 00:09:57,063 --> 00:09:58,655 Then don't stand. 129 00:09:59,832 --> 00:10:02,767 Please, let all these other people go. 130 00:10:03,502 --> 00:10:05,333 I'm the one that you want. 131 00:10:05,438 --> 00:10:07,599 No offense, buddy, but you're not. 132 00:10:07,707 --> 00:10:11,837 Well, the Viceroy and all the other Chancellors were able to escape. 133 00:10:12,612 --> 00:10:14,170 I'm all that's left. 134 00:10:15,247 --> 00:10:17,807 - Keep me, free the others. - Listen... 135 00:10:17,917 --> 00:10:22,411 Look, I know you believe that bringing us to our knees will make you heroes, 136 00:10:22,521 --> 00:10:25,854 that the people will follow your lead and rise up against us, 137 00:10:25,958 --> 00:10:29,860 but harming innocent civilians will get you nowhere. 138 00:10:31,931 --> 00:10:36,265 I know you're going to find this hard to believe, but we're not rebels. 139 00:10:36,769 --> 00:10:39,431 - We're explorers. - What? 140 00:10:39,538 --> 00:10:41,972 You see, we're from another planet. 141 00:10:42,074 --> 00:10:43,905 Actually, a whole other star system, really. 142 00:10:44,010 --> 00:10:46,979 Wait. Another planet? 143 00:10:47,079 --> 00:10:49,070 You see, you have a large ring back there in an exhibit. 144 00:10:49,181 --> 00:10:53,015 It's called a stargate and it's an interplanetary transporter. 145 00:10:53,119 --> 00:10:54,643 I understand. 146 00:10:55,221 --> 00:10:59,419 You don't want to make your demands to me, but please, I implore you. 147 00:10:59,525 --> 00:11:01,925 You are not going to get what you want by hurting people. 148 00:11:02,028 --> 00:11:03,154 This is Lourdes Malay. 149 00:11:03,262 --> 00:11:05,287 I'm a member of the Council Security Detail, 150 00:11:05,398 --> 00:11:08,367 and I'd like to talk to whoever is in charge. 151 00:11:14,840 --> 00:11:16,808 - Could you just... - Oh. 152 00:11:18,644 --> 00:11:19,633 Hello? 153 00:11:20,146 --> 00:11:22,273 We have a senior negotiator on his way. 154 00:11:22,381 --> 00:11:25,214 I'd just like to let you know we're going to do everything in our power 155 00:11:25,317 --> 00:11:26,511 to get you what you need. 156 00:11:26,952 --> 00:11:28,317 We don't need anything. 157 00:11:29,689 --> 00:11:30,678 I'm sorry? 158 00:11:30,790 --> 00:11:32,553 Look, there's been a terrible misunderstanding. 159 00:11:32,658 --> 00:11:33,886 You see, we're not rebels. 160 00:11:34,994 --> 00:11:36,188 Then release the hostages. 161 00:11:36,962 --> 00:11:38,293 That's not a bad idea. 162 00:11:38,798 --> 00:11:40,322 It's a terrible idea. 163 00:11:44,003 --> 00:11:44,970 Why? 164 00:11:45,071 --> 00:11:46,834 Well, it doesn't matter what we say to them. 165 00:11:46,939 --> 00:11:49,703 They think we're rebels. We shot a security guard. 166 00:11:49,809 --> 00:11:50,833 We took hostages. 167 00:11:51,677 --> 00:11:55,113 If we let those people go, they're going to come in here and kill us. 168 00:11:55,214 --> 00:11:56,613 The lady's making a lot of sense. 169 00:11:56,716 --> 00:11:58,741 This is not how you make first contact with people. 170 00:11:58,851 --> 00:12:01,115 Not intentionally, no, 171 00:12:01,220 --> 00:12:05,782 but all we've got to do is stall for five and a half hours till Landry dials in. 172 00:12:05,891 --> 00:12:08,382 Then we bolt, and those people can believe what they want to believe. 173 00:12:08,494 --> 00:12:09,586 And no one gets hurt. 174 00:12:09,695 --> 00:12:12,493 I, too, believe that to be the best course of action. 175 00:12:14,300 --> 00:12:16,894 Okay, do you understand how dangerous this could be? 176 00:12:17,002 --> 00:12:19,527 This is an alien culture of which we have no knowledge. 177 00:12:19,638 --> 00:12:21,629 We don't know how they're going to handle a situation like this. 178 00:12:21,741 --> 00:12:24,369 We don't know if they're going to wait six hours. 179 00:12:24,477 --> 00:12:26,342 Once we start posing as kidnappers, there's no turning back, 180 00:12:26,445 --> 00:12:28,072 and if we get captured, we are hooped! 181 00:12:28,180 --> 00:12:34,050 Jackson, I hear what you're saying, but I don't think we have a choice. 182 00:12:34,153 --> 00:12:37,452 As far as I can see, these people are not going to be open to the idea 183 00:12:37,556 --> 00:12:41,219 that we are peaceful aliens out on a jolly jaunt just to look around. 184 00:12:45,598 --> 00:12:47,691 I can't free them quite yet. 185 00:12:48,467 --> 00:12:51,732 If this is some kind of mistake, I suggest you release them now. 186 00:12:52,671 --> 00:12:54,969 Listen, one of your people has been seriously injured. 187 00:12:55,074 --> 00:12:57,702 I suggest you send in medical personnel to take him out of here. 188 00:12:57,810 --> 00:13:01,473 You've sealed off the museum. How do you expect us to get in? 189 00:13:14,560 --> 00:13:15,822 I managed to stop the bleeding, 190 00:13:15,928 --> 00:13:18,692 but you should get him to a facility as soon as possible. 191 00:13:23,068 --> 00:13:24,399 Let him go. 192 00:13:39,919 --> 00:13:42,080 - Jackson? - He's okay. 193 00:13:44,456 --> 00:13:46,456 Are you people out of your minds, or are you just plain stupid? 194 00:13:46,491 --> 00:13:48,457 Are you people out of your minds, or are you just plain stupid? 195 00:13:48,561 --> 00:13:51,155 Do you know anything about hostage negotiations? 196 00:13:51,263 --> 00:13:54,630 This is no way to gain our trust. 197 00:13:54,733 --> 00:13:59,170 My name is Quartus. I've taken command of this operation. 198 00:13:59,572 --> 00:14:04,202 Look, we have one of your people here who needs help. 199 00:14:04,310 --> 00:14:08,406 We're willing to let him go, and this is how you repay us? 200 00:14:08,514 --> 00:14:10,607 I am the Chief Negotiation Officer 201 00:14:10,716 --> 00:14:12,274 for the Federal Security Council. 202 00:14:13,018 --> 00:14:16,181 I promise you, things will be different. 203 00:14:16,288 --> 00:14:21,225 My only concern is meeting your demands and freeing the hostages. 204 00:14:21,327 --> 00:14:23,318 See, that's funny. That's what the last guy said. 205 00:14:25,764 --> 00:14:31,225 I can offer you many things, but if any of the hostages die... 206 00:14:31,337 --> 00:14:34,568 Just don't try any more stupid stunts. 207 00:14:36,508 --> 00:14:38,408 We don't want to hurt anyone. 208 00:14:38,777 --> 00:14:40,574 Good. Good. 209 00:14:41,714 --> 00:14:46,310 If that changes, you should know that there's no escape. 210 00:14:46,418 --> 00:14:48,886 We have you completely surrounded. 211 00:14:54,293 --> 00:14:55,817 Hey, Mitchell. 212 00:14:58,197 --> 00:14:59,562 Jackson. 213 00:15:00,132 --> 00:15:03,192 - You okay? They zapped you. 214 00:15:03,903 --> 00:15:07,134 Oh, I got that, thank you. What did I miss? 215 00:15:07,740 --> 00:15:11,403 Well, the real negotiator got here and wants to know what our demands are. 216 00:15:11,510 --> 00:15:12,943 Any ideas? 217 00:15:13,045 --> 00:15:16,208 - A jet to Algeria? - How about a real DHD? 218 00:15:16,315 --> 00:15:17,543 No, we need these demands to make sense. 219 00:15:17,650 --> 00:15:19,880 I mean, something these rebels would actually say. 220 00:15:19,985 --> 00:15:21,282 Excuse me? 221 00:15:22,521 --> 00:15:25,183 - Did you really come through the ring? - Yes, we did. 222 00:15:25,291 --> 00:15:27,088 It's a portal, isn't it, to other worlds? 223 00:15:27,192 --> 00:15:29,160 Yeah, I'd be happy to show you how it works, 224 00:15:29,261 --> 00:15:31,024 once we get it up and running again. 225 00:15:31,130 --> 00:15:33,598 You want them to free your friends. 226 00:15:34,300 --> 00:15:36,063 - I'm sorry, what? - Your demands. 227 00:15:36,168 --> 00:15:39,899 If you want to pose as the rebels, the first thing they usually do in situations like this 228 00:15:40,005 --> 00:15:42,473 is ask for the freeing of their imprisoned compatriots. 229 00:15:42,574 --> 00:15:45,099 Don't talk to them. - No, it's okay. 230 00:15:46,779 --> 00:15:48,974 - What's your name? - Cicero. 231 00:15:49,081 --> 00:15:51,914 I'm a researcher here at the museum, and I believe you. 232 00:15:52,017 --> 00:15:54,451 You want to get on the radio and explain that to the folks outside? 233 00:15:54,553 --> 00:15:56,680 Oh, I've tried. I've suspected as much for years. 234 00:15:56,789 --> 00:16:00,156 I've published dozens of papers, written a book. No one listens. 235 00:16:00,259 --> 00:16:02,124 My colleagues think I'm a bit of a joke. 236 00:16:02,227 --> 00:16:04,491 Oh, Daniel, you've found a kindred spirit. 237 00:16:04,596 --> 00:16:08,032 On most planets, found along with the ring is what we call a DHD. 238 00:16:08,133 --> 00:16:12,069 It's a dialing device, similar to the one you have back in the exhibit. 239 00:16:12,171 --> 00:16:13,399 Do you have the real one here? 240 00:16:13,505 --> 00:16:15,632 We've found fragments of it, but the one in the pyramid room 241 00:16:15,741 --> 00:16:18,107 is a reconstruction from some diagrams we found. 242 00:16:18,210 --> 00:16:20,201 Yeah, we know. That's why we're stuck. 243 00:16:20,312 --> 00:16:23,304 Well, if one of the fragments is the power source... 244 00:16:25,250 --> 00:16:26,410 Cicero? 245 00:16:28,087 --> 00:16:29,315 Stand up. 246 00:16:32,057 --> 00:16:35,356 I need you to take us to your lab. 247 00:16:35,461 --> 00:16:36,450 Of course. 248 00:16:36,562 --> 00:16:39,087 Wait a second. I'm going to need a primer on these rebels first. 249 00:16:40,199 --> 00:16:42,861 And after they're freed, we'd like the Viceroy to call a referendum 250 00:16:42,968 --> 00:16:47,268 on dissolving his government, and finally, we want to make a public statement 251 00:16:47,373 --> 00:16:51,776 on the Gainord transmitters, to address the people of this proud nation. 252 00:16:52,344 --> 00:16:54,107 That's unacceptable. 253 00:16:54,947 --> 00:16:56,073 Excuse me? 254 00:16:56,181 --> 00:16:59,981 Believe me, I want this to end well for both of us, 255 00:17:00,085 --> 00:17:04,818 but as you should know from previous attempts at political terrorism like this, 256 00:17:05,758 --> 00:17:11,321 the Viceroy would rather sacrifice the hostages before bowing to such demands. 257 00:17:11,430 --> 00:17:14,922 Remember to thank Cicero for his wonderful intel. 258 00:17:15,034 --> 00:17:16,592 What about freeing the imprisoned rebels? 259 00:17:18,904 --> 00:17:20,428 That'll take time. 260 00:17:20,539 --> 00:17:22,666 Oh, absolutely. 261 00:17:22,775 --> 00:17:25,710 We recognize that, sir. You take all the time you need. 262 00:17:25,811 --> 00:17:26,800 Yeah. 263 00:17:26,912 --> 00:17:29,904 You run that through the proper channels, you talk to whoever you need to talk to. 264 00:17:30,015 --> 00:17:31,039 We're in no rush. 265 00:17:31,150 --> 00:17:33,584 I'm sure the hostages would disagree with that. 266 00:17:33,685 --> 00:17:35,880 They're fine. We're not going to hurt them. 267 00:17:37,990 --> 00:17:42,791 Unless you get cute, in which case there's gonna be killing and whatnot. 268 00:17:43,896 --> 00:17:45,193 All right. 269 00:17:46,098 --> 00:17:47,895 I'll see what I can do. 270 00:17:48,000 --> 00:17:49,365 Sir? 271 00:17:49,468 --> 00:17:53,302 We have a man on an auxiliary channel who claims to be inside the museum. 272 00:17:53,405 --> 00:17:55,498 Says he's a security guard. 273 00:17:57,943 --> 00:17:58,910 Who am I talking to? 274 00:18:00,512 --> 00:18:02,139 Jayem Saran, sir. 275 00:18:03,482 --> 00:18:05,882 Night guard, second-class. 276 00:18:05,984 --> 00:18:08,248 And you're inside the museum right now? 277 00:18:08,353 --> 00:18:09,615 Yes, sir. 278 00:18:10,622 --> 00:18:12,385 How did you escape the initial attack? 279 00:18:14,426 --> 00:18:16,360 I wasn't there, sir. 280 00:18:17,062 --> 00:18:18,859 I was doing my rounds. 281 00:18:18,964 --> 00:18:21,592 By the time I got on the scene, the fight was over. 282 00:18:21,700 --> 00:18:23,099 There was nothing I could do, sir. 283 00:18:23,202 --> 00:18:25,170 No need to apologize. 284 00:18:25,270 --> 00:18:26,965 Engaging them would have been a mistake. 285 00:18:27,739 --> 00:18:31,266 I always wanted to serve on the Council's Guard, sir, 286 00:18:31,376 --> 00:18:35,176 but some mistakes I made when I was a kid messed up my record. 287 00:18:35,914 --> 00:18:37,882 - Listen... - I've been a guard at this museum 288 00:18:37,983 --> 00:18:39,177 for 10 years now. 289 00:18:39,284 --> 00:18:40,911 I know it like the back of my hand. 290 00:18:41,019 --> 00:18:44,079 We have a complete set of schematics out here. Not to worry. 291 00:18:44,690 --> 00:18:49,627 Yeah, well, I'm sure you do, but I am on the inside. 292 00:18:50,996 --> 00:18:53,692 I can be your ears, your eyes. 293 00:18:54,366 --> 00:18:55,993 You know what would be the most help? 294 00:18:56,635 --> 00:18:59,900 Standing by for your orders, sir. 295 00:19:00,005 --> 00:19:02,530 Find a safe place, stay there, 296 00:19:02,641 --> 00:19:05,633 - and wait until this whole thing is over. - What are you going to do? 297 00:19:06,345 --> 00:19:10,406 That's not your concern, Guardsman. Our plan just doesn't involve you. 298 00:19:10,983 --> 00:19:15,147 - Don't get in the way. - Very well. Jayem out. 299 00:19:27,232 --> 00:19:29,496 Our radios must be compromised. 300 00:19:31,136 --> 00:19:33,468 He doesn't want me to stand down. 301 00:19:34,306 --> 00:19:38,743 He just needs it to look like I'm standing down. 302 00:19:45,350 --> 00:19:47,511 The Viceroy's attempt to separate the governing council 303 00:19:47,619 --> 00:19:49,644 from the Circle of Heavens is controversial, 304 00:19:49,755 --> 00:19:51,723 but the majority of the people are on his side. 305 00:19:51,823 --> 00:19:53,085 Hang... Hang on. 306 00:19:53,192 --> 00:19:55,626 They think we're some kind of radical religious sect? 307 00:19:55,727 --> 00:19:58,025 That's right. The rebels are growing stronger every day. 308 00:19:58,130 --> 00:20:00,894 Unfortunately, you couldn't have picked a worse time to be mistaken for them. 309 00:20:00,999 --> 00:20:01,988 How's that? 310 00:20:02,100 --> 00:20:04,398 They've had a string of successes against the Council and its members. 311 00:20:04,503 --> 00:20:05,698 The Viceroy needs a win to show his might. 312 00:20:05,733 --> 00:20:06,893 The Viceroy needs a win to show his might. 313 00:20:07,005 --> 00:20:10,372 If this is handled badly, it could turn into a bloody mess very quickly. 314 00:20:10,475 --> 00:20:13,842 Keep that positive thinking going, Cicero. Anything? 315 00:20:13,946 --> 00:20:14,935 No. 316 00:20:15,047 --> 00:20:17,311 My co-worker has an archive on the other side of the building. 317 00:20:17,416 --> 00:20:20,544 It's possible other pieces we found are stored there. 318 00:20:20,652 --> 00:20:22,119 Lead the way. 319 00:20:31,830 --> 00:20:34,628 What were you and Heren doing in the hallway? 320 00:20:34,733 --> 00:20:36,894 - What? - In the hallway. 321 00:20:37,002 --> 00:20:39,835 Before you came out screaming, what were you doing? 322 00:20:39,938 --> 00:20:41,838 Looking at some of the other exhibits. 323 00:20:41,940 --> 00:20:43,908 But the museum is closed. 324 00:20:44,009 --> 00:20:47,206 We were told everything outside the lobby is off-limits. 325 00:20:47,312 --> 00:20:49,678 - We were? - Did she kiss you? 326 00:20:49,781 --> 00:20:53,012 - Me? No... - You did, didn't you? 327 00:20:53,118 --> 00:20:54,210 You hardly spoke to him all night. 328 00:20:54,319 --> 00:20:55,752 I didn't think you were interested anymore. 329 00:20:55,854 --> 00:20:57,685 Why do you always do this? 330 00:20:57,789 --> 00:20:59,848 Why must you always try to take everything that is mine 331 00:20:59,958 --> 00:21:01,118 and try to make it your own? 332 00:21:01,226 --> 00:21:02,215 He was hardly yours. 333 00:21:02,327 --> 00:21:03,726 I hate you! 334 00:21:05,430 --> 00:21:09,366 What the hell are you doing? Stop it! 335 00:21:10,802 --> 00:21:11,769 She started it. 336 00:21:11,870 --> 00:21:14,031 I think you started it when you kissed Heren... 337 00:21:14,139 --> 00:21:16,664 Shut up! Shut up! 338 00:21:17,576 --> 00:21:19,305 You're hostages. 339 00:21:19,411 --> 00:21:22,744 This is, like, a life-and-death situation here. 340 00:21:22,848 --> 00:21:24,406 Start acting like it. 341 00:21:24,516 --> 00:21:26,780 Oh, please, you're no rebels. 342 00:21:26,885 --> 00:21:29,319 We're not deaf, you know. Everyone in this room knows it. 343 00:21:29,421 --> 00:21:31,412 That doesn't matter. 344 00:21:31,523 --> 00:21:33,684 You're hostages! We're your... We're your captors. 345 00:21:33,792 --> 00:21:35,123 We're heavily armed! 346 00:21:35,227 --> 00:21:39,163 There's rules. There's a whole school of etiquette to this. 347 00:21:42,034 --> 00:21:43,331 Don't eyeball me. 348 00:21:44,369 --> 00:21:48,032 An artificial stable wormhole. Fascinating. 349 00:21:48,140 --> 00:21:49,471 Yeah, pretty darn nifty, huh? 350 00:21:49,574 --> 00:21:52,236 And the galaxy is populated, other people on other planets? 351 00:21:52,344 --> 00:21:55,541 - A couple of galaxies, as a matter of fact. - Amazing. 352 00:21:55,647 --> 00:21:58,946 Hey, when you guys found the gate and the pyramid, 353 00:21:59,051 --> 00:22:01,645 there wasn't a stash of advanced alien weapons, was there? 354 00:22:01,753 --> 00:22:05,189 - No, I'm afraid not. - Yeah, just a shot in the dark anyway. 355 00:22:05,290 --> 00:22:08,623 You know, if we... Well, will you look at that? 356 00:22:12,197 --> 00:22:16,133 - Is that what I think it is? - No, it's a Goa'uld naquadah bomb. 357 00:22:16,234 --> 00:22:18,532 For the record, that's what I thought it was. 358 00:22:18,637 --> 00:22:20,764 Yes, I'm sure you did. 359 00:22:20,872 --> 00:22:23,705 Well, it seems in pretty good shape. 360 00:22:23,809 --> 00:22:26,209 If it's real, and if the naquadah core is intact... 361 00:22:26,311 --> 00:22:29,610 I assume these cases are connected to the security system? 362 00:22:29,715 --> 00:22:30,909 Yes. 363 00:22:31,016 --> 00:22:32,347 So we can't get into the case? 364 00:22:32,451 --> 00:22:35,045 You won't be able to access it without a security card. 365 00:22:35,153 --> 00:22:38,884 - And you have one of those, no? - Not for these exhibits, no. 366 00:22:39,658 --> 00:22:40,625 Well, not to worry. 367 00:22:40,726 --> 00:22:43,923 You happen to be standing next to one of the best thieves in two galaxies. 368 00:22:44,029 --> 00:22:46,589 No, not him. 369 00:22:46,698 --> 00:22:50,794 So, if anyone can get this bomb out with no security card, it is me. 370 00:22:50,902 --> 00:22:52,199 Watch and learn, boys. 371 00:22:52,304 --> 00:22:56,104 Removal of treasure from a sealed glass enclosure. 372 00:22:59,511 --> 00:23:04,312 Step one, identify the tamper circuit and try to bypass it. 373 00:23:05,517 --> 00:23:08,680 When circuit proves inaccessible, go to step two. 374 00:23:08,787 --> 00:23:12,848 Cut a treasure-sized hole in the glass. 375 00:23:16,328 --> 00:23:18,262 You just happen to carry one of those around with you? 376 00:23:18,363 --> 00:23:21,355 One must always be prepared to liberate treasure, Cameron. 377 00:23:26,238 --> 00:23:30,937 Step three, examine the base of the object for pressure switch. 378 00:23:31,042 --> 00:23:33,442 When found, bypass it. 379 00:23:34,846 --> 00:23:38,247 And finally, we reach in... 380 00:23:46,224 --> 00:23:51,753 All right. Removal of treasure from a sealed metal enclosure. 381 00:23:51,863 --> 00:23:52,830 No. 382 00:23:56,168 --> 00:23:59,160 You rushed it. I did not. 383 00:23:59,271 --> 00:24:01,330 You were showing off, and you rushed it. 384 00:24:01,440 --> 00:24:04,705 This is an alien security system that I've never experienced before. 385 00:24:04,810 --> 00:24:07,870 And the fact that I got this far is very impressive. 386 00:24:07,979 --> 00:24:09,913 - How do we get one of those cards? - Oh... 387 00:24:10,015 --> 00:24:11,710 You don't. 388 00:24:11,817 --> 00:24:14,843 Throw your guns on the floor. Now. 389 00:24:21,827 --> 00:24:24,421 And the little ones on your legs. 390 00:24:30,168 --> 00:24:32,898 - Well, don't just stand there, Cicero. - Huh? 391 00:24:33,004 --> 00:24:34,164 Pick them up. 392 00:24:34,272 --> 00:24:35,705 Oh! Right. 393 00:24:39,144 --> 00:24:41,408 Good, now come stand over here. 394 00:24:41,580 --> 00:24:44,845 Thanks. They tried to make me get them a key card. 395 00:24:44,950 --> 00:24:46,474 Yeah, I heard. 396 00:24:47,919 --> 00:24:50,717 - Toss over your communicator. - Okay. Relax. 397 00:24:51,456 --> 00:24:54,619 You got us. You're in control. 398 00:24:54,726 --> 00:24:57,490 That's right. I am. 399 00:25:06,071 --> 00:25:09,973 - You press the big button to talk. - Yeah. I know how to use it. 400 00:25:13,945 --> 00:25:17,039 Murderous rebels, come in, please. 401 00:25:18,917 --> 00:25:19,884 Speaking. 402 00:25:20,819 --> 00:25:22,684 I have your two friends. 403 00:25:22,787 --> 00:25:25,950 Let the hostages go, or I'm going to kill them. 404 00:25:29,027 --> 00:25:29,994 Excuse me? 405 00:25:31,463 --> 00:25:34,921 Your friends, I have them at gunpoint. If you don't let the rest of the hostages go, 406 00:25:35,033 --> 00:25:36,330 I'm going to kill them. 407 00:25:37,502 --> 00:25:40,369 - Who's calling? Who I am is of no importance. 408 00:25:40,472 --> 00:25:42,531 Oh, I disagree. 409 00:25:44,175 --> 00:25:45,437 Tell him. 410 00:25:50,682 --> 00:25:52,741 - Jackson? - Mitchell, what's going on? 411 00:25:52,851 --> 00:25:55,081 Well, we got ourselves a bit of a John McClane here. 412 00:25:56,488 --> 00:25:59,116 - What? What are you talking about? - Die Hard. 413 00:25:59,224 --> 00:26:02,125 A security guard got the drop on us 414 00:26:02,861 --> 00:26:04,590 and I think he wants to trade. 415 00:26:06,264 --> 00:26:07,458 How do you want to play this? 416 00:26:10,835 --> 00:26:13,929 Well, the two of us for all those hostages, doesn't seem quite fair now, does it? 417 00:26:14,039 --> 00:26:15,973 Now, that's enough. Slide it over. 418 00:26:17,842 --> 00:26:21,437 Okay, there. You've got proof that I've got them. 419 00:26:21,546 --> 00:26:23,480 Now let the hostages go. 420 00:26:24,549 --> 00:26:25,516 No. 421 00:26:27,752 --> 00:26:30,585 You heard me, right? I'm... I'm going to kill them. 422 00:26:30,855 --> 00:26:35,485 Yeah, but if we let the hostages go, we're all dead, so, no. 423 00:26:36,094 --> 00:26:37,220 But... 424 00:26:39,598 --> 00:26:40,758 Oh, I see. 425 00:26:45,670 --> 00:26:47,035 What is it? 426 00:26:49,040 --> 00:26:50,632 They must know where we are. 427 00:26:50,742 --> 00:26:53,575 They've probably sent someone to come rescue them already. 428 00:26:54,279 --> 00:26:57,180 They're quick. I'll give them that. 429 00:26:57,282 --> 00:26:58,874 - Really? - Yeah. 430 00:26:58,984 --> 00:27:01,885 I've just got to stay one step ahead of them. 431 00:27:03,288 --> 00:27:06,348 - You any good with a gun? - I've never fired one. 432 00:27:06,891 --> 00:27:11,658 No. No, of course not. Uh, okay. Okay... 433 00:27:17,235 --> 00:27:19,533 Yes. Okay. 434 00:27:19,638 --> 00:27:21,629 I'm going to go get into position down the hall, 435 00:27:21,740 --> 00:27:24,140 and when their friends come looking for us, 436 00:27:24,242 --> 00:27:27,507 I'll "get the drop on them," as they say. 437 00:27:27,612 --> 00:27:29,375 Seems like the smart thing to do. 438 00:27:29,481 --> 00:27:30,573 Yeah. 439 00:27:31,249 --> 00:27:34,650 All right, if those two try anything, shoot them. 440 00:27:34,753 --> 00:27:36,550 Of course, yeah. 441 00:27:51,936 --> 00:27:55,099 - Sorry about that. - That's all right. 442 00:27:55,206 --> 00:27:57,140 Happens all the time. 443 00:27:57,242 --> 00:27:59,836 He's a night security guard. Has been since I started working here. 444 00:27:59,944 --> 00:28:01,707 - He would never have killed you. - Yeah, we got that. 445 00:28:01,813 --> 00:28:02,939 He means well. 446 00:28:03,048 --> 00:28:06,745 Yeah, I'm sure he does, but we can't have him running around out there. 447 00:28:06,851 --> 00:28:08,113 We'll be right back. 448 00:28:08,219 --> 00:28:09,345 Can I do anything? 449 00:28:09,454 --> 00:28:13,515 No, we got it covered. Just stay here. 450 00:28:24,469 --> 00:28:25,561 Halt. 451 00:28:27,672 --> 00:28:29,663 Disarm, rebel dogs. 452 00:28:36,381 --> 00:28:40,545 He left himself wide open from behind. That was a mistake. 453 00:28:44,989 --> 00:28:46,923 One of the hostages is a nurse. 454 00:28:47,025 --> 00:28:49,220 She was able to stabilize the wounded guard. 455 00:28:49,327 --> 00:28:51,192 Oh, finally, some good news. 456 00:28:53,998 --> 00:28:58,799 It is my belief these men in fact are not rebels, 457 00:28:58,903 --> 00:29:00,894 but common thieves. 458 00:29:01,005 --> 00:29:03,269 Now, if we rise up against them and... 459 00:29:11,750 --> 00:29:13,650 Please remain calm, 460 00:29:13,752 --> 00:29:18,712 as we attempt to rectify this most unfortunate circumstance. 461 00:29:23,661 --> 00:29:25,993 What have you done with Cicero? 462 00:29:26,598 --> 00:29:29,260 - You killed him, didn't you? - No, he... 463 00:29:30,401 --> 00:29:33,165 - Actually, where is Cicero? - I don't know. 464 00:29:34,139 --> 00:29:37,370 - What did you do with his body? - He's fine. 465 00:29:37,475 --> 00:29:39,136 He probably just went to the bathroom or something. 466 00:29:39,244 --> 00:29:43,442 Try selling your lies to someone else, filthy rebel scum. 467 00:29:43,548 --> 00:29:48,110 Okay. This display case, we need to get into it. 468 00:29:49,854 --> 00:29:52,186 You're security. Where's your access card? 469 00:29:53,424 --> 00:29:56,723 It's safe. Hidden away in a place you'll never find. 470 00:30:00,632 --> 00:30:03,226 No, no, no... No! 471 00:30:17,215 --> 00:30:19,410 Enter your access code, please. 472 00:30:19,517 --> 00:30:21,985 That is a rare, priceless artifact, 473 00:30:22,086 --> 00:30:24,213 and if you think I'm just going to stand here and let you steal it, 474 00:30:24,322 --> 00:30:25,789 you're out of your minds. 475 00:30:25,890 --> 00:30:28,552 Do whatever you want to me. I'll never tell. 476 00:30:28,660 --> 00:30:32,027 It is not a rare and priceless artifact. 477 00:30:33,198 --> 00:30:34,995 It's a bomb. 478 00:30:35,099 --> 00:30:38,500 Now, we don't want to hurt anyone, but we need its power source to get home, 479 00:30:38,603 --> 00:30:42,198 and the sooner we do that, the sooner everyone can leave. 480 00:30:42,307 --> 00:30:46,004 - So, what do you say? - You'll have to kill me first. 481 00:30:53,384 --> 00:30:56,820 - What are you doing? - I'm activating it. 482 00:30:57,622 --> 00:31:00,284 Why? Why would you do that? 483 00:31:00,391 --> 00:31:05,158 Well, if we can't have this device, we have no reason to live. 484 00:31:05,263 --> 00:31:09,427 Agreed. So, what, you think it'll take down the whole building? 485 00:31:09,534 --> 00:31:11,195 Well, absolutely. 486 00:31:11,302 --> 00:31:15,102 I mean, anyone within a few miles will probably be incinerated. 487 00:31:15,206 --> 00:31:16,605 Maybe more. 488 00:31:16,708 --> 00:31:19,472 And all because he wouldn't give us the code. Shame. 489 00:31:19,577 --> 00:31:22,671 - You're crazy. - You ever meet a sane rebel? 490 00:31:22,780 --> 00:31:24,543 You make a good point. 491 00:31:24,649 --> 00:31:27,083 Make your peace with your maker. 492 00:31:33,658 --> 00:31:36,149 Okay, okay. I'll do it. 493 00:31:42,934 --> 00:31:44,925 You made the right choice. 494 00:31:52,110 --> 00:31:53,543 That's interesting. 495 00:31:54,879 --> 00:31:56,005 What? 496 00:31:56,748 --> 00:31:59,046 Well, I'm not sure I can turn this off. 497 00:31:59,150 --> 00:32:02,677 - You actually turned it on? - Yes. 498 00:32:02,787 --> 00:32:05,381 Why would you do that? 499 00:32:05,490 --> 00:32:06,582 Well, a number of reasons. 500 00:32:06,691 --> 00:32:10,627 Firstly, to see if it was real, and secondly, we needed to make it look convincing. 501 00:32:10,728 --> 00:32:13,754 - We did? - We needed to fool him. 502 00:32:16,467 --> 00:32:19,129 What does he know? He wouldn't have been able to tell the difference, Vala. 503 00:32:19,237 --> 00:32:21,034 Actually, I probably would have. 504 00:32:21,139 --> 00:32:23,198 Oh, please! You didn't know it was a bomb until I told you so. 505 00:32:23,308 --> 00:32:24,502 I had suspected it. 506 00:32:24,609 --> 00:32:26,372 - No, you didn't. - Check my service logs. 507 00:32:26,477 --> 00:32:28,672 - Stop talking. - I specifically made a note... 508 00:32:30,848 --> 00:32:33,146 What's the countdown clock set to? 509 00:32:34,118 --> 00:32:38,714 An hour, give or take a few minutes. 510 00:32:45,763 --> 00:32:47,993 - It's not that big a deal. - Oh, really? 511 00:32:48,099 --> 00:32:49,396 Once we interface it with the gate, 512 00:32:49,500 --> 00:32:52,367 establishing a secure connection should completely deplete its power source, 513 00:32:52,470 --> 00:32:53,869 which would mean it won't explode. 514 00:32:53,972 --> 00:32:57,931 We now have less than 50, give or take a few, minutes to get that done. 515 00:32:58,042 --> 00:32:59,771 - Maybe more. - Count on less. 516 00:33:05,583 --> 00:33:08,416 Put your hands up! Get on the ground now! 517 00:33:10,488 --> 00:33:13,582 Teal'c, a door on the south side just opened up. 518 00:33:23,201 --> 00:33:24,828 Stay on him! 519 00:33:25,436 --> 00:33:27,370 What do you see? 520 00:33:27,472 --> 00:33:30,407 Cicero. It would appear he has escaped. 521 00:33:33,578 --> 00:33:34,567 He what? 522 00:33:34,946 --> 00:33:38,712 He left. He just left. Why would he do that? 523 00:33:39,317 --> 00:33:42,514 Looks like he slipped right through your fingers. 524 00:33:42,620 --> 00:33:45,418 He was working with us, you idiot. 525 00:33:45,523 --> 00:33:48,117 How do you think we got our guns back? 526 00:33:48,826 --> 00:33:51,920 It's so sad that you feel the need to lie to me. 527 00:33:52,897 --> 00:33:55,229 What the hell does Cicero think he's doing? 528 00:33:55,333 --> 00:33:57,858 I know it sounds crazy, but it's true. 529 00:33:57,969 --> 00:34:00,904 The pyramid ring acts as a connection point between many worlds. 530 00:34:01,005 --> 00:34:05,533 Many of us had thought so for some time, but were unable to activate it, to prove it. 531 00:34:05,643 --> 00:34:08,942 They aren't rebels. They don't know anything about our world. 532 00:34:09,047 --> 00:34:11,174 Their demands would prove otherwise, Cicero. 533 00:34:11,282 --> 00:34:14,479 I told them what to say. I told them what to demand. 534 00:34:14,585 --> 00:34:17,554 - You did what? - All they need is time. 535 00:34:17,655 --> 00:34:20,146 Our ring is broken, and once their friends realize they're stuck here, 536 00:34:20,258 --> 00:34:21,247 they'll send help. 537 00:34:21,359 --> 00:34:24,556 Their friends? Others are on the way? 538 00:34:24,662 --> 00:34:26,359 Yes. They just needed to stall a bit, so I told them what to say. 539 00:34:26,394 --> 00:34:28,057 Yes. They just needed to stall a bit, so I told them what to say. 540 00:34:28,166 --> 00:34:30,157 I know, it maybe wasn't the best thing to do, 541 00:34:30,268 --> 00:34:32,259 but a chance for us to actually communicate 542 00:34:32,370 --> 00:34:34,429 with beings from another world... 543 00:34:34,539 --> 00:34:38,134 This may be the greatest day in the history of our planet. 544 00:34:38,643 --> 00:34:41,043 You guys, I'm starting to get a little worried. 545 00:34:41,145 --> 00:34:42,407 Welcome to the club. 546 00:34:42,814 --> 00:34:46,045 No, this Quartus guy has checked in with me every 10 minutes like clockwork. 547 00:34:46,651 --> 00:34:47,618 And? 548 00:34:47,718 --> 00:34:49,242 And it's been over 20 minutes now. 549 00:34:49,353 --> 00:34:51,617 The silence is starting to make me feel uneasy. 550 00:34:51,722 --> 00:34:53,246 How goes it on your end? 551 00:34:53,357 --> 00:34:57,225 - How goes it on our end? - I think I have it. Maybe. 552 00:34:58,396 --> 00:34:59,624 Vala. 553 00:34:59,730 --> 00:35:02,164 There's a 70% chance that if we dial manually, 554 00:35:02,266 --> 00:35:03,665 we'll be able to establish a connection, 555 00:35:03,768 --> 00:35:06,532 and a 50% chance the bomb will just go off. 556 00:35:07,371 --> 00:35:09,100 That's 120%. 557 00:35:09,207 --> 00:35:13,303 Well, there's some crossover, where we establish a wormhole and it blows up. 558 00:35:13,411 --> 00:35:15,072 Jackson, did you catch any of that? 559 00:35:15,279 --> 00:35:16,610 Yeah, 100% chance we should have brought someone 560 00:35:16,714 --> 00:35:17,703 that knows what they're doing. 561 00:35:17,815 --> 00:35:19,783 Yeah, I heard. Daniel out. 562 00:35:24,989 --> 00:35:28,356 Well, I'm going to need your help dialing this thing. 563 00:35:28,893 --> 00:35:31,453 Okay. This one. 564 00:35:32,396 --> 00:35:33,420 Up the top. 565 00:35:35,133 --> 00:35:38,625 - Have you spoken with the Viceroy? - Yes. 566 00:35:39,470 --> 00:35:42,928 The Viceroy has denied all of their demands. 567 00:35:46,878 --> 00:35:50,473 We have to end this now. 568 00:36:04,595 --> 00:36:06,654 What does that thing do? 569 00:36:06,764 --> 00:36:10,723 Is that a bomb? Why is it lighting up like that? 570 00:36:10,835 --> 00:36:14,498 Are you activating it? You're going to kill us all, aren't you? 571 00:36:14,605 --> 00:36:17,165 Your restraints won't hold me forever. 572 00:36:17,275 --> 00:36:19,436 You might as well set me free and turn yourselves in, 573 00:36:19,544 --> 00:36:21,375 'cause if you don't... 574 00:36:24,015 --> 00:36:25,380 Much better. 575 00:36:26,250 --> 00:36:28,241 I don't know why I didn't think of that earlier. 576 00:36:34,492 --> 00:36:35,982 Daniel Jackson. 577 00:36:37,595 --> 00:36:39,756 We are about to have company. 578 00:36:41,899 --> 00:36:44,459 Guys, we need to get out of here now. 579 00:36:48,439 --> 00:36:51,169 Just a little bit more. 580 00:37:02,687 --> 00:37:05,281 - Let's go! Go, go, go! Go, go, go! 581 00:37:11,495 --> 00:37:14,362 Teal'c, Jackson, fall back to the gate. We have a connection. 582 00:37:14,465 --> 00:37:15,659 Good timing! 583 00:37:15,766 --> 00:37:17,427 Okay, I want to thank you guys all for your patience today. 584 00:37:17,535 --> 00:37:19,332 I suggest you stay on the floor with your hands on your head 585 00:37:19,437 --> 00:37:21,428 until your police have figured out you're not the bad guys. 586 00:37:31,115 --> 00:37:33,242 They're heading down the hallway! 587 00:37:46,631 --> 00:37:47,689 Run! 588 00:38:13,391 --> 00:38:15,723 They've got a bomb, sir! It's set to go off. 589 00:38:15,860 --> 00:38:17,122 Relax. 590 00:38:18,863 --> 00:38:21,661 Connecting a wormhole to the gate has depleted the naquadah core 591 00:38:21,766 --> 00:38:23,097 to a point where it's no longer a threat. 592 00:38:23,200 --> 00:38:25,691 Don't believe them, sir. They're devious. 593 00:38:25,803 --> 00:38:27,771 And they speak in code to each other. 594 00:38:27,872 --> 00:38:29,863 Cicero told you who we are, didn't he? 595 00:38:33,744 --> 00:38:37,043 Let him in. He told us who he thinks you are. 596 00:38:42,019 --> 00:38:43,543 Oh, my. 597 00:38:43,654 --> 00:38:46,851 Look, we never wanted to hurt anybody. We just want to go home, okay? 598 00:38:46,957 --> 00:38:48,652 And that ring is how we do that. 599 00:38:50,828 --> 00:38:52,557 Please, just let us leave. 600 00:38:52,663 --> 00:38:54,927 All we have to do is walk through that. 601 00:38:55,032 --> 00:38:59,435 Once we're gone, it will shut down, and no one will be harmed. I promise. 602 00:39:01,272 --> 00:39:04,105 - I'm afraid I can't allow that. - Crap. 603 00:39:04,208 --> 00:39:07,075 Look, we all know what you're going through. 604 00:39:07,511 --> 00:39:09,069 We've all been there. 605 00:39:09,180 --> 00:39:14,243 Hell, when I first heard there were alien worlds and races out there, I freaked out. 606 00:39:14,752 --> 00:39:16,185 I was afraid. 607 00:39:17,154 --> 00:39:20,920 Afraid of how advanced they might be, afraid of what their intentions were, 608 00:39:21,025 --> 00:39:23,357 afraid they might come to my world and kill me, 609 00:39:23,461 --> 00:39:26,658 and I'll be honest with you, there are worlds and races out there 610 00:39:26,764 --> 00:39:30,564 who do mean you and your people harm, but we're not one of them. 611 00:39:30,668 --> 00:39:33,762 And you're lucky you ran into us before you ran into them. 612 00:39:33,871 --> 00:39:36,999 Now, I will admit that our first contact was not ideal. 613 00:39:37,108 --> 00:39:40,168 In fact, it could well be our worst. 614 00:39:41,746 --> 00:39:45,477 But you do not want your first foray into interplanetary relations 615 00:39:45,583 --> 00:39:47,676 to be a violent one. 616 00:39:53,224 --> 00:39:55,158 We're a peaceful people. 617 00:39:56,127 --> 00:39:59,619 But we do not take acts of aggression lying down. 618 00:40:01,198 --> 00:40:04,895 So you let us walk through that ring, 619 00:40:05,002 --> 00:40:08,597 and when and how we meet again will be under your control. 620 00:40:09,874 --> 00:40:13,366 Prevent us from leaving, and it won't be. 621 00:40:14,311 --> 00:40:18,645 Please, Quartus. This is the future of our people. 622 00:40:26,657 --> 00:40:28,352 Lower your weapons. 623 00:40:34,899 --> 00:40:36,196 Thank you. 624 00:40:44,642 --> 00:40:48,578 This is Colonel Mitchell. SG-1 is returning a little early. 625 00:40:48,679 --> 00:40:50,977 Transmitting iris code now. 626 00:41:17,475 --> 00:41:21,969 It's true. Everything they said was true. 627 00:41:23,013 --> 00:41:24,378 I don't believe it. 628 00:41:24,482 --> 00:41:28,282 - And neither will anyone else. - What? 629 00:41:29,653 --> 00:41:34,215 You are a hero, Jayem Saran, night guard, second-class. 630 00:41:34,325 --> 00:41:36,054 - I am? - He is? 631 00:41:36,660 --> 00:41:42,758 Four rebels attacked a private function with several key councilors in attendance, 632 00:41:43,667 --> 00:41:46,932 but you foiled their plan. 633 00:41:47,505 --> 00:41:51,908 You killed them all and saved all of the hostages. 634 00:41:52,009 --> 00:41:55,376 You're going to cover this up? You can't do this. 635 00:41:57,014 --> 00:42:02,008 I could easily say he saved all but one of the hostages. 636 00:42:03,787 --> 00:42:06,017 I want to talk to the Viceroy. 637 00:42:12,429 --> 00:42:14,260 I'm a hero. 638 00:42:20,905 --> 00:42:22,930 We've tried making a connection twice, sir. No luck. 639 00:42:23,040 --> 00:42:24,598 Could it be a problem with that gate? 640 00:42:24,708 --> 00:42:27,905 Say, as a result of some tampering with the gate to get a connection? 641 00:42:28,012 --> 00:42:30,242 Hey, I saved our hides, thank you very much. 642 00:42:30,347 --> 00:42:32,440 We don't think so, sir. Our attempts to dial should have worked. 643 00:42:32,550 --> 00:42:34,381 They have undoubtedly buried the gate. 644 00:42:34,485 --> 00:42:36,817 So they just stuck their heads in the sand? 645 00:42:36,921 --> 00:42:38,479 Even after everything you told them? 646 00:42:38,589 --> 00:42:40,523 Maybe they figure they've got their own issues to deal with 647 00:42:40,624 --> 00:42:42,455 before they start dealing with the ones out here, sir. 648 00:42:42,560 --> 00:42:45,620 Unfortunately, we don't have that option, do we? 52684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.