Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,603 --> 00:02:25,603
Be a winner.
2
00:02:27,064 --> 00:02:28,190
Are you listening to me?
3
00:02:29,274 --> 00:02:32,027
Are you listening with all
your heart and soul?
4
00:02:32,361 --> 00:02:34,613
With all your dreams, your hopes,
and ambitions be,
5
00:02:35,572 --> 00:02:36,572
be a winner.
6
00:02:38,325 --> 00:02:40,285
Be a winner, play the lottery.
7
00:02:53,048 --> 00:02:55,133
It's all a huge lottery, you know.
8
00:02:56,968 --> 00:03:01,056
Before you're even born,
you get a ticket.
9
00:03:02,557 --> 00:03:06,269
Some get lucky and their ticket says
10
00:03:06,603 --> 00:03:10,107
you're gonna be born rich, and
have great parents,
11
00:03:10,440 --> 00:03:12,359
or be really nice to look at.
12
00:03:13,694 --> 00:03:16,738
Some others get tickets that say,
13
00:03:18,323 --> 00:03:22,119
you're gonna have drunk parents,
and junkies for kids,
14
00:03:22,452 --> 00:03:25,789
get cancer, or bust your face up
in a car accident.
15
00:03:27,457 --> 00:03:31,253
Anything and everything
that happens in life
16
00:03:32,462 --> 00:03:35,882
happens in this cosmic lottery.
17
00:03:37,426 --> 00:03:38,719
There's no good or bad, really.
18
00:03:39,803 --> 00:03:41,096
It's just the lottery.
19
00:03:43,432 --> 00:03:46,643
Your number comes up, and
whether your ass falls off
20
00:03:46,977 --> 00:03:49,521
or turns to gold, you got to play.
21
00:03:52,107 --> 00:03:53,358
There's no turning back.
22
00:05:24,658 --> 00:05:25,658
Love ya.
23
00:05:25,951 --> 00:05:27,285
No, I really love you.
24
00:05:27,619 --> 00:05:30,580
I wanna be involved.
25
00:05:33,500 --> 00:05:34,500
Do it.
26
00:06:55,874 --> 00:06:56,874
I don't blame you.
27
00:06:58,251 --> 00:06:59,502
Hurts when you're robbed.
28
00:07:00,545 --> 00:07:01,922
When they take away what's yours.
29
00:07:07,636 --> 00:07:09,054
Are you?
30
00:07:09,387 --> 00:07:11,514
I thought about putting an end
to it once too, pal.
31
00:07:11,848 --> 00:07:13,183
And you know what saved me?
32
00:07:16,770 --> 00:07:17,770
You.
33
00:07:19,689 --> 00:07:21,483
Yeah, you.
34
00:07:22,817 --> 00:07:24,986
And every single human being
who carries the cross
35
00:07:25,320 --> 00:07:27,489
of awareness in this world.
36
00:07:27,822 --> 00:07:29,258
I don't wanna make you
feel guilty pal,
37
00:07:29,282 --> 00:07:30,700
but what about them?
38
00:07:32,327 --> 00:07:34,454
If you and I cut the cord,
what happens to them?
39
00:07:35,705 --> 00:07:37,082
Who?
40
00:07:37,415 --> 00:07:38,415
Each of those
41
00:07:39,292 --> 00:07:40,752
tender, sensitive souls out there,
42
00:07:41,086 --> 00:07:44,756
who week in and week out
experience with you and me
43
00:07:46,091 --> 00:07:48,843
the magic of our favorite TV show,
44
00:07:49,177 --> 00:07:50,178
The Robertson Family.
45
00:07:52,681 --> 00:07:55,517
Tonight, that very special TV show,
46
00:07:56,643 --> 00:07:58,520
has been taken off the air, forever.
47
00:08:01,231 --> 00:08:03,608
You and I are not the only ones
crushed by the loss.
48
00:08:05,443 --> 00:08:06,444
But I will say this.
49
00:08:07,988 --> 00:08:12,867
Not everyone has the courage to go
for the total blackout
50
00:08:13,702 --> 00:08:14,702
like you and me.
51
00:08:17,455 --> 00:08:18,455
Wanna jump with me?
52
00:08:22,836 --> 00:08:23,837
Yeah, okay.
53
00:08:27,966 --> 00:08:29,134
Okay, kid.
54
00:08:37,642 --> 00:08:39,477
I have to clear my conscience first,
55
00:08:39,811 --> 00:08:40,811
that alright with you?
56
00:09:12,218 --> 00:09:13,218
Can't do it.
57
00:09:15,138 --> 00:09:17,432
How can I let the pain of my
measly little existence
58
00:09:17,766 --> 00:09:19,059
frighten me?
59
00:09:19,392 --> 00:09:22,437
Hell, as long as people dream,
I'll exist.
60
00:09:22,771 --> 00:09:23,771
They need me.
61
00:09:24,606 --> 00:09:25,606
You know why, Henry?
62
00:09:26,941 --> 00:09:29,110
Because I'm in show business.
63
00:09:30,445 --> 00:09:31,654
And they need you too, Henry.
64
00:09:33,364 --> 00:09:36,034
The world would be a poorer
place without you.
65
00:09:36,367 --> 00:09:37,660
Take my word for it.
66
00:09:38,828 --> 00:09:39,828
My name is Bones.
67
00:09:40,997 --> 00:09:41,997
Sam Bones.
68
00:09:49,422 --> 00:09:52,008
I know we can make a difference
to those millions,
69
00:09:52,342 --> 00:09:53,342
with our guidance.
70
00:09:54,511 --> 00:09:56,471
After all, you're in
show business too,
71
00:09:56,805 --> 00:09:57,805
aren't you Henry?
72
00:09:59,057 --> 00:10:00,433
Always wanted to be on TV.
73
00:10:03,812 --> 00:10:05,021
What more can I say?
74
00:10:05,355 --> 00:10:06,898
You're a man of vision.
75
00:10:07,232 --> 00:10:08,316
A man of commitment.
76
00:10:08,650 --> 00:10:10,169
You make a decision and you
go all the way,
77
00:10:10,193 --> 00:10:11,193
I like that.
78
00:10:12,112 --> 00:10:13,112
I respect it.
79
00:10:17,158 --> 00:10:18,576
Would have been a terrible waste.
80
00:10:24,874 --> 00:10:26,292
Think.
81
00:10:26,626 --> 00:10:28,907
If you were dead, we wouldn't be
having this conversation.
82
00:10:30,130 --> 00:10:32,257
It'd be no story from this point on,
83
00:10:32,590 --> 00:10:33,591
think about it.
84
00:10:36,886 --> 00:10:40,390
Ah, maybe this is just some
fantasy of mine.
85
00:10:42,142 --> 00:10:43,226
I've been wrong before.
86
00:10:46,479 --> 00:10:48,690
Maybe your instincts are right,
Henry.
87
00:10:49,023 --> 00:10:50,733
After all, what do I know?
88
00:10:53,862 --> 00:10:54,863
It's really up to you.
89
00:10:56,364 --> 00:10:58,074
The power is in your hands.
90
00:11:01,244 --> 00:11:03,329
The power is in your hands.
91
00:13:04,075 --> 00:13:04,742
Do you have anybody that
you can talk to
92
00:13:05,076 --> 00:13:06,076
when you don't sleep?
93
00:13:07,412 --> 00:13:08,913
A friend, or anybody special.
94
00:13:10,456 --> 00:13:11,582
I like the Robertsons.
95
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
Mary.
96
00:13:24,262 --> 00:13:25,262
One time she put on
97
00:13:26,806 --> 00:13:31,686
her mom's high heel
shoes and stockings
98
00:13:32,645 --> 00:13:34,272
and a dress, and lipstick.
99
00:13:34,605 --> 00:13:35,605
And she's only nine.
100
00:13:37,525 --> 00:13:38,525
I watch her.
101
00:13:39,569 --> 00:13:40,569
Where?
102
00:13:41,529 --> 00:13:42,822
At the Robertson's house.
103
00:13:44,115 --> 00:13:45,867
Do you go to their house a lot?
104
00:13:46,200 --> 00:13:50,455
Yeah, Wednesday nights
at eight o'clock.
105
00:13:50,788 --> 00:13:51,788
That's when they're on.
106
00:13:52,665 --> 00:13:53,665
They're on?
107
00:13:54,375 --> 00:13:55,375
TV.
108
00:14:03,092 --> 00:14:04,427
They're really funny.
109
00:14:06,888 --> 00:14:08,014
And they're really nice.
110
00:14:56,396 --> 00:14:58,189
You're gonna come live
with me now, Henry.
111
00:14:58,523 --> 00:14:59,899
I looked for you everywhere.
112
00:15:01,484 --> 00:15:02,860
Thought I'd never see you again.
113
00:15:04,570 --> 00:15:05,923
You're gonna to muster up a lot
of courage, you know,
114
00:15:05,947 --> 00:15:07,031
to do what we have to do.
115
00:15:14,372 --> 00:15:15,998
I'm not sure I want
to go with you.
116
00:15:20,128 --> 00:15:22,213
Here, dry your ears.
117
00:15:23,923 --> 00:15:26,092
If water gets in them, you could
catch an infection.
118
00:15:28,094 --> 00:15:30,263
There are hard times ahead of us,
Henry.
119
00:15:30,596 --> 00:15:31,836
We're gonna face them together.
120
00:15:32,014 --> 00:15:35,351
We're gonna become the best team,
best friends.
121
00:15:37,520 --> 00:15:38,520
Family.
122
00:15:42,483 --> 00:15:44,277
You'll never even have to
be alone again.
123
00:15:55,329 --> 00:15:57,623
The view is a little different from
here, isn't it Henry?
124
00:16:00,626 --> 00:16:02,170
What do you think of my house,
Henry?
125
00:16:04,505 --> 00:16:05,965
It's very big.
126
00:16:07,091 --> 00:16:08,091
It is indeed.
127
00:16:12,472 --> 00:16:14,724
It's very nice of you to
bring me here, sir.
128
00:16:15,057 --> 00:16:16,726
Very nice to have you, Henry.
129
00:16:17,059 --> 00:16:18,978
From now on, my house is your home.
130
00:16:19,312 --> 00:16:21,022
You want anything, anything at all,
131
00:16:21,355 --> 00:16:23,316
all you've got to do is want it.
132
00:16:23,649 --> 00:16:25,651
All I need from you, Henry
is just one thing.
133
00:16:25,985 --> 00:16:27,265
That shouldn't be too difficult,
134
00:16:27,403 --> 00:16:29,864
because it's something
you have already.
135
00:16:30,198 --> 00:16:31,491
You know what that is, Henry?
136
00:16:33,159 --> 00:16:34,159
Can you hear me, Henry?
137
00:16:34,410 --> 00:16:35,620
Yes.
138
00:16:35,953 --> 00:16:37,153
Well then, what is it?
139
00:16:37,288 --> 00:16:38,498
I don't know.
140
00:16:38,831 --> 00:16:40,708
It's the solution to the
riddle of life.
141
00:16:42,084 --> 00:16:44,084
It's what separates you from the
rest of the world.
142
00:16:44,253 --> 00:16:46,506
But I don't wanna be different.
143
00:16:46,839 --> 00:16:48,925
It gives it a competitive edge.
144
00:16:49,258 --> 00:16:50,258
The manna from heaven.
145
00:16:51,469 --> 00:16:53,513
It's what I saw in you
earlier tonight, Henry.
146
00:16:53,846 --> 00:16:56,516
That special quality that
you and I both have.
147
00:16:57,725 --> 00:16:58,725
What is it?
148
00:16:59,477 --> 00:17:00,603
Come on, what is it?
149
00:17:00,937 --> 00:17:03,105
What, what, what is the
treasured gift?
150
00:17:03,439 --> 00:17:03,898
I don't know.
151
00:17:04,232 --> 00:17:06,025
It's commitment.
152
00:17:06,359 --> 00:17:07,359
Are you angry with me?
153
00:17:15,076 --> 00:17:18,204
No, I'm not angry with you at all,
Henry.
154
00:17:19,288 --> 00:17:21,624
In fact, we're bonding already.
155
00:17:23,084 --> 00:17:25,127
Don't let anyone lie to you.
156
00:17:26,587 --> 00:17:29,131
There's nothing pretty about death,
157
00:17:29,465 --> 00:17:31,217
about getting sick,
about getting old
158
00:17:31,551 --> 00:17:32,551
or hurting a lot.
159
00:17:33,719 --> 00:17:35,096
The saddest thing of all,
160
00:17:35,429 --> 00:17:37,223
you can't do anything
about those things.
161
00:17:38,599 --> 00:17:40,268
Life, on the other hand,
162
00:17:42,937 --> 00:17:46,023
is an altogether
different sensation.
163
00:17:47,733 --> 00:17:49,485
If you can whistle the
right symphony.
164
00:17:51,904 --> 00:17:53,155
I don't know how to whistle.
165
00:17:55,283 --> 00:17:57,159
There's nothing to it.
166
00:18:17,138 --> 00:18:17,722
Is it on?
167
00:18:18,055 --> 00:18:19,055
Is it on?
168
00:18:19,223 --> 00:18:21,142
Yeah, yeah, it's on.
169
00:18:22,727 --> 00:18:23,894
That's private.
170
00:18:24,895 --> 00:18:25,895
They're for who?
171
00:18:27,273 --> 00:18:28,273
Wendy.
172
00:18:30,109 --> 00:18:31,861
Who's Wendy?
173
00:18:32,194 --> 00:18:33,529
My friend from Social Services.
174
00:18:34,822 --> 00:18:35,822
Social worker, uh?
175
00:18:35,865 --> 00:18:36,991
No, she's a good friend.
176
00:18:52,965 --> 00:18:54,383
Excuse me, can you go outside.
177
00:18:55,426 --> 00:18:56,706
I need to be alone for this one.
178
00:18:56,802 --> 00:18:58,071
I gotta operate the...
179
00:18:58,095 --> 00:18:58,679
No this is really
important though,
180
00:18:59,013 --> 00:19:00,093
I gotta do this, cause I...
181
00:19:00,306 --> 00:19:01,426
It's really important, okay?
182
00:19:01,557 --> 00:19:02,141
Okay, okay.
183
00:19:02,475 --> 00:19:03,660
Just don't touch the equipment.
184
00:19:03,684 --> 00:19:04,684
Okay, okay.
185
00:19:04,977 --> 00:19:06,187
Of course not.
186
00:19:06,520 --> 00:19:07,539
It's very...
187
00:19:07,563 --> 00:19:08,563
I head you already.
188
00:19:20,368 --> 00:19:21,368
Hi Wendy.
189
00:19:23,287 --> 00:19:24,287
It's me, Henry.
190
00:19:25,790 --> 00:19:27,792
They canceled the Robertson Family,
191
00:19:28,125 --> 00:19:29,125
so I'm dead now.
192
00:19:30,252 --> 00:19:31,962
But you can see me any
time you want.
193
00:19:32,296 --> 00:19:33,296
On your TV.
194
00:19:35,841 --> 00:19:37,468
There's a camera here looking at me.
195
00:19:43,432 --> 00:19:44,432
Uh.
196
00:19:46,268 --> 00:19:49,146
I wish I could see you in person,
but you're going away.
197
00:19:56,112 --> 00:19:58,030
Sir, I'm finished.
198
00:20:04,662 --> 00:20:06,205
That's very, very honest.
199
00:20:06,539 --> 00:20:08,124
Henry, and very sad.
200
00:20:12,420 --> 00:20:13,420
Sad?
201
00:20:15,005 --> 00:20:16,005
Yeah, really
202
00:20:17,341 --> 00:20:18,341
tragic.
203
00:20:21,721 --> 00:20:23,556
Everyone has their role to play,
Henry.
204
00:20:25,307 --> 00:20:27,226
Some play out theirs in darkness,
205
00:20:28,853 --> 00:20:30,479
others stand proud.
206
00:20:30,813 --> 00:20:32,648
Proud in the floodlights of life.
207
00:20:34,984 --> 00:20:37,111
Julie, it's me.
208
00:20:39,530 --> 00:20:40,570
Henry just sent me a tape,
209
00:20:40,698 --> 00:20:42,074
he says he killed himself.
210
00:20:43,993 --> 00:20:44,993
I fucked up.
211
00:20:45,244 --> 00:20:46,244
I really fucked up.
212
00:20:49,790 --> 00:20:52,501
Enough crawling around in
the dirt Henry?
213
00:20:55,087 --> 00:20:56,547
You're not a worm.
214
00:20:58,507 --> 00:21:00,176
You're a man.
215
00:21:00,509 --> 00:21:02,344
A beautiful man.
216
00:21:02,678 --> 00:21:06,640
To be a man you have needs and
desires, and ambitions.
217
00:21:08,017 --> 00:21:09,017
Right, Henry?
218
00:21:10,436 --> 00:21:11,436
80, Henry.
219
00:21:11,479 --> 00:21:12,521
Be one of your heroes.
220
00:21:13,731 --> 00:21:16,275
Be a media entity.
221
00:21:16,609 --> 00:21:17,609
Together we can make it.
222
00:21:18,444 --> 00:21:19,444
Are you with me, Henry?
223
00:21:19,695 --> 00:21:20,695
I don't know.
224
00:21:23,574 --> 00:21:25,174
What are you
gonna tell your mom?
225
00:21:26,702 --> 00:21:28,621
I'm not gonna tell her anything,
she's dead.
226
00:21:28,954 --> 00:21:30,956
I mean when you were
planning to meet her.
227
00:21:32,958 --> 00:21:34,919
Didn't you think about what
you were gonna say?
228
00:21:35,252 --> 00:21:36,253
No.
229
00:21:36,587 --> 00:21:38,464
When she sees all the
other dead people,
230
00:21:39,423 --> 00:21:40,423
and says to them
231
00:21:42,510 --> 00:21:43,886
"This is my son Henry."
232
00:21:45,012 --> 00:21:46,292
"He never amounted to anything."
233
00:21:46,430 --> 00:21:47,056
No.
234
00:21:47,389 --> 00:21:48,549
I want her to be proud of me.
235
00:21:48,849 --> 00:21:51,393
We can take the power of it
into our own hands.
236
00:21:51,727 --> 00:21:52,812
And even if you do decide
237
00:21:53,145 --> 00:21:55,606
to turn your brains into
dogmeat on the pavement,
238
00:21:55,940 --> 00:21:57,441
and be reunited with your mom,
239
00:21:57,775 --> 00:22:01,403
she can then say "This
is my son Henry."
240
00:22:01,737 --> 00:22:03,280
"He was a player, he counted."
241
00:22:03,614 --> 00:22:04,614
Yes, yes.
242
00:22:04,657 --> 00:22:05,657
I want that.
243
00:22:06,492 --> 00:22:07,532
Oh, great, Henry, great.
244
00:22:09,578 --> 00:22:10,578
Have a jelly bean.
245
00:22:14,416 --> 00:22:17,962
I tell you, Henry, you
wanna succeed,
246
00:22:18,295 --> 00:22:20,172
or really make it in this business,
247
00:22:20,506 --> 00:22:21,506
you gotta...
248
00:22:22,383 --> 00:22:23,843
You gotta become like steel.
249
00:22:24,176 --> 00:22:25,376
While keeping your heart soft.
250
00:22:27,555 --> 00:22:28,681
Che Guevara said that.
251
00:22:29,974 --> 00:22:31,892
Was he in show business?
252
00:22:32,226 --> 00:22:34,019
Was he in show business?
253
00:22:34,353 --> 00:22:34,854
What, are you kidding?
254
00:22:35,187 --> 00:22:36,187
Come on, let's go.
255
00:22:36,230 --> 00:22:37,230
Where're we going now?
256
00:22:37,523 --> 00:22:38,523
I'm gonna take you
257
00:22:38,607 --> 00:22:40,401
right into the belly of the beast,
Henry.
258
00:22:40,734 --> 00:22:42,778
The cathedral, the nucleus,
259
00:22:43,112 --> 00:22:44,905
the source of the altars, Henry.
260
00:22:45,239 --> 00:22:47,241
There's a role waiting
for you Henry.
261
00:22:47,575 --> 00:22:48,909
A role that only you can play.
262
00:22:53,038 --> 00:22:54,039
Come on, Henry.
263
00:22:57,293 --> 00:22:58,669
Do you like Julie?
264
00:22:59,003 --> 00:23:00,462
No, I'll wait for you.
265
00:23:00,796 --> 00:23:01,297
But I'll be gone a month.
266
00:23:01,630 --> 00:23:02,630
Why?
267
00:23:02,923 --> 00:23:04,383
Because he lives somewhere else.
268
00:23:06,260 --> 00:23:07,761
And you want to be with him?
269
00:23:08,095 --> 00:23:09,095
He loves me.
270
00:23:17,605 --> 00:23:18,731
It's okay to cry, Henry.
271
00:23:33,037 --> 00:23:35,623
Hey, I see her on TV.
272
00:23:35,956 --> 00:23:36,956
Yeah, lots.
273
00:23:40,586 --> 00:23:42,504
O my goodness, him too.
274
00:23:42,838 --> 00:23:43,422
What's the whole big deal?
275
00:23:43,756 --> 00:23:44,956
No, no, they're big, really.
276
00:23:45,758 --> 00:23:47,718
Nothing compared to what
you're gonna be.
277
00:23:48,052 --> 00:23:49,052
Come on.
278
00:23:50,638 --> 00:23:51,889
This is the entrance.
279
00:23:52,222 --> 00:23:54,767
A special entrance into a new world.
280
00:23:55,851 --> 00:23:58,479
Very special entertainment.
281
00:25:49,339 --> 00:25:50,340
Beautiful, aren't I?
282
00:25:53,761 --> 00:25:54,761
What is it you see in me?
283
00:25:57,806 --> 00:26:02,603
My looks, my dreams,
284
00:26:04,813 --> 00:26:06,482
or do you just like to peek?
285
00:26:08,817 --> 00:26:09,817
Yeah, you know.
286
00:26:12,237 --> 00:26:14,073
Peek at my long legs,
287
00:26:15,824 --> 00:26:17,534
all no one can see a desire,
288
00:26:19,661 --> 00:26:22,623
or are my breasts what
you like to watch,
289
00:26:22,956 --> 00:26:24,156
while you hide in the shadows?
290
00:26:25,667 --> 00:26:27,544
It's safe to want me, Henry.
291
00:26:27,878 --> 00:26:29,588
I don't have any diseases.
292
00:26:31,924 --> 00:26:34,468
And I won't break your
heart ever again.
293
00:26:34,802 --> 00:26:36,220
I promise.
294
00:26:36,553 --> 00:26:39,223
You know, I can see into your heart,
Henry.
295
00:26:39,556 --> 00:26:41,725
And I see that you need so much.
296
00:26:42,684 --> 00:26:44,103
So much.
297
00:26:46,647 --> 00:26:48,690
You need what only I can give you.
298
00:26:49,024 --> 00:26:50,943
I want you inside me, Henry.
299
00:26:51,276 --> 00:26:53,195
I want to feel you as part of me.
300
00:26:53,529 --> 00:26:56,698
I'm so hungry for what you can give.
301
00:27:04,706 --> 00:27:07,668
Don't you dare touch me like that.
302
00:27:08,001 --> 00:27:09,419
Do you think I'm just some whore?
303
00:27:09,753 --> 00:27:11,672
That anybody can fondle me?
304
00:27:12,005 --> 00:27:14,550
I am the evidence of god.
305
00:27:14,883 --> 00:27:16,051
Aren't I, Henry?
306
00:27:16,385 --> 00:27:17,385
Aren't I?
307
00:27:18,303 --> 00:27:20,597
I am body immortality.
308
00:27:20,931 --> 00:27:23,851
You have to earn the right to
come into my bed.
309
00:27:24,184 --> 00:27:26,270
You have to earn my love.
310
00:27:27,729 --> 00:27:28,897
I want to.
311
00:27:29,231 --> 00:27:30,231
How can I?
312
00:27:31,108 --> 00:27:32,693
There is a hole waiting for you.
313
00:27:33,026 --> 00:27:35,112
A role that only you can play.
314
00:27:36,738 --> 00:27:40,075
Everyone has a different path to
enter into my womb,
315
00:27:40,409 --> 00:27:43,370
these children of mine
are you ancestors.
316
00:27:44,621 --> 00:27:45,998
They will show you the way.
317
00:27:57,968 --> 00:27:59,678
I don't understand.
318
00:28:01,930 --> 00:28:02,930
Do you love me?
319
00:28:05,934 --> 00:28:07,686
More than anything else
in the world?
320
00:28:11,064 --> 00:28:12,566
I need to be the only one for you.
321
00:28:12,900 --> 00:28:14,610
I need to be the only one
that you look at.
322
00:28:14,943 --> 00:28:15,944
That you desire.
323
00:28:16,278 --> 00:28:18,488
If not, I will disappear from
your life forever.
324
00:28:18,822 --> 00:28:19,907
Yes.
325
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
Yes, what?
326
00:28:22,284 --> 00:28:23,702
Yes, you are the only one.
327
00:28:27,372 --> 00:28:28,957
I'm so happy for us.
328
00:28:29,291 --> 00:28:30,584
I'm so happy for us.
329
00:28:30,918 --> 00:28:32,586
I'm so happy for us.
330
00:28:32,920 --> 00:28:34,755
I'm so happy for us.
331
00:28:35,088 --> 00:28:36,757
I'm so happy for us.
332
00:28:37,090 --> 00:28:38,550
I'm so happy for us.
333
00:28:38,884 --> 00:28:40,219
I'm so happy for us.
334
00:28:42,095 --> 00:28:43,805
I'm so happy for us.
335
00:28:55,651 --> 00:28:56,818
Something's missing, Henry.
336
00:28:57,819 --> 00:28:58,819
What?
337
00:29:01,448 --> 00:29:02,074
You need a...
338
00:29:02,407 --> 00:29:03,635
You need a persona, an identity.
339
00:29:03,659 --> 00:29:05,011
Something that'll give
you a little edge
340
00:29:05,035 --> 00:29:06,035
over the competition.
341
00:29:06,954 --> 00:29:07,954
Competition?
342
00:29:09,289 --> 00:29:10,958
Game shows and stuff.
343
00:29:11,291 --> 00:29:12,477
They cut right into your air time
344
00:29:12,501 --> 00:29:13,835
if you're not on the ball, Henry.
345
00:29:16,171 --> 00:29:17,589
Here,
346
00:29:17,923 --> 00:29:18,923
try this.
347
00:29:19,007 --> 00:29:20,007
Try it.
348
00:29:20,050 --> 00:29:21,050
Put it on.
349
00:29:24,179 --> 00:29:25,179
Try it on.
350
00:29:33,855 --> 00:29:36,692
That's it, that's the key.
351
00:29:37,025 --> 00:29:38,025
Personality!
352
00:29:39,403 --> 00:29:40,403
That's it.
353
00:29:48,620 --> 00:29:50,080
So talk to me Henry.
354
00:29:50,414 --> 00:29:51,414
What do you think?
355
00:29:53,917 --> 00:29:54,917
Weird things happen
356
00:29:55,085 --> 00:29:56,837
whenever history is about
to be made, uh?
357
00:29:58,630 --> 00:29:59,840
Different smell in the air,
358
00:30:00,173 --> 00:30:01,925
the wind blows funny.
359
00:30:02,259 --> 00:30:03,802
The moon takes on a different shade,
360
00:30:04,136 --> 00:30:06,763
even your blood runs at a
different rhythm.
361
00:30:08,974 --> 00:30:11,059
Well, this is it, my friend.
362
00:30:12,769 --> 00:30:13,769
My artist.
363
00:30:14,980 --> 00:30:16,064
Your opening night.
364
00:30:25,407 --> 00:30:26,407
Henry, Henry.
365
00:30:26,950 --> 00:30:28,076
Did you change your mind?
366
00:30:28,410 --> 00:30:30,078
Not quite, Rembrandt.
367
00:30:30,412 --> 00:30:31,663
You forgot your paintbrush.
368
00:30:37,085 --> 00:30:38,085
Break a leg.
369
00:30:45,802 --> 00:30:47,363
These three families will be
370
00:30:47,387 --> 00:30:51,808
competing to win mom and dad a
romantic second honeymoon.
371
00:30:53,226 --> 00:30:55,979
And now, here's the host of
second honeymoon.
372
00:30:56,313 --> 00:30:57,313
Wayne Fox.
373
00:31:00,484 --> 00:31:01,777
Why thank you.
374
00:31:02,110 --> 00:31:03,230
Welcome to Second Honeymoon,
375
00:31:03,445 --> 00:31:05,089
the show that takes a look
at three families
376
00:31:05,113 --> 00:31:07,091
just like your own to find out
how much or how little
377
00:31:07,115 --> 00:31:08,635
the kids really know
about mom and dad.
378
00:31:08,950 --> 00:31:09,990
I know one thing for sure,
379
00:31:10,202 --> 00:31:11,953
our families are ready to play,
aren't ya?
380
00:31:14,790 --> 00:31:15,374
Good luck to everybody.
381
00:31:15,707 --> 00:31:16,987
Here's the way we play the game.
382
00:31:17,125 --> 00:31:18,686
We're gonna ask the children
questions about mom and dad,
383
00:31:18,710 --> 00:31:20,229
then we're gonna ask mom and dad
the same questions.
384
00:31:20,253 --> 00:31:22,130
If their answers agree,
they'll earn points.
385
00:31:22,464 --> 00:31:24,275
Now, at the end of the show the
family with the most points
386
00:31:24,299 --> 00:31:26,802
will send mom and dad on a
romantic second honeymoon.
387
00:31:27,135 --> 00:31:28,815
So let's start with the
Christofaro Family.
388
00:31:29,096 --> 00:31:30,138
140 points.
389
00:31:30,472 --> 00:31:31,472
Chris?
390
00:31:31,681 --> 00:31:33,266
Hi Wayne, you know that?
391
00:31:33,600 --> 00:31:37,020
The price of cars these days it
has to be the car payment.
392
00:31:37,354 --> 00:31:38,355
Your car.
393
00:31:38,688 --> 00:31:40,248
Linda can you match that
for 100 points?
394
00:31:40,315 --> 00:31:41,316
Car payment.
395
00:31:41,650 --> 00:31:43,860
Car payment, 220 points,
for the Christofaros.
396
00:31:44,194 --> 00:31:44,778
Alani?
397
00:31:45,112 --> 00:31:46,154
Car.
398
00:31:46,488 --> 00:31:47,906
It would be the car,
399
00:31:48,240 --> 00:31:49,480
Look at the clean sweep it now.
400
00:31:49,574 --> 00:31:50,033
D?
401
00:31:50,367 --> 00:31:50,826
The car.
402
00:31:51,159 --> 00:31:52,494
It's the car.
403
00:31:52,828 --> 00:31:55,068
Our answers are locked in, we have
one side of this story
404
00:31:55,330 --> 00:31:57,490
when second honeymoon continues
after this short break.
405
00:32:01,628 --> 00:32:05,507
♪ Donuts
406
00:32:05,841 --> 00:32:10,595
♪ Ah, donuts
407
00:32:11,430 --> 00:32:13,974
♪ They're doughy
408
00:32:14,307 --> 00:32:16,268
♪ They're nutty
409
00:32:16,601 --> 00:32:21,356
♪ They're doughnuts
410
00:32:22,023 --> 00:32:24,025
♪ Mmm, donuts.
411
00:32:24,359 --> 00:32:28,155
The pain reliever of the future,
Naprin,
412
00:32:28,488 --> 00:32:31,116
swallow away, recommended
by physicians.
413
00:32:35,954 --> 00:32:37,873
Alright, Jake,
you've got 40 points
414
00:32:38,206 --> 00:32:39,350
on the board, you're gonna
need a perfect match
415
00:32:39,374 --> 00:32:41,668
from this family, which way
do you reach, Jake?
416
00:32:42,002 --> 00:32:42,461
Left.
417
00:32:42,794 --> 00:32:43,253
To the left.
418
00:32:43,587 --> 00:32:44,587
What do you say Mary?
419
00:32:44,754 --> 00:32:45,755
Left.
420
00:32:46,089 --> 00:32:46,756
To the left,
421
00:32:47,090 --> 00:32:48,090
Alright-...
422
00:32:48,175 --> 00:32:48,633
Honey I took
423
00:32:48,967 --> 00:32:49,426
To the left.
424
00:32:49,759 --> 00:32:50,802
200 points.
425
00:32:51,136 --> 00:32:53,430
Alright, Audrey, if you match
your dad's answer,
426
00:32:53,763 --> 00:32:55,307
then they're off on a
second honeymoon.
427
00:32:55,640 --> 00:32:56,808
What do you say?
428
00:32:57,142 --> 00:32:58,560
To the left.
429
00:33:57,410 --> 00:33:58,410
You like it?
430
00:34:01,706 --> 00:34:03,500
You can keep it.
431
00:34:03,833 --> 00:34:04,833
It's yours.
432
00:34:18,473 --> 00:34:20,934
Hey, you know, it's alright,
it's alright.
433
00:34:21,268 --> 00:34:22,268
Let it all out.
434
00:34:22,310 --> 00:34:23,310
We're your buddies here.
435
00:34:23,562 --> 00:34:24,562
Its nature's way.
436
00:34:25,814 --> 00:34:28,316
A few must suffer for the
salvation of many.
437
00:34:29,359 --> 00:34:30,527
I couldn't.
438
00:34:30,860 --> 00:34:31,319
I didn't.
439
00:34:31,653 --> 00:34:33,071
What?
440
00:34:33,405 --> 00:34:34,739
I didn't do it.
441
00:34:35,073 --> 00:34:36,116
I got so scared.
442
00:34:36,449 --> 00:34:37,449
What?
443
00:34:38,827 --> 00:34:40,078
I just felt so sad for them.
444
00:34:40,412 --> 00:34:41,412
For you.
445
00:34:41,496 --> 00:34:42,622
You felt sad for you.
446
00:34:42,956 --> 00:34:43,540
It had nothing to do with anything.
447
00:34:43,873 --> 00:34:44,873
I'm so sorry Mr. Bones.
448
00:34:45,166 --> 00:34:46,394
You gotta stop this Henry.
449
00:34:46,418 --> 00:34:47,818
You get sad for them, sorry for me.
450
00:34:47,961 --> 00:34:49,272
No, I mean, I'm sorry I
couldn't do it.
451
00:34:49,296 --> 00:34:53,008
Look Henry, if I had the charisma
I would do it myself
452
00:34:53,341 --> 00:34:54,342
but I don't...
453
00:34:55,844 --> 00:34:57,512
I don't have what it takes,
that's all.
454
00:34:58,847 --> 00:35:00,307
We tried, right.
455
00:35:00,640 --> 00:35:03,268
I mean, we did our best, didn't we?
456
00:35:04,311 --> 00:35:05,311
Didn't we?
457
00:35:06,563 --> 00:35:07,563
I guess so.
458
00:35:09,274 --> 00:35:12,277
Sweet bitterness of defeat.
459
00:35:15,905 --> 00:35:17,907
Alright, come on, let's go.
460
00:35:18,241 --> 00:35:19,241
Where are we going?
461
00:35:19,534 --> 00:35:20,035
Take you back to the roof
of the building
462
00:35:20,368 --> 00:35:21,368
where I found you.
463
00:35:21,411 --> 00:35:22,454
What for?
464
00:35:22,787 --> 00:35:24,640
For a fucking aerobics class,
what do you think?
465
00:35:24,664 --> 00:35:26,291
I don't want to go there.
466
00:35:26,625 --> 00:35:27,125
I don't wanna die now.
467
00:35:27,459 --> 00:35:29,169
Mr. Bones, please.
468
00:35:30,337 --> 00:35:31,463
Sam.
469
00:35:31,796 --> 00:35:34,674
Henry, call me Sam for
Christ's sakes.
470
00:35:36,343 --> 00:35:37,343
Sam.
471
00:35:40,305 --> 00:35:41,431
It was opening night, right?
472
00:35:43,058 --> 00:35:45,226
Maybe I just got a little nervous.
473
00:35:45,560 --> 00:35:46,227
So?
474
00:35:46,561 --> 00:35:47,561
So,
475
00:35:48,855 --> 00:35:49,855
if I do this thing?
476
00:35:49,939 --> 00:35:50,939
Thing?
477
00:35:51,024 --> 00:35:52,567
Thing, this is art, Henry.
478
00:35:52,901 --> 00:35:53,901
Art, emotion.
479
00:35:55,987 --> 00:35:56,987
Will I be more...
480
00:35:58,573 --> 00:36:00,033
Will it make me...
481
00:36:00,367 --> 00:36:03,870
This heroic deed has the
texture of sainthood.
482
00:36:06,039 --> 00:36:09,918
There are no words to describe what
you will mean to people,
483
00:36:10,251 --> 00:36:11,251
dead or alive.
484
00:36:13,254 --> 00:36:14,254
Could I try again?
485
00:36:16,466 --> 00:36:17,466
I would.
486
00:36:20,345 --> 00:36:23,932
From each according to his ability.
487
00:36:25,141 --> 00:36:28,144
To each according to his need.
488
00:36:29,979 --> 00:36:30,979
What?
489
00:36:31,815 --> 00:36:32,816
It's for the people.
490
00:36:35,318 --> 00:36:36,318
By the people.
491
00:36:37,404 --> 00:36:38,404
For the people?
492
00:36:38,571 --> 00:36:39,571
That's it.
493
00:36:43,910 --> 00:36:47,372
It's star time, Henry.
494
00:36:47,706 --> 00:36:48,706
Yeah.
495
00:36:58,216 --> 00:36:59,216
Go, baby.
496
00:37:11,271 --> 00:37:13,148
Get me back.
497
00:37:13,481 --> 00:37:16,443
Get me back, I don't care
what they do to me.
498
00:37:16,776 --> 00:37:19,112
Get me back to my wife and kids.
499
00:37:19,446 --> 00:37:21,614
Help me Clarence, please.
500
00:37:21,948 --> 00:37:23,158
Please.
501
00:37:23,491 --> 00:37:24,826
I wanna live again.
502
00:37:25,160 --> 00:37:26,369
I wanna live again.
503
00:37:28,329 --> 00:37:29,789
I wanna live again.
504
00:37:30,123 --> 00:37:32,250
Please god, let me live again.
505
00:37:43,344 --> 00:37:44,345
Hey George.
506
00:38:15,752 --> 00:38:19,005
Yes, Henry Pinkle, from Los
Angeles, California.
507
00:38:19,339 --> 00:38:22,091
All of this can be your
dream come true.
508
00:38:22,425 --> 00:38:25,637
Bicycles, blenders, cars, computers,
dishes, dolls
509
00:38:25,970 --> 00:38:28,848
games, microwaves, stereos,
television,
510
00:38:29,182 --> 00:38:31,768
toaster ovens, telephones, VCRs,
511
00:38:32,101 --> 00:38:35,146
all of these prizes you get to
take home with you.
512
00:38:54,999 --> 00:38:57,460
Yes, it's a dream come true.
513
00:38:58,795 --> 00:39:01,673
Here on my show, if you
have a dream,
514
00:39:02,006 --> 00:39:05,802
any dream at all, I can
make it come true.
515
00:39:38,710 --> 00:39:39,961
A white tshirt...
516
00:39:42,463 --> 00:39:45,925
Police say the murder occurred
less than three hours ago.
517
00:40:10,241 --> 00:40:12,321
Terror reigns in the
city as the death toll
518
00:40:12,577 --> 00:40:14,954
of the baby mask
murderer rises to 10.
519
00:40:16,331 --> 00:40:18,166
Again, the baby mask
killer has committed...
520
00:40:19,792 --> 00:40:20,376
Viciously, with what is probably
521
00:40:20,710 --> 00:40:22,003
a hatchet or an ax.
522
00:40:22,337 --> 00:40:24,797
And he allegedly wears a
baby jaw type mask.
523
00:40:25,131 --> 00:40:26,571
A little bit about it
in the paper.
524
00:40:26,758 --> 00:40:28,158
I know they don't have that much...
525
00:40:28,301 --> 00:40:30,237
The mask resembling a baby's
face was spotted...
526
00:40:30,261 --> 00:40:32,114
Last night another grisly
scene was discovered
527
00:40:32,138 --> 00:40:33,139
by police.
528
00:40:33,473 --> 00:40:34,993
More victims hacked to
death were found
529
00:40:35,099 --> 00:40:36,619
sitting in front of the
television set,
530
00:40:36,643 --> 00:40:38,353
with plates of toast in their laps.
531
00:40:38,686 --> 00:40:40,497
The authorities believe that
they were murdered
532
00:40:40,521 --> 00:40:43,191
and then staged in this way by
the baby mask killer.
533
00:40:43,524 --> 00:40:45,568
I keep a rifle under my bed,
534
00:40:45,902 --> 00:40:47,195
I don't wanna have to use it.
535
00:40:47,528 --> 00:40:49,465
Afamiliar scene, the body
count is now up to 13.
536
00:40:49,489 --> 00:40:51,729
It's been almost a month since his
first bizarre killing,
537
00:40:51,824 --> 00:40:54,064
it's been almost a month since his
first bizarre killing,
538
00:40:54,285 --> 00:40:56,525
it's been almost a month since his
first bizarre killing,
539
00:40:56,663 --> 00:41:01,376
it's been almost a month since his
first bizarre killing...
540
00:41:05,421 --> 00:41:07,131
So you won't talk.
541
00:41:07,465 --> 00:41:09,217
Well, we'll squeeze it out of ya.
542
00:41:09,550 --> 00:41:10,885
Turn on the juice, boys.
543
00:41:11,219 --> 00:41:12,219
That's it, boys.
544
00:41:13,596 --> 00:41:14,596
Put on the.
545
00:41:31,614 --> 00:41:33,116
I'm hard boiled.
546
00:41:34,701 --> 00:41:35,827
You can't do this to me.
547
00:41:53,720 --> 00:41:55,430
We'll make sure...
548
00:42:36,220 --> 00:42:37,638
Julie, hi.
549
00:42:37,972 --> 00:42:38,972
I'm back.
550
00:42:39,640 --> 00:42:40,767
Listen, call me.
551
00:42:41,100 --> 00:42:42,643
I really wanna talk to you, okay?
552
00:42:42,977 --> 00:42:43,977
Bye-bye.
553
00:42:52,862 --> 00:42:53,862
Would you like some help?
554
00:43:22,391 --> 00:43:23,391
Henry,
555
00:43:26,729 --> 00:43:28,009
is there somebody we can contact
556
00:43:28,189 --> 00:43:29,357
in case of emergency?
557
00:43:31,484 --> 00:43:32,735
A relative or a friend?
558
00:43:34,737 --> 00:43:35,737
A neighbor?
559
00:43:40,868 --> 00:43:43,704
It's okay, we can leave
this blank for now.
560
00:44:10,398 --> 00:44:11,398
Hello?
561
00:44:21,242 --> 00:44:22,451
Henry?
562
00:44:22,785 --> 00:44:24,105
Wendy baby, what's shaking, uh?
563
00:44:28,833 --> 00:44:30,710
I was just passing by and I
564
00:44:31,919 --> 00:44:33,379
and I thought to myself,
565
00:44:33,713 --> 00:44:35,756
I wonder how the hell old Wendy is.
566
00:44:36,090 --> 00:44:36,716
You bastard.
567
00:44:37,049 --> 00:44:38,049
Uh, What?
568
00:44:38,217 --> 00:44:38,676
You have no right.
569
00:44:39,010 --> 00:44:40,010
No right?
570
00:44:40,136 --> 00:44:41,345
You had to kill yourself.
571
00:44:41,679 --> 00:44:42,680
But I didn't do it.
572
00:44:43,014 --> 00:44:44,241
Then you shoulda come and told me.
573
00:44:44,265 --> 00:44:45,349
Told me?
574
00:44:45,683 --> 00:44:46,683
That you're alive.
575
00:44:49,687 --> 00:44:50,687
You weren't home.
576
00:44:53,274 --> 00:44:54,400
But it's okay, cause...
577
00:44:55,401 --> 00:44:57,111
Cause I got a manager now,
578
00:44:57,445 --> 00:45:00,156
and he's building a whole
new career for me.
579
00:45:00,489 --> 00:45:02,369
We're doing it for the people
and by the people.
580
00:45:04,327 --> 00:45:05,327
Okay.
581
00:45:06,579 --> 00:45:09,624
I wanna hear everything about it.
582
00:45:09,957 --> 00:45:10,957
Okay.
583
00:45:14,420 --> 00:45:15,588
Not here.
584
00:45:15,922 --> 00:45:17,381
Over coffee.
585
00:45:19,592 --> 00:45:20,843
We're gonna go out, okay?
586
00:45:26,307 --> 00:45:27,683
I'm buying.
587
00:45:28,017 --> 00:45:29,017
Is it a deal?
588
00:45:29,101 --> 00:45:30,102
I got a deal with Sam.
589
00:45:32,021 --> 00:45:33,314
Who's Sam?
590
00:45:33,648 --> 00:45:35,816
No additional information is
available at this time.
591
00:45:36,150 --> 00:45:37,985
On the suspect the news
media are now calling
592
00:45:38,319 --> 00:45:39,904
the Baby Mask Killer.
593
00:45:40,988 --> 00:45:43,407
I'm at the site of yet
another brutal murder.
594
00:45:43,741 --> 00:45:45,302
Shit, I don't like the way
this guy's reporting,
595
00:45:45,326 --> 00:45:46,452
I mean, who is this turkey?
596
00:45:46,786 --> 00:45:47,411
He's new.
597
00:45:47,745 --> 00:45:48,955
Somebody's nephew, I think.
598
00:45:49,288 --> 00:45:50,957
He's rushing, screwing
up the rhythm.
599
00:45:52,375 --> 00:45:53,834
This is the 14th murder.
600
00:45:54,168 --> 00:45:55,211
14?
601
00:45:55,544 --> 00:45:56,837
15.
602
00:45:57,171 --> 00:45:58,171
Fiveteen.
603
00:45:59,882 --> 00:46:01,008
Can you believe that, Henry?
604
00:46:01,342 --> 00:46:02,342
Amateurs.
605
00:46:04,845 --> 00:46:05,972
Where are you going, star?
606
00:46:06,931 --> 00:46:07,931
Out.
607
00:46:09,058 --> 00:46:10,058
Out with who?
608
00:46:14,897 --> 00:46:16,232
Alone.
609
00:46:16,565 --> 00:46:18,401
Losers go places alone.
610
00:46:19,860 --> 00:46:20,945
You go places with me.
611
00:46:36,043 --> 00:46:37,044
Hey, Chip.
612
00:46:37,378 --> 00:46:38,897
Here we can start talking
about the home,
613
00:46:38,921 --> 00:46:40,691
you know, homes in general,
create a little panic.
614
00:46:40,715 --> 00:46:42,008
Not too much, though.
615
00:46:42,341 --> 00:46:43,843
Just enough so they tune in again.
616
00:46:50,975 --> 00:46:51,975
Look at that.
617
00:46:52,018 --> 00:46:53,477
You see the blood on the door?
618
00:46:53,811 --> 00:46:56,092
Yeah, he should talk about
the killer right there,
619
00:46:56,230 --> 00:46:57,230
it's psychology.
620
00:46:57,523 --> 00:46:59,025
Where is he going to strike next?
621
00:47:00,484 --> 00:47:03,112
Everybody is a
potential new victim.
622
00:47:03,446 --> 00:47:04,613
What do you think?
623
00:47:04,947 --> 00:47:05,947
Repulsive.
624
00:47:06,907 --> 00:47:07,907
We got a winner.
625
00:47:09,035 --> 00:47:11,620
Okay, let's see about
tomorrow's possibilities.
626
00:47:21,380 --> 00:47:22,923
Could I have a newjello, please?
627
00:47:25,134 --> 00:47:26,802
Have you been working
with anybody else?
628
00:47:27,136 --> 00:47:28,136
Just Sam.
629
00:47:29,013 --> 00:47:30,157
With another social worker.
630
00:47:30,181 --> 00:47:31,181
No.
631
00:47:31,349 --> 00:47:31,932
I don't need that now.
632
00:47:32,266 --> 00:47:33,266
I'm a hero.
633
00:47:34,727 --> 00:47:37,605
Well, heroes tell their friends
when they're unhappy.
634
00:47:37,938 --> 00:47:39,583
I couldn't go on without
The Robertson Family
635
00:47:39,607 --> 00:47:44,362
and the only person who
understands that is Sam.
636
00:47:44,987 --> 00:47:45,987
You know why?
637
00:47:46,238 --> 00:47:47,238
No.
638
00:47:48,699 --> 00:47:50,743
Cause he's a show business man,
that's why.
639
00:47:51,077 --> 00:47:52,077
Just like me.
640
00:47:52,870 --> 00:47:54,538
Well.
641
00:47:54,872 --> 00:47:56,332
Where is this place?
642
00:47:56,665 --> 00:47:57,750
351 Sycamore.
643
00:48:00,711 --> 00:48:01,837
Beautiful house.
644
00:48:05,508 --> 00:48:06,926
I coulda helped you, Henry.
645
00:48:09,053 --> 00:48:10,846
Gotta make appointments with you.
646
00:48:11,180 --> 00:48:12,180
Not now you don't.
647
00:48:13,140 --> 00:48:14,326
There's no appointments with Sam.
648
00:48:14,350 --> 00:48:16,102
All times are show times.
649
00:48:16,435 --> 00:48:17,436
Well, I'm back now.
650
00:48:19,563 --> 00:48:20,563
It wasn't fun?
651
00:48:21,607 --> 00:48:22,233
No.
652
00:48:22,566 --> 00:48:23,566
It was...
653
00:48:24,860 --> 00:48:25,986
I mean, he didn't even...
654
00:48:28,531 --> 00:48:30,074
Well, he didn't really need me.
655
00:48:31,492 --> 00:48:32,492
I need Sam.
656
00:48:34,036 --> 00:48:35,079
I'd like to meet Sam.
657
00:48:36,497 --> 00:48:37,817
We have to make an appointment.
658
00:48:40,167 --> 00:48:41,167
Okay.
659
00:49:01,564 --> 00:49:03,524
Do you understand?
660
00:49:03,858 --> 00:49:05,418
It's French, do you speak French,
Henry?
661
00:49:07,236 --> 00:49:09,155
It means, within the family.
662
00:49:10,573 --> 00:49:11,573
Isn't that beautiful?
663
00:49:13,659 --> 00:49:14,702
Wendy is an outsider.
664
00:49:16,245 --> 00:49:17,565
She's not in the business, Henry.
665
00:49:17,746 --> 00:49:18,914
She'll never understand.
666
00:49:24,420 --> 00:49:25,838
Learn a little French, Henry.
667
00:50:05,294 --> 00:50:06,378
She's 30...
668
00:50:06,712 --> 00:50:11,217
So tall.
669
00:50:11,550 --> 00:50:13,636
See what happens when you
go places alone?
670
00:50:13,969 --> 00:50:17,139
All these weeks together, all this
work, shot to hell.
671
00:50:18,182 --> 00:50:19,462
We might as well never have met.
672
00:50:19,767 --> 00:50:20,768
Why?
673
00:50:21,101 --> 00:50:25,022
Cause, Henry, Wendy will
never understand
674
00:50:25,356 --> 00:50:29,068
how difficult, lonely and
misunderstood our mission is.
675
00:50:29,401 --> 00:50:31,278
She'll never grasp the grandeur.
676
00:50:51,090 --> 00:50:53,425
You're in a position of
responsibility now.
677
00:50:53,759 --> 00:50:56,136
The health of our economy
depends on you.
678
00:50:56,470 --> 00:50:59,765
Without you, Henry, without
your inspiration,
679
00:51:00,099 --> 00:51:03,978
to the networks, the magazines,
the media,
680
00:51:04,311 --> 00:51:07,189
they will have nothing
worthwhile to put on the air.
681
00:51:07,523 --> 00:51:09,525
And with nothing
worthwhile on the air,
682
00:51:09,858 --> 00:51:11,443
no one would watch.
683
00:51:11,777 --> 00:51:15,739
And if no one watches, there'll
be no advertising.
684
00:51:16,073 --> 00:51:20,119
And if there's no advertising,
things won't get sold.
685
00:51:21,620 --> 00:51:24,957
It's the end of society
as we know it.
686
00:51:29,461 --> 00:51:30,713
That's it, within the family.
687
00:51:42,308 --> 00:51:45,853
Will you please take care of
business, Henry?
688
00:51:49,273 --> 00:51:51,150
The eyes of the world are upon you.
689
00:52:53,295 --> 00:52:55,214
This is not your property.
690
00:52:55,547 --> 00:52:57,132
Sorry, I just got sidetracked.
691
00:52:57,466 --> 00:52:59,218
There was all these rooms and...
692
00:52:59,551 --> 00:53:00,886
Well, I have a meeting here.
693
00:53:01,220 --> 00:53:02,220
With who?
694
00:53:02,388 --> 00:53:04,139
His name's Sam, Sam Bones.
695
00:53:04,473 --> 00:53:05,713
You see my client Henry Pink...
696
00:53:05,891 --> 00:53:07,351
Your client?
697
00:53:07,685 --> 00:53:09,061
I'm his social worker.
698
00:53:09,395 --> 00:53:10,675
So who's Sam Bones?
699
00:53:11,647 --> 00:53:12,647
Well, I don't know.
700
00:53:12,690 --> 00:53:13,107
You don't know?
701
00:53:13,440 --> 00:53:14,900
He's helping Henry.
702
00:53:15,234 --> 00:53:17,361
Doesn't look like anybody's
gonna meet you here.
703
00:53:18,946 --> 00:53:21,073
I guess he must have given me
a mistaken address.
704
00:53:21,407 --> 00:53:22,425
O yeah, sure, that's it.
705
00:53:22,449 --> 00:53:23,492
A mistaken address.
706
00:53:23,826 --> 00:53:25,119
Everybody makes mistakes.
707
00:53:25,452 --> 00:53:26,662
You make mistakes.
708
00:53:26,995 --> 00:53:28,622
I make mistakes.
709
00:53:28,956 --> 00:53:30,416
The whole world is a mistake.
710
00:53:32,376 --> 00:53:34,211
I don't do this all the time.
711
00:53:34,545 --> 00:53:36,004
Actually, I'm an actor.
712
00:53:37,339 --> 00:53:39,341
I specialize in small parts,
character parts.
713
00:53:39,675 --> 00:53:40,884
Lots of character.
714
00:53:47,683 --> 00:53:50,060
I used to watch "I Dream of Genie"
all the time.
715
00:53:52,271 --> 00:53:54,440
You know, she had magic powers
and lived in a bottle,
716
00:53:54,773 --> 00:53:56,775
and could make everybody's
wishes come true.
717
00:53:58,819 --> 00:54:00,279
I always wanted to be the genie.
718
00:54:02,281 --> 00:54:06,535
Yeah, live in a bottle, all alone.
719
00:54:06,869 --> 00:54:08,996
No room for anybody else, right?
720
00:55:43,966 --> 00:55:44,966
Hello.
721
00:55:46,301 --> 00:55:47,301
Hey, Julie.
722
00:55:50,055 --> 00:55:51,055
Oh, God, no.
723
00:55:51,181 --> 00:55:52,501
He turned out to be such a creep.
724
00:55:54,434 --> 00:55:56,061
No, that's good.
725
00:55:56,395 --> 00:55:57,395
8:30's fine.
726
00:55:58,605 --> 00:56:00,524
Do you still have my extra key?
727
00:56:00,858 --> 00:56:01,858
Just let yourself in.
728
00:56:03,068 --> 00:56:04,068
Okay.
729
00:56:05,028 --> 00:56:06,405
I can't wait to see you too.
730
00:56:07,990 --> 00:56:09,324
Love you.
731
00:56:09,658 --> 00:56:10,658
Okay, bye-bye.
732
00:56:52,826 --> 00:56:54,077
This is terrible, Henry.
733
00:56:55,537 --> 00:56:56,537
I don't know what to say.
734
00:56:58,624 --> 00:56:59,704
She won't bother us, Sam.
735
00:57:00,709 --> 00:57:02,169
I promise.
736
00:57:02,502 --> 00:57:04,004
You promise she won't bother us?
737
00:57:05,505 --> 00:57:07,382
You promised to resolve
this problem.
738
00:57:08,592 --> 00:57:10,344
I will take care of this myself.
739
00:57:12,137 --> 00:57:13,180
Please.
740
00:57:13,513 --> 00:57:14,513
Sam.
741
00:57:14,765 --> 00:57:15,765
No, Henry.
742
00:57:16,642 --> 00:57:18,226
You take things so personally.
743
00:57:19,519 --> 00:57:21,897
Afraid you'll do something silly.
744
00:57:22,230 --> 00:57:23,440
Hurt yourself or something.
745
00:57:24,608 --> 00:57:26,360
Don't hurt her, Sam.
746
00:57:26,693 --> 00:57:27,361
Hurt her?
747
00:57:27,694 --> 00:57:28,694
Hurt her?
748
00:57:30,113 --> 00:57:32,366
She didn't think twice about
hurting us, did she?
749
00:57:32,699 --> 00:57:33,699
She's my friend.
750
00:57:35,744 --> 00:57:36,787
When you had nothing,
751
00:57:38,956 --> 00:57:40,596
when you'd lost all
respect for your life,
752
00:57:40,791 --> 00:57:43,001
I, Sam Bones, came on the scene.
753
00:57:44,002 --> 00:57:45,002
Remember?
754
00:57:45,921 --> 00:57:48,340
Where was Miss Bleeding Hearts
755
00:57:48,674 --> 00:57:51,468
when you were hanging off the roof
by your fingernails?
756
00:57:53,595 --> 00:57:54,595
She wanted to help me.
757
00:57:55,847 --> 00:57:57,474
We all have our weaknesses, Henry.
758
00:57:59,226 --> 00:58:01,395
I'll protect you from yours.
759
00:58:59,619 --> 00:59:00,704
Henry.
760
00:59:01,038 --> 00:59:02,205
Wendy.
761
00:59:02,539 --> 00:59:03,933
Don't go in there, come on,
we gotta go.
762
00:59:03,957 --> 00:59:04,458
Wait a minute.
763
00:59:04,791 --> 00:59:05,834
Go where?
764
00:59:06,168 --> 00:59:07,168
Sam is coming.
765
00:59:08,253 --> 00:59:10,338
I just came back from the
address you gave me.
766
00:59:10,672 --> 00:59:11,672
I wanted to meet Sam.
767
00:59:13,675 --> 00:59:15,969
There's no 351 Sycamore, Henry.
768
00:59:17,637 --> 00:59:19,723
We've got to go hide.
769
00:59:20,057 --> 00:59:20,515
From Sam?
770
00:59:20,849 --> 00:59:21,849
Yes, from Sam.
771
00:59:23,268 --> 00:59:25,562
When I was a little girl, I had
an imaginary friend.
772
00:59:25,896 --> 00:59:27,731
I used to go everywhere with her.
773
00:59:28,065 --> 00:59:30,192
And I never felt lonely, cause she
was always with me.
774
00:59:30,525 --> 00:59:31,526
Just like you and Sam.
775
00:59:32,736 --> 00:59:33,862
What?
776
00:59:34,196 --> 00:59:35,781
Imaginary friends are great.
777
00:59:36,740 --> 00:59:37,740
For kids.
778
00:59:38,033 --> 00:59:39,868
Sam is real.
779
00:59:40,202 --> 00:59:41,787
Sam is coming to hurt you, Wendy.
780
00:59:43,580 --> 00:59:46,333
Everything is different now.
781
00:59:46,666 --> 00:59:48,835
I know it was hard for you
when I left, Henry.
782
00:59:49,169 --> 00:59:51,546
But you need real
people in your life.
783
00:59:51,880 --> 00:59:54,216
Sam was right, Sam was right.
784
00:59:56,843 --> 00:59:57,843
What did Sam say?
785
01:00:00,430 --> 01:00:02,557
He said only he can give
me what I need.
786
01:01:48,663 --> 01:01:49,831
Give her to me.
787
01:02:01,843 --> 01:02:04,804
He must have thought she was you.
788
01:02:05,138 --> 01:02:06,514
Who is this monster?
789
01:02:06,848 --> 01:02:07,848
What have you done?
790
01:02:08,016 --> 01:02:09,017
I didn't mean to.
791
01:02:09,351 --> 01:02:11,561
Why is he doing this?
792
01:02:13,063 --> 01:02:14,063
Why is he doing this?
793
01:02:14,147 --> 01:02:15,649
Cause I wouldn't do
what he wanted.
794
01:02:15,982 --> 01:02:16,982
What?
795
01:02:17,025 --> 01:02:18,151
What didn't you do?
796
01:02:18,485 --> 01:02:20,111
He wanted me to end you.
797
01:02:20,445 --> 01:02:21,445
To kill me?
798
01:02:21,947 --> 01:02:22,947
Why?
799
01:02:23,823 --> 01:02:24,991
Why, Henry?
800
01:02:25,325 --> 01:02:26,743
Cause he said I...
801
01:02:27,077 --> 01:02:28,197
You'd take me away from him.
802
01:02:32,165 --> 01:02:33,165
God, you...
803
01:02:35,794 --> 01:02:37,379
Hey, it's not your fault.
804
01:02:38,797 --> 01:02:39,797
Sorry, I didn't know.
805
01:02:40,090 --> 01:02:41,090
Well, how could you?
806
01:02:42,008 --> 01:02:43,260
I just didn't know.
807
01:02:44,761 --> 01:02:46,155
I'll go find him and get
him away from you.
808
01:02:46,179 --> 01:02:46,763
No.
809
01:02:47,097 --> 01:02:48,097
Henry, he'll destroy you.
810
01:02:48,223 --> 01:02:49,849
0 no, he needs me.
811
01:02:50,183 --> 01:02:51,183
Why?
812
01:02:52,852 --> 01:02:53,852
Why?
813
01:02:54,104 --> 01:02:55,104
For TV.
814
01:02:57,065 --> 01:02:58,316
Forget that, Henry.
815
01:02:58,650 --> 01:02:59,109
It's real.
816
01:02:59,442 --> 01:03:00,735
It's over.
817
01:03:01,069 --> 01:03:03,571
Your 15 minutes of fame is
gonna be as a corpse.
818
01:03:04,990 --> 01:03:06,408
We gotta get help.
819
01:03:06,741 --> 01:03:10,662
We gotta get...
820
01:03:10,996 --> 01:03:11,996
What are you doing?
821
01:03:12,080 --> 01:03:13,790
I just wanna make sure
you stay here.
822
01:03:14,124 --> 01:03:15,484
No, you're not gonna lock me in.
823
01:03:15,750 --> 01:03:18,461
Just for a couple minutes, so
I know you're safe.
824
01:03:18,795 --> 01:03:19,421
Don't, Henry.
825
01:03:19,754 --> 01:03:20,754
I can talk to him.
826
01:03:21,006 --> 01:03:21,464
He'll hurt you.
827
01:03:21,798 --> 01:03:22,798
No, I'm okay.
828
01:03:22,841 --> 01:03:23,466
Listen to me.
829
01:03:23,800 --> 01:03:24,968
I'll save you, I promise.
830
01:03:25,302 --> 01:03:26,612
Open this door right now.
831
01:03:26,636 --> 01:03:27,804
This is all my fault.
832
01:03:31,516 --> 01:03:32,058
No, Henry, don't.
833
01:03:32,392 --> 01:03:33,392
I'm scared.
834
01:03:37,188 --> 01:03:38,523
Henry, please.
835
01:03:44,112 --> 01:03:45,112
Come back.
836
01:04:03,882 --> 01:04:05,925
Sammy, baby, talk to me.
837
01:05:50,488 --> 01:05:51,488
Hello?
838
01:08:13,089 --> 01:08:14,841
She's better looking
than I thought.
839
01:08:18,761 --> 01:08:20,221
I don't want you to hurt her, Sam.
840
01:08:21,598 --> 01:08:22,700
I mean she's not the only one
841
01:08:22,724 --> 01:08:24,058
whose feelings are hurt, Henry.
842
01:08:24,392 --> 01:08:25,810
How do you think I feel?
843
01:08:26,144 --> 01:08:26,728
You think I like doing this,
844
01:08:27,061 --> 01:08:29,188
you think it makes me feel good?
845
01:08:29,522 --> 01:08:32,066
This disagreement between us, Henry,
is breaking my heart.
846
01:08:32,400 --> 01:08:33,920
So why don't you just
leave us alone?
847
01:08:34,152 --> 01:08:35,462
I wish everything was
like it was before,
848
01:08:35,486 --> 01:08:36,904
before Wendy came back, this bitch.
849
01:08:37,238 --> 01:08:37,822
She hates change.
850
01:08:38,156 --> 01:08:38,781
No, she was happy for me.
851
01:08:39,115 --> 01:08:40,158
She was scared.
852
01:08:40,491 --> 01:08:42,511
She wanted to see you stay weak so
she can control you,
853
01:08:42,535 --> 01:08:43,535
keep you in misery.
854
01:08:45,413 --> 01:08:47,081
Let her go, Henry.
855
01:08:47,415 --> 01:08:48,499
Give her to me.
856
01:08:48,833 --> 01:08:49,334
Just go away, Sam.
857
01:08:49,667 --> 01:08:51,085
No.
858
01:08:51,419 --> 01:08:53,379
You lost her forever, don't
you understand?
859
01:08:53,713 --> 01:08:54,713
And you know why?
860
01:08:54,797 --> 01:08:56,174
Because you became immortal,
861
01:08:56,507 --> 01:08:57,717
you became a household word.
862
01:08:58,051 --> 01:08:59,051
Give her to me.
863
01:08:59,218 --> 01:09:00,218
No.
864
01:09:03,222 --> 01:09:05,475
You're hurting me.
865
01:09:05,808 --> 01:09:07,393
You're hurting yourself.
866
01:09:30,625 --> 01:09:31,625
Sam.
867
01:09:36,339 --> 01:09:37,339
Sam!
868
01:09:45,306 --> 01:09:46,306
Sam!
869
01:10:39,277 --> 01:10:40,277
Sam!
870
01:11:25,406 --> 01:11:26,657
Where's Sam?
871
01:11:26,991 --> 01:11:28,159
I don't know.
872
01:11:28,493 --> 01:11:29,693
I'm not gonna let him get you.
873
01:11:49,430 --> 01:11:50,431
Run and hide.
874
01:11:55,895 --> 01:11:56,895
Sam.
875
01:11:59,315 --> 01:12:00,315
No.
876
01:12:02,318 --> 01:12:03,318
What?
877
01:12:05,363 --> 01:12:06,739
What are you doing?
878
01:12:08,032 --> 01:12:09,032
No, don't.
879
01:12:10,618 --> 01:12:11,618
No.
880
01:12:13,120 --> 01:12:14,330
Don't hurt her.
881
01:12:43,442 --> 01:12:44,944
There's no Sam.
882
01:12:45,278 --> 01:12:46,445
Yes there is.
883
01:12:46,779 --> 01:12:49,073
No, you have been
responsible for all of this.
884
01:12:49,407 --> 01:12:50,407
No,
885
01:12:51,492 --> 01:12:52,076
it was Sam.
886
01:12:52,410 --> 01:12:53,410
He saved my life.
887
01:12:54,245 --> 01:12:55,329
All those poor souls.
888
01:12:55,663 --> 01:12:56,663
Why?
889
01:12:57,206 --> 01:12:59,208
I'm a show business man.
890
01:12:59,542 --> 01:13:00,542
You're a killer.
891
01:13:00,751 --> 01:13:02,044
No.
892
01:13:02,378 --> 01:13:03,378
Help me Wendy.
893
01:13:04,213 --> 01:13:05,548
I don't want him to hurt you.
894
01:13:06,841 --> 01:13:09,427
Wendy would be wonderful on TV.
895
01:13:11,095 --> 01:13:14,390
She'll ride the airways with your
mom and all her friends.
896
01:13:14,724 --> 01:13:16,142
And you can be on TV too.
897
01:13:16,475 --> 01:13:17,935
O, you're very...
898
01:13:18,269 --> 01:13:20,021
You're very, very sick, Henry.
899
01:13:20,354 --> 01:13:21,354
I feel fine.
900
01:13:22,189 --> 01:13:23,542
You're only doing what's
expected of you,
901
01:13:23,566 --> 01:13:24,566
what's demanded.
902
01:13:25,359 --> 01:13:26,420
I'm only doing what's
expected of me,
903
01:13:26,444 --> 01:13:27,444
what's demanded.
904
01:13:27,528 --> 01:13:28,696
What Sam wanted you to do.
905
01:13:29,030 --> 01:13:31,782
No, it's notjust Sam,
it's everybody.
906
01:13:32,116 --> 01:13:33,676
They wouldn't talk about
it all the time
907
01:13:33,868 --> 01:13:35,228
if they didn't want me to do this.
908
01:13:35,328 --> 01:13:37,121
You're on a mission, Henry.
909
01:13:37,455 --> 01:13:38,615
A mission of very high order.
910
01:13:38,748 --> 01:13:39,766
I'm on a mission, Henry.
911
01:13:39,790 --> 01:13:41,334
A mission of very high order.
912
01:13:44,170 --> 01:13:45,254
I will miss you, Wendy.
913
01:13:46,255 --> 01:13:47,673
I will miss you, Wendy.
914
01:13:48,007 --> 01:13:48,591
Don't do this, Henry.
915
01:13:48,925 --> 01:13:49,925
It's my duty.
916
01:13:51,928 --> 01:13:55,181
She'll be a million points of
light, living forever.
917
01:13:56,349 --> 01:13:56,933
Traveling...
918
01:13:57,266 --> 01:13:58,351
Traveling the airways.
919
01:13:58,684 --> 01:14:03,105
To rest in little boxes, in cozy
living rooms everywhere.
920
01:14:30,549 --> 01:14:32,843
If I hadn't met you,
Wendy'd still be safe.
921
01:14:34,136 --> 01:14:35,346
And you'd be all alone.
922
01:14:36,722 --> 01:14:37,722
And where would you be?
923
01:14:39,725 --> 01:14:40,725
Looking.
924
01:14:41,769 --> 01:14:42,769
For what?
925
01:14:45,231 --> 01:14:46,482
For someone just like you.
926
01:15:02,039 --> 01:15:03,479
I'll be a thousand
points of light,
927
01:15:03,708 --> 01:15:05,209
traveling through the airways,
928
01:15:05,543 --> 01:15:07,962
to rest in little boxes in
cozy rooms everywhere.
929
01:15:15,094 --> 01:15:16,971
All the dead people will
be proud of me.
930
01:15:19,765 --> 01:15:21,434
I wanna be proud of you too,
Henry.
931
01:15:56,677 --> 01:15:59,555
Wooo wooo
932
01:16:05,227 --> 01:16:06,227
WOOO
933
01:17:36,861 --> 01:17:38,028
The terror is over.
934
01:17:38,362 --> 01:17:39,922
The man responsible for
holding our city
935
01:17:39,947 --> 01:17:42,741
in the grip of fear
these past 29 days,
936
01:17:43,075 --> 01:17:45,911
lies mortally wounded, here on
this downtown street.
937
01:17:50,541 --> 01:17:51,709
Henry Pinkle.
938
01:17:53,544 --> 01:17:54,545
Henry Pinkle.
939
01:17:55,921 --> 01:17:56,921
I'm on TV.
940
01:18:01,051 --> 01:18:02,051
I'm on TV.
941
01:18:06,056 --> 01:18:07,516
Wendy.
942
01:18:07,850 --> 01:18:08,850
Wendy,
943
01:18:12,938 --> 01:18:13,938
I'm on TV,
944
01:18:14,940 --> 01:18:16,817
Wendy, I'm really on TV.
945
01:18:21,864 --> 01:18:23,864
Thank you for joining us for
this special report.
946
01:18:23,949 --> 01:18:26,702
Good bye now, and have a
safe tomorrow.
947
01:19:33,852 --> 01:19:35,813
Be a winner.
948
01:19:36,146 --> 01:19:37,147
Are you listening to me?
949
01:19:38,482 --> 01:19:40,859
Are you listening with all
your heart and soul?
950
01:19:41,193 --> 01:19:43,445
With all your dreams, your hopes
and your ambitions?
951
01:19:46,407 --> 01:19:48,951
Be a winner, be a winner,
play the lottery.
952
01:19:50,619 --> 01:19:51,619
It's your chance.
953
01:19:52,413 --> 01:19:53,413
It's your birthright.
954
01:19:54,665 --> 01:19:56,041
Do it for love,
955
01:19:56,375 --> 01:19:57,477
are you listening, do it for love,
956
01:19:57,501 --> 01:19:58,501
do it for the kids,
957
01:19:58,752 --> 01:20:00,879
do it for the family,
958
01:20:01,213 --> 01:20:02,673
do it for the country,
959
01:20:03,007 --> 01:20:03,590
do it for the world.
960
01:20:03,924 --> 01:20:06,302
If you win, the world wins.
961
01:20:06,635 --> 01:20:08,512
If you lose, the world loses.
962
01:20:08,846 --> 01:20:10,446
If you heal yourself, you
heal the world.
963
01:20:10,597 --> 01:20:11,597
Be a winner.
964
01:20:12,391 --> 01:20:13,392
Play the lottery.
965
01:20:15,394 --> 01:20:17,813
Win, please.
966
01:20:18,147 --> 01:20:19,356
I beg you.
967
01:20:19,690 --> 01:20:20,733
Win.
968
01:20:21,066 --> 01:20:22,066
Be a winner.
969
01:20:22,901 --> 01:20:23,901
That's it.
970
01:20:24,111 --> 01:20:25,111
I feel it coming.
971
01:20:26,780 --> 01:20:28,240
O, I love you.
972
01:20:28,574 --> 01:20:32,619
I love you, and you love me.
973
01:20:32,953 --> 01:20:33,953
And I'm a winner.
974
01:20:34,955 --> 01:20:37,583
And you're a winner too.
975
01:21:08,989 --> 01:21:13,869
♪ Baby it's star time
976
01:21:15,829 --> 01:21:20,709
♪ We've always been together
when it's star time
977
01:21:24,171 --> 01:21:28,050
♪ We'll walk the night forever
978
01:21:28,384 --> 01:21:31,387
♪ And ever
979
01:21:31,720 --> 01:21:36,475
♪ Whatever
980
01:21:38,352 --> 01:21:40,437
♪ Because it's
981
01:21:40,771 --> 01:21:43,857
♪ Star time
982
01:21:44,191 --> 01:21:47,528
♪ I'll take you in my arms
983
01:21:47,861 --> 01:21:52,616
♪ And give you star time,
984
01:21:53,659 --> 01:21:57,246
♪ You'll never come to harm
985
01:21:57,579 --> 01:22:01,375
♪ Because it's our time
986
01:22:01,708 --> 01:22:03,836
♪ Prime time
987
01:22:04,169 --> 01:22:08,340
♪ Quality time
988
01:22:08,674 --> 01:22:11,718
♪ There's no down time
989
01:23:30,172 --> 01:23:35,052
Baby it's star time
990
01:23:37,054 --> 01:23:41,934
♪ We'll always be together
when it's star time.
991
01:23:45,270 --> 01:23:49,107
♪ We'll walk the line forever
992
01:23:49,441 --> 01:23:51,777
♪ And ever
993
01:23:52,110 --> 01:23:53,946
♪ Whatever
994
01:23:54,279 --> 01:23:55,364
♪ The weather
995
01:23:55,697 --> 01:24:00,410
♪ We'll be together
996
01:24:01,245 --> 01:24:03,163
♪ When it's star
997
01:24:14,925 --> 01:24:16,677
♪ Time64899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.