All language subtitles for Star.Time.1992.720p.BluRay.x264-LATENCY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,603 --> 00:02:25,603 Be a winner. 2 00:02:27,064 --> 00:02:28,190 Are you listening to me? 3 00:02:29,274 --> 00:02:32,027 Are you listening with all your heart and soul? 4 00:02:32,361 --> 00:02:34,613 With all your dreams, your hopes, and ambitions be, 5 00:02:35,572 --> 00:02:36,572 be a winner. 6 00:02:38,325 --> 00:02:40,285 Be a winner, play the lottery. 7 00:02:53,048 --> 00:02:55,133 It's all a huge lottery, you know. 8 00:02:56,968 --> 00:03:01,056 Before you're even born, you get a ticket. 9 00:03:02,557 --> 00:03:06,269 Some get lucky and their ticket says 10 00:03:06,603 --> 00:03:10,107 you're gonna be born rich, and have great parents, 11 00:03:10,440 --> 00:03:12,359 or be really nice to look at. 12 00:03:13,694 --> 00:03:16,738 Some others get tickets that say, 13 00:03:18,323 --> 00:03:22,119 you're gonna have drunk parents, and junkies for kids, 14 00:03:22,452 --> 00:03:25,789 get cancer, or bust your face up in a car accident. 15 00:03:27,457 --> 00:03:31,253 Anything and everything that happens in life 16 00:03:32,462 --> 00:03:35,882 happens in this cosmic lottery. 17 00:03:37,426 --> 00:03:38,719 There's no good or bad, really. 18 00:03:39,803 --> 00:03:41,096 It's just the lottery. 19 00:03:43,432 --> 00:03:46,643 Your number comes up, and whether your ass falls off 20 00:03:46,977 --> 00:03:49,521 or turns to gold, you got to play. 21 00:03:52,107 --> 00:03:53,358 There's no turning back. 22 00:05:24,658 --> 00:05:25,658 Love ya. 23 00:05:25,951 --> 00:05:27,285 No, I really love you. 24 00:05:27,619 --> 00:05:30,580 I wanna be involved. 25 00:05:33,500 --> 00:05:34,500 Do it. 26 00:06:55,874 --> 00:06:56,874 I don't blame you. 27 00:06:58,251 --> 00:06:59,502 Hurts when you're robbed. 28 00:07:00,545 --> 00:07:01,922 When they take away what's yours. 29 00:07:07,636 --> 00:07:09,054 Are you? 30 00:07:09,387 --> 00:07:11,514 I thought about putting an end to it once too, pal. 31 00:07:11,848 --> 00:07:13,183 And you know what saved me? 32 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 You. 33 00:07:19,689 --> 00:07:21,483 Yeah, you. 34 00:07:22,817 --> 00:07:24,986 And every single human being who carries the cross 35 00:07:25,320 --> 00:07:27,489 of awareness in this world. 36 00:07:27,822 --> 00:07:29,258 I don't wanna make you feel guilty pal, 37 00:07:29,282 --> 00:07:30,700 but what about them? 38 00:07:32,327 --> 00:07:34,454 If you and I cut the cord, what happens to them? 39 00:07:35,705 --> 00:07:37,082 Who? 40 00:07:37,415 --> 00:07:38,415 Each of those 41 00:07:39,292 --> 00:07:40,752 tender, sensitive souls out there, 42 00:07:41,086 --> 00:07:44,756 who week in and week out experience with you and me 43 00:07:46,091 --> 00:07:48,843 the magic of our favorite TV show, 44 00:07:49,177 --> 00:07:50,178 The Robertson Family. 45 00:07:52,681 --> 00:07:55,517 Tonight, that very special TV show, 46 00:07:56,643 --> 00:07:58,520 has been taken off the air, forever. 47 00:08:01,231 --> 00:08:03,608 You and I are not the only ones crushed by the loss. 48 00:08:05,443 --> 00:08:06,444 But I will say this. 49 00:08:07,988 --> 00:08:12,867 Not everyone has the courage to go for the total blackout 50 00:08:13,702 --> 00:08:14,702 like you and me. 51 00:08:17,455 --> 00:08:18,455 Wanna jump with me? 52 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 Yeah, okay. 53 00:08:27,966 --> 00:08:29,134 Okay, kid. 54 00:08:37,642 --> 00:08:39,477 I have to clear my conscience first, 55 00:08:39,811 --> 00:08:40,811 that alright with you? 56 00:09:12,218 --> 00:09:13,218 Can't do it. 57 00:09:15,138 --> 00:09:17,432 How can I let the pain of my measly little existence 58 00:09:17,766 --> 00:09:19,059 frighten me? 59 00:09:19,392 --> 00:09:22,437 Hell, as long as people dream, I'll exist. 60 00:09:22,771 --> 00:09:23,771 They need me. 61 00:09:24,606 --> 00:09:25,606 You know why, Henry? 62 00:09:26,941 --> 00:09:29,110 Because I'm in show business. 63 00:09:30,445 --> 00:09:31,654 And they need you too, Henry. 64 00:09:33,364 --> 00:09:36,034 The world would be a poorer place without you. 65 00:09:36,367 --> 00:09:37,660 Take my word for it. 66 00:09:38,828 --> 00:09:39,828 My name is Bones. 67 00:09:40,997 --> 00:09:41,997 Sam Bones. 68 00:09:49,422 --> 00:09:52,008 I know we can make a difference to those millions, 69 00:09:52,342 --> 00:09:53,342 with our guidance. 70 00:09:54,511 --> 00:09:56,471 After all, you're in show business too, 71 00:09:56,805 --> 00:09:57,805 aren't you Henry? 72 00:09:59,057 --> 00:10:00,433 Always wanted to be on TV. 73 00:10:03,812 --> 00:10:05,021 What more can I say? 74 00:10:05,355 --> 00:10:06,898 You're a man of vision. 75 00:10:07,232 --> 00:10:08,316 A man of commitment. 76 00:10:08,650 --> 00:10:10,169 You make a decision and you go all the way, 77 00:10:10,193 --> 00:10:11,193 I like that. 78 00:10:12,112 --> 00:10:13,112 I respect it. 79 00:10:17,158 --> 00:10:18,576 Would have been a terrible waste. 80 00:10:24,874 --> 00:10:26,292 Think. 81 00:10:26,626 --> 00:10:28,907 If you were dead, we wouldn't be having this conversation. 82 00:10:30,130 --> 00:10:32,257 It'd be no story from this point on, 83 00:10:32,590 --> 00:10:33,591 think about it. 84 00:10:36,886 --> 00:10:40,390 Ah, maybe this is just some fantasy of mine. 85 00:10:42,142 --> 00:10:43,226 I've been wrong before. 86 00:10:46,479 --> 00:10:48,690 Maybe your instincts are right, Henry. 87 00:10:49,023 --> 00:10:50,733 After all, what do I know? 88 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 It's really up to you. 89 00:10:56,364 --> 00:10:58,074 The power is in your hands. 90 00:11:01,244 --> 00:11:03,329 The power is in your hands. 91 00:13:04,075 --> 00:13:04,742 Do you have anybody that you can talk to 92 00:13:05,076 --> 00:13:06,076 when you don't sleep? 93 00:13:07,412 --> 00:13:08,913 A friend, or anybody special. 94 00:13:10,456 --> 00:13:11,582 I like the Robertsons. 95 00:13:19,090 --> 00:13:20,090 Mary. 96 00:13:24,262 --> 00:13:25,262 One time she put on 97 00:13:26,806 --> 00:13:31,686 her mom's high heel shoes and stockings 98 00:13:32,645 --> 00:13:34,272 and a dress, and lipstick. 99 00:13:34,605 --> 00:13:35,605 And she's only nine. 100 00:13:37,525 --> 00:13:38,525 I watch her. 101 00:13:39,569 --> 00:13:40,569 Where? 102 00:13:41,529 --> 00:13:42,822 At the Robertson's house. 103 00:13:44,115 --> 00:13:45,867 Do you go to their house a lot? 104 00:13:46,200 --> 00:13:50,455 Yeah, Wednesday nights at eight o'clock. 105 00:13:50,788 --> 00:13:51,788 That's when they're on. 106 00:13:52,665 --> 00:13:53,665 They're on? 107 00:13:54,375 --> 00:13:55,375 TV. 108 00:14:03,092 --> 00:14:04,427 They're really funny. 109 00:14:06,888 --> 00:14:08,014 And they're really nice. 110 00:14:56,396 --> 00:14:58,189 You're gonna come live with me now, Henry. 111 00:14:58,523 --> 00:14:59,899 I looked for you everywhere. 112 00:15:01,484 --> 00:15:02,860 Thought I'd never see you again. 113 00:15:04,570 --> 00:15:05,923 You're gonna to muster up a lot of courage, you know, 114 00:15:05,947 --> 00:15:07,031 to do what we have to do. 115 00:15:14,372 --> 00:15:15,998 I'm not sure I want to go with you. 116 00:15:20,128 --> 00:15:22,213 Here, dry your ears. 117 00:15:23,923 --> 00:15:26,092 If water gets in them, you could catch an infection. 118 00:15:28,094 --> 00:15:30,263 There are hard times ahead of us, Henry. 119 00:15:30,596 --> 00:15:31,836 We're gonna face them together. 120 00:15:32,014 --> 00:15:35,351 We're gonna become the best team, best friends. 121 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Family. 122 00:15:42,483 --> 00:15:44,277 You'll never even have to be alone again. 123 00:15:55,329 --> 00:15:57,623 The view is a little different from here, isn't it Henry? 124 00:16:00,626 --> 00:16:02,170 What do you think of my house, Henry? 125 00:16:04,505 --> 00:16:05,965 It's very big. 126 00:16:07,091 --> 00:16:08,091 It is indeed. 127 00:16:12,472 --> 00:16:14,724 It's very nice of you to bring me here, sir. 128 00:16:15,057 --> 00:16:16,726 Very nice to have you, Henry. 129 00:16:17,059 --> 00:16:18,978 From now on, my house is your home. 130 00:16:19,312 --> 00:16:21,022 You want anything, anything at all, 131 00:16:21,355 --> 00:16:23,316 all you've got to do is want it. 132 00:16:23,649 --> 00:16:25,651 All I need from you, Henry is just one thing. 133 00:16:25,985 --> 00:16:27,265 That shouldn't be too difficult, 134 00:16:27,403 --> 00:16:29,864 because it's something you have already. 135 00:16:30,198 --> 00:16:31,491 You know what that is, Henry? 136 00:16:33,159 --> 00:16:34,159 Can you hear me, Henry? 137 00:16:34,410 --> 00:16:35,620 Yes. 138 00:16:35,953 --> 00:16:37,153 Well then, what is it? 139 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 I don't know. 140 00:16:38,831 --> 00:16:40,708 It's the solution to the riddle of life. 141 00:16:42,084 --> 00:16:44,084 It's what separates you from the rest of the world. 142 00:16:44,253 --> 00:16:46,506 But I don't wanna be different. 143 00:16:46,839 --> 00:16:48,925 It gives it a competitive edge. 144 00:16:49,258 --> 00:16:50,258 The manna from heaven. 145 00:16:51,469 --> 00:16:53,513 It's what I saw in you earlier tonight, Henry. 146 00:16:53,846 --> 00:16:56,516 That special quality that you and I both have. 147 00:16:57,725 --> 00:16:58,725 What is it? 148 00:16:59,477 --> 00:17:00,603 Come on, what is it? 149 00:17:00,937 --> 00:17:03,105 What, what, what is the treasured gift? 150 00:17:03,439 --> 00:17:03,898 I don't know. 151 00:17:04,232 --> 00:17:06,025 It's commitment. 152 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 Are you angry with me? 153 00:17:15,076 --> 00:17:18,204 No, I'm not angry with you at all, Henry. 154 00:17:19,288 --> 00:17:21,624 In fact, we're bonding already. 155 00:17:23,084 --> 00:17:25,127 Don't let anyone lie to you. 156 00:17:26,587 --> 00:17:29,131 There's nothing pretty about death, 157 00:17:29,465 --> 00:17:31,217 about getting sick, about getting old 158 00:17:31,551 --> 00:17:32,551 or hurting a lot. 159 00:17:33,719 --> 00:17:35,096 The saddest thing of all, 160 00:17:35,429 --> 00:17:37,223 you can't do anything about those things. 161 00:17:38,599 --> 00:17:40,268 Life, on the other hand, 162 00:17:42,937 --> 00:17:46,023 is an altogether different sensation. 163 00:17:47,733 --> 00:17:49,485 If you can whistle the right symphony. 164 00:17:51,904 --> 00:17:53,155 I don't know how to whistle. 165 00:17:55,283 --> 00:17:57,159 There's nothing to it. 166 00:18:17,138 --> 00:18:17,722 Is it on? 167 00:18:18,055 --> 00:18:19,055 Is it on? 168 00:18:19,223 --> 00:18:21,142 Yeah, yeah, it's on. 169 00:18:22,727 --> 00:18:23,894 That's private. 170 00:18:24,895 --> 00:18:25,895 They're for who? 171 00:18:27,273 --> 00:18:28,273 Wendy. 172 00:18:30,109 --> 00:18:31,861 Who's Wendy? 173 00:18:32,194 --> 00:18:33,529 My friend from Social Services. 174 00:18:34,822 --> 00:18:35,822 Social worker, uh? 175 00:18:35,865 --> 00:18:36,991 No, she's a good friend. 176 00:18:52,965 --> 00:18:54,383 Excuse me, can you go outside. 177 00:18:55,426 --> 00:18:56,706 I need to be alone for this one. 178 00:18:56,802 --> 00:18:58,071 I gotta operate the... 179 00:18:58,095 --> 00:18:58,679 No this is really important though, 180 00:18:59,013 --> 00:19:00,093 I gotta do this, cause I... 181 00:19:00,306 --> 00:19:01,426 It's really important, okay? 182 00:19:01,557 --> 00:19:02,141 Okay, okay. 183 00:19:02,475 --> 00:19:03,660 Just don't touch the equipment. 184 00:19:03,684 --> 00:19:04,684 Okay, okay. 185 00:19:04,977 --> 00:19:06,187 Of course not. 186 00:19:06,520 --> 00:19:07,539 It's very... 187 00:19:07,563 --> 00:19:08,563 I head you already. 188 00:19:20,368 --> 00:19:21,368 Hi Wendy. 189 00:19:23,287 --> 00:19:24,287 It's me, Henry. 190 00:19:25,790 --> 00:19:27,792 They canceled the Robertson Family, 191 00:19:28,125 --> 00:19:29,125 so I'm dead now. 192 00:19:30,252 --> 00:19:31,962 But you can see me any time you want. 193 00:19:32,296 --> 00:19:33,296 On your TV. 194 00:19:35,841 --> 00:19:37,468 There's a camera here looking at me. 195 00:19:43,432 --> 00:19:44,432 Uh. 196 00:19:46,268 --> 00:19:49,146 I wish I could see you in person, but you're going away. 197 00:19:56,112 --> 00:19:58,030 Sir, I'm finished. 198 00:20:04,662 --> 00:20:06,205 That's very, very honest. 199 00:20:06,539 --> 00:20:08,124 Henry, and very sad. 200 00:20:12,420 --> 00:20:13,420 Sad? 201 00:20:15,005 --> 00:20:16,005 Yeah, really 202 00:20:17,341 --> 00:20:18,341 tragic. 203 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 Everyone has their role to play, Henry. 204 00:20:25,307 --> 00:20:27,226 Some play out theirs in darkness, 205 00:20:28,853 --> 00:20:30,479 others stand proud. 206 00:20:30,813 --> 00:20:32,648 Proud in the floodlights of life. 207 00:20:34,984 --> 00:20:37,111 Julie, it's me. 208 00:20:39,530 --> 00:20:40,570 Henry just sent me a tape, 209 00:20:40,698 --> 00:20:42,074 he says he killed himself. 210 00:20:43,993 --> 00:20:44,993 I fucked up. 211 00:20:45,244 --> 00:20:46,244 I really fucked up. 212 00:20:49,790 --> 00:20:52,501 Enough crawling around in the dirt Henry? 213 00:20:55,087 --> 00:20:56,547 You're not a worm. 214 00:20:58,507 --> 00:21:00,176 You're a man. 215 00:21:00,509 --> 00:21:02,344 A beautiful man. 216 00:21:02,678 --> 00:21:06,640 To be a man you have needs and desires, and ambitions. 217 00:21:08,017 --> 00:21:09,017 Right, Henry? 218 00:21:10,436 --> 00:21:11,436 80, Henry. 219 00:21:11,479 --> 00:21:12,521 Be one of your heroes. 220 00:21:13,731 --> 00:21:16,275 Be a media entity. 221 00:21:16,609 --> 00:21:17,609 Together we can make it. 222 00:21:18,444 --> 00:21:19,444 Are you with me, Henry? 223 00:21:19,695 --> 00:21:20,695 I don't know. 224 00:21:23,574 --> 00:21:25,174 What are you gonna tell your mom? 225 00:21:26,702 --> 00:21:28,621 I'm not gonna tell her anything, she's dead. 226 00:21:28,954 --> 00:21:30,956 I mean when you were planning to meet her. 227 00:21:32,958 --> 00:21:34,919 Didn't you think about what you were gonna say? 228 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 No. 229 00:21:36,587 --> 00:21:38,464 When she sees all the other dead people, 230 00:21:39,423 --> 00:21:40,423 and says to them 231 00:21:42,510 --> 00:21:43,886 "This is my son Henry." 232 00:21:45,012 --> 00:21:46,292 "He never amounted to anything." 233 00:21:46,430 --> 00:21:47,056 No. 234 00:21:47,389 --> 00:21:48,549 I want her to be proud of me. 235 00:21:48,849 --> 00:21:51,393 We can take the power of it into our own hands. 236 00:21:51,727 --> 00:21:52,812 And even if you do decide 237 00:21:53,145 --> 00:21:55,606 to turn your brains into dogmeat on the pavement, 238 00:21:55,940 --> 00:21:57,441 and be reunited with your mom, 239 00:21:57,775 --> 00:22:01,403 she can then say "This is my son Henry." 240 00:22:01,737 --> 00:22:03,280 "He was a player, he counted." 241 00:22:03,614 --> 00:22:04,614 Yes, yes. 242 00:22:04,657 --> 00:22:05,657 I want that. 243 00:22:06,492 --> 00:22:07,532 Oh, great, Henry, great. 244 00:22:09,578 --> 00:22:10,578 Have a jelly bean. 245 00:22:14,416 --> 00:22:17,962 I tell you, Henry, you wanna succeed, 246 00:22:18,295 --> 00:22:20,172 or really make it in this business, 247 00:22:20,506 --> 00:22:21,506 you gotta... 248 00:22:22,383 --> 00:22:23,843 You gotta become like steel. 249 00:22:24,176 --> 00:22:25,376 While keeping your heart soft. 250 00:22:27,555 --> 00:22:28,681 Che Guevara said that. 251 00:22:29,974 --> 00:22:31,892 Was he in show business? 252 00:22:32,226 --> 00:22:34,019 Was he in show business? 253 00:22:34,353 --> 00:22:34,854 What, are you kidding? 254 00:22:35,187 --> 00:22:36,187 Come on, let's go. 255 00:22:36,230 --> 00:22:37,230 Where're we going now? 256 00:22:37,523 --> 00:22:38,523 I'm gonna take you 257 00:22:38,607 --> 00:22:40,401 right into the belly of the beast, Henry. 258 00:22:40,734 --> 00:22:42,778 The cathedral, the nucleus, 259 00:22:43,112 --> 00:22:44,905 the source of the altars, Henry. 260 00:22:45,239 --> 00:22:47,241 There's a role waiting for you Henry. 261 00:22:47,575 --> 00:22:48,909 A role that only you can play. 262 00:22:53,038 --> 00:22:54,039 Come on, Henry. 263 00:22:57,293 --> 00:22:58,669 Do you like Julie? 264 00:22:59,003 --> 00:23:00,462 No, I'll wait for you. 265 00:23:00,796 --> 00:23:01,297 But I'll be gone a month. 266 00:23:01,630 --> 00:23:02,630 Why? 267 00:23:02,923 --> 00:23:04,383 Because he lives somewhere else. 268 00:23:06,260 --> 00:23:07,761 And you want to be with him? 269 00:23:08,095 --> 00:23:09,095 He loves me. 270 00:23:17,605 --> 00:23:18,731 It's okay to cry, Henry. 271 00:23:33,037 --> 00:23:35,623 Hey, I see her on TV. 272 00:23:35,956 --> 00:23:36,956 Yeah, lots. 273 00:23:40,586 --> 00:23:42,504 O my goodness, him too. 274 00:23:42,838 --> 00:23:43,422 What's the whole big deal? 275 00:23:43,756 --> 00:23:44,956 No, no, they're big, really. 276 00:23:45,758 --> 00:23:47,718 Nothing compared to what you're gonna be. 277 00:23:48,052 --> 00:23:49,052 Come on. 278 00:23:50,638 --> 00:23:51,889 This is the entrance. 279 00:23:52,222 --> 00:23:54,767 A special entrance into a new world. 280 00:23:55,851 --> 00:23:58,479 Very special entertainment. 281 00:25:49,339 --> 00:25:50,340 Beautiful, aren't I? 282 00:25:53,761 --> 00:25:54,761 What is it you see in me? 283 00:25:57,806 --> 00:26:02,603 My looks, my dreams, 284 00:26:04,813 --> 00:26:06,482 or do you just like to peek? 285 00:26:08,817 --> 00:26:09,817 Yeah, you know. 286 00:26:12,237 --> 00:26:14,073 Peek at my long legs, 287 00:26:15,824 --> 00:26:17,534 all no one can see a desire, 288 00:26:19,661 --> 00:26:22,623 or are my breasts what you like to watch, 289 00:26:22,956 --> 00:26:24,156 while you hide in the shadows? 290 00:26:25,667 --> 00:26:27,544 It's safe to want me, Henry. 291 00:26:27,878 --> 00:26:29,588 I don't have any diseases. 292 00:26:31,924 --> 00:26:34,468 And I won't break your heart ever again. 293 00:26:34,802 --> 00:26:36,220 I promise. 294 00:26:36,553 --> 00:26:39,223 You know, I can see into your heart, Henry. 295 00:26:39,556 --> 00:26:41,725 And I see that you need so much. 296 00:26:42,684 --> 00:26:44,103 So much. 297 00:26:46,647 --> 00:26:48,690 You need what only I can give you. 298 00:26:49,024 --> 00:26:50,943 I want you inside me, Henry. 299 00:26:51,276 --> 00:26:53,195 I want to feel you as part of me. 300 00:26:53,529 --> 00:26:56,698 I'm so hungry for what you can give. 301 00:27:04,706 --> 00:27:07,668 Don't you dare touch me like that. 302 00:27:08,001 --> 00:27:09,419 Do you think I'm just some whore? 303 00:27:09,753 --> 00:27:11,672 That anybody can fondle me? 304 00:27:12,005 --> 00:27:14,550 I am the evidence of god. 305 00:27:14,883 --> 00:27:16,051 Aren't I, Henry? 306 00:27:16,385 --> 00:27:17,385 Aren't I? 307 00:27:18,303 --> 00:27:20,597 I am body immortality. 308 00:27:20,931 --> 00:27:23,851 You have to earn the right to come into my bed. 309 00:27:24,184 --> 00:27:26,270 You have to earn my love. 310 00:27:27,729 --> 00:27:28,897 I want to. 311 00:27:29,231 --> 00:27:30,231 How can I? 312 00:27:31,108 --> 00:27:32,693 There is a hole waiting for you. 313 00:27:33,026 --> 00:27:35,112 A role that only you can play. 314 00:27:36,738 --> 00:27:40,075 Everyone has a different path to enter into my womb, 315 00:27:40,409 --> 00:27:43,370 these children of mine are you ancestors. 316 00:27:44,621 --> 00:27:45,998 They will show you the way. 317 00:27:57,968 --> 00:27:59,678 I don't understand. 318 00:28:01,930 --> 00:28:02,930 Do you love me? 319 00:28:05,934 --> 00:28:07,686 More than anything else in the world? 320 00:28:11,064 --> 00:28:12,566 I need to be the only one for you. 321 00:28:12,900 --> 00:28:14,610 I need to be the only one that you look at. 322 00:28:14,943 --> 00:28:15,944 That you desire. 323 00:28:16,278 --> 00:28:18,488 If not, I will disappear from your life forever. 324 00:28:18,822 --> 00:28:19,907 Yes. 325 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 Yes, what? 326 00:28:22,284 --> 00:28:23,702 Yes, you are the only one. 327 00:28:27,372 --> 00:28:28,957 I'm so happy for us. 328 00:28:29,291 --> 00:28:30,584 I'm so happy for us. 329 00:28:30,918 --> 00:28:32,586 I'm so happy for us. 330 00:28:32,920 --> 00:28:34,755 I'm so happy for us. 331 00:28:35,088 --> 00:28:36,757 I'm so happy for us. 332 00:28:37,090 --> 00:28:38,550 I'm so happy for us. 333 00:28:38,884 --> 00:28:40,219 I'm so happy for us. 334 00:28:42,095 --> 00:28:43,805 I'm so happy for us. 335 00:28:55,651 --> 00:28:56,818 Something's missing, Henry. 336 00:28:57,819 --> 00:28:58,819 What? 337 00:29:01,448 --> 00:29:02,074 You need a... 338 00:29:02,407 --> 00:29:03,635 You need a persona, an identity. 339 00:29:03,659 --> 00:29:05,011 Something that'll give you a little edge 340 00:29:05,035 --> 00:29:06,035 over the competition. 341 00:29:06,954 --> 00:29:07,954 Competition? 342 00:29:09,289 --> 00:29:10,958 Game shows and stuff. 343 00:29:11,291 --> 00:29:12,477 They cut right into your air time 344 00:29:12,501 --> 00:29:13,835 if you're not on the ball, Henry. 345 00:29:16,171 --> 00:29:17,589 Here, 346 00:29:17,923 --> 00:29:18,923 try this. 347 00:29:19,007 --> 00:29:20,007 Try it. 348 00:29:20,050 --> 00:29:21,050 Put it on. 349 00:29:24,179 --> 00:29:25,179 Try it on. 350 00:29:33,855 --> 00:29:36,692 That's it, that's the key. 351 00:29:37,025 --> 00:29:38,025 Personality! 352 00:29:39,403 --> 00:29:40,403 That's it. 353 00:29:48,620 --> 00:29:50,080 So talk to me Henry. 354 00:29:50,414 --> 00:29:51,414 What do you think? 355 00:29:53,917 --> 00:29:54,917 Weird things happen 356 00:29:55,085 --> 00:29:56,837 whenever history is about to be made, uh? 357 00:29:58,630 --> 00:29:59,840 Different smell in the air, 358 00:30:00,173 --> 00:30:01,925 the wind blows funny. 359 00:30:02,259 --> 00:30:03,802 The moon takes on a different shade, 360 00:30:04,136 --> 00:30:06,763 even your blood runs at a different rhythm. 361 00:30:08,974 --> 00:30:11,059 Well, this is it, my friend. 362 00:30:12,769 --> 00:30:13,769 My artist. 363 00:30:14,980 --> 00:30:16,064 Your opening night. 364 00:30:25,407 --> 00:30:26,407 Henry, Henry. 365 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 Did you change your mind? 366 00:30:28,410 --> 00:30:30,078 Not quite, Rembrandt. 367 00:30:30,412 --> 00:30:31,663 You forgot your paintbrush. 368 00:30:37,085 --> 00:30:38,085 Break a leg. 369 00:30:45,802 --> 00:30:47,363 These three families will be 370 00:30:47,387 --> 00:30:51,808 competing to win mom and dad a romantic second honeymoon. 371 00:30:53,226 --> 00:30:55,979 And now, here's the host of second honeymoon. 372 00:30:56,313 --> 00:30:57,313 Wayne Fox. 373 00:31:00,484 --> 00:31:01,777 Why thank you. 374 00:31:02,110 --> 00:31:03,230 Welcome to Second Honeymoon, 375 00:31:03,445 --> 00:31:05,089 the show that takes a look at three families 376 00:31:05,113 --> 00:31:07,091 just like your own to find out how much or how little 377 00:31:07,115 --> 00:31:08,635 the kids really know about mom and dad. 378 00:31:08,950 --> 00:31:09,990 I know one thing for sure, 379 00:31:10,202 --> 00:31:11,953 our families are ready to play, aren't ya? 380 00:31:14,790 --> 00:31:15,374 Good luck to everybody. 381 00:31:15,707 --> 00:31:16,987 Here's the way we play the game. 382 00:31:17,125 --> 00:31:18,686 We're gonna ask the children questions about mom and dad, 383 00:31:18,710 --> 00:31:20,229 then we're gonna ask mom and dad the same questions. 384 00:31:20,253 --> 00:31:22,130 If their answers agree, they'll earn points. 385 00:31:22,464 --> 00:31:24,275 Now, at the end of the show the family with the most points 386 00:31:24,299 --> 00:31:26,802 will send mom and dad on a romantic second honeymoon. 387 00:31:27,135 --> 00:31:28,815 So let's start with the Christofaro Family. 388 00:31:29,096 --> 00:31:30,138 140 points. 389 00:31:30,472 --> 00:31:31,472 Chris? 390 00:31:31,681 --> 00:31:33,266 Hi Wayne, you know that? 391 00:31:33,600 --> 00:31:37,020 The price of cars these days it has to be the car payment. 392 00:31:37,354 --> 00:31:38,355 Your car. 393 00:31:38,688 --> 00:31:40,248 Linda can you match that for 100 points? 394 00:31:40,315 --> 00:31:41,316 Car payment. 395 00:31:41,650 --> 00:31:43,860 Car payment, 220 points, for the Christofaros. 396 00:31:44,194 --> 00:31:44,778 Alani? 397 00:31:45,112 --> 00:31:46,154 Car. 398 00:31:46,488 --> 00:31:47,906 It would be the car, 399 00:31:48,240 --> 00:31:49,480 Look at the clean sweep it now. 400 00:31:49,574 --> 00:31:50,033 D? 401 00:31:50,367 --> 00:31:50,826 The car. 402 00:31:51,159 --> 00:31:52,494 It's the car. 403 00:31:52,828 --> 00:31:55,068 Our answers are locked in, we have one side of this story 404 00:31:55,330 --> 00:31:57,490 when second honeymoon continues after this short break. 405 00:32:01,628 --> 00:32:05,507 ♪ Donuts 406 00:32:05,841 --> 00:32:10,595 ♪ Ah, donuts 407 00:32:11,430 --> 00:32:13,974 ♪ They're doughy 408 00:32:14,307 --> 00:32:16,268 ♪ They're nutty 409 00:32:16,601 --> 00:32:21,356 ♪ They're doughnuts 410 00:32:22,023 --> 00:32:24,025 ♪ Mmm, donuts. 411 00:32:24,359 --> 00:32:28,155 The pain reliever of the future, Naprin, 412 00:32:28,488 --> 00:32:31,116 swallow away, recommended by physicians. 413 00:32:35,954 --> 00:32:37,873 Alright, Jake, you've got 40 points 414 00:32:38,206 --> 00:32:39,350 on the board, you're gonna need a perfect match 415 00:32:39,374 --> 00:32:41,668 from this family, which way do you reach, Jake? 416 00:32:42,002 --> 00:32:42,461 Left. 417 00:32:42,794 --> 00:32:43,253 To the left. 418 00:32:43,587 --> 00:32:44,587 What do you say Mary? 419 00:32:44,754 --> 00:32:45,755 Left. 420 00:32:46,089 --> 00:32:46,756 To the left, 421 00:32:47,090 --> 00:32:48,090 Alright-... 422 00:32:48,175 --> 00:32:48,633 Honey I took 423 00:32:48,967 --> 00:32:49,426 To the left. 424 00:32:49,759 --> 00:32:50,802 200 points. 425 00:32:51,136 --> 00:32:53,430 Alright, Audrey, if you match your dad's answer, 426 00:32:53,763 --> 00:32:55,307 then they're off on a second honeymoon. 427 00:32:55,640 --> 00:32:56,808 What do you say? 428 00:32:57,142 --> 00:32:58,560 To the left. 429 00:33:57,410 --> 00:33:58,410 You like it? 430 00:34:01,706 --> 00:34:03,500 You can keep it. 431 00:34:03,833 --> 00:34:04,833 It's yours. 432 00:34:18,473 --> 00:34:20,934 Hey, you know, it's alright, it's alright. 433 00:34:21,268 --> 00:34:22,268 Let it all out. 434 00:34:22,310 --> 00:34:23,310 We're your buddies here. 435 00:34:23,562 --> 00:34:24,562 Its nature's way. 436 00:34:25,814 --> 00:34:28,316 A few must suffer for the salvation of many. 437 00:34:29,359 --> 00:34:30,527 I couldn't. 438 00:34:30,860 --> 00:34:31,319 I didn't. 439 00:34:31,653 --> 00:34:33,071 What? 440 00:34:33,405 --> 00:34:34,739 I didn't do it. 441 00:34:35,073 --> 00:34:36,116 I got so scared. 442 00:34:36,449 --> 00:34:37,449 What? 443 00:34:38,827 --> 00:34:40,078 I just felt so sad for them. 444 00:34:40,412 --> 00:34:41,412 For you. 445 00:34:41,496 --> 00:34:42,622 You felt sad for you. 446 00:34:42,956 --> 00:34:43,540 It had nothing to do with anything. 447 00:34:43,873 --> 00:34:44,873 I'm so sorry Mr. Bones. 448 00:34:45,166 --> 00:34:46,394 You gotta stop this Henry. 449 00:34:46,418 --> 00:34:47,818 You get sad for them, sorry for me. 450 00:34:47,961 --> 00:34:49,272 No, I mean, I'm sorry I couldn't do it. 451 00:34:49,296 --> 00:34:53,008 Look Henry, if I had the charisma I would do it myself 452 00:34:53,341 --> 00:34:54,342 but I don't... 453 00:34:55,844 --> 00:34:57,512 I don't have what it takes, that's all. 454 00:34:58,847 --> 00:35:00,307 We tried, right. 455 00:35:00,640 --> 00:35:03,268 I mean, we did our best, didn't we? 456 00:35:04,311 --> 00:35:05,311 Didn't we? 457 00:35:06,563 --> 00:35:07,563 I guess so. 458 00:35:09,274 --> 00:35:12,277 Sweet bitterness of defeat. 459 00:35:15,905 --> 00:35:17,907 Alright, come on, let's go. 460 00:35:18,241 --> 00:35:19,241 Where are we going? 461 00:35:19,534 --> 00:35:20,035 Take you back to the roof of the building 462 00:35:20,368 --> 00:35:21,368 where I found you. 463 00:35:21,411 --> 00:35:22,454 What for? 464 00:35:22,787 --> 00:35:24,640 For a fucking aerobics class, what do you think? 465 00:35:24,664 --> 00:35:26,291 I don't want to go there. 466 00:35:26,625 --> 00:35:27,125 I don't wanna die now. 467 00:35:27,459 --> 00:35:29,169 Mr. Bones, please. 468 00:35:30,337 --> 00:35:31,463 Sam. 469 00:35:31,796 --> 00:35:34,674 Henry, call me Sam for Christ's sakes. 470 00:35:36,343 --> 00:35:37,343 Sam. 471 00:35:40,305 --> 00:35:41,431 It was opening night, right? 472 00:35:43,058 --> 00:35:45,226 Maybe I just got a little nervous. 473 00:35:45,560 --> 00:35:46,227 So? 474 00:35:46,561 --> 00:35:47,561 So, 475 00:35:48,855 --> 00:35:49,855 if I do this thing? 476 00:35:49,939 --> 00:35:50,939 Thing? 477 00:35:51,024 --> 00:35:52,567 Thing, this is art, Henry. 478 00:35:52,901 --> 00:35:53,901 Art, emotion. 479 00:35:55,987 --> 00:35:56,987 Will I be more... 480 00:35:58,573 --> 00:36:00,033 Will it make me... 481 00:36:00,367 --> 00:36:03,870 This heroic deed has the texture of sainthood. 482 00:36:06,039 --> 00:36:09,918 There are no words to describe what you will mean to people, 483 00:36:10,251 --> 00:36:11,251 dead or alive. 484 00:36:13,254 --> 00:36:14,254 Could I try again? 485 00:36:16,466 --> 00:36:17,466 I would. 486 00:36:20,345 --> 00:36:23,932 From each according to his ability. 487 00:36:25,141 --> 00:36:28,144 To each according to his need. 488 00:36:29,979 --> 00:36:30,979 What? 489 00:36:31,815 --> 00:36:32,816 It's for the people. 490 00:36:35,318 --> 00:36:36,318 By the people. 491 00:36:37,404 --> 00:36:38,404 For the people? 492 00:36:38,571 --> 00:36:39,571 That's it. 493 00:36:43,910 --> 00:36:47,372 It's star time, Henry. 494 00:36:47,706 --> 00:36:48,706 Yeah. 495 00:36:58,216 --> 00:36:59,216 Go, baby. 496 00:37:11,271 --> 00:37:13,148 Get me back. 497 00:37:13,481 --> 00:37:16,443 Get me back, I don't care what they do to me. 498 00:37:16,776 --> 00:37:19,112 Get me back to my wife and kids. 499 00:37:19,446 --> 00:37:21,614 Help me Clarence, please. 500 00:37:21,948 --> 00:37:23,158 Please. 501 00:37:23,491 --> 00:37:24,826 I wanna live again. 502 00:37:25,160 --> 00:37:26,369 I wanna live again. 503 00:37:28,329 --> 00:37:29,789 I wanna live again. 504 00:37:30,123 --> 00:37:32,250 Please god, let me live again. 505 00:37:43,344 --> 00:37:44,345 Hey George. 506 00:38:15,752 --> 00:38:19,005 Yes, Henry Pinkle, from Los Angeles, California. 507 00:38:19,339 --> 00:38:22,091 All of this can be your dream come true. 508 00:38:22,425 --> 00:38:25,637 Bicycles, blenders, cars, computers, dishes, dolls 509 00:38:25,970 --> 00:38:28,848 games, microwaves, stereos, television, 510 00:38:29,182 --> 00:38:31,768 toaster ovens, telephones, VCRs, 511 00:38:32,101 --> 00:38:35,146 all of these prizes you get to take home with you. 512 00:38:54,999 --> 00:38:57,460 Yes, it's a dream come true. 513 00:38:58,795 --> 00:39:01,673 Here on my show, if you have a dream, 514 00:39:02,006 --> 00:39:05,802 any dream at all, I can make it come true. 515 00:39:38,710 --> 00:39:39,961 A white tshirt... 516 00:39:42,463 --> 00:39:45,925 Police say the murder occurred less than three hours ago. 517 00:40:10,241 --> 00:40:12,321 Terror reigns in the city as the death toll 518 00:40:12,577 --> 00:40:14,954 of the baby mask murderer rises to 10. 519 00:40:16,331 --> 00:40:18,166 Again, the baby mask killer has committed... 520 00:40:19,792 --> 00:40:20,376 Viciously, with what is probably 521 00:40:20,710 --> 00:40:22,003 a hatchet or an ax. 522 00:40:22,337 --> 00:40:24,797 And he allegedly wears a baby jaw type mask. 523 00:40:25,131 --> 00:40:26,571 A little bit about it in the paper. 524 00:40:26,758 --> 00:40:28,158 I know they don't have that much... 525 00:40:28,301 --> 00:40:30,237 The mask resembling a baby's face was spotted... 526 00:40:30,261 --> 00:40:32,114 Last night another grisly scene was discovered 527 00:40:32,138 --> 00:40:33,139 by police. 528 00:40:33,473 --> 00:40:34,993 More victims hacked to death were found 529 00:40:35,099 --> 00:40:36,619 sitting in front of the television set, 530 00:40:36,643 --> 00:40:38,353 with plates of toast in their laps. 531 00:40:38,686 --> 00:40:40,497 The authorities believe that they were murdered 532 00:40:40,521 --> 00:40:43,191 and then staged in this way by the baby mask killer. 533 00:40:43,524 --> 00:40:45,568 I keep a rifle under my bed, 534 00:40:45,902 --> 00:40:47,195 I don't wanna have to use it. 535 00:40:47,528 --> 00:40:49,465 Afamiliar scene, the body count is now up to 13. 536 00:40:49,489 --> 00:40:51,729 It's been almost a month since his first bizarre killing, 537 00:40:51,824 --> 00:40:54,064 it's been almost a month since his first bizarre killing, 538 00:40:54,285 --> 00:40:56,525 it's been almost a month since his first bizarre killing, 539 00:40:56,663 --> 00:41:01,376 it's been almost a month since his first bizarre killing... 540 00:41:05,421 --> 00:41:07,131 So you won't talk. 541 00:41:07,465 --> 00:41:09,217 Well, we'll squeeze it out of ya. 542 00:41:09,550 --> 00:41:10,885 Turn on the juice, boys. 543 00:41:11,219 --> 00:41:12,219 That's it, boys. 544 00:41:13,596 --> 00:41:14,596 Put on the. 545 00:41:31,614 --> 00:41:33,116 I'm hard boiled. 546 00:41:34,701 --> 00:41:35,827 You can't do this to me. 547 00:41:53,720 --> 00:41:55,430 We'll make sure... 548 00:42:36,220 --> 00:42:37,638 Julie, hi. 549 00:42:37,972 --> 00:42:38,972 I'm back. 550 00:42:39,640 --> 00:42:40,767 Listen, call me. 551 00:42:41,100 --> 00:42:42,643 I really wanna talk to you, okay? 552 00:42:42,977 --> 00:42:43,977 Bye-bye. 553 00:42:52,862 --> 00:42:53,862 Would you like some help? 554 00:43:22,391 --> 00:43:23,391 Henry, 555 00:43:26,729 --> 00:43:28,009 is there somebody we can contact 556 00:43:28,189 --> 00:43:29,357 in case of emergency? 557 00:43:31,484 --> 00:43:32,735 A relative or a friend? 558 00:43:34,737 --> 00:43:35,737 A neighbor? 559 00:43:40,868 --> 00:43:43,704 It's okay, we can leave this blank for now. 560 00:44:10,398 --> 00:44:11,398 Hello? 561 00:44:21,242 --> 00:44:22,451 Henry? 562 00:44:22,785 --> 00:44:24,105 Wendy baby, what's shaking, uh? 563 00:44:28,833 --> 00:44:30,710 I was just passing by and I 564 00:44:31,919 --> 00:44:33,379 and I thought to myself, 565 00:44:33,713 --> 00:44:35,756 I wonder how the hell old Wendy is. 566 00:44:36,090 --> 00:44:36,716 You bastard. 567 00:44:37,049 --> 00:44:38,049 Uh, What? 568 00:44:38,217 --> 00:44:38,676 You have no right. 569 00:44:39,010 --> 00:44:40,010 No right? 570 00:44:40,136 --> 00:44:41,345 You had to kill yourself. 571 00:44:41,679 --> 00:44:42,680 But I didn't do it. 572 00:44:43,014 --> 00:44:44,241 Then you shoulda come and told me. 573 00:44:44,265 --> 00:44:45,349 Told me? 574 00:44:45,683 --> 00:44:46,683 That you're alive. 575 00:44:49,687 --> 00:44:50,687 You weren't home. 576 00:44:53,274 --> 00:44:54,400 But it's okay, cause... 577 00:44:55,401 --> 00:44:57,111 Cause I got a manager now, 578 00:44:57,445 --> 00:45:00,156 and he's building a whole new career for me. 579 00:45:00,489 --> 00:45:02,369 We're doing it for the people and by the people. 580 00:45:04,327 --> 00:45:05,327 Okay. 581 00:45:06,579 --> 00:45:09,624 I wanna hear everything about it. 582 00:45:09,957 --> 00:45:10,957 Okay. 583 00:45:14,420 --> 00:45:15,588 Not here. 584 00:45:15,922 --> 00:45:17,381 Over coffee. 585 00:45:19,592 --> 00:45:20,843 We're gonna go out, okay? 586 00:45:26,307 --> 00:45:27,683 I'm buying. 587 00:45:28,017 --> 00:45:29,017 Is it a deal? 588 00:45:29,101 --> 00:45:30,102 I got a deal with Sam. 589 00:45:32,021 --> 00:45:33,314 Who's Sam? 590 00:45:33,648 --> 00:45:35,816 No additional information is available at this time. 591 00:45:36,150 --> 00:45:37,985 On the suspect the news media are now calling 592 00:45:38,319 --> 00:45:39,904 the Baby Mask Killer. 593 00:45:40,988 --> 00:45:43,407 I'm at the site of yet another brutal murder. 594 00:45:43,741 --> 00:45:45,302 Shit, I don't like the way this guy's reporting, 595 00:45:45,326 --> 00:45:46,452 I mean, who is this turkey? 596 00:45:46,786 --> 00:45:47,411 He's new. 597 00:45:47,745 --> 00:45:48,955 Somebody's nephew, I think. 598 00:45:49,288 --> 00:45:50,957 He's rushing, screwing up the rhythm. 599 00:45:52,375 --> 00:45:53,834 This is the 14th murder. 600 00:45:54,168 --> 00:45:55,211 14? 601 00:45:55,544 --> 00:45:56,837 15. 602 00:45:57,171 --> 00:45:58,171 Fiveteen. 603 00:45:59,882 --> 00:46:01,008 Can you believe that, Henry? 604 00:46:01,342 --> 00:46:02,342 Amateurs. 605 00:46:04,845 --> 00:46:05,972 Where are you going, star? 606 00:46:06,931 --> 00:46:07,931 Out. 607 00:46:09,058 --> 00:46:10,058 Out with who? 608 00:46:14,897 --> 00:46:16,232 Alone. 609 00:46:16,565 --> 00:46:18,401 Losers go places alone. 610 00:46:19,860 --> 00:46:20,945 You go places with me. 611 00:46:36,043 --> 00:46:37,044 Hey, Chip. 612 00:46:37,378 --> 00:46:38,897 Here we can start talking about the home, 613 00:46:38,921 --> 00:46:40,691 you know, homes in general, create a little panic. 614 00:46:40,715 --> 00:46:42,008 Not too much, though. 615 00:46:42,341 --> 00:46:43,843 Just enough so they tune in again. 616 00:46:50,975 --> 00:46:51,975 Look at that. 617 00:46:52,018 --> 00:46:53,477 You see the blood on the door? 618 00:46:53,811 --> 00:46:56,092 Yeah, he should talk about the killer right there, 619 00:46:56,230 --> 00:46:57,230 it's psychology. 620 00:46:57,523 --> 00:46:59,025 Where is he going to strike next? 621 00:47:00,484 --> 00:47:03,112 Everybody is a potential new victim. 622 00:47:03,446 --> 00:47:04,613 What do you think? 623 00:47:04,947 --> 00:47:05,947 Repulsive. 624 00:47:06,907 --> 00:47:07,907 We got a winner. 625 00:47:09,035 --> 00:47:11,620 Okay, let's see about tomorrow's possibilities. 626 00:47:21,380 --> 00:47:22,923 Could I have a newjello, please? 627 00:47:25,134 --> 00:47:26,802 Have you been working with anybody else? 628 00:47:27,136 --> 00:47:28,136 Just Sam. 629 00:47:29,013 --> 00:47:30,157 With another social worker. 630 00:47:30,181 --> 00:47:31,181 No. 631 00:47:31,349 --> 00:47:31,932 I don't need that now. 632 00:47:32,266 --> 00:47:33,266 I'm a hero. 633 00:47:34,727 --> 00:47:37,605 Well, heroes tell their friends when they're unhappy. 634 00:47:37,938 --> 00:47:39,583 I couldn't go on without The Robertson Family 635 00:47:39,607 --> 00:47:44,362 and the only person who understands that is Sam. 636 00:47:44,987 --> 00:47:45,987 You know why? 637 00:47:46,238 --> 00:47:47,238 No. 638 00:47:48,699 --> 00:47:50,743 Cause he's a show business man, that's why. 639 00:47:51,077 --> 00:47:52,077 Just like me. 640 00:47:52,870 --> 00:47:54,538 Well. 641 00:47:54,872 --> 00:47:56,332 Where is this place? 642 00:47:56,665 --> 00:47:57,750 351 Sycamore. 643 00:48:00,711 --> 00:48:01,837 Beautiful house. 644 00:48:05,508 --> 00:48:06,926 I coulda helped you, Henry. 645 00:48:09,053 --> 00:48:10,846 Gotta make appointments with you. 646 00:48:11,180 --> 00:48:12,180 Not now you don't. 647 00:48:13,140 --> 00:48:14,326 There's no appointments with Sam. 648 00:48:14,350 --> 00:48:16,102 All times are show times. 649 00:48:16,435 --> 00:48:17,436 Well, I'm back now. 650 00:48:19,563 --> 00:48:20,563 It wasn't fun? 651 00:48:21,607 --> 00:48:22,233 No. 652 00:48:22,566 --> 00:48:23,566 It was... 653 00:48:24,860 --> 00:48:25,986 I mean, he didn't even... 654 00:48:28,531 --> 00:48:30,074 Well, he didn't really need me. 655 00:48:31,492 --> 00:48:32,492 I need Sam. 656 00:48:34,036 --> 00:48:35,079 I'd like to meet Sam. 657 00:48:36,497 --> 00:48:37,817 We have to make an appointment. 658 00:48:40,167 --> 00:48:41,167 Okay. 659 00:49:01,564 --> 00:49:03,524 Do you understand? 660 00:49:03,858 --> 00:49:05,418 It's French, do you speak French, Henry? 661 00:49:07,236 --> 00:49:09,155 It means, within the family. 662 00:49:10,573 --> 00:49:11,573 Isn't that beautiful? 663 00:49:13,659 --> 00:49:14,702 Wendy is an outsider. 664 00:49:16,245 --> 00:49:17,565 She's not in the business, Henry. 665 00:49:17,746 --> 00:49:18,914 She'll never understand. 666 00:49:24,420 --> 00:49:25,838 Learn a little French, Henry. 667 00:50:05,294 --> 00:50:06,378 She's 30... 668 00:50:06,712 --> 00:50:11,217 So tall. 669 00:50:11,550 --> 00:50:13,636 See what happens when you go places alone? 670 00:50:13,969 --> 00:50:17,139 All these weeks together, all this work, shot to hell. 671 00:50:18,182 --> 00:50:19,462 We might as well never have met. 672 00:50:19,767 --> 00:50:20,768 Why? 673 00:50:21,101 --> 00:50:25,022 Cause, Henry, Wendy will never understand 674 00:50:25,356 --> 00:50:29,068 how difficult, lonely and misunderstood our mission is. 675 00:50:29,401 --> 00:50:31,278 She'll never grasp the grandeur. 676 00:50:51,090 --> 00:50:53,425 You're in a position of responsibility now. 677 00:50:53,759 --> 00:50:56,136 The health of our economy depends on you. 678 00:50:56,470 --> 00:50:59,765 Without you, Henry, without your inspiration, 679 00:51:00,099 --> 00:51:03,978 to the networks, the magazines, the media, 680 00:51:04,311 --> 00:51:07,189 they will have nothing worthwhile to put on the air. 681 00:51:07,523 --> 00:51:09,525 And with nothing worthwhile on the air, 682 00:51:09,858 --> 00:51:11,443 no one would watch. 683 00:51:11,777 --> 00:51:15,739 And if no one watches, there'll be no advertising. 684 00:51:16,073 --> 00:51:20,119 And if there's no advertising, things won't get sold. 685 00:51:21,620 --> 00:51:24,957 It's the end of society as we know it. 686 00:51:29,461 --> 00:51:30,713 That's it, within the family. 687 00:51:42,308 --> 00:51:45,853 Will you please take care of business, Henry? 688 00:51:49,273 --> 00:51:51,150 The eyes of the world are upon you. 689 00:52:53,295 --> 00:52:55,214 This is not your property. 690 00:52:55,547 --> 00:52:57,132 Sorry, I just got sidetracked. 691 00:52:57,466 --> 00:52:59,218 There was all these rooms and... 692 00:52:59,551 --> 00:53:00,886 Well, I have a meeting here. 693 00:53:01,220 --> 00:53:02,220 With who? 694 00:53:02,388 --> 00:53:04,139 His name's Sam, Sam Bones. 695 00:53:04,473 --> 00:53:05,713 You see my client Henry Pink... 696 00:53:05,891 --> 00:53:07,351 Your client? 697 00:53:07,685 --> 00:53:09,061 I'm his social worker. 698 00:53:09,395 --> 00:53:10,675 So who's Sam Bones? 699 00:53:11,647 --> 00:53:12,647 Well, I don't know. 700 00:53:12,690 --> 00:53:13,107 You don't know? 701 00:53:13,440 --> 00:53:14,900 He's helping Henry. 702 00:53:15,234 --> 00:53:17,361 Doesn't look like anybody's gonna meet you here. 703 00:53:18,946 --> 00:53:21,073 I guess he must have given me a mistaken address. 704 00:53:21,407 --> 00:53:22,425 O yeah, sure, that's it. 705 00:53:22,449 --> 00:53:23,492 A mistaken address. 706 00:53:23,826 --> 00:53:25,119 Everybody makes mistakes. 707 00:53:25,452 --> 00:53:26,662 You make mistakes. 708 00:53:26,995 --> 00:53:28,622 I make mistakes. 709 00:53:28,956 --> 00:53:30,416 The whole world is a mistake. 710 00:53:32,376 --> 00:53:34,211 I don't do this all the time. 711 00:53:34,545 --> 00:53:36,004 Actually, I'm an actor. 712 00:53:37,339 --> 00:53:39,341 I specialize in small parts, character parts. 713 00:53:39,675 --> 00:53:40,884 Lots of character. 714 00:53:47,683 --> 00:53:50,060 I used to watch "I Dream of Genie" all the time. 715 00:53:52,271 --> 00:53:54,440 You know, she had magic powers and lived in a bottle, 716 00:53:54,773 --> 00:53:56,775 and could make everybody's wishes come true. 717 00:53:58,819 --> 00:54:00,279 I always wanted to be the genie. 718 00:54:02,281 --> 00:54:06,535 Yeah, live in a bottle, all alone. 719 00:54:06,869 --> 00:54:08,996 No room for anybody else, right? 720 00:55:43,966 --> 00:55:44,966 Hello. 721 00:55:46,301 --> 00:55:47,301 Hey, Julie. 722 00:55:50,055 --> 00:55:51,055 Oh, God, no. 723 00:55:51,181 --> 00:55:52,501 He turned out to be such a creep. 724 00:55:54,434 --> 00:55:56,061 No, that's good. 725 00:55:56,395 --> 00:55:57,395 8:30's fine. 726 00:55:58,605 --> 00:56:00,524 Do you still have my extra key? 727 00:56:00,858 --> 00:56:01,858 Just let yourself in. 728 00:56:03,068 --> 00:56:04,068 Okay. 729 00:56:05,028 --> 00:56:06,405 I can't wait to see you too. 730 00:56:07,990 --> 00:56:09,324 Love you. 731 00:56:09,658 --> 00:56:10,658 Okay, bye-bye. 732 00:56:52,826 --> 00:56:54,077 This is terrible, Henry. 733 00:56:55,537 --> 00:56:56,537 I don't know what to say. 734 00:56:58,624 --> 00:56:59,704 She won't bother us, Sam. 735 00:57:00,709 --> 00:57:02,169 I promise. 736 00:57:02,502 --> 00:57:04,004 You promise she won't bother us? 737 00:57:05,505 --> 00:57:07,382 You promised to resolve this problem. 738 00:57:08,592 --> 00:57:10,344 I will take care of this myself. 739 00:57:12,137 --> 00:57:13,180 Please. 740 00:57:13,513 --> 00:57:14,513 Sam. 741 00:57:14,765 --> 00:57:15,765 No, Henry. 742 00:57:16,642 --> 00:57:18,226 You take things so personally. 743 00:57:19,519 --> 00:57:21,897 Afraid you'll do something silly. 744 00:57:22,230 --> 00:57:23,440 Hurt yourself or something. 745 00:57:24,608 --> 00:57:26,360 Don't hurt her, Sam. 746 00:57:26,693 --> 00:57:27,361 Hurt her? 747 00:57:27,694 --> 00:57:28,694 Hurt her? 748 00:57:30,113 --> 00:57:32,366 She didn't think twice about hurting us, did she? 749 00:57:32,699 --> 00:57:33,699 She's my friend. 750 00:57:35,744 --> 00:57:36,787 When you had nothing, 751 00:57:38,956 --> 00:57:40,596 when you'd lost all respect for your life, 752 00:57:40,791 --> 00:57:43,001 I, Sam Bones, came on the scene. 753 00:57:44,002 --> 00:57:45,002 Remember? 754 00:57:45,921 --> 00:57:48,340 Where was Miss Bleeding Hearts 755 00:57:48,674 --> 00:57:51,468 when you were hanging off the roof by your fingernails? 756 00:57:53,595 --> 00:57:54,595 She wanted to help me. 757 00:57:55,847 --> 00:57:57,474 We all have our weaknesses, Henry. 758 00:57:59,226 --> 00:58:01,395 I'll protect you from yours. 759 00:58:59,619 --> 00:59:00,704 Henry. 760 00:59:01,038 --> 00:59:02,205 Wendy. 761 00:59:02,539 --> 00:59:03,933 Don't go in there, come on, we gotta go. 762 00:59:03,957 --> 00:59:04,458 Wait a minute. 763 00:59:04,791 --> 00:59:05,834 Go where? 764 00:59:06,168 --> 00:59:07,168 Sam is coming. 765 00:59:08,253 --> 00:59:10,338 I just came back from the address you gave me. 766 00:59:10,672 --> 00:59:11,672 I wanted to meet Sam. 767 00:59:13,675 --> 00:59:15,969 There's no 351 Sycamore, Henry. 768 00:59:17,637 --> 00:59:19,723 We've got to go hide. 769 00:59:20,057 --> 00:59:20,515 From Sam? 770 00:59:20,849 --> 00:59:21,849 Yes, from Sam. 771 00:59:23,268 --> 00:59:25,562 When I was a little girl, I had an imaginary friend. 772 00:59:25,896 --> 00:59:27,731 I used to go everywhere with her. 773 00:59:28,065 --> 00:59:30,192 And I never felt lonely, cause she was always with me. 774 00:59:30,525 --> 00:59:31,526 Just like you and Sam. 775 00:59:32,736 --> 00:59:33,862 What? 776 00:59:34,196 --> 00:59:35,781 Imaginary friends are great. 777 00:59:36,740 --> 00:59:37,740 For kids. 778 00:59:38,033 --> 00:59:39,868 Sam is real. 779 00:59:40,202 --> 00:59:41,787 Sam is coming to hurt you, Wendy. 780 00:59:43,580 --> 00:59:46,333 Everything is different now. 781 00:59:46,666 --> 00:59:48,835 I know it was hard for you when I left, Henry. 782 00:59:49,169 --> 00:59:51,546 But you need real people in your life. 783 00:59:51,880 --> 00:59:54,216 Sam was right, Sam was right. 784 00:59:56,843 --> 00:59:57,843 What did Sam say? 785 01:00:00,430 --> 01:00:02,557 He said only he can give me what I need. 786 01:01:48,663 --> 01:01:49,831 Give her to me. 787 01:02:01,843 --> 01:02:04,804 He must have thought she was you. 788 01:02:05,138 --> 01:02:06,514 Who is this monster? 789 01:02:06,848 --> 01:02:07,848 What have you done? 790 01:02:08,016 --> 01:02:09,017 I didn't mean to. 791 01:02:09,351 --> 01:02:11,561 Why is he doing this? 792 01:02:13,063 --> 01:02:14,063 Why is he doing this? 793 01:02:14,147 --> 01:02:15,649 Cause I wouldn't do what he wanted. 794 01:02:15,982 --> 01:02:16,982 What? 795 01:02:17,025 --> 01:02:18,151 What didn't you do? 796 01:02:18,485 --> 01:02:20,111 He wanted me to end you. 797 01:02:20,445 --> 01:02:21,445 To kill me? 798 01:02:21,947 --> 01:02:22,947 Why? 799 01:02:23,823 --> 01:02:24,991 Why, Henry? 800 01:02:25,325 --> 01:02:26,743 Cause he said I... 801 01:02:27,077 --> 01:02:28,197 You'd take me away from him. 802 01:02:32,165 --> 01:02:33,165 God, you... 803 01:02:35,794 --> 01:02:37,379 Hey, it's not your fault. 804 01:02:38,797 --> 01:02:39,797 Sorry, I didn't know. 805 01:02:40,090 --> 01:02:41,090 Well, how could you? 806 01:02:42,008 --> 01:02:43,260 I just didn't know. 807 01:02:44,761 --> 01:02:46,155 I'll go find him and get him away from you. 808 01:02:46,179 --> 01:02:46,763 No. 809 01:02:47,097 --> 01:02:48,097 Henry, he'll destroy you. 810 01:02:48,223 --> 01:02:49,849 0 no, he needs me. 811 01:02:50,183 --> 01:02:51,183 Why? 812 01:02:52,852 --> 01:02:53,852 Why? 813 01:02:54,104 --> 01:02:55,104 For TV. 814 01:02:57,065 --> 01:02:58,316 Forget that, Henry. 815 01:02:58,650 --> 01:02:59,109 It's real. 816 01:02:59,442 --> 01:03:00,735 It's over. 817 01:03:01,069 --> 01:03:03,571 Your 15 minutes of fame is gonna be as a corpse. 818 01:03:04,990 --> 01:03:06,408 We gotta get help. 819 01:03:06,741 --> 01:03:10,662 We gotta get... 820 01:03:10,996 --> 01:03:11,996 What are you doing? 821 01:03:12,080 --> 01:03:13,790 I just wanna make sure you stay here. 822 01:03:14,124 --> 01:03:15,484 No, you're not gonna lock me in. 823 01:03:15,750 --> 01:03:18,461 Just for a couple minutes, so I know you're safe. 824 01:03:18,795 --> 01:03:19,421 Don't, Henry. 825 01:03:19,754 --> 01:03:20,754 I can talk to him. 826 01:03:21,006 --> 01:03:21,464 He'll hurt you. 827 01:03:21,798 --> 01:03:22,798 No, I'm okay. 828 01:03:22,841 --> 01:03:23,466 Listen to me. 829 01:03:23,800 --> 01:03:24,968 I'll save you, I promise. 830 01:03:25,302 --> 01:03:26,612 Open this door right now. 831 01:03:26,636 --> 01:03:27,804 This is all my fault. 832 01:03:31,516 --> 01:03:32,058 No, Henry, don't. 833 01:03:32,392 --> 01:03:33,392 I'm scared. 834 01:03:37,188 --> 01:03:38,523 Henry, please. 835 01:03:44,112 --> 01:03:45,112 Come back. 836 01:04:03,882 --> 01:04:05,925 Sammy, baby, talk to me. 837 01:05:50,488 --> 01:05:51,488 Hello? 838 01:08:13,089 --> 01:08:14,841 She's better looking than I thought. 839 01:08:18,761 --> 01:08:20,221 I don't want you to hurt her, Sam. 840 01:08:21,598 --> 01:08:22,700 I mean she's not the only one 841 01:08:22,724 --> 01:08:24,058 whose feelings are hurt, Henry. 842 01:08:24,392 --> 01:08:25,810 How do you think I feel? 843 01:08:26,144 --> 01:08:26,728 You think I like doing this, 844 01:08:27,061 --> 01:08:29,188 you think it makes me feel good? 845 01:08:29,522 --> 01:08:32,066 This disagreement between us, Henry, is breaking my heart. 846 01:08:32,400 --> 01:08:33,920 So why don't you just leave us alone? 847 01:08:34,152 --> 01:08:35,462 I wish everything was like it was before, 848 01:08:35,486 --> 01:08:36,904 before Wendy came back, this bitch. 849 01:08:37,238 --> 01:08:37,822 She hates change. 850 01:08:38,156 --> 01:08:38,781 No, she was happy for me. 851 01:08:39,115 --> 01:08:40,158 She was scared. 852 01:08:40,491 --> 01:08:42,511 She wanted to see you stay weak so she can control you, 853 01:08:42,535 --> 01:08:43,535 keep you in misery. 854 01:08:45,413 --> 01:08:47,081 Let her go, Henry. 855 01:08:47,415 --> 01:08:48,499 Give her to me. 856 01:08:48,833 --> 01:08:49,334 Just go away, Sam. 857 01:08:49,667 --> 01:08:51,085 No. 858 01:08:51,419 --> 01:08:53,379 You lost her forever, don't you understand? 859 01:08:53,713 --> 01:08:54,713 And you know why? 860 01:08:54,797 --> 01:08:56,174 Because you became immortal, 861 01:08:56,507 --> 01:08:57,717 you became a household word. 862 01:08:58,051 --> 01:08:59,051 Give her to me. 863 01:08:59,218 --> 01:09:00,218 No. 864 01:09:03,222 --> 01:09:05,475 You're hurting me. 865 01:09:05,808 --> 01:09:07,393 You're hurting yourself. 866 01:09:30,625 --> 01:09:31,625 Sam. 867 01:09:36,339 --> 01:09:37,339 Sam! 868 01:09:45,306 --> 01:09:46,306 Sam! 869 01:10:39,277 --> 01:10:40,277 Sam! 870 01:11:25,406 --> 01:11:26,657 Where's Sam? 871 01:11:26,991 --> 01:11:28,159 I don't know. 872 01:11:28,493 --> 01:11:29,693 I'm not gonna let him get you. 873 01:11:49,430 --> 01:11:50,431 Run and hide. 874 01:11:55,895 --> 01:11:56,895 Sam. 875 01:11:59,315 --> 01:12:00,315 No. 876 01:12:02,318 --> 01:12:03,318 What? 877 01:12:05,363 --> 01:12:06,739 What are you doing? 878 01:12:08,032 --> 01:12:09,032 No, don't. 879 01:12:10,618 --> 01:12:11,618 No. 880 01:12:13,120 --> 01:12:14,330 Don't hurt her. 881 01:12:43,442 --> 01:12:44,944 There's no Sam. 882 01:12:45,278 --> 01:12:46,445 Yes there is. 883 01:12:46,779 --> 01:12:49,073 No, you have been responsible for all of this. 884 01:12:49,407 --> 01:12:50,407 No, 885 01:12:51,492 --> 01:12:52,076 it was Sam. 886 01:12:52,410 --> 01:12:53,410 He saved my life. 887 01:12:54,245 --> 01:12:55,329 All those poor souls. 888 01:12:55,663 --> 01:12:56,663 Why? 889 01:12:57,206 --> 01:12:59,208 I'm a show business man. 890 01:12:59,542 --> 01:13:00,542 You're a killer. 891 01:13:00,751 --> 01:13:02,044 No. 892 01:13:02,378 --> 01:13:03,378 Help me Wendy. 893 01:13:04,213 --> 01:13:05,548 I don't want him to hurt you. 894 01:13:06,841 --> 01:13:09,427 Wendy would be wonderful on TV. 895 01:13:11,095 --> 01:13:14,390 She'll ride the airways with your mom and all her friends. 896 01:13:14,724 --> 01:13:16,142 And you can be on TV too. 897 01:13:16,475 --> 01:13:17,935 O, you're very... 898 01:13:18,269 --> 01:13:20,021 You're very, very sick, Henry. 899 01:13:20,354 --> 01:13:21,354 I feel fine. 900 01:13:22,189 --> 01:13:23,542 You're only doing what's expected of you, 901 01:13:23,566 --> 01:13:24,566 what's demanded. 902 01:13:25,359 --> 01:13:26,420 I'm only doing what's expected of me, 903 01:13:26,444 --> 01:13:27,444 what's demanded. 904 01:13:27,528 --> 01:13:28,696 What Sam wanted you to do. 905 01:13:29,030 --> 01:13:31,782 No, it's notjust Sam, it's everybody. 906 01:13:32,116 --> 01:13:33,676 They wouldn't talk about it all the time 907 01:13:33,868 --> 01:13:35,228 if they didn't want me to do this. 908 01:13:35,328 --> 01:13:37,121 You're on a mission, Henry. 909 01:13:37,455 --> 01:13:38,615 A mission of very high order. 910 01:13:38,748 --> 01:13:39,766 I'm on a mission, Henry. 911 01:13:39,790 --> 01:13:41,334 A mission of very high order. 912 01:13:44,170 --> 01:13:45,254 I will miss you, Wendy. 913 01:13:46,255 --> 01:13:47,673 I will miss you, Wendy. 914 01:13:48,007 --> 01:13:48,591 Don't do this, Henry. 915 01:13:48,925 --> 01:13:49,925 It's my duty. 916 01:13:51,928 --> 01:13:55,181 She'll be a million points of light, living forever. 917 01:13:56,349 --> 01:13:56,933 Traveling... 918 01:13:57,266 --> 01:13:58,351 Traveling the airways. 919 01:13:58,684 --> 01:14:03,105 To rest in little boxes, in cozy living rooms everywhere. 920 01:14:30,549 --> 01:14:32,843 If I hadn't met you, Wendy'd still be safe. 921 01:14:34,136 --> 01:14:35,346 And you'd be all alone. 922 01:14:36,722 --> 01:14:37,722 And where would you be? 923 01:14:39,725 --> 01:14:40,725 Looking. 924 01:14:41,769 --> 01:14:42,769 For what? 925 01:14:45,231 --> 01:14:46,482 For someone just like you. 926 01:15:02,039 --> 01:15:03,479 I'll be a thousand points of light, 927 01:15:03,708 --> 01:15:05,209 traveling through the airways, 928 01:15:05,543 --> 01:15:07,962 to rest in little boxes in cozy rooms everywhere. 929 01:15:15,094 --> 01:15:16,971 All the dead people will be proud of me. 930 01:15:19,765 --> 01:15:21,434 I wanna be proud of you too, Henry. 931 01:15:56,677 --> 01:15:59,555 Wooo wooo 932 01:16:05,227 --> 01:16:06,227 WOOO 933 01:17:36,861 --> 01:17:38,028 The terror is over. 934 01:17:38,362 --> 01:17:39,922 The man responsible for holding our city 935 01:17:39,947 --> 01:17:42,741 in the grip of fear these past 29 days, 936 01:17:43,075 --> 01:17:45,911 lies mortally wounded, here on this downtown street. 937 01:17:50,541 --> 01:17:51,709 Henry Pinkle. 938 01:17:53,544 --> 01:17:54,545 Henry Pinkle. 939 01:17:55,921 --> 01:17:56,921 I'm on TV. 940 01:18:01,051 --> 01:18:02,051 I'm on TV. 941 01:18:06,056 --> 01:18:07,516 Wendy. 942 01:18:07,850 --> 01:18:08,850 Wendy, 943 01:18:12,938 --> 01:18:13,938 I'm on TV, 944 01:18:14,940 --> 01:18:16,817 Wendy, I'm really on TV. 945 01:18:21,864 --> 01:18:23,864 Thank you for joining us for this special report. 946 01:18:23,949 --> 01:18:26,702 Good bye now, and have a safe tomorrow. 947 01:19:33,852 --> 01:19:35,813 Be a winner. 948 01:19:36,146 --> 01:19:37,147 Are you listening to me? 949 01:19:38,482 --> 01:19:40,859 Are you listening with all your heart and soul? 950 01:19:41,193 --> 01:19:43,445 With all your dreams, your hopes and your ambitions? 951 01:19:46,407 --> 01:19:48,951 Be a winner, be a winner, play the lottery. 952 01:19:50,619 --> 01:19:51,619 It's your chance. 953 01:19:52,413 --> 01:19:53,413 It's your birthright. 954 01:19:54,665 --> 01:19:56,041 Do it for love, 955 01:19:56,375 --> 01:19:57,477 are you listening, do it for love, 956 01:19:57,501 --> 01:19:58,501 do it for the kids, 957 01:19:58,752 --> 01:20:00,879 do it for the family, 958 01:20:01,213 --> 01:20:02,673 do it for the country, 959 01:20:03,007 --> 01:20:03,590 do it for the world. 960 01:20:03,924 --> 01:20:06,302 If you win, the world wins. 961 01:20:06,635 --> 01:20:08,512 If you lose, the world loses. 962 01:20:08,846 --> 01:20:10,446 If you heal yourself, you heal the world. 963 01:20:10,597 --> 01:20:11,597 Be a winner. 964 01:20:12,391 --> 01:20:13,392 Play the lottery. 965 01:20:15,394 --> 01:20:17,813 Win, please. 966 01:20:18,147 --> 01:20:19,356 I beg you. 967 01:20:19,690 --> 01:20:20,733 Win. 968 01:20:21,066 --> 01:20:22,066 Be a winner. 969 01:20:22,901 --> 01:20:23,901 That's it. 970 01:20:24,111 --> 01:20:25,111 I feel it coming. 971 01:20:26,780 --> 01:20:28,240 O, I love you. 972 01:20:28,574 --> 01:20:32,619 I love you, and you love me. 973 01:20:32,953 --> 01:20:33,953 And I'm a winner. 974 01:20:34,955 --> 01:20:37,583 And you're a winner too. 975 01:21:08,989 --> 01:21:13,869 ♪ Baby it's star time 976 01:21:15,829 --> 01:21:20,709 ♪ We've always been together when it's star time 977 01:21:24,171 --> 01:21:28,050 ♪ We'll walk the night forever 978 01:21:28,384 --> 01:21:31,387 ♪ And ever 979 01:21:31,720 --> 01:21:36,475 ♪ Whatever 980 01:21:38,352 --> 01:21:40,437 ♪ Because it's 981 01:21:40,771 --> 01:21:43,857 ♪ Star time 982 01:21:44,191 --> 01:21:47,528 ♪ I'll take you in my arms 983 01:21:47,861 --> 01:21:52,616 ♪ And give you star time, 984 01:21:53,659 --> 01:21:57,246 ♪ You'll never come to harm 985 01:21:57,579 --> 01:22:01,375 ♪ Because it's our time 986 01:22:01,708 --> 01:22:03,836 ♪ Prime time 987 01:22:04,169 --> 01:22:08,340 ♪ Quality time 988 01:22:08,674 --> 01:22:11,718 ♪ There's no down time 989 01:23:30,172 --> 01:23:35,052 Baby it's star time 990 01:23:37,054 --> 01:23:41,934 ♪ We'll always be together when it's star time. 991 01:23:45,270 --> 01:23:49,107 ♪ We'll walk the line forever 992 01:23:49,441 --> 01:23:51,777 ♪ And ever 993 01:23:52,110 --> 01:23:53,946 ♪ Whatever 994 01:23:54,279 --> 01:23:55,364 ♪ The weather 995 01:23:55,697 --> 01:24:00,410 ♪ We'll be together 996 01:24:01,245 --> 01:24:03,163 ♪ When it's star 997 01:24:14,925 --> 01:24:16,677 ♪ Time64899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.