Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,220 --> 00:00:23,140
Come on, folks, come on!
There's enough for everybody!
2
00:00:26,261 --> 00:00:28,563
The Prince has enough for
everybody.
3
00:00:29,731 --> 00:00:31,059
1925. BELGRADE
KINGDOM OF SCS
4
00:00:31,060 --> 00:00:33,820
Take it.
Wait, you take the biggest. C'mon.
5
00:00:34,201 --> 00:00:37,038
People, believe me.
I've seen it on the battlefield,
6
00:00:37,040 --> 00:00:41,308
- I see it today. We're all equal.
- Long live the Prince!
7
00:00:42,541 --> 00:00:45,381
- Long live our benefactor!
- Long live!
8
00:00:46,021 --> 00:00:50,140
Damn with the dickhead Prince.
The good Lord
9
00:00:50,141 --> 00:00:55,856
is watching us from above.
We're all equal in the eyes of God.
10
00:00:57,781 --> 00:00:59,593
But not in the King's eyes.
11
00:01:00,861 --> 00:01:02,861
That's a good one, my friend,
12
00:01:03,206 --> 00:01:08,330
But, you know, my brother Alex,
13
00:01:08,331 --> 00:01:10,871
he's not a very clever man.
14
00:01:11,463 --> 00:01:15,502
He is taking this country
straight into an abyss.
15
00:01:15,503 --> 00:01:18,813
And he's followed by
an army of yes-men.
16
00:01:21,863 --> 00:01:25,453
But nothing lasts forever.
17
00:01:33,695 --> 00:01:36,598
That's not for you, Your Highness.
18
00:01:36,600 --> 00:01:39,265
And how would you know that?
19
00:01:40,501 --> 00:01:43,093
We've got something better here,
a real gem.
20
00:01:44,071 --> 00:01:45,206
Untouched.
21
00:01:45,573 --> 00:01:49,243
A gem...
Well, we have to check that out.
22
00:01:50,248 --> 00:01:52,380
You'll be her first.
23
00:01:52,381 --> 00:01:57,020
Last week he stormed into
the office of the court governor,
24
00:01:57,143 --> 00:01:59,920
pulled out his thing,
and pissed on his desk.
25
00:02:00,755 --> 00:02:02,155
He is mad.
26
00:02:02,665 --> 00:02:05,627
The King doesn't know
what to do with him.
27
00:02:05,628 --> 00:02:08,328
We need to sort it out.
Immediately.
28
00:02:09,505 --> 00:02:11,430
You're not gonna arrest
him, are you?
29
00:02:11,431 --> 00:02:12,833
Arrest him?
30
00:02:13,100 --> 00:02:16,003
No. You will do that, Tane.
31
00:02:24,918 --> 00:02:27,575
1928. TOPONICA, Mental asylum,
SERBIA
32
00:02:27,771 --> 00:02:30,098
KINGDOM OF SERBS,
CROATS, AND SLOVENES
33
00:02:31,718 --> 00:02:33,620
Your Highness.
34
00:02:34,488 --> 00:02:38,058
Can we skip
the sedative-appetizer at least once?
35
00:02:41,663 --> 00:02:44,933
It is for your own good,
to get better.
36
00:04:35,480 --> 00:04:39,580
BLACK SUN
EPISODE 4
37
00:04:43,268 --> 00:04:44,585
Yes,
38
00:04:46,955 --> 00:04:48,323
yes,
39
00:04:49,923 --> 00:04:53,070
I understand... Okay.
40
00:04:57,598 --> 00:05:00,267
Unfortunately, I was informed
41
00:05:00,268 --> 00:05:03,871
that His Highness cannot receive you.
42
00:05:05,860 --> 00:05:10,111
The meeting with the Prime Minister
took longer than expected.
43
00:05:10,113 --> 00:05:12,246
I am sure that the issue is urgent,
44
00:05:12,980 --> 00:05:15,883
and the absence
of His Highness is justified.
45
00:05:18,051 --> 00:05:21,823
We made big favours to your king,
more than once...
46
00:05:24,758 --> 00:05:27,653
Of course, we are grateful
47
00:05:28,395 --> 00:05:31,865
for your great assistance
in building the railway,
48
00:05:33,100 --> 00:05:35,570
and in general,
in the field of architecture.
49
00:05:35,571 --> 00:05:38,039
And, of course,
thank you for the ballet.
50
00:05:38,040 --> 00:05:40,208
I meant another kind of help.
51
00:05:42,088 --> 00:05:45,480
Let's say, the actions
for which we are regarded
52
00:05:46,180 --> 00:05:48,313
as a mercenary army.
53
00:05:49,550 --> 00:05:51,451
Do you know how we are
perceived by others?
54
00:05:51,818 --> 00:05:54,389
As a state in which,
55
00:05:54,390 --> 00:05:59,263
besides the regular army, there are
thousands of armed Russian soldiers.
56
00:06:00,861 --> 00:06:02,296
That's horrible.
57
00:06:03,130 --> 00:06:05,481
But that doesn't bother us,
of course.
58
00:06:06,150 --> 00:06:08,158
On the contrary, we are proud
59
00:06:08,160 --> 00:06:10,800
to be the only country in Europe
60
00:06:11,410 --> 00:06:13,963
that didn't disarm your army.
61
00:06:14,956 --> 00:06:16,956
Because we consider you our brothers.
62
00:06:17,968 --> 00:06:19,330
Our...
63
00:06:19,888 --> 00:06:23,388
Our financial funds are exhausted.
64
00:06:24,375 --> 00:06:27,476
People are starting to lose faith.
65
00:06:29,545 --> 00:06:31,760
Yes, I understand, yes...
66
00:06:32,548 --> 00:06:36,130
I would like to ask you for some
help regarding that issue.
67
00:06:36,965 --> 00:06:40,468
You know I was always willing to help.
68
00:06:40,856 --> 00:06:42,970
But there is no more money...
69
00:06:43,733 --> 00:06:47,960
You have a justification for your...
let's say... business.
70
00:06:49,473 --> 00:06:51,513
I'm afraid, at this moment...
71
00:06:52,035 --> 00:06:54,148
we can't offer you more.
72
00:06:55,138 --> 00:06:58,513
And rest assured that our government,
73
00:06:59,183 --> 00:07:01,058
and the King himself,
74
00:07:01,060 --> 00:07:03,067
will be firm and persistent
75
00:07:03,068 --> 00:07:06,160
in their position not to recognise
the Soviet Union.
76
00:07:09,563 --> 00:07:12,266
What else can I do for you,
Mr. General?
77
00:07:14,625 --> 00:07:17,260
I would like to meet Voyin Djukich.
78
00:07:18,161 --> 00:07:20,883
Believe me,
that man had to go to the hospital.
79
00:07:21,443 --> 00:07:23,743
The wound became...
80
00:07:23,745 --> 00:07:25,778
- Infected.
- Yes, infected.
81
00:07:25,780 --> 00:07:29,905
- There were signs of gangrene.
- Early morning drinker, huh?
82
00:07:30,450 --> 00:07:34,555
Dr. Babich examined him
a minute before he was abducted,
83
00:07:36,103 --> 00:07:39,572
and he didn't
find any traces of gangrene.
84
00:07:39,573 --> 00:07:41,160
Bring me another one.
85
00:07:41,161 --> 00:07:42,461
- Babich?
- Yes.
86
00:07:42,463 --> 00:07:46,522
Did you ask him?
He's pathologist.
87
00:07:46,523 --> 00:07:49,308
He doesn't even know how
the living tissue looks like.
88
00:07:49,310 --> 00:07:51,271
- Give me that!
- Okay, sorry.
89
00:07:52,305 --> 00:07:54,575
You haven't seen a patient for ages.
90
00:07:54,953 --> 00:07:58,645
Thousands are dying in the cells
and you don't give a shit.
91
00:07:59,220 --> 00:08:01,538
You're not the first
to question my ethics.
92
00:08:01,540 --> 00:08:03,712
Even the parliament discussed it.
93
00:08:03,713 --> 00:08:05,937
But you keep forgetting one thing:
94
00:08:05,938 --> 00:08:08,857
I'm alone, and there are
almost a thousand prisoners.
95
00:08:08,858 --> 00:08:11,826
And you have to come after my guy!
You examined him,
96
00:08:11,828 --> 00:08:15,830
then took him to the hospital,
just when someone was about
97
00:08:15,831 --> 00:08:18,499
- to sneak him out from jail.
- Please, commissioner. Tell him.
98
00:08:18,500 --> 00:08:22,704
I really don't have time for this.
And as far as I am concerned,
99
00:08:22,705 --> 00:08:24,337
my conscience is clean.
100
00:08:24,338 --> 00:08:27,575
- Your conscience is clean?
- Yes.
101
00:08:27,576 --> 00:08:30,612
Okay. Alright. I told him to
keep an eye on the Russian.
102
00:08:30,613 --> 00:08:33,145
General Vrangel was here.
What would have happened
103
00:08:33,146 --> 00:08:37,085
if he had heard that the guy
died in detention? A scandal!
104
00:08:37,086 --> 00:08:40,188
Yes. Now you have a dead Russian,
which is not a scandal?
105
00:08:40,190 --> 00:08:42,890
It's over. Understand?
They've got a new problem now.
106
00:08:43,045 --> 00:08:46,483
And we too.
A new boss has replaced Tatko.
107
00:08:46,485 --> 00:08:50,696
- I know, that Monk guy.
- How do you know?
108
00:08:50,698 --> 00:08:53,323
I questioned some of his thugs.
That Monk has nothing to do
109
00:08:53,325 --> 00:08:56,271
with the murder of the priest,
so I don't care about him.
110
00:08:56,273 --> 00:09:00,140
Please, go to Yataghan slum,
and try discretely.
111
00:09:00,606 --> 00:09:04,546
- They want to find that out.
- I know they are.
112
00:09:04,548 --> 00:09:06,814
To eliminate the competition.
You have Tomich.
113
00:09:06,815 --> 00:09:10,451
- He works with opium.
- Let him solve that for you.
114
00:09:11,385 --> 00:09:14,654
Please, the Russians are on my back.
115
00:09:14,655 --> 00:09:19,292
Oh, man! I understand
your political position.
116
00:09:19,293 --> 00:09:21,062
Come on!
117
00:09:21,063 --> 00:09:24,363
Just don't fuck me, please.
118
00:09:24,365 --> 00:09:26,935
Do as you want, but do it!
119
00:09:30,138 --> 00:09:31,871
Don't do things behind
my back anymore.
120
00:09:31,873 --> 00:09:33,440
I won't.
121
00:09:34,275 --> 00:09:36,176
Tane will pay you.
122
00:09:38,880 --> 00:09:41,950
- Give me another brandy.
- Damn!
123
00:10:30,688 --> 00:10:36,287
- Sorry. I didn't know you're here.
- Why are you apologizing?
124
00:10:36,288 --> 00:10:39,274
This is my house.
We can do whatever we want.
125
00:10:39,275 --> 00:10:42,642
I hope this is not
what I think it is?
126
00:10:42,643 --> 00:10:45,811
You said it yourself that I should
be with his as much as possible.
127
00:10:45,813 --> 00:10:47,815
He's so charming.
128
00:10:48,715 --> 00:10:51,586
And mainly lucid. Let's eat.
129
00:10:51,588 --> 00:10:54,389
Grandpa, I really don't mind,
but in your condition...
130
00:10:54,390 --> 00:10:57,750
If you're not happy
that I found a woman,
131
00:10:58,663 --> 00:11:02,296
you can move out.
Good for me, good for you.
132
00:11:03,685 --> 00:11:05,768
And why don't you get married?
133
00:11:05,770 --> 00:11:08,670
You've dedicated your life to work.
134
00:11:09,516 --> 00:11:13,408
I've never seen a man with a PhD
work as a gendarme.
135
00:11:14,316 --> 00:11:15,708
An inspector, grandpa.
136
00:11:15,710 --> 00:11:19,781
Go back to the university
and teach those other fools.
137
00:11:19,783 --> 00:11:22,483
Take your PhD back to the university,
138
00:11:22,485 --> 00:11:24,953
and teach those other fools
to work with the police.
139
00:11:25,185 --> 00:11:28,890
Grandpa...
You know I love you very much,
140
00:11:29,873 --> 00:11:33,828
but please stop it. If I wanted
to be a doctor, I'd be a doctor.
141
00:11:34,086 --> 00:11:36,178
I wanted to become an inspector.
142
00:11:36,180 --> 00:11:39,733
You didn't need so much
education for that.
143
00:11:42,811 --> 00:11:43,903
Good morning.
144
00:11:43,905 --> 00:11:45,850
Good morning.
I brought you that cheese.
145
00:11:45,851 --> 00:11:47,607
Save it for me.
I'll be back in an hour.
146
00:11:47,608 --> 00:11:48,710
- Peppers.
- Yes.
147
00:11:48,711 --> 00:11:51,211
I'll come back.
I just have to run some errands.
148
00:11:55,250 --> 00:11:58,185
- Give them to me now.
- Fresh tomatoes.
149
00:12:07,161 --> 00:12:09,430
- Come over here.
- Your ex, eh?
150
00:12:10,051 --> 00:12:12,800
Haven't we agreed that you
won't come here anymore?
151
00:12:12,801 --> 00:12:17,172
We agreed some other things too.
Where were you last night?
152
00:12:17,173 --> 00:12:20,475
- Listen, your husband...
- My husband is my concern.
153
00:12:22,676 --> 00:12:24,945
- I had important things to do.
- Oh, really?
154
00:12:25,846 --> 00:12:28,116
It's not like your job ever
stopped you from fucking me.
155
00:12:28,118 --> 00:12:30,250
I don't care about you or him!
156
00:12:31,118 --> 00:12:35,723
Every single man in my
life has betrayed me!
157
00:12:39,126 --> 00:12:42,730
I think we should take a break.
158
00:12:46,433 --> 00:12:50,013
You are all cowards.
Including you!
159
00:13:16,598 --> 00:13:19,433
Good afternoon, Professor Reiss.
Do you remember me?
160
00:13:20,053 --> 00:13:23,002
Stanko Pletikosich,
161
00:13:23,003 --> 00:13:27,208
"Knife as the Most
Common Homicide Weapon
162
00:13:27,941 --> 00:13:34,015
in the Kingdom of SCS."
163
00:13:34,883 --> 00:13:37,451
Student apprentice in police.
164
00:13:38,685 --> 00:13:41,755
I'm an inspector now.
Thanks to your recommendation.
165
00:13:42,623 --> 00:13:45,393
They transferred me to Belgrade.
166
00:13:48,028 --> 00:13:52,300
Good for Belgrade, bad for you.
167
00:13:53,233 --> 00:13:55,503
For Belgrade, the jury's out.
168
00:14:00,340 --> 00:14:04,773
Mr. Pletikosich, I'm sure
you're not here for small talk.
169
00:14:04,775 --> 00:14:07,113
I saw the newspapers.
170
00:14:07,115 --> 00:14:10,385
You're a fortunate man.
171
00:14:10,751 --> 00:14:14,550
Some wait all their lives to
get such an interesting case.
172
00:14:14,551 --> 00:14:16,858
I wouldn't mind
waiting a bit longer.
173
00:14:18,315 --> 00:14:22,430
- We're dealing with a monster here.
- Maybe, maybe. But...
174
00:14:24,455 --> 00:14:27,435
Murderers want to hide their acts,
175
00:14:28,161 --> 00:14:31,840
But this one cuts the head off
and leaves it to be seen.
176
00:14:33,261 --> 00:14:36,010
He's either showing off,
or sending a message.
177
00:14:36,825 --> 00:14:38,311
What message? That he's crazy?
178
00:14:38,313 --> 00:14:41,215
No, it might be a ritual.
179
00:14:42,681 --> 00:14:45,053
We need your help.
180
00:14:46,301 --> 00:14:48,528
That's out of the question.
181
00:14:48,530 --> 00:14:51,740
I'm done with the Serbian police.
182
00:14:51,741 --> 00:14:53,895
You Serbs are good only in war.
183
00:14:54,340 --> 00:14:57,953
I doubt you know how
to live in peace.
184
00:15:00,418 --> 00:15:02,170
Professor...
185
00:15:02,576 --> 00:15:06,073
- One more question, please.
- Yes. But one.
186
00:15:12,416 --> 00:15:15,115
This is the necklace
of the first victim,
187
00:15:17,933 --> 00:15:20,173
and this is the canvas of the painter
188
00:15:20,175 --> 00:15:22,524
who knew the first
and the second victim.
189
00:15:22,525 --> 00:15:27,095
You can see the symbols of fish.
Here. And here.
190
00:15:28,008 --> 00:15:32,700
Ichthys-ichthios.
Who were the apostles?
191
00:15:33,600 --> 00:15:34,669
Fishermen.
192
00:15:34,670 --> 00:15:37,338
That's right; a fish
is the symbol of Christians.
193
00:15:38,581 --> 00:15:41,175
During the great exiles
in the Roman Empire,
194
00:15:41,176 --> 00:15:43,703
they weren't allowed to use the cross,
195
00:15:43,705 --> 00:15:47,705
so they took this sign
as a secret code.
196
00:15:48,480 --> 00:15:49,884
As for the necklace...
197
00:15:49,885 --> 00:15:52,921
A Russian,
one of Vrangel's Cossacks,
198
00:15:52,923 --> 00:15:57,125
tried to steal that necklace
from his mistress, Violeta Djukich.
199
00:15:57,486 --> 00:16:00,395
That would explain
the seal of the Romanovs.
200
00:16:02,330 --> 00:16:05,300
- I didn't even notice it.
- But the murderer did.
201
00:16:06,790 --> 00:16:09,637
According to the legend,
202
00:16:09,638 --> 00:16:12,573
the Russians brought the treasure
of Romanovs to Belgrade.
203
00:16:17,568 --> 00:16:20,915
And something like
that is worth killing for.
204
00:16:26,271 --> 00:16:29,423
Professor, please keep this.
205
00:16:31,196 --> 00:16:34,561
So, I should leave the painter?
206
00:16:35,916 --> 00:16:38,031
It's your investigation, not mine.
207
00:16:38,553 --> 00:16:40,933
Do as you think you should,
you won't make a mistake.
208
00:16:40,935 --> 00:16:42,636
Goodbye.
209
00:16:46,225 --> 00:16:47,875
Goodbye.
210
00:17:43,043 --> 00:17:47,843
- Maya, what are you doing here?
- In my own studio?
211
00:17:49,416 --> 00:17:51,905
I should rather ask
where are all the others.
212
00:17:52,915 --> 00:17:54,442
Well, you don't come
here too often.
213
00:17:54,443 --> 00:17:55,877
I don't.
214
00:17:55,878 --> 00:17:59,813
If you are fed up with arts,
I can sell this studio.
215
00:18:00,746 --> 00:18:03,867
Yes, but then you'll
have to give me
216
00:18:03,868 --> 00:18:07,055
what you should have
given me a long time ago.
217
00:18:09,651 --> 00:18:12,560
- You thought I wouldn't notice?
- I don't get it.
218
00:18:13,080 --> 00:18:15,761
Maya, what's going on?
219
00:18:15,763 --> 00:18:17,665
Avram, stay out of this.
220
00:18:25,100 --> 00:18:27,173
These are not
the negatives I gave you.
221
00:18:27,175 --> 00:18:28,376
Yes, they are.
222
00:18:28,378 --> 00:18:32,813
Now, I want to know
if you cheated on me,
223
00:18:33,915 --> 00:18:35,581
or someone cheated on you?
224
00:18:35,583 --> 00:18:38,453
Either way, you'll have
to make them appear.
225
00:18:44,728 --> 00:18:46,359
What are you doing?
226
00:18:46,360 --> 00:18:49,130
Please, I need a little more time.
227
00:18:49,131 --> 00:18:51,130
I don't have them,
but I know where they are.
228
00:18:51,131 --> 00:18:52,333
Nice.
229
00:18:52,335 --> 00:18:56,269
Bring them tonight
to the "Nish Inn".
230
00:18:56,270 --> 00:18:58,105
Ask for the Tailor.
231
00:19:00,396 --> 00:19:04,678
If you don't show up till 8.
You'll disappear forever.
232
00:19:06,246 --> 00:19:07,748
Is that clear?
233
00:19:10,765 --> 00:19:12,720
Take it easy,
234
00:19:14,646 --> 00:19:16,491
that's my painting.
235
00:19:16,493 --> 00:19:18,258
I don't give a damn.
236
00:19:22,046 --> 00:19:23,605
Hey, painter...
237
00:19:23,606 --> 00:19:27,801
Tell this scumbag that nobody
messes with my paintings!
238
00:19:29,671 --> 00:19:31,773
- Stavra!
- Yes, boss?
239
00:19:32,373 --> 00:19:34,475
You've heard the man.
240
00:19:34,476 --> 00:19:35,942
Don't fuck around with his paintings.
241
00:19:35,943 --> 00:19:37,145
I won't.
242
00:19:37,146 --> 00:19:40,046
Good! Let him go!
243
00:19:40,048 --> 00:19:43,218
Let him go, for Christ's sake!
244
00:19:48,020 --> 00:19:49,423
Go down.
245
00:19:53,821 --> 00:19:55,363
Go down, you scum!
246
00:19:57,026 --> 00:20:00,945
Good, painter.
You've got some balls.
247
00:20:00,946 --> 00:20:04,271
Listen, call me if you ever
got tired of painting,
248
00:20:05,495 --> 00:20:08,643
I need someone who's
good with knives.
249
00:20:15,680 --> 00:20:17,450
Alright, Miss.
250
00:20:17,451 --> 00:20:19,687
I hope now you'll take
me more seriously.
251
00:20:19,688 --> 00:20:22,690
Tonight until eight o'clock.
Otherwise...
252
00:20:25,365 --> 00:20:26,928
Otherwise...
253
00:20:36,068 --> 00:20:38,373
C'mon, cut that...
254
00:20:39,908 --> 00:20:42,643
- Hello, everyone.
- Want some brandy?
255
00:20:43,580 --> 00:20:46,222
As far as I know,
it's not allowed to drink on duty.
256
00:20:46,223 --> 00:20:50,451
Rookie, if it wasn't for this
brandy everyone would go mad.
257
00:20:50,453 --> 00:20:53,688
- Where is inspector Tanasiyevich?
- Who knows? Stuck somewhere.
258
00:20:53,690 --> 00:20:56,190
Did you check at
"The Little Barrel"?
259
00:20:57,348 --> 00:21:02,096
And as for your Russian guy...
No need to worry about him.
260
00:21:03,931 --> 00:21:06,699
Saint Peter has called his name.
Thank you, Madame.
261
00:21:06,700 --> 00:21:07,968
Cheers!
262
00:21:08,200 --> 00:21:10,069
How do you mean?
263
00:21:10,070 --> 00:21:11,783
He was shot
in the middle of the street,
264
00:21:11,785 --> 00:21:14,907
probably by his own.
It's better to stay out of it.
265
00:21:14,908 --> 00:21:17,545
We don't even know what to do
with our own criminals.
266
00:21:17,546 --> 00:21:20,548
- What a bunch of morons are you.
- What did you say?
267
00:21:26,541 --> 00:21:29,423
- Listen to me, kid...
- You listen to me, copper.
268
00:21:30,500 --> 00:21:33,328
I am Inspector Sir for you.
269
00:21:34,486 --> 00:21:38,868
And if you don't address me properly,
you are going to get fired.
270
00:21:42,098 --> 00:21:44,105
Am I making myself clear?
271
00:21:46,195 --> 00:21:50,131
If I'm not, we can sort this
all out with the commissioner.
272
00:21:52,240 --> 00:21:57,185
I think that won't be necessary,
Mr. Inspector, Sir.
273
00:22:00,296 --> 00:22:03,089
Cut that.
And don't drink here anymore.
274
00:22:03,090 --> 00:22:05,160
Milisav, come with me.
275
00:22:08,493 --> 00:22:10,451
What is this, Mrs. Ruzha.
276
00:22:12,081 --> 00:22:14,035
The times we live in!
277
00:22:15,583 --> 00:22:17,436
How's it going?
278
00:22:17,438 --> 00:22:20,771
I was beaten up.
At least they cured my insomnia.
279
00:22:20,810 --> 00:22:23,109
I slept like a log.
280
00:22:23,110 --> 00:22:24,646
- Prsha!
- Yes.
281
00:22:24,648 --> 00:22:27,448
- Give him something for the pain.
- It's coming.
282
00:22:30,513 --> 00:22:34,188
Sorry. I didn't know
it'd be a total mess.
283
00:22:35,255 --> 00:22:38,693
I know you didn't.
But thank you all the same.
284
00:22:39,260 --> 00:22:41,295
I got two days off.
285
00:22:42,240 --> 00:22:44,132
Do you remember how
they looked like?
286
00:22:44,133 --> 00:22:48,335
I don't memorize women I fuck
and the people who beat me up.
287
00:22:48,836 --> 00:22:52,940
But I think they were Russians.
The guy spoke Russian.
288
00:22:54,066 --> 00:22:57,677
Here... This brandy does miracles.
289
00:22:57,678 --> 00:22:59,848
And a little snack for the guys.
290
00:22:59,958 --> 00:23:01,280
Give us a bottle.
291
00:23:01,281 --> 00:23:03,618
- Yes.
- Cheers.
292
00:23:09,986 --> 00:23:13,992
- Mrs. Davidovich...
- Where is inspector Tanasiyevich?
293
00:23:13,993 --> 00:23:16,564
- He's not here, but come in.
- I need to see him.
294
00:23:16,565 --> 00:23:18,164
You can tell me. We work together.
295
00:23:18,165 --> 00:23:20,368
No, I can't. Where is he?
296
00:23:21,033 --> 00:23:23,404
I'd really like to help you,
but I have some business...
297
00:23:23,405 --> 00:23:25,540
Where is he?
298
00:23:27,408 --> 00:23:29,778
- In "Little Barrel".
- Thanks.
299
00:23:31,111 --> 00:23:34,381
But if you ask me,
it's not a place for a lady.
300
00:23:34,936 --> 00:23:37,251
Where do you see a lady?
301
00:23:43,153 --> 00:23:47,061
Here's the bottle and
a chilly pepper for the guys.
302
00:23:47,063 --> 00:23:51,798
Let's drink it up and go to
detention centre. Come on.
303
00:23:52,273 --> 00:23:55,301
Haven't told you that
I got two days off.
304
00:23:55,303 --> 00:23:56,938
From them.
305
00:23:56,965 --> 00:24:01,208
You wicked bastard!
Who do you think you are?!
306
00:24:02,035 --> 00:24:05,915
- Take it easy.
- Enough, enough! Quiet!
307
00:24:07,281 --> 00:24:10,218
Another ex-wife, eh?
308
00:24:12,760 --> 00:24:15,923
To hell with the fool!
Look what she has done, Tane!
309
00:24:18,593 --> 00:24:22,063
Calm down.
Tell me what happened?
310
00:24:25,306 --> 00:24:29,503
He could have killed me.
My family, friends!
311
00:24:29,825 --> 00:24:33,241
That day you switched
and took from the purse,
312
00:24:33,243 --> 00:24:36,745
Some policeman are you!
You're a thief. That's what you are!
313
00:24:37,876 --> 00:24:39,747
Why didn't you tell me you
switched the negatives?
314
00:24:39,748 --> 00:24:41,647
Why didn't you tell me
that he was after you?
315
00:24:41,648 --> 00:24:42,851
I wasn't sure.
316
00:24:42,853 --> 00:24:45,720
I don't even know what's
on those negatives.
317
00:24:47,356 --> 00:24:49,822
Can you describe the man
who came after you?
318
00:24:49,823 --> 00:24:51,191
I can.
319
00:24:51,640 --> 00:24:54,595
But I'm warning you,
that man is dangerous.
320
00:24:59,075 --> 00:25:00,601
Very dangerous?
321
00:25:02,850 --> 00:25:05,825
Your protection is useless.
Your fools didn't even notice
322
00:25:05,826 --> 00:25:08,636
when he broke in my
house and studio.
323
00:25:09,236 --> 00:25:12,122
You took my passport;
I can't leave the country.
324
00:25:12,123 --> 00:25:14,390
Give me back the negatives.
Right now!
325
00:25:14,391 --> 00:25:16,450
I have to hand them over tonight.
326
00:25:17,985 --> 00:25:19,788
I have a better plan.
327
00:25:23,850 --> 00:25:26,793
Come on, Sasha...
Tell the general, don't hesitate.
328
00:25:29,040 --> 00:25:31,599
Dear general,
Sasha feels a bit uncomfortable.
329
00:25:31,600 --> 00:25:34,101
If you allow me,
I'd like to tell you his plea.
330
00:25:37,073 --> 00:25:39,832
Sasha is afraid you might
get offended,
331
00:25:39,833 --> 00:25:42,243
but he doesn't want to go
to the Officer School
332
00:25:49,006 --> 00:25:52,533
Thanks God your father
didn't hear this.
333
00:25:52,535 --> 00:25:55,300
He would die for the second time.
334
00:25:55,301 --> 00:25:57,500
The son of one of my best officers
335
00:25:57,501 --> 00:26:00,128
doesn't want to go
to the Military School!
336
00:26:02,216 --> 00:26:05,900
I gave your father my word before
he died that I will take care of you.
337
00:26:08,778 --> 00:26:11,271
And, what would
you like to do, Sasha?
338
00:26:15,131 --> 00:26:18,145
General, we're sorry.
The boy is still mourning...
339
00:26:18,850 --> 00:26:20,915
He'd like to stay with you.
340
00:26:27,513 --> 00:26:29,756
Well, if that's what the boy wants,
341
00:26:31,096 --> 00:26:32,893
than that's how it should be.
342
00:26:33,628 --> 00:26:36,137
That man has lost his mind!
343
00:26:36,138 --> 00:26:38,077
I had to kiss his hand,
344
00:26:38,078 --> 00:26:40,640
the hand that sent our father
and brothers to death!
345
00:26:40,641 --> 00:26:42,641
Sasha, hush!
Someone might hear you!
346
00:26:43,036 --> 00:26:46,875
Even if it's true, why don't you give
him a chance to redeem himself?
347
00:26:46,876 --> 00:26:49,243
I will give him a chance.
348
00:26:57,218 --> 00:26:59,053
Who is that man?
349
00:27:00,553 --> 00:27:03,065
Who is that man, I'm asking you!?
350
00:27:03,066 --> 00:27:05,793
I don't understand
what you are asking.
351
00:27:14,401 --> 00:27:17,120
I shagged her and then she
got married with some merchant.
352
00:27:17,121 --> 00:27:18,938
She'd be crazy to marry you.
353
00:27:18,940 --> 00:27:20,708
I've got something to show you.
354
00:27:21,716 --> 00:27:25,883
Don't get accustomed to sit
at my desk. Is that clear?
355
00:27:26,146 --> 00:27:29,148
Babich, get the glasses.
356
00:27:29,150 --> 00:27:31,150
- Behind the folders.
- Yes.
357
00:27:31,816 --> 00:27:36,356
Kiddo, I hear you want
to screw Dr. Antich.
358
00:27:39,526 --> 00:27:42,697
I'm not sure what the term "screw"
means, but if you want to know,
359
00:27:42,698 --> 00:27:46,800
if I'm fond of my colleague Boyana,
360
00:27:48,653 --> 00:27:52,573
I can tell you that I invited her
for dinner and the lady will decide.
361
00:27:52,918 --> 00:27:56,010
She'll decide
if you're going to screw her?
362
00:27:58,628 --> 00:28:01,181
Don't talk like that about
our dear colleague.
363
00:28:03,196 --> 00:28:05,284
- Hello.
- Code "Rayatz", please.
364
00:28:05,285 --> 00:28:06,855
- Who is it?
- What do you care,
365
00:28:06,856 --> 00:28:09,223
I told you the code,
just connect me.
366
00:28:10,621 --> 00:28:14,328
Oh, c'mon, Babich...
Behind those folders.
367
00:28:15,783 --> 00:28:17,363
- Hello.
- Djolovich...
368
00:28:17,365 --> 00:28:18,731
- Yes?
- It's Tane.
369
00:28:18,733 --> 00:28:21,235
- How are you, Tane?
- Not bad, mate.
370
00:28:21,651 --> 00:28:23,636
- Speak up.
- I have to see you. Now.
371
00:28:23,638 --> 00:28:25,039
Come to Samarkand.
372
00:28:25,040 --> 00:28:27,740
Write down the code: "Bradina".
373
00:28:27,741 --> 00:28:31,010
- Bradina.
- Okay, see you.
374
00:28:31,011 --> 00:28:32,346
See you.
375
00:28:34,841 --> 00:28:37,493
Fucking codes and whoever
invented them.
376
00:28:37,495 --> 00:28:39,940
Inspector, I have some new findings.
377
00:28:39,941 --> 00:28:42,390
About what? Making beans?
378
00:28:42,908 --> 00:28:45,191
No, the investigation.
379
00:28:45,193 --> 00:28:47,761
I was in Byzantium
and I saw those painters.
380
00:28:48,863 --> 00:28:52,620
What the fuck's wrong with you?
I said I'd question the witnesses.
381
00:28:52,621 --> 00:28:55,923
I am an inspector just lie you.
I did what you told me out of respect,
382
00:28:55,925 --> 00:28:59,373
not because I didn't
know how to do it.
383
00:28:59,940 --> 00:29:02,776
You just warned them
to get their stories straight.
384
00:29:03,603 --> 00:29:06,746
Look. Remember the necklace
we found on the Russian guy?
385
00:29:06,748 --> 00:29:07,849
Yes.
386
00:29:07,850 --> 00:29:12,820
I'm almost certain that the symbol
of the fish on the pendant
387
00:29:12,821 --> 00:29:16,890
is the same as the one here.
And I think there's something to it.
388
00:29:17,565 --> 00:29:20,643
- Please, let's arrest Avram.
- Why should we arrest him?
389
00:29:21,028 --> 00:29:24,125
Because it's not an original?
Because he painted her necklace?
390
00:29:24,126 --> 00:29:26,768
- Give me a break.
- That's not the only reason.
391
00:29:27,928 --> 00:29:32,365
Tell you what, kiddo...
I'm tired of your bullshit.
392
00:29:34,735 --> 00:29:36,609
Is there something to eat here?
393
00:29:36,610 --> 00:29:39,246
I've got some cheese.
Really good.
394
00:29:39,873 --> 00:29:42,915
I'll take that as a yes.
Goodbye.
395
00:29:42,916 --> 00:29:45,053
Hey! Where are you going?
396
00:29:45,726 --> 00:29:49,490
Sweet Jesus, what a fool.
Nice lad, but a total moron.
397
00:29:50,095 --> 00:29:53,161
- Let him be.
- Cheers.
398
00:29:53,163 --> 00:29:55,630
C'mon, let's drink this.
We have to go.
399
00:30:01,733 --> 00:30:06,474
- Inspector, it's Dr. Archibald Reiss.
- Doctor Reiss? Put him through.
400
00:30:06,475 --> 00:30:08,910
How come Doctor Reiss
is calling the police?
401
00:30:08,911 --> 00:30:10,044
No idea.
402
00:30:10,045 --> 00:30:12,614
- Archibald Reiss speaking.
- Hello, doctor.
403
00:30:12,615 --> 00:30:14,547
I need to speak
with Inspector Pletikosich.
404
00:30:14,548 --> 00:30:15,650
He just went out.
405
00:30:15,651 --> 00:30:18,351
Please, leave him
a message to call me urgently!
406
00:30:18,353 --> 00:30:20,419
- I'll tell him.
- Okay.
407
00:30:20,420 --> 00:30:21,755
Goodbye.
408
00:30:38,128 --> 00:30:42,260
Excuse me, can you give me some....
409
00:30:42,950 --> 00:30:45,180
- Zero wins.
- Yes!
410
00:30:47,150 --> 00:30:50,050
Beware of women today, sir.
411
00:30:51,606 --> 00:30:54,708
Here and... Here.
412
00:31:01,301 --> 00:31:04,057
- Zero wins.
- Yes!
413
00:31:04,058 --> 00:31:07,290
With such luck in gambling,
love could cost you a lot.
414
00:31:07,996 --> 00:31:11,605
It's just the beginner's luck
and a bit of God's justice.
415
00:31:31,858 --> 00:31:33,455
Where?
416
00:31:38,468 --> 00:31:39,933
Bradina.
417
00:31:44,670 --> 00:31:46,473
Another policeman.
418
00:31:57,668 --> 00:32:00,675
Nice life for you guys
from the security service.
419
00:32:02,041 --> 00:32:05,010
Just don't spread out
the code to your cops.
420
00:32:05,011 --> 00:32:06,760
I don't want them here.
421
00:32:07,928 --> 00:32:09,998
Would you like some champagne?
422
00:32:10,756 --> 00:32:12,366
I don't drink that.
423
00:32:12,931 --> 00:32:14,834
How is the investigation going?
424
00:32:14,835 --> 00:32:17,103
I guess you know better than I do.
425
00:32:17,645 --> 00:32:21,508
- We can't do miracles.
- Maybe you can't,
426
00:32:22,398 --> 00:32:24,745
but your bosses...
427
00:32:26,501 --> 00:32:31,185
Is Zhivkovich so determined
to keep his hobby a secret...
428
00:32:33,341 --> 00:32:35,490
that he is capable of killing?
429
00:32:36,868 --> 00:32:39,860
- What are you talking about?
- About this.
430
00:32:51,755 --> 00:32:53,875
What the fuck is this!?
431
00:32:55,876 --> 00:32:57,844
Shall I describe
the scene in detail?
432
00:32:57,845 --> 00:32:59,446
Don't be cheeky.
433
00:32:59,880 --> 00:33:01,380
Who is behind this?
434
00:33:01,381 --> 00:33:03,885
I want the name of
the person who took this picture.
435
00:33:03,886 --> 00:33:07,755
His name was Neven and he
is no longer in our jurisdiction.
436
00:33:08,880 --> 00:33:12,326
- Where are the negatives?
- I'll try to get them tomorrow.
437
00:33:12,793 --> 00:33:14,594
I want them now!
438
00:33:14,595 --> 00:33:17,665
Well, if you want them now,
you'll have to get them yourself.
439
00:33:19,495 --> 00:33:21,301
Be here tomorrow at 10 o'clock.
440
00:33:22,898 --> 00:33:26,640
So, Zhivkovich has nothing
to do with the murders.
441
00:33:26,891 --> 00:33:28,560
It was just a coincidence.
442
00:33:28,561 --> 00:33:31,277
Zhivkovich is capable of anything.
443
00:33:31,278 --> 00:33:33,548
But in this case, you are wrong.
444
00:33:35,743 --> 00:33:38,420
And none of your
agents will kill me?
445
00:33:39,553 --> 00:33:41,523
No, I guarantee you that.
446
00:33:41,990 --> 00:33:44,502
We both know that there
are people in this country
447
00:33:44,503 --> 00:33:47,048
that no one can protect you from.
448
00:33:47,850 --> 00:33:50,265
Yes, Tane.
There are.
449
00:33:51,785 --> 00:33:54,093
So, watch out what you're doing.
450
00:33:54,568 --> 00:33:57,305
- I'm telling you as a friend.
- Thank you.
451
00:33:58,840 --> 00:34:01,308
Please, go out this way.
452
00:34:02,976 --> 00:34:05,080
I see how cautious you are.
453
00:34:16,326 --> 00:34:18,293
Chief.
454
00:34:26,006 --> 00:34:29,103
Mr. General,
it is an honour...
455
00:34:30,023 --> 00:34:31,805
Good afternoon, Mr. Djukich!
456
00:34:32,173 --> 00:34:34,575
- Come in, sit down...
- Thank you.
457
00:34:36,098 --> 00:34:37,578
Please.
458
00:34:41,983 --> 00:34:44,618
I am sorry,
my Russian is not very good
459
00:34:45,528 --> 00:34:49,423
I was really surprised when I heard
you asked for me specifically.
460
00:34:49,868 --> 00:34:51,725
How can I be of service?
461
00:34:53,416 --> 00:34:57,565
First allow me to express
my condolences
462
00:34:57,566 --> 00:34:59,600
for the loss of your wife.
463
00:35:01,995 --> 00:35:03,638
I'm ashamed...
464
00:35:04,181 --> 00:35:08,398
that one of my officers
had been involved in this case,
465
00:35:08,400 --> 00:35:10,911
if he can be called an officer.
466
00:35:11,991 --> 00:35:16,325
But now I at least know for sure
that ten years of service
467
00:35:17,490 --> 00:35:20,922
is enough for an officer
of the Russian Tsar's Army
468
00:35:20,923 --> 00:35:25,093
to become a traitor,
murderer, thief,
469
00:35:25,875 --> 00:35:27,561
and adulterer!
470
00:35:30,631 --> 00:35:33,133
He disgraced the entire
Imperial army,
471
00:35:34,303 --> 00:35:36,568
and for that...
472
00:35:36,570 --> 00:35:40,441
I deeply apologize, Mr. Djukich!
473
00:35:44,115 --> 00:35:47,048
- Thank you.
- He got what he deserved.
474
00:35:48,716 --> 00:35:51,077
The hand of God punished him.
475
00:35:51,078 --> 00:35:55,546
But he took something
that belonged to me.
476
00:35:57,506 --> 00:36:01,095
Unfortunately,
he gave it to your wife.
477
00:36:10,905 --> 00:36:13,273
- Mr. Pavelich.
- Just a second.
478
00:36:14,440 --> 00:36:17,878
I'm sorry to interrupt you, sir,
but you are under arrest.
479
00:36:21,485 --> 00:36:25,586
- Jesus! What is this?!
- Don't be like that, doctor.
480
00:36:26,418 --> 00:36:30,625
- Wait till the press finds out...
- They'll be happy to find out
481
00:36:30,626 --> 00:36:34,061
how a member of parliament
spends his leisure time.
482
00:36:34,258 --> 00:36:38,578
- I have immunity. Back off!
- Don't force me to take you down.
483
00:36:39,698 --> 00:36:43,770
Do you want me to
kick the shit out of you?
484
00:36:44,671 --> 00:36:46,975
Calm down.
Take him away!
485
00:38:14,495 --> 00:38:17,865
I should've worn
some warmer clothes.
486
00:38:17,965 --> 00:38:20,533
We're almost there, Miss.
487
00:38:20,535 --> 00:38:23,103
I think it's best if I return home.
488
00:38:23,258 --> 00:38:27,122
You can't return home, Miss.
Tane told me to hide you.
489
00:38:27,123 --> 00:38:29,982
Scumbags are after you.
They have no hearts, no souls.
490
00:38:29,983 --> 00:38:32,580
They just blow your head off.
491
00:38:33,551 --> 00:38:36,850
Milya! Smiloyka!
492
00:38:37,440 --> 00:38:41,106
Be careful, Miss.
Hey, look whom I am bringing!
493
00:38:42,155 --> 00:38:45,693
What is going on?
Whom are you bringing to my home?
494
00:38:45,695 --> 00:38:48,730
- What is it with you? Hush!
- Don't you hush me!
495
00:38:48,731 --> 00:38:52,100
You found her in your hellhole?
She couldn't pay the bill
496
00:38:52,101 --> 00:38:55,303
and now you are bringing
her to my house?
497
00:38:55,803 --> 00:38:59,472
For god sake,
this is Tane's companion.
498
00:38:59,473 --> 00:39:01,208
He sent here to hide.
499
00:39:01,383 --> 00:39:04,378
- Why didn't you say so?
- Let me introduce you.
500
00:39:04,945 --> 00:39:08,748
This is Miss Maya,
and this is my wife, Smilya.
501
00:39:08,750 --> 00:39:11,753
I'm Smilya.
502
00:39:11,755 --> 00:39:13,955
- Maya, nice to meet you.
- Welcome.
503
00:39:14,313 --> 00:39:16,858
- Come on in.
- This way.
504
00:39:21,573 --> 00:39:25,900
Would you like something to drink?
505
00:39:26,200 --> 00:39:27,402
No way!
506
00:39:27,403 --> 00:39:29,302
But why?
507
00:39:29,303 --> 00:39:31,906
Okay, I did bring you
bad luck in gambling,
508
00:39:31,908 --> 00:39:34,875
but I didn't want it to be this way.
509
00:39:36,396 --> 00:39:40,380
- You're among friends here.
- I can tell.
510
00:39:41,968 --> 00:39:44,825
This can end well.
511
00:39:44,826 --> 00:39:47,422
If you think that this is
how it ends, you're wrong.
512
00:39:47,423 --> 00:39:50,258
No, this is just the beginning.
513
00:39:50,260 --> 00:39:55,195
A bit clumsy, but it
is a beginning of a cooperation.
514
00:39:56,076 --> 00:39:59,400
We will cooperate in court
when I sue you for kidnapping.
515
00:40:00,086 --> 00:40:01,970
Sue me for kidnapping?
516
00:40:03,196 --> 00:40:04,371
Alright.
517
00:40:05,273 --> 00:40:07,342
But I don't think it
is a wise thing to do.
518
00:40:07,343 --> 00:40:09,909
You won't find a single witness.
519
00:40:09,910 --> 00:40:12,280
You'll end up disgraced.
Give it up.
520
00:40:12,628 --> 00:40:15,115
I have a suggestion.
521
00:40:16,945 --> 00:40:20,120
We are not very fond of you here,
522
00:40:20,580 --> 00:40:24,091
- but we agree on many issues.
- For example...?
523
00:40:25,395 --> 00:40:28,145
For example,
that the current Croatian MP,
524
00:40:28,146 --> 00:40:32,366
Mr. Radish, is a used up politician.
He has nothing to offer.
525
00:40:33,108 --> 00:40:35,836
Neither to Serbs, nor to Croats.
526
00:40:36,875 --> 00:40:39,506
Certainly not to Croats.
I don't know about Serbs.
527
00:40:39,708 --> 00:40:44,178
We need a new and strong
Croatian politician...
528
00:40:45,466 --> 00:40:49,216
Someone with whom we can have
a long-term cooperation.
529
00:40:50,428 --> 00:40:52,451
And to make that deal,
530
00:40:52,453 --> 00:40:55,390
we need the other side
to prove it is ready.
531
00:40:56,290 --> 00:41:01,161
- And that would be?
- Well, to begin with...
532
00:41:01,750 --> 00:41:04,933
a reasonable approach
to the case of IMRO,
533
00:41:04,935 --> 00:41:07,035
where you are directly involved.
534
00:41:07,535 --> 00:41:11,227
A reasonable approach would,
I suppose, mean that I should behave
535
00:41:11,228 --> 00:41:14,809
- as a second prosecutor, right?
- No, c'mon, we're not children.
536
00:41:14,810 --> 00:41:19,793
We want this case closed,
with an appropriate sentence.
537
00:41:21,190 --> 00:41:23,785
I'd leave the details to you.
538
00:41:25,278 --> 00:41:28,323
Who authorised you
to make such a proposal?
539
00:41:29,640 --> 00:41:32,480
I have an authorisation
from the very top.
540
00:41:35,963 --> 00:41:37,731
Oh, yes...
541
00:41:40,090 --> 00:41:42,136
Here's your gambling winning.
542
00:41:45,495 --> 00:41:47,175
So...
What's it going to be?
543
00:41:55,800 --> 00:41:58,385
So... I'll think about it.
544
00:42:33,190 --> 00:42:34,620
What is this?
545
00:42:34,621 --> 00:42:37,191
- You wanted to speak to the boss?
- I did.
546
00:42:37,801 --> 00:42:40,795
You may speak with him,
but you may not see him.
547
00:42:40,796 --> 00:42:43,932
What kind of crap is this?
I'm not your petty Belgrade thief.
548
00:42:43,933 --> 00:42:47,302
Kyro, brother, you are the same
to me as all of the others
549
00:42:47,303 --> 00:42:49,836
who want to work with the boss.
550
00:42:49,838 --> 00:42:52,040
Same rules apply to everyone.
551
00:42:52,240 --> 00:42:56,110
You can speak,
but you can't see the Monk,
552
00:42:56,710 --> 00:42:59,646
Take it or leave it, bro.
What's it going to be?
553
00:43:29,743 --> 00:43:31,713
Avram Nestorovich?
554
00:43:33,400 --> 00:43:35,400
No, Leonardo da Vinci.
555
00:43:36,006 --> 00:43:38,553
- Avram Nestorovic.
- What do you want?
556
00:43:38,835 --> 00:43:41,890
You're under arrest for
the murder of Violeta Djukich.
557
00:43:45,711 --> 00:43:48,695
- How dare you?!
- Of course we dare!
558
00:43:49,151 --> 00:43:52,352
For a long time I wanted
to bust some rich kid.
559
00:43:52,353 --> 00:43:55,903
Milisav, stay out of my job. Hands.
560
00:43:56,603 --> 00:43:58,573
I'm always arresting rascals...
561
00:43:59,128 --> 00:44:01,975
So you're kind of...
562
00:44:02,953 --> 00:44:04,477
Freeze! I'll shoot!
563
00:44:04,478 --> 00:44:07,148
- Throw the gun!
- You throw the knife!
564
00:44:07,773 --> 00:44:10,832
- Throw the gun!
- Don't make me shoot you!
565
00:44:10,833 --> 00:44:14,672
- You're going to shoot, eh?
- You will kill me!
566
00:44:14,673 --> 00:44:18,157
You think it's easy to kill a man?
Come on!
567
00:44:18,158 --> 00:44:19,660
Don't do it!
568
00:44:54,448 --> 00:44:56,063
Go to hell!
569
00:44:57,398 --> 00:45:00,033
I'll never be able to paint again!
570
00:45:18,461 --> 00:45:19,788
Sit down.
571
00:45:24,435 --> 00:45:28,695
Is that Monk of yours leprous?
572
00:45:29,030 --> 00:45:31,131
Why does he hide?
573
00:45:55,116 --> 00:45:59,126
Inspector, have you come to
arrest these rascals?
574
00:46:00,595 --> 00:46:02,063
Let me go!!
575
00:46:13,675 --> 00:46:16,610
This is not the first
tavern you visited?
576
00:46:19,420 --> 00:46:21,480
I need a Tailor
577
00:46:21,481 --> 00:46:23,718
You're wrong. You don't need him.
578
00:46:31,960 --> 00:46:34,028
Don't...
579
00:46:51,066 --> 00:46:53,878
Inspector, it's occupied.
I'm waiting for someone.
580
00:46:53,880 --> 00:46:55,793
It's nice you know who I am.
581
00:46:55,795 --> 00:46:58,253
I don't know you,
but I know whom you're waiting for.
582
00:46:58,255 --> 00:47:00,288
Miss Davidovich sent me.
583
00:47:03,010 --> 00:47:05,424
Crazy woman!
584
00:47:05,425 --> 00:47:08,195
Does she think I'm stupid?
She sends me a cop.
585
00:47:22,705 --> 00:47:24,023
Nishky!
586
00:47:27,633 --> 00:47:30,685
- Damn it!
- Your vine got a bit sour.
587
00:47:31,200 --> 00:47:35,556
It happens when I buy
it from Maudlin.
588
00:47:36,360 --> 00:47:38,960
- Why, brother Ante? I am...
- Shut up, you fool.
589
00:47:51,351 --> 00:47:54,956
Cop, did you travel this
far just to show off,
590
00:47:55,995 --> 00:47:57,779
or you need something from me?
591
00:47:57,780 --> 00:47:59,312
Listen, bastard.
592
00:47:59,313 --> 00:48:02,583
If I set this place on fire,
you're done.
593
00:48:09,423 --> 00:48:11,658
If you set it on fire,
594
00:48:12,893 --> 00:48:15,630
I'll kill you.
595
00:48:16,540 --> 00:48:21,068
If I give this to you, stay away
from Miss Davidovich. Okay?
596
00:48:21,235 --> 00:48:24,538
Cop, I've fucked better pussies?
597
00:48:25,073 --> 00:48:27,442
Put that down here and go to hell.
598
00:48:27,443 --> 00:48:30,545
Did you kill the photographer?
599
00:48:30,546 --> 00:48:32,912
No. I'm sorry I didn't,
600
00:48:32,913 --> 00:48:35,550
but if it's any consolation,
I can kill you.
601
00:48:35,551 --> 00:48:37,218
What's your boss' name?
602
00:48:37,220 --> 00:48:40,288
Whatever I tell you,
you won't know if I fooled you.
603
00:48:41,355 --> 00:48:42,790
Fair enough.
604
00:48:43,373 --> 00:48:46,160
Tell your boss
605
00:48:46,161 --> 00:48:48,461
that Gen. Zhivkovich
is a piece of shit,
606
00:48:48,463 --> 00:48:50,429
but only a bigger scum would
blackmail him for this.
607
00:48:50,430 --> 00:48:53,435
You are right.
My boss is a big jerk.
608
00:48:56,521 --> 00:48:59,274
Here, take this. Do what you want.
609
00:48:59,275 --> 00:49:02,675
I am a homicide inspector,
I don't cover blackmailing.
610
00:49:02,676 --> 00:49:05,180
Stay away from Miss Davidovich.
611
00:49:05,646 --> 00:49:10,150
If somebody gets hurt and it points
to you, I'll fuck you and your boss.
612
00:49:11,771 --> 00:49:15,823
You really think you're
getting out of here alive?
613
00:49:17,011 --> 00:49:20,893
Well, if I don't, neither will you.
614
00:49:20,895 --> 00:49:23,565
A bomb! Folks! He's got a bomb!!!
615
00:49:30,603 --> 00:49:33,942
Move, put your gun down!
616
00:49:33,943 --> 00:49:37,611
You brought a souvenir
from Kaimakchalan?
617
00:49:39,843 --> 00:49:43,183
What do you know about
Kaimakchalan, you scumbag!
618
00:49:44,188 --> 00:49:48,883
You think you were the only
one who fought the war!
619
00:49:49,651 --> 00:49:54,882
- Nobody else bled for Serbia.
- You chickened!
620
00:49:54,883 --> 00:49:59,043
I didn't fight the war so that
some drunken cop would kill me.
621
00:50:05,723 --> 00:50:11,011
He really did bring a souvenir.
I waited a long time for this.
622
00:50:45,613 --> 00:50:49,283
Does he always receive
people this way?
623
00:51:19,833 --> 00:51:21,649
I was right.
624
00:51:21,650 --> 00:51:25,320
His fingerprints are on Neven's
camera, and on Violeta's costume.
625
00:51:26,820 --> 00:51:28,221
I'm fed up.
626
00:51:28,223 --> 00:51:30,491
I won't wait for him as a prisoner.
627
00:51:30,493 --> 00:51:33,126
Did I come to Belgrade
to be treated like this?
628
00:52:27,825 --> 00:52:31,218
Pleased to meet you.
I am the Monk.
48414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.