All language subtitles for Senke.nad.Balkanom.S01E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MZABI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,220 --> 00:00:23,140 Come on, folks, come on! There's enough for everybody! 2 00:00:26,261 --> 00:00:28,563 The Prince has enough for everybody. 3 00:00:29,731 --> 00:00:31,059 1925. BELGRADE KINGDOM OF SCS 4 00:00:31,060 --> 00:00:33,820 Take it. Wait, you take the biggest. C'mon. 5 00:00:34,201 --> 00:00:37,038 People, believe me. I've seen it on the battlefield, 6 00:00:37,040 --> 00:00:41,308 - I see it today. We're all equal. - Long live the Prince! 7 00:00:42,541 --> 00:00:45,381 - Long live our benefactor! - Long live! 8 00:00:46,021 --> 00:00:50,140 Damn with the dickhead Prince. The good Lord 9 00:00:50,141 --> 00:00:55,856 is watching us from above. We're all equal in the eyes of God. 10 00:00:57,781 --> 00:00:59,593 But not in the King's eyes. 11 00:01:00,861 --> 00:01:02,861 That's a good one, my friend, 12 00:01:03,206 --> 00:01:08,330 But, you know, my brother Alex, 13 00:01:08,331 --> 00:01:10,871 he's not a very clever man. 14 00:01:11,463 --> 00:01:15,502 He is taking this country straight into an abyss. 15 00:01:15,503 --> 00:01:18,813 And he's followed by an army of yes-men. 16 00:01:21,863 --> 00:01:25,453 But nothing lasts forever. 17 00:01:33,695 --> 00:01:36,598 That's not for you, Your Highness. 18 00:01:36,600 --> 00:01:39,265 And how would you know that? 19 00:01:40,501 --> 00:01:43,093 We've got something better here, a real gem. 20 00:01:44,071 --> 00:01:45,206 Untouched. 21 00:01:45,573 --> 00:01:49,243 A gem... Well, we have to check that out. 22 00:01:50,248 --> 00:01:52,380 You'll be her first. 23 00:01:52,381 --> 00:01:57,020 Last week he stormed into the office of the court governor, 24 00:01:57,143 --> 00:01:59,920 pulled out his thing, and pissed on his desk. 25 00:02:00,755 --> 00:02:02,155 He is mad. 26 00:02:02,665 --> 00:02:05,627 The King doesn't know what to do with him. 27 00:02:05,628 --> 00:02:08,328 We need to sort it out. Immediately. 28 00:02:09,505 --> 00:02:11,430 You're not gonna arrest him, are you? 29 00:02:11,431 --> 00:02:12,833 Arrest him? 30 00:02:13,100 --> 00:02:16,003 No. You will do that, Tane. 31 00:02:24,918 --> 00:02:27,575 1928. TOPONICA, Mental asylum, SERBIA 32 00:02:27,771 --> 00:02:30,098 KINGDOM OF SERBS, CROATS, AND SLOVENES 33 00:02:31,718 --> 00:02:33,620 Your Highness. 34 00:02:34,488 --> 00:02:38,058 Can we skip the sedative-appetizer at least once? 35 00:02:41,663 --> 00:02:44,933 It is for your own good, to get better. 36 00:04:35,480 --> 00:04:39,580 BLACK SUN EPISODE 4 37 00:04:43,268 --> 00:04:44,585 Yes, 38 00:04:46,955 --> 00:04:48,323 yes, 39 00:04:49,923 --> 00:04:53,070 I understand... Okay. 40 00:04:57,598 --> 00:05:00,267 Unfortunately, I was informed 41 00:05:00,268 --> 00:05:03,871 that His Highness cannot receive you. 42 00:05:05,860 --> 00:05:10,111 The meeting with the Prime Minister took longer than expected. 43 00:05:10,113 --> 00:05:12,246 I am sure that the issue is urgent, 44 00:05:12,980 --> 00:05:15,883 and the absence of His Highness is justified. 45 00:05:18,051 --> 00:05:21,823 We made big favours to your king, more than once... 46 00:05:24,758 --> 00:05:27,653 Of course, we are grateful 47 00:05:28,395 --> 00:05:31,865 for your great assistance in building the railway, 48 00:05:33,100 --> 00:05:35,570 and in general, in the field of architecture. 49 00:05:35,571 --> 00:05:38,039 And, of course, thank you for the ballet. 50 00:05:38,040 --> 00:05:40,208 I meant another kind of help. 51 00:05:42,088 --> 00:05:45,480 Let's say, the actions for which we are regarded 52 00:05:46,180 --> 00:05:48,313 as a mercenary army. 53 00:05:49,550 --> 00:05:51,451 Do you know how we are perceived by others? 54 00:05:51,818 --> 00:05:54,389 As a state in which, 55 00:05:54,390 --> 00:05:59,263 besides the regular army, there are thousands of armed Russian soldiers. 56 00:06:00,861 --> 00:06:02,296 That's horrible. 57 00:06:03,130 --> 00:06:05,481 But that doesn't bother us, of course. 58 00:06:06,150 --> 00:06:08,158 On the contrary, we are proud 59 00:06:08,160 --> 00:06:10,800 to be the only country in Europe 60 00:06:11,410 --> 00:06:13,963 that didn't disarm your army. 61 00:06:14,956 --> 00:06:16,956 Because we consider you our brothers. 62 00:06:17,968 --> 00:06:19,330 Our... 63 00:06:19,888 --> 00:06:23,388 Our financial funds are exhausted. 64 00:06:24,375 --> 00:06:27,476 People are starting to lose faith. 65 00:06:29,545 --> 00:06:31,760 Yes, I understand, yes... 66 00:06:32,548 --> 00:06:36,130 I would like to ask you for some help regarding that issue. 67 00:06:36,965 --> 00:06:40,468 You know I was always willing to help. 68 00:06:40,856 --> 00:06:42,970 But there is no more money... 69 00:06:43,733 --> 00:06:47,960 You have a justification for your... let's say... business. 70 00:06:49,473 --> 00:06:51,513 I'm afraid, at this moment... 71 00:06:52,035 --> 00:06:54,148 we can't offer you more. 72 00:06:55,138 --> 00:06:58,513 And rest assured that our government, 73 00:06:59,183 --> 00:07:01,058 and the King himself, 74 00:07:01,060 --> 00:07:03,067 will be firm and persistent 75 00:07:03,068 --> 00:07:06,160 in their position not to recognise the Soviet Union. 76 00:07:09,563 --> 00:07:12,266 What else can I do for you, Mr. General? 77 00:07:14,625 --> 00:07:17,260 I would like to meet Voyin Djukich. 78 00:07:18,161 --> 00:07:20,883 Believe me, that man had to go to the hospital. 79 00:07:21,443 --> 00:07:23,743 The wound became... 80 00:07:23,745 --> 00:07:25,778 - Infected. - Yes, infected. 81 00:07:25,780 --> 00:07:29,905 - There were signs of gangrene. - Early morning drinker, huh? 82 00:07:30,450 --> 00:07:34,555 Dr. Babich examined him a minute before he was abducted, 83 00:07:36,103 --> 00:07:39,572 and he didn't find any traces of gangrene. 84 00:07:39,573 --> 00:07:41,160 Bring me another one. 85 00:07:41,161 --> 00:07:42,461 - Babich? - Yes. 86 00:07:42,463 --> 00:07:46,522 Did you ask him? He's pathologist. 87 00:07:46,523 --> 00:07:49,308 He doesn't even know how the living tissue looks like. 88 00:07:49,310 --> 00:07:51,271 - Give me that! - Okay, sorry. 89 00:07:52,305 --> 00:07:54,575 You haven't seen a patient for ages. 90 00:07:54,953 --> 00:07:58,645 Thousands are dying in the cells and you don't give a shit. 91 00:07:59,220 --> 00:08:01,538 You're not the first to question my ethics. 92 00:08:01,540 --> 00:08:03,712 Even the parliament discussed it. 93 00:08:03,713 --> 00:08:05,937 But you keep forgetting one thing: 94 00:08:05,938 --> 00:08:08,857 I'm alone, and there are almost a thousand prisoners. 95 00:08:08,858 --> 00:08:11,826 And you have to come after my guy! You examined him, 96 00:08:11,828 --> 00:08:15,830 then took him to the hospital, just when someone was about 97 00:08:15,831 --> 00:08:18,499 - to sneak him out from jail. - Please, commissioner. Tell him. 98 00:08:18,500 --> 00:08:22,704 I really don't have time for this. And as far as I am concerned, 99 00:08:22,705 --> 00:08:24,337 my conscience is clean. 100 00:08:24,338 --> 00:08:27,575 - Your conscience is clean? - Yes. 101 00:08:27,576 --> 00:08:30,612 Okay. Alright. I told him to keep an eye on the Russian. 102 00:08:30,613 --> 00:08:33,145 General Vrangel was here. What would have happened 103 00:08:33,146 --> 00:08:37,085 if he had heard that the guy died in detention? A scandal! 104 00:08:37,086 --> 00:08:40,188 Yes. Now you have a dead Russian, which is not a scandal? 105 00:08:40,190 --> 00:08:42,890 It's over. Understand? They've got a new problem now. 106 00:08:43,045 --> 00:08:46,483 And we too. A new boss has replaced Tatko. 107 00:08:46,485 --> 00:08:50,696 - I know, that Monk guy. - How do you know? 108 00:08:50,698 --> 00:08:53,323 I questioned some of his thugs. That Monk has nothing to do 109 00:08:53,325 --> 00:08:56,271 with the murder of the priest, so I don't care about him. 110 00:08:56,273 --> 00:09:00,140 Please, go to Yataghan slum, and try discretely. 111 00:09:00,606 --> 00:09:04,546 - They want to find that out. - I know they are. 112 00:09:04,548 --> 00:09:06,814 To eliminate the competition. You have Tomich. 113 00:09:06,815 --> 00:09:10,451 - He works with opium. - Let him solve that for you. 114 00:09:11,385 --> 00:09:14,654 Please, the Russians are on my back. 115 00:09:14,655 --> 00:09:19,292 Oh, man! I understand your political position. 116 00:09:19,293 --> 00:09:21,062 Come on! 117 00:09:21,063 --> 00:09:24,363 Just don't fuck me, please. 118 00:09:24,365 --> 00:09:26,935 Do as you want, but do it! 119 00:09:30,138 --> 00:09:31,871 Don't do things behind my back anymore. 120 00:09:31,873 --> 00:09:33,440 I won't. 121 00:09:34,275 --> 00:09:36,176 Tane will pay you. 122 00:09:38,880 --> 00:09:41,950 - Give me another brandy. - Damn! 123 00:10:30,688 --> 00:10:36,287 - Sorry. I didn't know you're here. - Why are you apologizing? 124 00:10:36,288 --> 00:10:39,274 This is my house. We can do whatever we want. 125 00:10:39,275 --> 00:10:42,642 I hope this is not what I think it is? 126 00:10:42,643 --> 00:10:45,811 You said it yourself that I should be with his as much as possible. 127 00:10:45,813 --> 00:10:47,815 He's so charming. 128 00:10:48,715 --> 00:10:51,586 And mainly lucid. Let's eat. 129 00:10:51,588 --> 00:10:54,389 Grandpa, I really don't mind, but in your condition... 130 00:10:54,390 --> 00:10:57,750 If you're not happy that I found a woman, 131 00:10:58,663 --> 00:11:02,296 you can move out. Good for me, good for you. 132 00:11:03,685 --> 00:11:05,768 And why don't you get married? 133 00:11:05,770 --> 00:11:08,670 You've dedicated your life to work. 134 00:11:09,516 --> 00:11:13,408 I've never seen a man with a PhD work as a gendarme. 135 00:11:14,316 --> 00:11:15,708 An inspector, grandpa. 136 00:11:15,710 --> 00:11:19,781 Go back to the university and teach those other fools. 137 00:11:19,783 --> 00:11:22,483 Take your PhD back to the university, 138 00:11:22,485 --> 00:11:24,953 and teach those other fools to work with the police. 139 00:11:25,185 --> 00:11:28,890 Grandpa... You know I love you very much, 140 00:11:29,873 --> 00:11:33,828 but please stop it. If I wanted to be a doctor, I'd be a doctor. 141 00:11:34,086 --> 00:11:36,178 I wanted to become an inspector. 142 00:11:36,180 --> 00:11:39,733 You didn't need so much education for that. 143 00:11:42,811 --> 00:11:43,903 Good morning. 144 00:11:43,905 --> 00:11:45,850 Good morning. I brought you that cheese. 145 00:11:45,851 --> 00:11:47,607 Save it for me. I'll be back in an hour. 146 00:11:47,608 --> 00:11:48,710 - Peppers. - Yes. 147 00:11:48,711 --> 00:11:51,211 I'll come back. I just have to run some errands. 148 00:11:55,250 --> 00:11:58,185 - Give them to me now. - Fresh tomatoes. 149 00:12:07,161 --> 00:12:09,430 - Come over here. - Your ex, eh? 150 00:12:10,051 --> 00:12:12,800 Haven't we agreed that you won't come here anymore? 151 00:12:12,801 --> 00:12:17,172 We agreed some other things too. Where were you last night? 152 00:12:17,173 --> 00:12:20,475 - Listen, your husband... - My husband is my concern. 153 00:12:22,676 --> 00:12:24,945 - I had important things to do. - Oh, really? 154 00:12:25,846 --> 00:12:28,116 It's not like your job ever stopped you from fucking me. 155 00:12:28,118 --> 00:12:30,250 I don't care about you or him! 156 00:12:31,118 --> 00:12:35,723 Every single man in my life has betrayed me! 157 00:12:39,126 --> 00:12:42,730 I think we should take a break. 158 00:12:46,433 --> 00:12:50,013 You are all cowards. Including you! 159 00:13:16,598 --> 00:13:19,433 Good afternoon, Professor Reiss. Do you remember me? 160 00:13:20,053 --> 00:13:23,002 Stanko Pletikosich, 161 00:13:23,003 --> 00:13:27,208 "Knife as the Most Common Homicide Weapon 162 00:13:27,941 --> 00:13:34,015 in the Kingdom of SCS." 163 00:13:34,883 --> 00:13:37,451 Student apprentice in police. 164 00:13:38,685 --> 00:13:41,755 I'm an inspector now. Thanks to your recommendation. 165 00:13:42,623 --> 00:13:45,393 They transferred me to Belgrade. 166 00:13:48,028 --> 00:13:52,300 Good for Belgrade, bad for you. 167 00:13:53,233 --> 00:13:55,503 For Belgrade, the jury's out. 168 00:14:00,340 --> 00:14:04,773 Mr. Pletikosich, I'm sure you're not here for small talk. 169 00:14:04,775 --> 00:14:07,113 I saw the newspapers. 170 00:14:07,115 --> 00:14:10,385 You're a fortunate man. 171 00:14:10,751 --> 00:14:14,550 Some wait all their lives to get such an interesting case. 172 00:14:14,551 --> 00:14:16,858 I wouldn't mind waiting a bit longer. 173 00:14:18,315 --> 00:14:22,430 - We're dealing with a monster here. - Maybe, maybe. But... 174 00:14:24,455 --> 00:14:27,435 Murderers want to hide their acts, 175 00:14:28,161 --> 00:14:31,840 But this one cuts the head off and leaves it to be seen. 176 00:14:33,261 --> 00:14:36,010 He's either showing off, or sending a message. 177 00:14:36,825 --> 00:14:38,311 What message? That he's crazy? 178 00:14:38,313 --> 00:14:41,215 No, it might be a ritual. 179 00:14:42,681 --> 00:14:45,053 We need your help. 180 00:14:46,301 --> 00:14:48,528 That's out of the question. 181 00:14:48,530 --> 00:14:51,740 I'm done with the Serbian police. 182 00:14:51,741 --> 00:14:53,895 You Serbs are good only in war. 183 00:14:54,340 --> 00:14:57,953 I doubt you know how to live in peace. 184 00:15:00,418 --> 00:15:02,170 Professor... 185 00:15:02,576 --> 00:15:06,073 - One more question, please. - Yes. But one. 186 00:15:12,416 --> 00:15:15,115 This is the necklace of the first victim, 187 00:15:17,933 --> 00:15:20,173 and this is the canvas of the painter 188 00:15:20,175 --> 00:15:22,524 who knew the first and the second victim. 189 00:15:22,525 --> 00:15:27,095 You can see the symbols of fish. Here. And here. 190 00:15:28,008 --> 00:15:32,700 Ichthys-ichthios. Who were the apostles? 191 00:15:33,600 --> 00:15:34,669 Fishermen. 192 00:15:34,670 --> 00:15:37,338 That's right; a fish is the symbol of Christians. 193 00:15:38,581 --> 00:15:41,175 During the great exiles in the Roman Empire, 194 00:15:41,176 --> 00:15:43,703 they weren't allowed to use the cross, 195 00:15:43,705 --> 00:15:47,705 so they took this sign as a secret code. 196 00:15:48,480 --> 00:15:49,884 As for the necklace... 197 00:15:49,885 --> 00:15:52,921 A Russian, one of Vrangel's Cossacks, 198 00:15:52,923 --> 00:15:57,125 tried to steal that necklace from his mistress, Violeta Djukich. 199 00:15:57,486 --> 00:16:00,395 That would explain the seal of the Romanovs. 200 00:16:02,330 --> 00:16:05,300 - I didn't even notice it. - But the murderer did. 201 00:16:06,790 --> 00:16:09,637 According to the legend, 202 00:16:09,638 --> 00:16:12,573 the Russians brought the treasure of Romanovs to Belgrade. 203 00:16:17,568 --> 00:16:20,915 And something like that is worth killing for. 204 00:16:26,271 --> 00:16:29,423 Professor, please keep this. 205 00:16:31,196 --> 00:16:34,561 So, I should leave the painter? 206 00:16:35,916 --> 00:16:38,031 It's your investigation, not mine. 207 00:16:38,553 --> 00:16:40,933 Do as you think you should, you won't make a mistake. 208 00:16:40,935 --> 00:16:42,636 Goodbye. 209 00:16:46,225 --> 00:16:47,875 Goodbye. 210 00:17:43,043 --> 00:17:47,843 - Maya, what are you doing here? - In my own studio? 211 00:17:49,416 --> 00:17:51,905 I should rather ask where are all the others. 212 00:17:52,915 --> 00:17:54,442 Well, you don't come here too often. 213 00:17:54,443 --> 00:17:55,877 I don't. 214 00:17:55,878 --> 00:17:59,813 If you are fed up with arts, I can sell this studio. 215 00:18:00,746 --> 00:18:03,867 Yes, but then you'll have to give me 216 00:18:03,868 --> 00:18:07,055 what you should have given me a long time ago. 217 00:18:09,651 --> 00:18:12,560 - You thought I wouldn't notice? - I don't get it. 218 00:18:13,080 --> 00:18:15,761 Maya, what's going on? 219 00:18:15,763 --> 00:18:17,665 Avram, stay out of this. 220 00:18:25,100 --> 00:18:27,173 These are not the negatives I gave you. 221 00:18:27,175 --> 00:18:28,376 Yes, they are. 222 00:18:28,378 --> 00:18:32,813 Now, I want to know if you cheated on me, 223 00:18:33,915 --> 00:18:35,581 or someone cheated on you? 224 00:18:35,583 --> 00:18:38,453 Either way, you'll have to make them appear. 225 00:18:44,728 --> 00:18:46,359 What are you doing? 226 00:18:46,360 --> 00:18:49,130 Please, I need a little more time. 227 00:18:49,131 --> 00:18:51,130 I don't have them, but I know where they are. 228 00:18:51,131 --> 00:18:52,333 Nice. 229 00:18:52,335 --> 00:18:56,269 Bring them tonight to the "Nish Inn". 230 00:18:56,270 --> 00:18:58,105 Ask for the Tailor. 231 00:19:00,396 --> 00:19:04,678 If you don't show up till 8. You'll disappear forever. 232 00:19:06,246 --> 00:19:07,748 Is that clear? 233 00:19:10,765 --> 00:19:12,720 Take it easy, 234 00:19:14,646 --> 00:19:16,491 that's my painting. 235 00:19:16,493 --> 00:19:18,258 I don't give a damn. 236 00:19:22,046 --> 00:19:23,605 Hey, painter... 237 00:19:23,606 --> 00:19:27,801 Tell this scumbag that nobody messes with my paintings! 238 00:19:29,671 --> 00:19:31,773 - Stavra! - Yes, boss? 239 00:19:32,373 --> 00:19:34,475 You've heard the man. 240 00:19:34,476 --> 00:19:35,942 Don't fuck around with his paintings. 241 00:19:35,943 --> 00:19:37,145 I won't. 242 00:19:37,146 --> 00:19:40,046 Good! Let him go! 243 00:19:40,048 --> 00:19:43,218 Let him go, for Christ's sake! 244 00:19:48,020 --> 00:19:49,423 Go down. 245 00:19:53,821 --> 00:19:55,363 Go down, you scum! 246 00:19:57,026 --> 00:20:00,945 Good, painter. You've got some balls. 247 00:20:00,946 --> 00:20:04,271 Listen, call me if you ever got tired of painting, 248 00:20:05,495 --> 00:20:08,643 I need someone who's good with knives. 249 00:20:15,680 --> 00:20:17,450 Alright, Miss. 250 00:20:17,451 --> 00:20:19,687 I hope now you'll take me more seriously. 251 00:20:19,688 --> 00:20:22,690 Tonight until eight o'clock. Otherwise... 252 00:20:25,365 --> 00:20:26,928 Otherwise... 253 00:20:36,068 --> 00:20:38,373 C'mon, cut that... 254 00:20:39,908 --> 00:20:42,643 - Hello, everyone. - Want some brandy? 255 00:20:43,580 --> 00:20:46,222 As far as I know, it's not allowed to drink on duty. 256 00:20:46,223 --> 00:20:50,451 Rookie, if it wasn't for this brandy everyone would go mad. 257 00:20:50,453 --> 00:20:53,688 - Where is inspector Tanasiyevich? - Who knows? Stuck somewhere. 258 00:20:53,690 --> 00:20:56,190 Did you check at "The Little Barrel"? 259 00:20:57,348 --> 00:21:02,096 And as for your Russian guy... No need to worry about him. 260 00:21:03,931 --> 00:21:06,699 Saint Peter has called his name. Thank you, Madame. 261 00:21:06,700 --> 00:21:07,968 Cheers! 262 00:21:08,200 --> 00:21:10,069 How do you mean? 263 00:21:10,070 --> 00:21:11,783 He was shot in the middle of the street, 264 00:21:11,785 --> 00:21:14,907 probably by his own. It's better to stay out of it. 265 00:21:14,908 --> 00:21:17,545 We don't even know what to do with our own criminals. 266 00:21:17,546 --> 00:21:20,548 - What a bunch of morons are you. - What did you say? 267 00:21:26,541 --> 00:21:29,423 - Listen to me, kid... - You listen to me, copper. 268 00:21:30,500 --> 00:21:33,328 I am Inspector Sir for you. 269 00:21:34,486 --> 00:21:38,868 And if you don't address me properly, you are going to get fired. 270 00:21:42,098 --> 00:21:44,105 Am I making myself clear? 271 00:21:46,195 --> 00:21:50,131 If I'm not, we can sort this all out with the commissioner. 272 00:21:52,240 --> 00:21:57,185 I think that won't be necessary, Mr. Inspector, Sir. 273 00:22:00,296 --> 00:22:03,089 Cut that. And don't drink here anymore. 274 00:22:03,090 --> 00:22:05,160 Milisav, come with me. 275 00:22:08,493 --> 00:22:10,451 What is this, Mrs. Ruzha. 276 00:22:12,081 --> 00:22:14,035 The times we live in! 277 00:22:15,583 --> 00:22:17,436 How's it going? 278 00:22:17,438 --> 00:22:20,771 I was beaten up. At least they cured my insomnia. 279 00:22:20,810 --> 00:22:23,109 I slept like a log. 280 00:22:23,110 --> 00:22:24,646 - Prsha! - Yes. 281 00:22:24,648 --> 00:22:27,448 - Give him something for the pain. - It's coming. 282 00:22:30,513 --> 00:22:34,188 Sorry. I didn't know it'd be a total mess. 283 00:22:35,255 --> 00:22:38,693 I know you didn't. But thank you all the same. 284 00:22:39,260 --> 00:22:41,295 I got two days off. 285 00:22:42,240 --> 00:22:44,132 Do you remember how they looked like? 286 00:22:44,133 --> 00:22:48,335 I don't memorize women I fuck and the people who beat me up. 287 00:22:48,836 --> 00:22:52,940 But I think they were Russians. The guy spoke Russian. 288 00:22:54,066 --> 00:22:57,677 Here... This brandy does miracles. 289 00:22:57,678 --> 00:22:59,848 And a little snack for the guys. 290 00:22:59,958 --> 00:23:01,280 Give us a bottle. 291 00:23:01,281 --> 00:23:03,618 - Yes. - Cheers. 292 00:23:09,986 --> 00:23:13,992 - Mrs. Davidovich... - Where is inspector Tanasiyevich? 293 00:23:13,993 --> 00:23:16,564 - He's not here, but come in. - I need to see him. 294 00:23:16,565 --> 00:23:18,164 You can tell me. We work together. 295 00:23:18,165 --> 00:23:20,368 No, I can't. Where is he? 296 00:23:21,033 --> 00:23:23,404 I'd really like to help you, but I have some business... 297 00:23:23,405 --> 00:23:25,540 Where is he? 298 00:23:27,408 --> 00:23:29,778 - In "Little Barrel". - Thanks. 299 00:23:31,111 --> 00:23:34,381 But if you ask me, it's not a place for a lady. 300 00:23:34,936 --> 00:23:37,251 Where do you see a lady? 301 00:23:43,153 --> 00:23:47,061 Here's the bottle and a chilly pepper for the guys. 302 00:23:47,063 --> 00:23:51,798 Let's drink it up and go to detention centre. Come on. 303 00:23:52,273 --> 00:23:55,301 Haven't told you that I got two days off. 304 00:23:55,303 --> 00:23:56,938 From them. 305 00:23:56,965 --> 00:24:01,208 You wicked bastard! Who do you think you are?! 306 00:24:02,035 --> 00:24:05,915 - Take it easy. - Enough, enough! Quiet! 307 00:24:07,281 --> 00:24:10,218 Another ex-wife, eh? 308 00:24:12,760 --> 00:24:15,923 To hell with the fool! Look what she has done, Tane! 309 00:24:18,593 --> 00:24:22,063 Calm down. Tell me what happened? 310 00:24:25,306 --> 00:24:29,503 He could have killed me. My family, friends! 311 00:24:29,825 --> 00:24:33,241 That day you switched and took from the purse, 312 00:24:33,243 --> 00:24:36,745 Some policeman are you! You're a thief. That's what you are! 313 00:24:37,876 --> 00:24:39,747 Why didn't you tell me you switched the negatives? 314 00:24:39,748 --> 00:24:41,647 Why didn't you tell me that he was after you? 315 00:24:41,648 --> 00:24:42,851 I wasn't sure. 316 00:24:42,853 --> 00:24:45,720 I don't even know what's on those negatives. 317 00:24:47,356 --> 00:24:49,822 Can you describe the man who came after you? 318 00:24:49,823 --> 00:24:51,191 I can. 319 00:24:51,640 --> 00:24:54,595 But I'm warning you, that man is dangerous. 320 00:24:59,075 --> 00:25:00,601 Very dangerous? 321 00:25:02,850 --> 00:25:05,825 Your protection is useless. Your fools didn't even notice 322 00:25:05,826 --> 00:25:08,636 when he broke in my house and studio. 323 00:25:09,236 --> 00:25:12,122 You took my passport; I can't leave the country. 324 00:25:12,123 --> 00:25:14,390 Give me back the negatives. Right now! 325 00:25:14,391 --> 00:25:16,450 I have to hand them over tonight. 326 00:25:17,985 --> 00:25:19,788 I have a better plan. 327 00:25:23,850 --> 00:25:26,793 Come on, Sasha... Tell the general, don't hesitate. 328 00:25:29,040 --> 00:25:31,599 Dear general, Sasha feels a bit uncomfortable. 329 00:25:31,600 --> 00:25:34,101 If you allow me, I'd like to tell you his plea. 330 00:25:37,073 --> 00:25:39,832 Sasha is afraid you might get offended, 331 00:25:39,833 --> 00:25:42,243 but he doesn't want to go to the Officer School 332 00:25:49,006 --> 00:25:52,533 Thanks God your father didn't hear this. 333 00:25:52,535 --> 00:25:55,300 He would die for the second time. 334 00:25:55,301 --> 00:25:57,500 The son of one of my best officers 335 00:25:57,501 --> 00:26:00,128 doesn't want to go to the Military School! 336 00:26:02,216 --> 00:26:05,900 I gave your father my word before he died that I will take care of you. 337 00:26:08,778 --> 00:26:11,271 And, what would you like to do, Sasha? 338 00:26:15,131 --> 00:26:18,145 General, we're sorry. The boy is still mourning... 339 00:26:18,850 --> 00:26:20,915 He'd like to stay with you. 340 00:26:27,513 --> 00:26:29,756 Well, if that's what the boy wants, 341 00:26:31,096 --> 00:26:32,893 than that's how it should be. 342 00:26:33,628 --> 00:26:36,137 That man has lost his mind! 343 00:26:36,138 --> 00:26:38,077 I had to kiss his hand, 344 00:26:38,078 --> 00:26:40,640 the hand that sent our father and brothers to death! 345 00:26:40,641 --> 00:26:42,641 Sasha, hush! Someone might hear you! 346 00:26:43,036 --> 00:26:46,875 Even if it's true, why don't you give him a chance to redeem himself? 347 00:26:46,876 --> 00:26:49,243 I will give him a chance. 348 00:26:57,218 --> 00:26:59,053 Who is that man? 349 00:27:00,553 --> 00:27:03,065 Who is that man, I'm asking you!? 350 00:27:03,066 --> 00:27:05,793 I don't understand what you are asking. 351 00:27:14,401 --> 00:27:17,120 I shagged her and then she got married with some merchant. 352 00:27:17,121 --> 00:27:18,938 She'd be crazy to marry you. 353 00:27:18,940 --> 00:27:20,708 I've got something to show you. 354 00:27:21,716 --> 00:27:25,883 Don't get accustomed to sit at my desk. Is that clear? 355 00:27:26,146 --> 00:27:29,148 Babich, get the glasses. 356 00:27:29,150 --> 00:27:31,150 - Behind the folders. - Yes. 357 00:27:31,816 --> 00:27:36,356 Kiddo, I hear you want to screw Dr. Antich. 358 00:27:39,526 --> 00:27:42,697 I'm not sure what the term "screw" means, but if you want to know, 359 00:27:42,698 --> 00:27:46,800 if I'm fond of my colleague Boyana, 360 00:27:48,653 --> 00:27:52,573 I can tell you that I invited her for dinner and the lady will decide. 361 00:27:52,918 --> 00:27:56,010 She'll decide if you're going to screw her? 362 00:27:58,628 --> 00:28:01,181 Don't talk like that about our dear colleague. 363 00:28:03,196 --> 00:28:05,284 - Hello. - Code "Rayatz", please. 364 00:28:05,285 --> 00:28:06,855 - Who is it? - What do you care, 365 00:28:06,856 --> 00:28:09,223 I told you the code, just connect me. 366 00:28:10,621 --> 00:28:14,328 Oh, c'mon, Babich... Behind those folders. 367 00:28:15,783 --> 00:28:17,363 - Hello. - Djolovich... 368 00:28:17,365 --> 00:28:18,731 - Yes? - It's Tane. 369 00:28:18,733 --> 00:28:21,235 - How are you, Tane? - Not bad, mate. 370 00:28:21,651 --> 00:28:23,636 - Speak up. - I have to see you. Now. 371 00:28:23,638 --> 00:28:25,039 Come to Samarkand. 372 00:28:25,040 --> 00:28:27,740 Write down the code: "Bradina". 373 00:28:27,741 --> 00:28:31,010 - Bradina. - Okay, see you. 374 00:28:31,011 --> 00:28:32,346 See you. 375 00:28:34,841 --> 00:28:37,493 Fucking codes and whoever invented them. 376 00:28:37,495 --> 00:28:39,940 Inspector, I have some new findings. 377 00:28:39,941 --> 00:28:42,390 About what? Making beans? 378 00:28:42,908 --> 00:28:45,191 No, the investigation. 379 00:28:45,193 --> 00:28:47,761 I was in Byzantium and I saw those painters. 380 00:28:48,863 --> 00:28:52,620 What the fuck's wrong with you? I said I'd question the witnesses. 381 00:28:52,621 --> 00:28:55,923 I am an inspector just lie you. I did what you told me out of respect, 382 00:28:55,925 --> 00:28:59,373 not because I didn't know how to do it. 383 00:28:59,940 --> 00:29:02,776 You just warned them to get their stories straight. 384 00:29:03,603 --> 00:29:06,746 Look. Remember the necklace we found on the Russian guy? 385 00:29:06,748 --> 00:29:07,849 Yes. 386 00:29:07,850 --> 00:29:12,820 I'm almost certain that the symbol of the fish on the pendant 387 00:29:12,821 --> 00:29:16,890 is the same as the one here. And I think there's something to it. 388 00:29:17,565 --> 00:29:20,643 - Please, let's arrest Avram. - Why should we arrest him? 389 00:29:21,028 --> 00:29:24,125 Because it's not an original? Because he painted her necklace? 390 00:29:24,126 --> 00:29:26,768 - Give me a break. - That's not the only reason. 391 00:29:27,928 --> 00:29:32,365 Tell you what, kiddo... I'm tired of your bullshit. 392 00:29:34,735 --> 00:29:36,609 Is there something to eat here? 393 00:29:36,610 --> 00:29:39,246 I've got some cheese. Really good. 394 00:29:39,873 --> 00:29:42,915 I'll take that as a yes. Goodbye. 395 00:29:42,916 --> 00:29:45,053 Hey! Where are you going? 396 00:29:45,726 --> 00:29:49,490 Sweet Jesus, what a fool. Nice lad, but a total moron. 397 00:29:50,095 --> 00:29:53,161 - Let him be. - Cheers. 398 00:29:53,163 --> 00:29:55,630 C'mon, let's drink this. We have to go. 399 00:30:01,733 --> 00:30:06,474 - Inspector, it's Dr. Archibald Reiss. - Doctor Reiss? Put him through. 400 00:30:06,475 --> 00:30:08,910 How come Doctor Reiss is calling the police? 401 00:30:08,911 --> 00:30:10,044 No idea. 402 00:30:10,045 --> 00:30:12,614 - Archibald Reiss speaking. - Hello, doctor. 403 00:30:12,615 --> 00:30:14,547 I need to speak with Inspector Pletikosich. 404 00:30:14,548 --> 00:30:15,650 He just went out. 405 00:30:15,651 --> 00:30:18,351 Please, leave him a message to call me urgently! 406 00:30:18,353 --> 00:30:20,419 - I'll tell him. - Okay. 407 00:30:20,420 --> 00:30:21,755 Goodbye. 408 00:30:38,128 --> 00:30:42,260 Excuse me, can you give me some.... 409 00:30:42,950 --> 00:30:45,180 - Zero wins. - Yes! 410 00:30:47,150 --> 00:30:50,050 Beware of women today, sir. 411 00:30:51,606 --> 00:30:54,708 Here and... Here. 412 00:31:01,301 --> 00:31:04,057 - Zero wins. - Yes! 413 00:31:04,058 --> 00:31:07,290 With such luck in gambling, love could cost you a lot. 414 00:31:07,996 --> 00:31:11,605 It's just the beginner's luck and a bit of God's justice. 415 00:31:31,858 --> 00:31:33,455 Where? 416 00:31:38,468 --> 00:31:39,933 Bradina. 417 00:31:44,670 --> 00:31:46,473 Another policeman. 418 00:31:57,668 --> 00:32:00,675 Nice life for you guys from the security service. 419 00:32:02,041 --> 00:32:05,010 Just don't spread out the code to your cops. 420 00:32:05,011 --> 00:32:06,760 I don't want them here. 421 00:32:07,928 --> 00:32:09,998 Would you like some champagne? 422 00:32:10,756 --> 00:32:12,366 I don't drink that. 423 00:32:12,931 --> 00:32:14,834 How is the investigation going? 424 00:32:14,835 --> 00:32:17,103 I guess you know better than I do. 425 00:32:17,645 --> 00:32:21,508 - We can't do miracles. - Maybe you can't, 426 00:32:22,398 --> 00:32:24,745 but your bosses... 427 00:32:26,501 --> 00:32:31,185 Is Zhivkovich so determined to keep his hobby a secret... 428 00:32:33,341 --> 00:32:35,490 that he is capable of killing? 429 00:32:36,868 --> 00:32:39,860 - What are you talking about? - About this. 430 00:32:51,755 --> 00:32:53,875 What the fuck is this!? 431 00:32:55,876 --> 00:32:57,844 Shall I describe the scene in detail? 432 00:32:57,845 --> 00:32:59,446 Don't be cheeky. 433 00:32:59,880 --> 00:33:01,380 Who is behind this? 434 00:33:01,381 --> 00:33:03,885 I want the name of the person who took this picture. 435 00:33:03,886 --> 00:33:07,755 His name was Neven and he is no longer in our jurisdiction. 436 00:33:08,880 --> 00:33:12,326 - Where are the negatives? - I'll try to get them tomorrow. 437 00:33:12,793 --> 00:33:14,594 I want them now! 438 00:33:14,595 --> 00:33:17,665 Well, if you want them now, you'll have to get them yourself. 439 00:33:19,495 --> 00:33:21,301 Be here tomorrow at 10 o'clock. 440 00:33:22,898 --> 00:33:26,640 So, Zhivkovich has nothing to do with the murders. 441 00:33:26,891 --> 00:33:28,560 It was just a coincidence. 442 00:33:28,561 --> 00:33:31,277 Zhivkovich is capable of anything. 443 00:33:31,278 --> 00:33:33,548 But in this case, you are wrong. 444 00:33:35,743 --> 00:33:38,420 And none of your agents will kill me? 445 00:33:39,553 --> 00:33:41,523 No, I guarantee you that. 446 00:33:41,990 --> 00:33:44,502 We both know that there are people in this country 447 00:33:44,503 --> 00:33:47,048 that no one can protect you from. 448 00:33:47,850 --> 00:33:50,265 Yes, Tane. There are. 449 00:33:51,785 --> 00:33:54,093 So, watch out what you're doing. 450 00:33:54,568 --> 00:33:57,305 - I'm telling you as a friend. - Thank you. 451 00:33:58,840 --> 00:34:01,308 Please, go out this way. 452 00:34:02,976 --> 00:34:05,080 I see how cautious you are. 453 00:34:16,326 --> 00:34:18,293 Chief. 454 00:34:26,006 --> 00:34:29,103 Mr. General, it is an honour... 455 00:34:30,023 --> 00:34:31,805 Good afternoon, Mr. Djukich! 456 00:34:32,173 --> 00:34:34,575 - Come in, sit down... - Thank you. 457 00:34:36,098 --> 00:34:37,578 Please. 458 00:34:41,983 --> 00:34:44,618 I am sorry, my Russian is not very good 459 00:34:45,528 --> 00:34:49,423 I was really surprised when I heard you asked for me specifically. 460 00:34:49,868 --> 00:34:51,725 How can I be of service? 461 00:34:53,416 --> 00:34:57,565 First allow me to express my condolences 462 00:34:57,566 --> 00:34:59,600 for the loss of your wife. 463 00:35:01,995 --> 00:35:03,638 I'm ashamed... 464 00:35:04,181 --> 00:35:08,398 that one of my officers had been involved in this case, 465 00:35:08,400 --> 00:35:10,911 if he can be called an officer. 466 00:35:11,991 --> 00:35:16,325 But now I at least know for sure that ten years of service 467 00:35:17,490 --> 00:35:20,922 is enough for an officer of the Russian Tsar's Army 468 00:35:20,923 --> 00:35:25,093 to become a traitor, murderer, thief, 469 00:35:25,875 --> 00:35:27,561 and adulterer! 470 00:35:30,631 --> 00:35:33,133 He disgraced the entire Imperial army, 471 00:35:34,303 --> 00:35:36,568 and for that... 472 00:35:36,570 --> 00:35:40,441 I deeply apologize, Mr. Djukich! 473 00:35:44,115 --> 00:35:47,048 - Thank you. - He got what he deserved. 474 00:35:48,716 --> 00:35:51,077 The hand of God punished him. 475 00:35:51,078 --> 00:35:55,546 But he took something that belonged to me. 476 00:35:57,506 --> 00:36:01,095 Unfortunately, he gave it to your wife. 477 00:36:10,905 --> 00:36:13,273 - Mr. Pavelich. - Just a second. 478 00:36:14,440 --> 00:36:17,878 I'm sorry to interrupt you, sir, but you are under arrest. 479 00:36:21,485 --> 00:36:25,586 - Jesus! What is this?! - Don't be like that, doctor. 480 00:36:26,418 --> 00:36:30,625 - Wait till the press finds out... - They'll be happy to find out 481 00:36:30,626 --> 00:36:34,061 how a member of parliament spends his leisure time. 482 00:36:34,258 --> 00:36:38,578 - I have immunity. Back off! - Don't force me to take you down. 483 00:36:39,698 --> 00:36:43,770 Do you want me to kick the shit out of you? 484 00:36:44,671 --> 00:36:46,975 Calm down. Take him away! 485 00:38:14,495 --> 00:38:17,865 I should've worn some warmer clothes. 486 00:38:17,965 --> 00:38:20,533 We're almost there, Miss. 487 00:38:20,535 --> 00:38:23,103 I think it's best if I return home. 488 00:38:23,258 --> 00:38:27,122 You can't return home, Miss. Tane told me to hide you. 489 00:38:27,123 --> 00:38:29,982 Scumbags are after you. They have no hearts, no souls. 490 00:38:29,983 --> 00:38:32,580 They just blow your head off. 491 00:38:33,551 --> 00:38:36,850 Milya! Smiloyka! 492 00:38:37,440 --> 00:38:41,106 Be careful, Miss. Hey, look whom I am bringing! 493 00:38:42,155 --> 00:38:45,693 What is going on? Whom are you bringing to my home? 494 00:38:45,695 --> 00:38:48,730 - What is it with you? Hush! - Don't you hush me! 495 00:38:48,731 --> 00:38:52,100 You found her in your hellhole? She couldn't pay the bill 496 00:38:52,101 --> 00:38:55,303 and now you are bringing her to my house? 497 00:38:55,803 --> 00:38:59,472 For god sake, this is Tane's companion. 498 00:38:59,473 --> 00:39:01,208 He sent here to hide. 499 00:39:01,383 --> 00:39:04,378 - Why didn't you say so? - Let me introduce you. 500 00:39:04,945 --> 00:39:08,748 This is Miss Maya, and this is my wife, Smilya. 501 00:39:08,750 --> 00:39:11,753 I'm Smilya. 502 00:39:11,755 --> 00:39:13,955 - Maya, nice to meet you. - Welcome. 503 00:39:14,313 --> 00:39:16,858 - Come on in. - This way. 504 00:39:21,573 --> 00:39:25,900 Would you like something to drink? 505 00:39:26,200 --> 00:39:27,402 No way! 506 00:39:27,403 --> 00:39:29,302 But why? 507 00:39:29,303 --> 00:39:31,906 Okay, I did bring you bad luck in gambling, 508 00:39:31,908 --> 00:39:34,875 but I didn't want it to be this way. 509 00:39:36,396 --> 00:39:40,380 - You're among friends here. - I can tell. 510 00:39:41,968 --> 00:39:44,825 This can end well. 511 00:39:44,826 --> 00:39:47,422 If you think that this is how it ends, you're wrong. 512 00:39:47,423 --> 00:39:50,258 No, this is just the beginning. 513 00:39:50,260 --> 00:39:55,195 A bit clumsy, but it is a beginning of a cooperation. 514 00:39:56,076 --> 00:39:59,400 We will cooperate in court when I sue you for kidnapping. 515 00:40:00,086 --> 00:40:01,970 Sue me for kidnapping? 516 00:40:03,196 --> 00:40:04,371 Alright. 517 00:40:05,273 --> 00:40:07,342 But I don't think it is a wise thing to do. 518 00:40:07,343 --> 00:40:09,909 You won't find a single witness. 519 00:40:09,910 --> 00:40:12,280 You'll end up disgraced. Give it up. 520 00:40:12,628 --> 00:40:15,115 I have a suggestion. 521 00:40:16,945 --> 00:40:20,120 We are not very fond of you here, 522 00:40:20,580 --> 00:40:24,091 - but we agree on many issues. - For example...? 523 00:40:25,395 --> 00:40:28,145 For example, that the current Croatian MP, 524 00:40:28,146 --> 00:40:32,366 Mr. Radish, is a used up politician. He has nothing to offer. 525 00:40:33,108 --> 00:40:35,836 Neither to Serbs, nor to Croats. 526 00:40:36,875 --> 00:40:39,506 Certainly not to Croats. I don't know about Serbs. 527 00:40:39,708 --> 00:40:44,178 We need a new and strong Croatian politician... 528 00:40:45,466 --> 00:40:49,216 Someone with whom we can have a long-term cooperation. 529 00:40:50,428 --> 00:40:52,451 And to make that deal, 530 00:40:52,453 --> 00:40:55,390 we need the other side to prove it is ready. 531 00:40:56,290 --> 00:41:01,161 - And that would be? - Well, to begin with... 532 00:41:01,750 --> 00:41:04,933 a reasonable approach to the case of IMRO, 533 00:41:04,935 --> 00:41:07,035 where you are directly involved. 534 00:41:07,535 --> 00:41:11,227 A reasonable approach would, I suppose, mean that I should behave 535 00:41:11,228 --> 00:41:14,809 - as a second prosecutor, right? - No, c'mon, we're not children. 536 00:41:14,810 --> 00:41:19,793 We want this case closed, with an appropriate sentence. 537 00:41:21,190 --> 00:41:23,785 I'd leave the details to you. 538 00:41:25,278 --> 00:41:28,323 Who authorised you to make such a proposal? 539 00:41:29,640 --> 00:41:32,480 I have an authorisation from the very top. 540 00:41:35,963 --> 00:41:37,731 Oh, yes... 541 00:41:40,090 --> 00:41:42,136 Here's your gambling winning. 542 00:41:45,495 --> 00:41:47,175 So... What's it going to be? 543 00:41:55,800 --> 00:41:58,385 So... I'll think about it. 544 00:42:33,190 --> 00:42:34,620 What is this? 545 00:42:34,621 --> 00:42:37,191 - You wanted to speak to the boss? - I did. 546 00:42:37,801 --> 00:42:40,795 You may speak with him, but you may not see him. 547 00:42:40,796 --> 00:42:43,932 What kind of crap is this? I'm not your petty Belgrade thief. 548 00:42:43,933 --> 00:42:47,302 Kyro, brother, you are the same to me as all of the others 549 00:42:47,303 --> 00:42:49,836 who want to work with the boss. 550 00:42:49,838 --> 00:42:52,040 Same rules apply to everyone. 551 00:42:52,240 --> 00:42:56,110 You can speak, but you can't see the Monk, 552 00:42:56,710 --> 00:42:59,646 Take it or leave it, bro. What's it going to be? 553 00:43:29,743 --> 00:43:31,713 Avram Nestorovich? 554 00:43:33,400 --> 00:43:35,400 No, Leonardo da Vinci. 555 00:43:36,006 --> 00:43:38,553 - Avram Nestorovic. - What do you want? 556 00:43:38,835 --> 00:43:41,890 You're under arrest for the murder of Violeta Djukich. 557 00:43:45,711 --> 00:43:48,695 - How dare you?! - Of course we dare! 558 00:43:49,151 --> 00:43:52,352 For a long time I wanted to bust some rich kid. 559 00:43:52,353 --> 00:43:55,903 Milisav, stay out of my job. Hands. 560 00:43:56,603 --> 00:43:58,573 I'm always arresting rascals... 561 00:43:59,128 --> 00:44:01,975 So you're kind of... 562 00:44:02,953 --> 00:44:04,477 Freeze! I'll shoot! 563 00:44:04,478 --> 00:44:07,148 - Throw the gun! - You throw the knife! 564 00:44:07,773 --> 00:44:10,832 - Throw the gun! - Don't make me shoot you! 565 00:44:10,833 --> 00:44:14,672 - You're going to shoot, eh? - You will kill me! 566 00:44:14,673 --> 00:44:18,157 You think it's easy to kill a man? Come on! 567 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 Don't do it! 568 00:44:54,448 --> 00:44:56,063 Go to hell! 569 00:44:57,398 --> 00:45:00,033 I'll never be able to paint again! 570 00:45:18,461 --> 00:45:19,788 Sit down. 571 00:45:24,435 --> 00:45:28,695 Is that Monk of yours leprous? 572 00:45:29,030 --> 00:45:31,131 Why does he hide? 573 00:45:55,116 --> 00:45:59,126 Inspector, have you come to arrest these rascals? 574 00:46:00,595 --> 00:46:02,063 Let me go!! 575 00:46:13,675 --> 00:46:16,610 This is not the first tavern you visited? 576 00:46:19,420 --> 00:46:21,480 I need a Tailor 577 00:46:21,481 --> 00:46:23,718 You're wrong. You don't need him. 578 00:46:31,960 --> 00:46:34,028 Don't... 579 00:46:51,066 --> 00:46:53,878 Inspector, it's occupied. I'm waiting for someone. 580 00:46:53,880 --> 00:46:55,793 It's nice you know who I am. 581 00:46:55,795 --> 00:46:58,253 I don't know you, but I know whom you're waiting for. 582 00:46:58,255 --> 00:47:00,288 Miss Davidovich sent me. 583 00:47:03,010 --> 00:47:05,424 Crazy woman! 584 00:47:05,425 --> 00:47:08,195 Does she think I'm stupid? She sends me a cop. 585 00:47:22,705 --> 00:47:24,023 Nishky! 586 00:47:27,633 --> 00:47:30,685 - Damn it! - Your vine got a bit sour. 587 00:47:31,200 --> 00:47:35,556 It happens when I buy it from Maudlin. 588 00:47:36,360 --> 00:47:38,960 - Why, brother Ante? I am... - Shut up, you fool. 589 00:47:51,351 --> 00:47:54,956 Cop, did you travel this far just to show off, 590 00:47:55,995 --> 00:47:57,779 or you need something from me? 591 00:47:57,780 --> 00:47:59,312 Listen, bastard. 592 00:47:59,313 --> 00:48:02,583 If I set this place on fire, you're done. 593 00:48:09,423 --> 00:48:11,658 If you set it on fire, 594 00:48:12,893 --> 00:48:15,630 I'll kill you. 595 00:48:16,540 --> 00:48:21,068 If I give this to you, stay away from Miss Davidovich. Okay? 596 00:48:21,235 --> 00:48:24,538 Cop, I've fucked better pussies? 597 00:48:25,073 --> 00:48:27,442 Put that down here and go to hell. 598 00:48:27,443 --> 00:48:30,545 Did you kill the photographer? 599 00:48:30,546 --> 00:48:32,912 No. I'm sorry I didn't, 600 00:48:32,913 --> 00:48:35,550 but if it's any consolation, I can kill you. 601 00:48:35,551 --> 00:48:37,218 What's your boss' name? 602 00:48:37,220 --> 00:48:40,288 Whatever I tell you, you won't know if I fooled you. 603 00:48:41,355 --> 00:48:42,790 Fair enough. 604 00:48:43,373 --> 00:48:46,160 Tell your boss 605 00:48:46,161 --> 00:48:48,461 that Gen. Zhivkovich is a piece of shit, 606 00:48:48,463 --> 00:48:50,429 but only a bigger scum would blackmail him for this. 607 00:48:50,430 --> 00:48:53,435 You are right. My boss is a big jerk. 608 00:48:56,521 --> 00:48:59,274 Here, take this. Do what you want. 609 00:48:59,275 --> 00:49:02,675 I am a homicide inspector, I don't cover blackmailing. 610 00:49:02,676 --> 00:49:05,180 Stay away from Miss Davidovich. 611 00:49:05,646 --> 00:49:10,150 If somebody gets hurt and it points to you, I'll fuck you and your boss. 612 00:49:11,771 --> 00:49:15,823 You really think you're getting out of here alive? 613 00:49:17,011 --> 00:49:20,893 Well, if I don't, neither will you. 614 00:49:20,895 --> 00:49:23,565 A bomb! Folks! He's got a bomb!!! 615 00:49:30,603 --> 00:49:33,942 Move, put your gun down! 616 00:49:33,943 --> 00:49:37,611 You brought a souvenir from Kaimakchalan? 617 00:49:39,843 --> 00:49:43,183 What do you know about Kaimakchalan, you scumbag! 618 00:49:44,188 --> 00:49:48,883 You think you were the only one who fought the war! 619 00:49:49,651 --> 00:49:54,882 - Nobody else bled for Serbia. - You chickened! 620 00:49:54,883 --> 00:49:59,043 I didn't fight the war so that some drunken cop would kill me. 621 00:50:05,723 --> 00:50:11,011 He really did bring a souvenir. I waited a long time for this. 622 00:50:45,613 --> 00:50:49,283 Does he always receive people this way? 623 00:51:19,833 --> 00:51:21,649 I was right. 624 00:51:21,650 --> 00:51:25,320 His fingerprints are on Neven's camera, and on Violeta's costume. 625 00:51:26,820 --> 00:51:28,221 I'm fed up. 626 00:51:28,223 --> 00:51:30,491 I won't wait for him as a prisoner. 627 00:51:30,493 --> 00:51:33,126 Did I come to Belgrade to be treated like this? 628 00:52:27,825 --> 00:52:31,218 Pleased to meet you. I am the Monk. 48414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.