All language subtitles for Senke.nad.Balkanom.S01E03.WEBRip.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:34,109 BUKOVO MACEDONIA, 2 00:00:34,110 --> 00:00:36,160 KINGDOM OF SERBS, CROATS AND SLOVENES 3 00:00:38,880 --> 00:00:40,720 Hello. 4 00:00:55,636 --> 00:00:58,525 Thank you. I'll head for Belgrade tomorrow, 5 00:01:00,465 --> 00:01:04,865 but to be clear, I'm not promising anything. 6 00:01:06,698 --> 00:01:10,204 We're coming right after you. 7 00:01:10,704 --> 00:01:12,273 So, why do you need me? 8 00:01:12,274 --> 00:01:15,609 Just act as if you don't know we are coming. 9 00:01:16,391 --> 00:01:17,985 And don't worry about a thing. 10 00:01:17,986 --> 00:01:23,417 Okay then, I'll behave as if I don't have a care in the world. 11 00:01:26,700 --> 00:01:28,183 Thank you. 12 00:01:40,986 --> 00:01:43,003 I don't know where that necklace came from. 13 00:01:44,001 --> 00:01:46,341 And I've never seen these letters before. 14 00:01:46,342 --> 00:01:49,476 That's your private matter, no one needs to know. 15 00:01:52,485 --> 00:01:55,149 - Did he kill her? - It is possible. 16 00:01:56,390 --> 00:01:59,953 I have my best people on it. The investigation is in progress. 17 00:02:00,515 --> 00:02:01,815 Find the killer. 18 00:02:03,250 --> 00:02:04,958 I want him hanged. 19 00:02:13,200 --> 00:02:16,270 Remember me when you become a minister. 20 00:02:18,068 --> 00:02:20,786 You ungrateful prick. 21 00:04:09,040 --> 00:04:12,553 BLACK SUN EPISODE 3 22 00:04:18,866 --> 00:04:20,761 How did he look? 23 00:04:21,785 --> 00:04:24,164 Well, he looked... suspicious. 24 00:04:25,233 --> 00:04:28,044 - Really? - The film is gone. 25 00:04:28,045 --> 00:04:30,905 It's my fault. And my responsibility. 26 00:04:30,906 --> 00:04:33,340 Yeah, okay. Go get some sleep. 27 00:04:35,203 --> 00:04:38,212 I'm so humiliated, I don't know what to do. 28 00:04:39,053 --> 00:04:40,981 Go and get some sleep. 29 00:04:41,648 --> 00:04:44,717 Go to the morgue tomorrow, to Babich, 30 00:04:44,718 --> 00:04:47,322 and I'll see you in my office. 31 00:04:47,323 --> 00:04:49,456 Thank you. Hang in there. 32 00:04:53,696 --> 00:04:57,366 Inspector, the Russian is in the cell, he didn't move. 33 00:04:58,485 --> 00:05:00,434 I knew it. Finish this. 34 00:05:00,798 --> 00:05:03,103 C'mon, faster. Take the body out. C'mon! 35 00:05:04,361 --> 00:05:06,540 C'mon people, get a move on! 36 00:05:09,771 --> 00:05:12,180 Inspector, this is too much for me. 37 00:05:12,181 --> 00:05:13,314 I'd like to go home. 38 00:05:13,315 --> 00:05:15,082 I'd like that too, but you won't let me. 39 00:05:15,591 --> 00:05:16,984 What the hell are you doing? 40 00:05:17,365 --> 00:05:19,253 Heads are rolling wherever you show up. 41 00:05:19,968 --> 00:05:23,749 I don't know what's going on or why. 42 00:05:23,750 --> 00:05:27,394 - But I know I'm not to blame. - Remember that sentence. 43 00:05:28,008 --> 00:05:30,029 You'll need it for your statement. 44 00:05:30,030 --> 00:05:31,999 This way, please. 45 00:05:33,303 --> 00:05:36,479 If I had known, I wouldn't have waited for the police. 46 00:05:36,480 --> 00:05:39,273 Well, you'll know better next time. 47 00:05:40,000 --> 00:05:42,275 Actually, that'd be the third time. 48 00:05:42,276 --> 00:05:44,044 Because this is the second. 49 00:06:03,135 --> 00:06:04,789 Your father... 50 00:06:04,790 --> 00:06:06,501 died an honourable officer. 51 00:06:06,502 --> 00:06:08,035 For his fatherland. 52 00:06:08,760 --> 00:06:11,187 You should be proud of him. 53 00:06:11,188 --> 00:06:13,073 Our enemy is cruel. 54 00:06:13,930 --> 00:06:15,889 I hope someone will take revenge! 55 00:06:15,890 --> 00:06:19,346 Do not worry about the future. I'll take care of you from now on. 56 00:06:21,311 --> 00:06:23,517 One of our men is arrested. 57 00:06:30,475 --> 00:06:33,727 One of our men is arrested. Alyosha Grushnitsky! 58 00:06:35,005 --> 00:06:36,663 What did he do? 59 00:06:37,311 --> 00:06:38,599 A robbery. 60 00:06:38,600 --> 00:06:40,802 At the house of the state prosecutor. 61 00:06:40,803 --> 00:06:43,904 Right after his wife was beheaded. 62 00:06:45,421 --> 00:06:48,542 Get him out of jail right away. I want to... 63 00:06:50,016 --> 00:06:51,845 question him personally. 64 00:07:23,128 --> 00:07:25,747 I've already told you, I don't know who that Russian is. 65 00:07:25,748 --> 00:07:27,499 I don't think he knew Neven, 66 00:07:27,500 --> 00:07:30,049 I didn't see anyone coming in or going out. I just found him. 67 00:07:30,050 --> 00:07:31,951 Why did you visit Sarich? 68 00:07:31,952 --> 00:07:33,821 Why anyone goes to a photographer...? 69 00:07:33,822 --> 00:07:35,356 Why anyone goes to get the pictures? 70 00:07:35,357 --> 00:07:37,525 You wanted a memory from a ball where someone was killed. 71 00:07:37,526 --> 00:07:39,661 I did not come for those photos. 72 00:07:39,662 --> 00:07:43,331 I told you, Neven was a member of my art group and he was supposed 73 00:07:43,332 --> 00:07:44,766 to take pictures for the exhibition. 74 00:07:44,767 --> 00:07:47,134 Yes. But you didn't tell me one thing: 75 00:07:48,470 --> 00:07:50,403 how did he get those bruises? That you don't know. 76 00:07:50,404 --> 00:07:51,872 I don't! 77 00:07:56,366 --> 00:07:58,278 I could guess. 78 00:08:00,101 --> 00:08:02,416 Don't guess. Tell me everything. 79 00:08:02,851 --> 00:08:04,418 It's in your interest. 80 00:08:05,385 --> 00:08:07,054 Neven was... 81 00:08:07,405 --> 00:08:11,058 problematic, very complex. He was a gay. 82 00:08:11,341 --> 00:08:13,419 He loved boys, smoked opium, and lately... 83 00:08:13,420 --> 00:08:16,263 he began to hang out with some very bad people. 84 00:08:17,053 --> 00:08:19,852 - What bad people? - That I don't know... 85 00:08:19,853 --> 00:08:23,036 I know that he was in debt, and that everybody was after him. 86 00:08:24,430 --> 00:08:27,607 Good. Write that down while I search your apartment. 87 00:08:27,608 --> 00:08:28,742 Wait! 88 00:08:28,805 --> 00:08:32,246 You can't do this. I'm a witness, not a suspect! 89 00:08:34,830 --> 00:08:36,583 Who says you're not? 90 00:08:38,418 --> 00:08:40,320 Take her to write the statement! 91 00:08:43,156 --> 00:08:45,025 What's wrong with you? 92 00:08:45,410 --> 00:08:47,394 Why are you so gloomy all of a sudden? 93 00:08:51,720 --> 00:08:54,033 Did you get something for me? 94 00:08:54,034 --> 00:08:56,069 How? We don't know anything. 95 00:08:56,265 --> 00:08:58,914 We know the kid is three years old now. 96 00:08:58,915 --> 00:09:01,654 And the birth certificate you have is useless. 97 00:09:01,655 --> 00:09:03,745 If you could remember the father's name or address... 98 00:09:03,746 --> 00:09:05,978 I'd recognize him if I see him. 99 00:09:05,979 --> 00:09:07,581 - You would? - Sure thing. 100 00:09:08,575 --> 00:09:10,284 He was my first John. 101 00:09:11,440 --> 00:09:12,820 And who was your pimp? 102 00:09:14,871 --> 00:09:16,523 That Stavra. 103 00:09:18,690 --> 00:09:20,561 Maybe he knows something? 104 00:09:22,773 --> 00:09:26,667 Look how clever you are... And good. 105 00:09:29,678 --> 00:09:32,606 - Not just down there. - Yes... 106 00:10:01,535 --> 00:10:04,570 - Here you are, inspector. - What's on them? 107 00:10:04,571 --> 00:10:07,574 - My family portraits. - All right. 108 00:10:10,235 --> 00:10:13,399 - Let me know when you're done. - All right. My shift is over. 109 00:10:13,400 --> 00:10:15,349 - If there's anything else... - No, thanks. 110 00:10:21,703 --> 00:10:23,924 - Zhivoyin! - Yes. 111 00:10:25,981 --> 00:10:28,479 Give this to Miss Davidovich. She's free to go. 112 00:10:28,480 --> 00:10:30,464 Have two officers guard her. 113 00:10:42,238 --> 00:10:45,380 Miss Davidovich, the inspector apologises, something came up. 114 00:10:45,381 --> 00:10:47,081 You are free to go. 115 00:10:47,863 --> 00:10:49,248 - Free? - Yes. 116 00:10:49,249 --> 00:10:51,452 Our people will take you home. 117 00:10:53,370 --> 00:10:54,455 Milisav... 118 00:10:56,290 --> 00:10:59,158 get the car and take the lady home. 119 00:10:59,159 --> 00:11:01,061 Sveta, go with them. 120 00:11:04,058 --> 00:11:05,599 Good night. 121 00:11:12,739 --> 00:11:14,374 Here you go, Miss. 122 00:11:24,965 --> 00:11:27,855 - Hello, colleague! - Go away! 123 00:11:28,908 --> 00:11:31,204 Whom are you with? Some politicians? 124 00:11:31,205 --> 00:11:33,789 Please, leave. People are watching. 125 00:11:33,790 --> 00:11:35,895 And you are inconspicuous. 126 00:11:35,896 --> 00:11:38,831 Listen! We're guarding the lady, we need to know who you are. 127 00:11:38,832 --> 00:11:41,934 Listen to me, jerks! You have five seconds to fuck off! 128 00:11:41,935 --> 00:11:43,203 Understood? 129 00:11:58,885 --> 00:12:01,655 Are you okay? I heard what happened. 130 00:12:03,278 --> 00:12:05,893 You didn't have to come. Everything's fine. 131 00:12:09,190 --> 00:12:10,831 Nothing is okay. 132 00:12:12,765 --> 00:12:14,587 I thought I was smarter. 133 00:12:14,588 --> 00:12:17,004 Voyin, nobody knows what's going on. 134 00:12:19,325 --> 00:12:21,442 Violet was cheating on me. 135 00:12:21,915 --> 00:12:23,133 Can you understand that? 136 00:12:25,461 --> 00:12:27,314 With some Russian soldier... 137 00:12:28,516 --> 00:12:30,906 In my bed... Behind my back. 138 00:12:33,658 --> 00:12:36,490 There were letters... gifts. 139 00:12:44,763 --> 00:12:48,302 All this time I felt like a wimp, 140 00:12:49,231 --> 00:12:50,704 while here... 141 00:12:56,263 --> 00:12:58,712 I think you should rest now. 142 00:13:00,080 --> 00:13:02,282 You have a funeral tomorrow. 143 00:13:13,716 --> 00:13:15,996 You wanted to sleep here? 144 00:13:19,845 --> 00:13:21,969 I can't be alone tonight. 145 00:13:24,345 --> 00:13:27,441 It's inappropriate for you to be here the night before the funeral. 146 00:13:27,903 --> 00:13:29,242 I'm sorry. 147 00:13:29,243 --> 00:13:32,146 The whole city can see your security in front my house. 148 00:13:33,918 --> 00:13:35,315 I understand. 149 00:13:46,326 --> 00:13:48,185 On second thoughts, 150 00:13:48,763 --> 00:13:51,732 maybe we shouldn't see each other for a while. 151 00:13:54,365 --> 00:13:56,570 Until all this blows over. 152 00:13:59,298 --> 00:14:00,574 Alright. 153 00:14:01,074 --> 00:14:03,142 Can I leave this here, I can't deal with it now. 154 00:14:03,143 --> 00:14:04,411 Sure. 155 00:14:04,840 --> 00:14:06,480 Thank you. 156 00:14:51,078 --> 00:14:53,460 Luka, what are you looking for? 157 00:14:54,340 --> 00:14:56,263 Don't get mad at me, please. 158 00:14:57,933 --> 00:15:00,835 I'll put everything back, just don't hit me. 159 00:15:00,836 --> 00:15:04,638 I'll put everything back. As if I'm hitting you every day. 160 00:15:05,593 --> 00:15:09,605 Can you help me, please. I have to go to school, 161 00:15:09,606 --> 00:15:11,644 and I can't find my reader. 162 00:15:11,645 --> 00:15:14,448 Luka, there's no school on Sundays. 163 00:15:14,916 --> 00:15:19,414 - Oh, Sunday. Yes... No school. - C'mon, put these books away, 164 00:15:19,415 --> 00:15:23,757 - and we'll have breakfast. Okay? - Can I go out to play later? 165 00:15:24,263 --> 00:15:28,128 - If you learn your rhymes. - What rhymes? 166 00:15:28,678 --> 00:15:32,599 - Tzveta, please... - It helps his memory. 167 00:15:33,411 --> 00:15:36,371 I asked you to take care of him and to be with him all the time, 168 00:15:36,372 --> 00:15:38,070 not to encourage his madness. 169 00:15:38,071 --> 00:15:39,707 And what am I supposed to tell him? 170 00:15:39,708 --> 00:15:42,110 Hit him with the truth as you do? He'd get scared. 171 00:15:42,111 --> 00:15:46,981 It's better to take care of a healthy child than a crazy old man. 172 00:15:46,982 --> 00:15:49,048 Fine, just be with him at all times. 173 00:15:49,049 --> 00:15:50,951 Don't worry. 174 00:15:51,238 --> 00:15:52,519 Here. 175 00:15:54,685 --> 00:15:57,524 If milk could run in a river with ease, 176 00:15:58,211 --> 00:16:01,261 Everyone would... nib the cheese. 177 00:16:02,271 --> 00:16:04,765 If we could have an endless May, 178 00:16:06,023 --> 00:16:08,869 Cold would have to stay away. 179 00:16:11,158 --> 00:16:13,807 If the Danube was hot, 180 00:16:14,942 --> 00:16:17,978 Everyone would eat fish broth. 181 00:16:18,590 --> 00:16:20,510 If... 182 00:16:22,478 --> 00:16:24,651 but it can't be... 183 00:16:31,141 --> 00:16:34,228 So don't speak of things... that you can't see. 184 00:16:46,633 --> 00:16:48,942 Now, Rayko! 185 00:16:59,566 --> 00:17:01,356 Motherfucker! 186 00:17:01,357 --> 00:17:03,422 General, it is my great honour that you have found time 187 00:17:03,423 --> 00:17:04,892 for this conversation. 188 00:17:05,243 --> 00:17:08,195 Please allow me to introduce myself. Alimpiye Mirich. 189 00:17:09,615 --> 00:17:11,266 Do you like hunting, sir? 190 00:17:11,267 --> 00:17:13,867 I despise any act of violence, even to the animals. 191 00:17:21,926 --> 00:17:23,811 If I understood correctly, 192 00:17:25,145 --> 00:17:29,617 you want a privileged state company that would have a monopoly 193 00:17:29,618 --> 00:17:32,786 on the purchase, export and processing of Macedonian poppy? 194 00:17:34,703 --> 00:17:37,291 The great Mark Antony once said: 195 00:17:38,085 --> 00:17:41,762 “Keep your friends close but your enemies closer.” 196 00:17:43,858 --> 00:17:45,099 Mark? 197 00:17:48,493 --> 00:17:50,462 What do you want, Mirich? 198 00:17:50,463 --> 00:17:53,141 By establishing this state company, 199 00:17:53,142 --> 00:17:56,109 we would prevent illegal trade in opiates. 200 00:17:56,525 --> 00:17:59,279 Which, I suppose, finances Macedonian terrorists. 201 00:18:00,248 --> 00:18:03,981 We would buy all poppy from the peasants in the south, 202 00:18:04,745 --> 00:18:07,787 and supply the world with top quality 203 00:18:07,788 --> 00:18:10,657 medical opium; Morphine. 204 00:18:11,173 --> 00:18:14,461 Not to mention the tax receipts from opium exports. 205 00:18:17,603 --> 00:18:19,520 And your pockets, too. Huh? 206 00:18:21,326 --> 00:18:24,071 Not only mine, general. Not only mine. 207 00:18:26,980 --> 00:18:30,685 Those bastards that are wreaking havoc in southern Serbia... 208 00:18:31,505 --> 00:18:34,381 They've recently joined the ranks with Croatian separatists. 209 00:18:36,443 --> 00:18:37,990 It's a terrible problem. 210 00:18:42,116 --> 00:18:45,826 And you'd like to solve it with pharmacy, huh? 211 00:18:47,520 --> 00:18:48,837 My dear Mirich... 212 00:18:48,838 --> 00:18:51,964 Mr. Minister firmly supports my idea. 213 00:18:51,965 --> 00:18:54,667 You can't even imagine how much I don't give a flying fuck... 214 00:18:54,668 --> 00:18:58,739 General, is there a way I could convince you otherwise? 215 00:18:59,745 --> 00:19:01,693 Not now, not ever. 216 00:19:02,342 --> 00:19:05,012 Well, never say never, Mr. General, Sir. 217 00:19:06,341 --> 00:19:08,317 A wise man told you that too? 218 00:19:09,783 --> 00:19:11,452 Have a nice day. 219 00:19:16,728 --> 00:19:19,464 - Hello. - A letter or a telegram? 220 00:19:19,465 --> 00:19:22,529 I'd like a telegram. Unless you have some cookies. 221 00:19:24,061 --> 00:19:25,631 I'm listening. 222 00:19:25,632 --> 00:19:28,899 “The customer has unexpectedly come to Belgrade. 223 00:19:28,908 --> 00:19:31,099 I'll try to take his measurements.” 224 00:19:31,100 --> 00:19:32,605 That's the message? 225 00:19:32,606 --> 00:19:34,475 - Yes. - Address? 226 00:19:43,015 --> 00:19:46,487 We had to reduce cadets' salaries again this month. 227 00:19:51,605 --> 00:19:53,720 Things are falling apart. 228 00:19:53,721 --> 00:19:56,040 People are being forced to find other sources of income. 229 00:19:56,041 --> 00:19:58,966 We are doing everything we can. 230 00:20:00,910 --> 00:20:03,815 I'm sorry we were unable to find an honourable way. 231 00:20:03,816 --> 00:20:05,565 I'm sorry, too. 232 00:20:05,566 --> 00:20:07,145 I'm sorry that... 233 00:20:07,910 --> 00:20:09,943 I couldn't be of more help. 234 00:20:12,270 --> 00:20:15,582 But I feel that our troubles will soon be over. 235 00:20:16,520 --> 00:20:19,119 We'll launch an offensive in the spring. 236 00:20:21,973 --> 00:20:24,091 What? You don't trust me anymore? 237 00:20:26,105 --> 00:20:28,315 I've trusted you for ten years, general. 238 00:20:28,316 --> 00:20:31,098 And I will trust you a hundred and ten more if necessary! 239 00:20:31,613 --> 00:20:33,267 I hope that God is still with us. 240 00:20:33,840 --> 00:20:36,303 Bring back what was stolen from me. 241 00:20:37,550 --> 00:20:39,841 We're doing everything we can, general. 242 00:20:39,842 --> 00:20:42,543 What about the arrested Grushnitsky? 243 00:20:43,688 --> 00:20:46,113 Our people in the police are dealing with it. 244 00:21:08,488 --> 00:21:11,471 You have to go to the hospital! 245 00:21:12,272 --> 00:21:14,675 You're this close to sepsis. 246 00:21:15,428 --> 00:21:18,913 I need to sterilise your wound, or... You'll lose your leg. Yes. 247 00:21:18,914 --> 00:21:20,848 No, no... Not the leg! 248 00:21:21,171 --> 00:21:24,351 - May God help Tane. - He better... 249 00:21:24,940 --> 00:21:27,884 - after that moonshine you gave me. - Don't be like that. 250 00:21:27,885 --> 00:21:30,264 My brandy is clean as a tear. 251 00:21:30,265 --> 00:21:32,725 It was you who went too far. 252 00:21:32,726 --> 00:21:34,595 I always go too far. 253 00:21:34,823 --> 00:21:37,631 There was a guy who went too far and never came back. 254 00:21:37,920 --> 00:21:39,633 - Good morning. - Good morning. 255 00:21:39,975 --> 00:21:41,234 Are those the same tomatoes I took yesterday? 256 00:21:41,235 --> 00:21:42,836 Yes, if you pay. 257 00:21:43,161 --> 00:21:45,406 I always pay. A bit late, but I pay. 258 00:22:16,878 --> 00:22:20,360 - Good morning, old man. - Good morning. How can I help you? 259 00:22:20,361 --> 00:22:24,134 - Do you have Kaymak? - I can run out of everything, 260 00:22:24,135 --> 00:22:27,455 - but that I always have! - Is it Serbian? 261 00:22:28,470 --> 00:22:31,485 - Everything is. - Well, that's up for discussion. 262 00:22:33,053 --> 00:22:36,556 Here, taste. 263 00:22:36,557 --> 00:22:39,126 It's not poison. 264 00:22:45,405 --> 00:22:46,566 It's great. 265 00:22:46,567 --> 00:22:49,770 Who says Serbs cannot make anything?! 266 00:22:50,278 --> 00:22:52,605 Give me 2kg. 267 00:22:52,606 --> 00:22:55,410 I have to run an errand, but I'll pick it up afterwards. 268 00:22:55,411 --> 00:22:58,177 - No, thank you. - Here, take it... 269 00:22:58,178 --> 00:22:59,546 Thank you. 270 00:22:59,765 --> 00:23:01,749 Two kilos? Jesus! 271 00:23:18,993 --> 00:23:21,400 Hello. Can I see some ID's, please? 272 00:23:21,401 --> 00:23:22,970 Thank you. Search him. 273 00:23:26,120 --> 00:23:30,210 Look at him... Come over here. 274 00:23:31,840 --> 00:23:34,640 What're you looking at. Fuck! 275 00:23:54,078 --> 00:23:56,937 - Good afternoon. - That depends. 276 00:23:58,861 --> 00:24:01,374 Mr. Hadgy Arsov, 277 00:24:01,375 --> 00:24:04,345 I'm your lawyer, Ante Pavelich, PhD. 278 00:24:04,346 --> 00:24:06,212 At your service. 279 00:24:06,213 --> 00:24:09,413 - Do you have a cigarette? - Yes. Here you are. 280 00:24:09,635 --> 00:24:11,058 Here... 281 00:24:14,128 --> 00:24:18,492 What an honour. I'll be defended by a doctor. 282 00:24:19,628 --> 00:24:22,329 Weren't you an adviser in Skopje trials last year? 283 00:24:22,829 --> 00:24:24,532 Yes. Why? 284 00:24:24,533 --> 00:24:26,867 Your performance wasn't exactly stellar. 285 00:24:27,130 --> 00:24:30,270 You know it was a mock trial, 286 00:24:30,955 --> 00:24:35,109 and that your IMRO mates were doomed. 287 00:24:35,910 --> 00:24:38,545 So what makes you think I have a chance now? 288 00:24:39,655 --> 00:24:43,440 You're talking as if we're at the gambling table. 289 00:24:43,441 --> 00:24:46,717 But we are playing to win. 290 00:24:46,718 --> 00:24:50,057 And you're talking as if you're a cryptographer, not a lawyer. 291 00:24:50,433 --> 00:24:52,040 What's that supposed to mean? 292 00:24:52,041 --> 00:24:57,231 It means we made a deal with our friends from Bukovo, 293 00:24:57,565 --> 00:25:00,799 that, unlike in Skopje, 294 00:25:00,800 --> 00:25:04,862 this time we won't rely on the corrupt legal system 295 00:25:04,863 --> 00:25:08,675 of this abomination that Serbs like to call the state. 296 00:25:11,668 --> 00:25:13,814 I see you like Dostoyevsky. 297 00:25:15,201 --> 00:25:17,951 I brought you Goethe. Faust. 298 00:25:19,581 --> 00:25:22,525 You know, all that Slavic nonsense 299 00:25:22,526 --> 00:25:25,892 can make you somewhat insensitive to reality. 300 00:25:25,893 --> 00:25:27,828 Or even soft. 301 00:25:28,590 --> 00:25:32,835 A little true Germanic philosophy won't hurt, right? 302 00:25:33,673 --> 00:25:36,503 I shot at them in the Great War? 303 00:25:38,146 --> 00:25:41,708 Well, it might be time to learn something from them. 304 00:25:44,958 --> 00:25:47,481 See you... Soon. 305 00:25:51,948 --> 00:25:53,245 Thank you. 306 00:25:58,463 --> 00:26:01,704 POLICE CHECKPOINT, VRANJE, SOUTHERN SERBIA, 307 00:26:01,705 --> 00:26:05,065 KINGDOM OF SERBS, CROATS, AND SLOVENES 308 00:26:09,603 --> 00:26:11,839 - Where to? - Belgrade. 309 00:26:13,118 --> 00:26:16,410 - Escaping Bitol? - No, escaping Bukovo. 310 00:26:17,851 --> 00:26:19,379 Are you Macedonians? 311 00:26:21,516 --> 00:26:23,636 No, we're Indians. 312 00:26:30,785 --> 00:26:32,956 - Are you armed? - No. 313 00:26:40,978 --> 00:26:42,738 They're not, they're not. 314 00:26:44,733 --> 00:26:48,008 C'mon then, go... Open it. 315 00:26:56,110 --> 00:26:57,950 Autopsy report. 316 00:26:57,951 --> 00:27:00,287 The victim was drugged, then beheaded. 317 00:27:00,895 --> 00:27:03,857 - Looks like a same killer. - Probably. 318 00:27:05,285 --> 00:27:07,887 Or it's some new fashion in the world of crime. 319 00:27:07,888 --> 00:27:11,165 This one's not into fashion. Here's the report. 320 00:27:12,355 --> 00:27:14,368 - Thank you. - Goodbye. 321 00:27:16,813 --> 00:27:18,804 Boyana... 322 00:27:18,805 --> 00:27:21,108 Would you like to go out with me on Sunday? 323 00:27:21,942 --> 00:27:24,243 We can have a walk and go somewhere for dinner. 324 00:27:24,244 --> 00:27:25,646 Why? 325 00:27:26,803 --> 00:27:29,207 I owe you an apology. 326 00:27:29,208 --> 00:27:31,934 You said you wanted to show me the town, 327 00:27:31,935 --> 00:27:35,355 but I didn't understand it as your intention to go out with me. 328 00:27:35,778 --> 00:27:39,726 You surprised me... And I'd like another opportunity. 329 00:27:41,768 --> 00:27:43,931 Boyana, I understand you. 330 00:27:47,155 --> 00:27:49,770 I know that you are doing something noble... 331 00:27:50,715 --> 00:27:54,108 because you are an exceptional woman. 332 00:28:24,151 --> 00:28:26,049 I sometimes think... 333 00:28:26,050 --> 00:28:30,344 that Stalin has done us a favour. 334 00:28:32,645 --> 00:28:36,789 That communist scoundrel... Why? 335 00:28:36,790 --> 00:28:40,753 He exiled all these beautiful women 336 00:28:40,754 --> 00:28:42,790 right into our hands. 337 00:28:44,523 --> 00:28:45,915 I don't know... 338 00:28:45,916 --> 00:28:49,429 Pussy is just a pussy for me. Isn't that right, girls?! 339 00:28:51,085 --> 00:28:54,327 - Good evening. Sorry I'm late, I... - Oh, Alimpiye, but you're late... 340 00:28:54,328 --> 00:28:57,938 - I had some previous engagements. - Problems with transport, right? 341 00:28:59,590 --> 00:29:01,342 It was a misunderstanding. 342 00:29:01,343 --> 00:29:05,179 - Any damage will be compensated. - Don't worry, I have faith in you. 343 00:29:05,476 --> 00:29:08,347 Mr. Gabriel Macht, 344 00:29:08,348 --> 00:29:10,815 our friend and associate from Vienna. 345 00:29:10,820 --> 00:29:15,287 He will help you with that arrangement with “Hymdalpharm”. 346 00:29:15,288 --> 00:29:18,459 It is an honour. Alimpiye Mirich. 347 00:29:19,530 --> 00:29:23,230 Hymdalpharm is a well-known company. That's great. 348 00:29:23,231 --> 00:29:26,166 Not well-known, Mr. Mirich. 349 00:29:28,505 --> 00:29:32,506 Efficient, stable and solid, 350 00:29:33,673 --> 00:29:36,799 - like Germanic people. - You're absolutely right. 351 00:29:36,800 --> 00:29:38,847 Powerful German people... 352 00:29:38,848 --> 00:29:40,913 C'mon, Alimpiye! 353 00:29:40,914 --> 00:29:44,284 Who gives a shit about what you think?! 354 00:29:44,478 --> 00:29:46,920 - No need be so blunt, Count. - Why? 355 00:29:47,518 --> 00:29:50,457 I'd like to hear what Mr. Mirich wanted to say. 356 00:29:52,410 --> 00:29:57,019 According to the Greek legend, Hercules visited the Germanic lands 357 00:29:57,020 --> 00:29:59,302 when he went to get the Apples of the Hesperides. 358 00:29:59,303 --> 00:30:00,733 And ever since then, 359 00:30:00,734 --> 00:30:03,837 Germans praised him in songs when they went to wars. 360 00:30:04,305 --> 00:30:07,508 - Wow, you read Tacitus. - I did. 361 00:30:08,005 --> 00:30:10,044 Would you like some apples? They go well with opium. 362 00:30:10,045 --> 00:30:13,681 Bravo, Alimpiye, bravo! You're well-read for a pharmacist. 363 00:30:13,682 --> 00:30:15,149 Excellent! 364 00:30:15,750 --> 00:30:18,484 Gentlemen, I hope you're enjoying yourselves. 365 00:30:18,485 --> 00:30:20,355 As always, dear friend. 366 00:30:20,356 --> 00:30:23,123 - Join us, there's enough space. - I don't have time. 367 00:30:25,270 --> 00:30:29,730 Problems? I hear you have problems with some monks. 368 00:30:30,203 --> 00:30:33,967 Who are giving you a hard time. Or so I heard. 369 00:30:35,435 --> 00:30:37,177 Champagne for the gentlemen! 370 00:30:37,178 --> 00:30:39,060 No, thank you. I'd like... 371 00:30:39,661 --> 00:30:42,341 Do you have cold Russian Kvas? 372 00:30:48,115 --> 00:30:50,005 We don't have Russian, only Serbian. 373 00:30:50,788 --> 00:30:53,120 Excellent! Give me a Serbian one, thank you. 374 00:31:00,153 --> 00:31:02,096 Ready to go, my love? 375 00:31:02,920 --> 00:31:07,119 Please don't forget to ask the general to help Maya with the bank. 376 00:31:07,120 --> 00:31:09,269 Not sure he'll agree. 377 00:31:09,805 --> 00:31:13,674 - He remembers Arseniye. - But you may change his mind. 378 00:31:14,550 --> 00:31:16,844 - Okay, I'll try. - You're wonderful. 379 00:31:17,893 --> 00:31:20,647 Love you. Have a nice trip. 380 00:31:25,020 --> 00:31:27,988 - You forgot your umbrella! - I don't need it! 381 00:31:29,285 --> 00:31:31,685 Don't forget about Maya! 382 00:31:33,783 --> 00:31:35,662 Krista Avakumovich? 383 00:31:40,033 --> 00:31:41,702 Who are you? 384 00:31:42,220 --> 00:31:43,837 Your friend sent me. 385 00:31:47,350 --> 00:31:49,810 I'm supposed to give you this. 386 00:31:51,278 --> 00:31:52,980 Have a nice day. 387 00:33:13,970 --> 00:33:17,264 - You used to do this better. - I dreamt of you every night. 388 00:33:17,376 --> 00:33:20,352 - You liar! - Okay, not every night. 389 00:33:20,353 --> 00:33:22,569 Fuck off, I thought you died and left me alone. 390 00:33:23,431 --> 00:33:26,206 When have you ever been alone? 391 00:33:29,081 --> 00:33:32,039 Where's that husband of yours? Your ass... 392 00:33:32,040 --> 00:33:34,082 Does that bourgeois hubby fuck you like this? 393 00:33:34,083 --> 00:33:36,283 Is he doing you, whore? 394 00:33:36,475 --> 00:33:39,520 Oh, fuck! It's okay. 395 00:33:40,866 --> 00:33:43,157 It's nothing. It's fine. 396 00:33:57,960 --> 00:34:01,207 Wow, you want to be in shape when they execute you? 397 00:34:01,208 --> 00:34:02,309 Yep. 398 00:34:02,693 --> 00:34:05,711 A roasted pig from Macedonia. 399 00:34:05,712 --> 00:34:07,614 To soothe your nostalgia. 400 00:34:11,533 --> 00:34:13,987 I thought you were finished with me. 401 00:34:15,088 --> 00:34:17,088 You got what you wanted. 402 00:34:17,133 --> 00:34:20,961 It wouldn't be a consolation to see you six feet under. 403 00:34:22,505 --> 00:34:25,759 Is there still some chivalry in Captain Tanasiyevich, 404 00:34:25,760 --> 00:34:27,267 or just a guilty conscience? 405 00:34:28,385 --> 00:34:30,671 You have a hearing this month. 406 00:34:33,276 --> 00:34:36,236 I asked about the judge. I started to negotiate. 407 00:34:36,910 --> 00:34:41,069 And Serb big shots will scramble to help Macedonian terrorist, right? 408 00:34:41,070 --> 00:34:45,624 No, that's for your fancy faggot of a lawyer, 409 00:34:45,625 --> 00:34:48,289 who hates Serbs because they won't let him kiss German asses. 410 00:34:48,290 --> 00:34:50,623 His job is to help. 411 00:34:50,624 --> 00:34:52,793 And your people's job is to bury me. 412 00:34:53,430 --> 00:34:54,895 Oh, really? 413 00:34:55,653 --> 00:34:58,725 Why didn't he ask for change of indictment? 414 00:34:58,726 --> 00:35:00,601 So you're not tried for treason, 415 00:35:01,398 --> 00:35:03,804 but for something you won't get shot for. 416 00:35:10,373 --> 00:35:12,312 Give me a cig. 417 00:35:27,391 --> 00:35:29,762 You IMRO people are assholes, 418 00:35:29,763 --> 00:35:32,230 but that Pavelich is a bit too much. 419 00:35:33,116 --> 00:35:34,783 Even for you. 420 00:35:37,256 --> 00:35:39,673 We're up against a wall thanks to your people. 421 00:35:40,068 --> 00:35:41,407 And in a situation like that, 422 00:35:41,408 --> 00:35:43,677 you don't really get to choose your allies. 423 00:35:44,623 --> 00:35:48,215 So you have to make a pact... with the Devil himself? 424 00:35:51,148 --> 00:35:52,352 Dame... 425 00:35:53,420 --> 00:35:55,420 Your pals may indeed be ready for that, 426 00:35:56,108 --> 00:35:58,058 but you, my friend... 427 00:36:00,723 --> 00:36:03,730 You're not like that. I know you. 428 00:36:09,716 --> 00:36:13,707 Tane, I told you, don't mess with your people over an asshole. 429 00:36:17,005 --> 00:36:18,460 And mind your own business. 430 00:36:25,660 --> 00:36:27,721 I forgive you, brother. 431 00:36:57,788 --> 00:36:59,520 Excuse me... 432 00:37:00,881 --> 00:37:02,456 Is this Yatagan slum? 433 00:37:03,633 --> 00:37:05,925 No, my friend. It's Belgrade. 434 00:37:05,926 --> 00:37:09,848 - That's what I meant, Belgrade. - Yep, Yatagan slum. 435 00:37:16,158 --> 00:37:18,638 Okay, Yatagan slum or Belgrade? 436 00:37:18,639 --> 00:37:20,807 It's both. However you like it. 437 00:37:21,046 --> 00:37:22,743 The jury is out. 438 00:37:27,213 --> 00:37:30,217 C'mon, cut the crap and answer the question. 439 00:37:32,518 --> 00:37:36,456 Look, Macedonian, we don't do things that way around here. 440 00:37:36,805 --> 00:37:39,059 Around where? In Belgrade or in the slum? 441 00:37:39,853 --> 00:37:42,096 In Belgrade. And in the slum. 442 00:37:49,518 --> 00:37:52,539 I need a man. They call him Trnavatz. 443 00:37:54,170 --> 00:37:57,114 You're the first person to ever call him a man. 444 00:37:57,115 --> 00:37:59,912 See that tavern over there, "Niish Inn"? 445 00:37:59,913 --> 00:38:01,315 But be careful. 446 00:38:01,638 --> 00:38:03,617 There are many scoundrels inside. 447 00:38:05,228 --> 00:38:07,988 Worse than those rats behind me? I don't think so. 448 00:38:10,605 --> 00:38:13,035 Milisav, you stupid idiot! 449 00:38:13,036 --> 00:38:16,063 Why did you let him go, you stupid git? 450 00:38:16,590 --> 00:38:18,794 What was I supposed to do? Let him die? 451 00:38:18,795 --> 00:38:21,367 From what? There was nothing wrong with him. 452 00:38:21,368 --> 00:38:22,903 But the doctor said... 453 00:38:23,215 --> 00:38:26,039 Fuck the doctor. You should've called me right away. 454 00:38:27,020 --> 00:38:28,307 You said you'd come. 455 00:38:28,308 --> 00:38:30,778 It's not my fault you got drunk again. 456 00:38:31,775 --> 00:38:33,914 Listen to me, if anything happens to him, 457 00:38:34,963 --> 00:38:36,492 you are fucked! 458 00:38:36,493 --> 00:38:37,893 Now, get lost! 459 00:38:44,868 --> 00:38:48,194 Inspector, sir, give me some food. 460 00:38:48,195 --> 00:38:49,963 Move away! 461 00:39:03,638 --> 00:39:05,244 Where's Trnavatz? 462 00:39:05,245 --> 00:39:08,348 Beating a dead horse with Macedonians. 463 00:39:09,056 --> 00:39:11,018 Don't smash my furniture. 464 00:39:11,598 --> 00:39:13,520 Hey, bro... Where've you been. 465 00:39:17,133 --> 00:39:18,859 Get out. 466 00:39:20,221 --> 00:39:22,094 Get out! 467 00:39:22,095 --> 00:39:25,231 These Macedonians just dropped by? 468 00:39:25,232 --> 00:39:26,600 Sit. 469 00:39:33,063 --> 00:39:36,543 Let me ask you something. Why are you acting like this? 470 00:39:38,948 --> 00:39:41,342 He'd have given you a chair if you asked him. 471 00:39:41,343 --> 00:39:44,785 You chased him out. He's afraid of you and he ran away. 472 00:39:45,238 --> 00:39:49,022 So I'm asking you, why are you acting like this? 473 00:39:53,803 --> 00:39:56,463 - What the fuck do you care? - I do care. 474 00:39:56,938 --> 00:39:58,497 I care very much. 475 00:39:58,498 --> 00:40:00,968 You can't even imagine how much I care. 476 00:40:01,380 --> 00:40:04,171 I don't want to work with idiots. 477 00:40:04,981 --> 00:40:07,241 One idiot can spoil a hundred smart people. 478 00:40:08,295 --> 00:40:09,777 What is he talking about? 479 00:40:10,678 --> 00:40:13,147 Easy, easy... Let's calm down, everyone. 480 00:40:15,285 --> 00:40:18,485 It's Master Kyro... from Bukovo. 481 00:40:23,235 --> 00:40:25,159 Oh, Master Kyro... 482 00:40:25,841 --> 00:40:29,731 You old fucker... And here I am, wondering 483 00:40:29,732 --> 00:40:33,233 how could such a small truck pack so many Macedonians? 484 00:40:34,233 --> 00:40:36,437 So... Master Kyro, what would you like to drink? 485 00:40:36,438 --> 00:40:38,905 I want you to take me to the Monk. 486 00:40:38,906 --> 00:40:40,240 I want to see him. 487 00:40:40,868 --> 00:40:44,746 Let it go, Kyro. The Russians killed Tatich. 488 00:40:44,747 --> 00:40:46,761 There was nothing we could do. Nothing. 489 00:40:46,930 --> 00:40:50,717 Tatich was a scum. A real scum. 490 00:40:51,395 --> 00:40:53,123 He strikes without thinking. 491 00:40:54,303 --> 00:40:57,091 I want you to take me to Monk. 492 00:40:57,580 --> 00:40:59,620 There's something I want to ask him. 493 00:41:02,485 --> 00:41:04,330 This is the second time you said that name. 494 00:41:04,331 --> 00:41:06,033 So? 495 00:41:07,125 --> 00:41:09,369 You don't say that name around here. 496 00:41:10,420 --> 00:41:12,250 I don't want it mentioned. Not by you, 497 00:41:12,790 --> 00:41:16,243 and not by any of your monkeys. 498 00:41:16,877 --> 00:41:18,412 Understood? 499 00:41:19,256 --> 00:41:20,681 Listen to me... 500 00:41:21,445 --> 00:41:24,818 I don't want to mention the name, I want to see the man! 501 00:41:32,615 --> 00:41:34,062 Tailor's shop. Good afternoon. 502 00:41:34,063 --> 00:41:38,231 Didn't I tell you I'd call you. You shouldn't call me. What is it? 503 00:41:38,232 --> 00:41:40,267 The Macedonians from Bukovo. 504 00:41:40,413 --> 00:41:43,703 They're in Yatagan slum. Five or six of them. 505 00:41:43,704 --> 00:41:45,072 Fuck! 506 00:41:45,301 --> 00:41:48,809 - Did they bring any merchandise? - No. Master Kyro is with them. 507 00:41:48,909 --> 00:41:51,360 Says there won't be any before he talks to the boss. 508 00:41:51,361 --> 00:41:54,080 - Okay. Bring him. Alone. - Got it. 509 00:41:54,081 --> 00:41:55,817 What happened with that photographer... 510 00:41:55,818 --> 00:41:58,085 It wasn't me. 511 00:41:58,743 --> 00:41:59,986 And the negatives? 512 00:41:59,987 --> 00:42:03,023 - That socialite still has them. - Okay, squeeze her. 513 00:42:03,506 --> 00:42:05,492 - But don't overdo it. - Okay. 514 00:42:31,381 --> 00:42:34,134 - Good afternoon, general. - Good afternoon. 515 00:42:34,135 --> 00:42:38,134 - How's your health? - Excellent, excellent... 516 00:42:38,135 --> 00:42:40,455 As long as I'm not your patient. 517 00:42:41,008 --> 00:42:42,929 That's not what I meant. God forbid! 518 00:42:42,930 --> 00:42:44,709 - Have a seat. - Thank you. 519 00:42:44,710 --> 00:42:49,510 This is the situation: You have to go to Toponica, 520 00:42:49,511 --> 00:42:51,438 examine that miserable bastard, 521 00:42:51,936 --> 00:42:54,987 and to write down in his medical record 522 00:42:54,988 --> 00:42:58,946 - that he's unfit to travel. - Well, he's not. 523 00:43:00,445 --> 00:43:03,382 Prince Djordje Karadjordjevich is a very sick man. 524 00:43:03,383 --> 00:43:04,518 Yes. 525 00:43:05,276 --> 00:43:10,057 And he should stay sick for at least two or three years. 526 00:43:11,933 --> 00:43:14,561 That means crazy as a coconut. 527 00:43:15,788 --> 00:43:18,084 We got a letter from the Italian king... 528 00:43:18,085 --> 00:43:22,002 He offered to take him in for a treatment. 529 00:43:24,635 --> 00:43:26,672 They think I'm crazy. 530 00:43:26,673 --> 00:43:29,743 Like I don't know that all this is Yelena's doing? 531 00:43:30,377 --> 00:43:35,084 You can't blame an aunt for worrying about her nephew's health. 532 00:43:35,085 --> 00:43:38,340 Oh, but I can... Our King is in trouble. 533 00:43:39,895 --> 00:43:41,590 The French are turning their backs. 534 00:43:42,245 --> 00:43:44,792 If Italians get Djordje, it's just the matter of time 535 00:43:44,793 --> 00:43:47,245 before he comes back to reclaim the throne, do you understand? 536 00:43:48,080 --> 00:43:49,496 Don't worry. 537 00:43:50,565 --> 00:43:55,469 It is my expert opinion that prince Djordje Karadjordjevich 538 00:43:56,203 --> 00:43:59,273 is not ready to change environment. 539 00:43:59,758 --> 00:44:01,624 Great! Excellent! 540 00:44:01,625 --> 00:44:06,403 Now, just stamp it, so I can stick it up to Italians. 541 00:44:08,806 --> 00:44:12,879 I'm sorry, I'm under pressure, as you experts would say. 542 00:44:12,880 --> 00:44:15,923 Aren't we all? One more thing... 543 00:44:16,733 --> 00:44:19,726 I've been asked to ask you something. 544 00:44:20,230 --> 00:44:24,798 It's about the mortgage bank of Maya Davidovich, 545 00:44:25,250 --> 00:44:27,401 daughter of late Arseniye Davidovich. 546 00:44:27,743 --> 00:44:29,703 I knew him personally. 547 00:44:30,740 --> 00:44:33,943 Arseniye was a smug, a scruge, and a thief. 548 00:44:35,170 --> 00:44:38,011 - And his daughter is no better. - Mr. General, 549 00:44:39,170 --> 00:44:43,984 what's the use of having such a stable and rich bank blocked? 550 00:44:44,595 --> 00:44:47,889 I know, but I can't solve everything. 551 00:44:47,890 --> 00:44:52,326 But even if I could, I'd rather help Rayachky and his gang. 552 00:44:52,885 --> 00:44:54,161 Understand? 553 00:44:55,180 --> 00:44:56,195 He's waiting. 554 00:44:56,196 --> 00:45:00,367 - I cannot look at him! - You don't have to. Just listen. 555 00:45:00,530 --> 00:45:05,017 Maybe you'll work it out. Find the way to cooperate. 556 00:45:05,018 --> 00:45:08,729 Just as he cooperated with my dad. No way! 557 00:45:08,730 --> 00:45:12,245 I just don't know if my father was insane or stupid, 558 00:45:12,246 --> 00:45:14,917 And more importantly, is it hereditary? 559 00:45:14,918 --> 00:45:19,498 My dear, you inherited the best from both of your parents 560 00:45:20,678 --> 00:45:22,028 Money. 561 00:45:23,911 --> 00:45:25,966 Listen to him. Do it for me. 562 00:45:26,918 --> 00:45:28,723 Let him in, Taki. 563 00:45:34,668 --> 00:45:36,136 Please come in. 564 00:45:40,831 --> 00:45:44,177 - Hello, sir. - You mean... count? 565 00:45:44,178 --> 00:45:47,215 Your title is valid only in Austro-Hungarian Empire. 566 00:45:47,216 --> 00:45:51,174 That country has ceased to exist. And with it, your royalty. 567 00:45:51,175 --> 00:45:53,002 Your father didn't think like that. 568 00:45:53,003 --> 00:45:55,788 My father was mindless enough to work with you. 569 00:45:55,789 --> 00:45:56,989 What do you want? 570 00:45:56,990 --> 00:45:59,245 My shareholders and I were wondering... 571 00:45:59,246 --> 00:46:03,330 if you had changed your mind in light of the recent events? 572 00:46:05,930 --> 00:46:08,514 I don't know what events you're referring to, 573 00:46:08,515 --> 00:46:11,024 but no, I haven't changed my mind. 574 00:46:11,025 --> 00:46:13,708 But you will, I'm sure, 575 00:46:13,709 --> 00:46:17,443 when you marry Voyin Djukich, and become a respectable woman. 576 00:46:17,444 --> 00:46:19,644 You won't have time for the bank. 577 00:46:19,725 --> 00:46:22,925 Wouldn't it be wiser to get a handsome payout? 578 00:46:25,005 --> 00:46:27,721 Where did you get the idea that I'm getting married? 579 00:46:28,295 --> 00:46:32,506 It's the talk of the town. And your lover is free now. 580 00:46:34,100 --> 00:46:37,965 And do you marry your lovers, Mr. Rayachki? 581 00:46:44,033 --> 00:46:48,141 - God forbid. - Listen, we may have a deal, 582 00:46:48,715 --> 00:46:51,875 if you disclose your silent partner from Vienna? 583 00:46:52,533 --> 00:46:56,319 You're naive, Miss. You can't afford you father's shares. 584 00:46:56,320 --> 00:46:59,684 But I do have the right to know who's the third co-owner! 585 00:46:59,685 --> 00:47:02,761 Your father would've told you if he wanted to. 586 00:47:03,548 --> 00:47:07,928 As far as I'm concerned, you can remain stubborn to the end. 587 00:47:09,220 --> 00:47:12,833 Your court injunction means nothing. 588 00:47:13,700 --> 00:47:15,700 We'll overturn it eventually. 589 00:47:15,885 --> 00:47:19,238 And there'll be no time for making deals. 590 00:47:19,239 --> 00:47:20,841 Have a nice day. 591 00:47:27,941 --> 00:47:30,950 Papahagi, this is getting tedious. 592 00:47:30,951 --> 00:47:32,765 You can imagine how it is for me. 593 00:47:32,766 --> 00:47:36,490 I talked to the boss and he gave me his word you won't bother her. 594 00:47:37,321 --> 00:47:40,094 It'll all end well, just a little patience. 595 00:47:40,095 --> 00:47:42,496 Okay, but... Really just a little. 596 00:47:47,668 --> 00:47:51,826 Vida keep your hand up, please, Djurdja little lower... 597 00:47:53,448 --> 00:47:56,810 - I can't do this. Are you crazy? - Yes, you can. 598 00:47:58,685 --> 00:48:00,714 Avram, we have company. 599 00:48:03,556 --> 00:48:07,554 - Hello, inspector. - Wow, inspector... Hello. 600 00:48:09,038 --> 00:48:10,189 Hello. 601 00:48:10,190 --> 00:48:14,661 - A shy inspector. - Okay, okay, back in the pose. 602 00:48:16,175 --> 00:48:19,766 Tell me, you didn't go to Violet's funeral? 603 00:48:21,070 --> 00:48:23,871 I told you in the police station we were not that close. 604 00:48:26,306 --> 00:48:29,877 Are you must be here because of what happened to Neven Sarich? 605 00:48:30,423 --> 00:48:33,647 Yes. My condolences. 606 00:48:34,882 --> 00:48:36,250 Thanks. 607 00:48:36,733 --> 00:48:40,020 We're still in shock. He was our friend. 608 00:48:40,696 --> 00:48:44,057 A great photographer. All these pictures are his. 609 00:48:45,188 --> 00:48:49,563 Extraordinary works of art based on Ms. Davidovich's concept. 610 00:48:51,108 --> 00:48:53,032 Indeed they are. 611 00:48:53,033 --> 00:48:56,103 But don't you think they're a bit too "free"? 612 00:48:57,013 --> 00:49:00,174 Shall we set you free a little bit? 613 00:49:02,125 --> 00:49:05,646 If you're an art lover, feel free to take some of our catalogues. 614 00:49:06,798 --> 00:49:08,715 My works are at the beginning. 615 00:49:17,725 --> 00:49:21,462 Tell me, when was the last time you saw Neven? 616 00:49:23,150 --> 00:49:25,666 At the police station, when you questioned us. 617 00:49:26,518 --> 00:49:28,602 He was killed after that 618 00:49:31,438 --> 00:49:33,073 Why do you ask? 619 00:49:43,217 --> 00:49:46,220 Inspector... Are you questioning me? 620 00:49:48,731 --> 00:49:50,278 - Inspector! - Yes... 621 00:49:52,560 --> 00:49:54,228 No, no. 622 00:49:56,755 --> 00:50:00,434 Carry on, please. I apologise. Enjoy your day. 623 00:50:05,605 --> 00:50:07,408 Let's go. 624 00:50:28,151 --> 00:50:32,054 Tane, I don't know that, I only work with quiet patients. 625 00:50:32,055 --> 00:50:36,870 I can't touch the warm blood. I don't know that. 626 00:50:37,450 --> 00:50:38,738 You'll know. 627 00:50:38,739 --> 00:50:40,439 Milisav! Come over here. 628 00:50:40,440 --> 00:50:42,184 Listen to him: "I can't! I don't know..." 629 00:50:42,185 --> 00:50:45,352 My good doctor, a man's got to do what a man's got to do. 630 00:50:45,353 --> 00:50:48,594 That's how I ended up here, in 1914, when I crossed the Sava river. 631 00:50:48,595 --> 00:50:52,812 Bloody Austrians had me drafted, made me shoot at my own kin. 632 00:50:52,813 --> 00:50:56,637 But I said, no way! Just wait till the night falls. 633 00:50:56,638 --> 00:50:59,444 And when the night fell, and the officers were asleep, 634 00:50:59,445 --> 00:51:02,200 I made my way to the river and swam across to the other side. 635 00:51:02,201 --> 00:51:04,489 It took some guts to swim across... 636 00:51:04,490 --> 00:51:08,069 I couldn't swim and I was afraid. But I had to, and I jumped. 637 00:51:08,070 --> 00:51:10,269 Was that when you found that barrel? 638 00:51:10,270 --> 00:51:11,539 - Yes. - And is that why 639 00:51:11,540 --> 00:51:13,675 your tavern is called "The barrel of Sava"? 640 00:51:13,676 --> 00:51:15,474 For Christ's sakes, you really are boring. 641 00:51:15,475 --> 00:51:18,512 You told that story a hundred times! Fuck! 642 00:51:19,626 --> 00:51:21,987 - What's the name of that man? - Where can I find him? 643 00:51:21,988 --> 00:51:24,218 Milisav will explain everything. Go! 644 00:51:58,293 --> 00:52:01,755 - Hello. - Who are you? 645 00:52:02,028 --> 00:52:04,458 Don't be afraid. It's all right. 646 00:52:05,459 --> 00:52:07,361 I didn't come here to hurt you. 647 00:52:07,693 --> 00:52:11,098 It's nice here, very spacious. I like it. 648 00:52:13,046 --> 00:52:16,103 You painted all this by yourself? 649 00:52:19,660 --> 00:52:22,843 - Did you kill Neven? - That's really not important now. 650 00:52:23,223 --> 00:52:25,357 You know what you have to give me, 651 00:52:25,358 --> 00:52:28,582 and that's a small price to pay for never seeing me again? Right? 652 00:52:39,833 --> 00:52:41,095 Give me the hat. 653 00:52:43,580 --> 00:52:44,830 Get lost! 654 00:52:44,831 --> 00:52:48,502 If I ever see you again, you'll be sorry. 655 00:52:50,493 --> 00:52:51,708 Okay. 656 00:52:53,231 --> 00:52:57,211 And here's a promise too: If we do meet again, 657 00:52:58,091 --> 00:52:59,573 you will not see me. 658 00:53:11,948 --> 00:53:13,994 What are you? A student? 659 00:53:14,963 --> 00:53:16,562 I'm a painter. 660 00:53:16,563 --> 00:53:19,032 A painter and a communist, a double idiot. 661 00:53:20,088 --> 00:53:22,136 And you, barber, are you also a student? 662 00:53:22,137 --> 00:53:24,204 I'm a worker, a proletarian. 663 00:53:54,488 --> 00:53:57,064 Congratulations, Rakitin! 664 00:53:57,065 --> 00:53:59,884 You made a ballet in Serbia! 665 00:53:59,885 --> 00:54:01,159 General... 666 00:54:01,160 --> 00:54:04,267 if you don't mind, we would now leave to finish our business. 667 00:54:04,268 --> 00:54:06,950 Alright. Let me know when it's done. 668 00:54:15,373 --> 00:54:17,358 Comrades, is everything ready? 669 00:54:17,359 --> 00:54:20,327 Two of our guys are on it, awaiting orders. 670 00:54:21,261 --> 00:54:24,398 Move it, artist! Barber, you wait. 671 00:54:25,238 --> 00:54:27,533 We don't want to look suspicious. 672 00:54:27,534 --> 00:54:30,337 Learn, the Revolution doesn't like the ignorants. 673 00:54:44,675 --> 00:54:46,386 Inspector, there you are. 674 00:54:47,620 --> 00:54:49,757 I've been looking all over for you. 675 00:54:51,821 --> 00:54:54,220 Here, it's finished. 676 00:54:55,453 --> 00:54:58,364 If anybody asks, I didn't develop this, 677 00:54:58,365 --> 00:55:00,534 I didn't see or hear anything. 678 00:55:31,711 --> 00:55:35,264 General Vrangel, long time no see. 679 00:55:35,265 --> 00:55:38,906 I hope you know that you are always a very dear guest? 680 00:55:39,711 --> 00:55:41,442 Yes. That's the problem. 681 00:55:41,820 --> 00:55:45,155 I'm a guest wherever I go. 682 00:55:45,156 --> 00:55:46,746 Well, general... 683 00:55:46,747 --> 00:55:49,484 With God's help, Bolsheviks will destroy themselves. 684 00:55:49,485 --> 00:55:50,918 Themselves? 685 00:55:51,360 --> 00:55:54,956 Let me introduce you. This is Mr. Alimpiye Mirich, 686 00:55:54,957 --> 00:55:58,393 one of the most successful people in our country. 687 00:55:58,394 --> 00:56:00,461 - My pleasure. - Mine too. 688 00:56:00,462 --> 00:56:02,630 And this is Mr. Gabriel Macht, 689 00:56:02,631 --> 00:56:04,631 our respected friend from Vienna. 690 00:56:05,899 --> 00:56:08,603 Mr. Mirich is an important patron. Without his help... 691 00:56:08,604 --> 00:56:10,371 Please don't. 692 00:56:10,372 --> 00:56:12,471 It's just a small token of appreciation 693 00:56:12,472 --> 00:56:14,675 for your great art and tradition. 694 00:56:15,409 --> 00:56:17,846 Are you interested in ballet? 695 00:56:17,847 --> 00:56:19,948 I am impressed 696 00:56:19,949 --> 00:56:23,884 how the immortal Tchaikovsky weaved the Slavic soul into the German myth. 697 00:56:25,886 --> 00:56:30,357 Love, passion, betrayal and finally forgiveness. 698 00:56:31,258 --> 00:56:33,727 So Russian, with a lot of soul. 699 00:56:34,228 --> 00:56:36,063 Are you interested in the soul? 700 00:56:36,864 --> 00:56:40,534 - It excites me most. - Me too. 701 00:56:41,138 --> 00:56:43,138 Excellent! 702 00:56:49,313 --> 00:56:51,355 Go to your rooms! Quickly! 703 00:57:03,423 --> 00:57:05,825 Check out the nurses. 704 00:57:05,826 --> 00:57:08,395 - Yes. - Shall I introduce you to one. 705 00:57:09,162 --> 00:57:11,397 Get serious, we're on guard duty. 706 00:57:11,398 --> 00:57:14,167 He's not going anywhere. He's about to kick the bucket. 707 00:57:14,168 --> 00:57:16,303 I'm starving. Let's go grab a bite. 708 00:57:17,283 --> 00:57:19,240 Okay, let's eat first, and then we can check out these chicks. 709 00:57:19,241 --> 00:57:21,475 - Fine. - C'mon, Sveta... 710 00:57:23,644 --> 00:57:25,913 This looks fine. 711 00:57:27,014 --> 00:57:28,615 The wound is clean. 712 00:57:30,017 --> 00:57:31,919 I'm not going to lose my leg? 713 00:57:33,187 --> 00:57:36,790 Whoever told you that should lose their degree. 714 00:57:38,559 --> 00:57:42,062 Tane will be mad when he hears about this. 715 00:58:24,571 --> 00:58:26,073 Doctor! 716 01:00:03,935 --> 01:00:05,933 Let's go! 54019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.