Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,400 --> 00:00:34,109
BUKOVO MACEDONIA,
2
00:00:34,110 --> 00:00:36,160
KINGDOM OF SERBS,
CROATS AND SLOVENES
3
00:00:38,880 --> 00:00:40,720
Hello.
4
00:00:55,636 --> 00:00:58,525
Thank you.
I'll head for Belgrade tomorrow,
5
00:01:00,465 --> 00:01:04,865
but to be clear,
I'm not promising anything.
6
00:01:06,698 --> 00:01:10,204
We're coming right after you.
7
00:01:10,704 --> 00:01:12,273
So, why do you need me?
8
00:01:12,274 --> 00:01:15,609
Just act as if you don't
know we are coming.
9
00:01:16,391 --> 00:01:17,985
And don't worry about a thing.
10
00:01:17,986 --> 00:01:23,417
Okay then, I'll behave as if I
don't have a care in the world.
11
00:01:26,700 --> 00:01:28,183
Thank you.
12
00:01:40,986 --> 00:01:43,003
I don't know where
that necklace came from.
13
00:01:44,001 --> 00:01:46,341
And I've never seen
these letters before.
14
00:01:46,342 --> 00:01:49,476
That's your private matter,
no one needs to know.
15
00:01:52,485 --> 00:01:55,149
- Did he kill her?
- It is possible.
16
00:01:56,390 --> 00:01:59,953
I have my best people on it.
The investigation is in progress.
17
00:02:00,515 --> 00:02:01,815
Find the killer.
18
00:02:03,250 --> 00:02:04,958
I want him hanged.
19
00:02:13,200 --> 00:02:16,270
Remember me when
you become a minister.
20
00:02:18,068 --> 00:02:20,786
You ungrateful prick.
21
00:04:09,040 --> 00:04:12,553
BLACK SUN
EPISODE 3
22
00:04:18,866 --> 00:04:20,761
How did he look?
23
00:04:21,785 --> 00:04:24,164
Well, he looked... suspicious.
24
00:04:25,233 --> 00:04:28,044
- Really?
- The film is gone.
25
00:04:28,045 --> 00:04:30,905
It's my fault.
And my responsibility.
26
00:04:30,906 --> 00:04:33,340
Yeah, okay.
Go get some sleep.
27
00:04:35,203 --> 00:04:38,212
I'm so humiliated,
I don't know what to do.
28
00:04:39,053 --> 00:04:40,981
Go and get some sleep.
29
00:04:41,648 --> 00:04:44,717
Go to the morgue
tomorrow, to Babich,
30
00:04:44,718 --> 00:04:47,322
and I'll see you in my office.
31
00:04:47,323 --> 00:04:49,456
Thank you.
Hang in there.
32
00:04:53,696 --> 00:04:57,366
Inspector, the Russian is in the cell,
he didn't move.
33
00:04:58,485 --> 00:05:00,434
I knew it.
Finish this.
34
00:05:00,798 --> 00:05:03,103
C'mon, faster.
Take the body out. C'mon!
35
00:05:04,361 --> 00:05:06,540
C'mon people, get a move on!
36
00:05:09,771 --> 00:05:12,180
Inspector,
this is too much for me.
37
00:05:12,181 --> 00:05:13,314
I'd like to go home.
38
00:05:13,315 --> 00:05:15,082
I'd like that too,
but you won't let me.
39
00:05:15,591 --> 00:05:16,984
What the hell are you doing?
40
00:05:17,365 --> 00:05:19,253
Heads are rolling
wherever you show up.
41
00:05:19,968 --> 00:05:23,749
I don't know what's
going on or why.
42
00:05:23,750 --> 00:05:27,394
- But I know I'm not to blame.
- Remember that sentence.
43
00:05:28,008 --> 00:05:30,029
You'll need it for your statement.
44
00:05:30,030 --> 00:05:31,999
This way, please.
45
00:05:33,303 --> 00:05:36,479
If I had known, I wouldn't
have waited for the police.
46
00:05:36,480 --> 00:05:39,273
Well, you'll know
better next time.
47
00:05:40,000 --> 00:05:42,275
Actually, that'd be the third time.
48
00:05:42,276 --> 00:05:44,044
Because this is the second.
49
00:06:03,135 --> 00:06:04,789
Your father...
50
00:06:04,790 --> 00:06:06,501
died an honourable officer.
51
00:06:06,502 --> 00:06:08,035
For his fatherland.
52
00:06:08,760 --> 00:06:11,187
You should be proud of him.
53
00:06:11,188 --> 00:06:13,073
Our enemy is cruel.
54
00:06:13,930 --> 00:06:15,889
I hope someone will take revenge!
55
00:06:15,890 --> 00:06:19,346
Do not worry about the future.
I'll take care of you from now on.
56
00:06:21,311 --> 00:06:23,517
One of our men is arrested.
57
00:06:30,475 --> 00:06:33,727
One of our men is arrested.
Alyosha Grushnitsky!
58
00:06:35,005 --> 00:06:36,663
What did he do?
59
00:06:37,311 --> 00:06:38,599
A robbery.
60
00:06:38,600 --> 00:06:40,802
At the house
of the state prosecutor.
61
00:06:40,803 --> 00:06:43,904
Right after his wife was beheaded.
62
00:06:45,421 --> 00:06:48,542
Get him out of jail right away.
I want to...
63
00:06:50,016 --> 00:06:51,845
question him personally.
64
00:07:23,128 --> 00:07:25,747
I've already told you,
I don't know who that Russian is.
65
00:07:25,748 --> 00:07:27,499
I don't think he knew Neven,
66
00:07:27,500 --> 00:07:30,049
I didn't see anyone coming in
or going out. I just found him.
67
00:07:30,050 --> 00:07:31,951
Why did you visit Sarich?
68
00:07:31,952 --> 00:07:33,821
Why anyone goes
to a photographer...?
69
00:07:33,822 --> 00:07:35,356
Why anyone goes
to get the pictures?
70
00:07:35,357 --> 00:07:37,525
You wanted a memory from
a ball where someone was killed.
71
00:07:37,526 --> 00:07:39,661
I did not come for those photos.
72
00:07:39,662 --> 00:07:43,331
I told you, Neven was a member of
my art group and he was supposed
73
00:07:43,332 --> 00:07:44,766
to take pictures
for the exhibition.
74
00:07:44,767 --> 00:07:47,134
Yes. But you didn't
tell me one thing:
75
00:07:48,470 --> 00:07:50,403
how did he get those bruises?
That you don't know.
76
00:07:50,404 --> 00:07:51,872
I don't!
77
00:07:56,366 --> 00:07:58,278
I could guess.
78
00:08:00,101 --> 00:08:02,416
Don't guess. Tell me everything.
79
00:08:02,851 --> 00:08:04,418
It's in your interest.
80
00:08:05,385 --> 00:08:07,054
Neven was...
81
00:08:07,405 --> 00:08:11,058
problematic, very complex.
He was a gay.
82
00:08:11,341 --> 00:08:13,419
He loved boys, smoked opium,
and lately...
83
00:08:13,420 --> 00:08:16,263
he began to hang out
with some very bad people.
84
00:08:17,053 --> 00:08:19,852
- What bad people?
- That I don't know...
85
00:08:19,853 --> 00:08:23,036
I know that he was in debt,
and that everybody was after him.
86
00:08:24,430 --> 00:08:27,607
Good. Write that down while
I search your apartment.
87
00:08:27,608 --> 00:08:28,742
Wait!
88
00:08:28,805 --> 00:08:32,246
You can't do this.
I'm a witness, not a suspect!
89
00:08:34,830 --> 00:08:36,583
Who says you're not?
90
00:08:38,418 --> 00:08:40,320
Take her to write the statement!
91
00:08:43,156 --> 00:08:45,025
What's wrong with you?
92
00:08:45,410 --> 00:08:47,394
Why are you so gloomy
all of a sudden?
93
00:08:51,720 --> 00:08:54,033
Did you get something for me?
94
00:08:54,034 --> 00:08:56,069
How? We don't know anything.
95
00:08:56,265 --> 00:08:58,914
We know the kid
is three years old now.
96
00:08:58,915 --> 00:09:01,654
And the birth certificate
you have is useless.
97
00:09:01,655 --> 00:09:03,745
If you could remember
the father's name or address...
98
00:09:03,746 --> 00:09:05,978
I'd recognize him if I see him.
99
00:09:05,979 --> 00:09:07,581
- You would?
- Sure thing.
100
00:09:08,575 --> 00:09:10,284
He was my first John.
101
00:09:11,440 --> 00:09:12,820
And who was your pimp?
102
00:09:14,871 --> 00:09:16,523
That Stavra.
103
00:09:18,690 --> 00:09:20,561
Maybe he knows something?
104
00:09:22,773 --> 00:09:26,667
Look how clever you are...
And good.
105
00:09:29,678 --> 00:09:32,606
- Not just down there.
- Yes...
106
00:10:01,535 --> 00:10:04,570
- Here you are, inspector.
- What's on them?
107
00:10:04,571 --> 00:10:07,574
- My family portraits.
- All right.
108
00:10:10,235 --> 00:10:13,399
- Let me know when you're done.
- All right. My shift is over.
109
00:10:13,400 --> 00:10:15,349
- If there's anything else...
- No, thanks.
110
00:10:21,703 --> 00:10:23,924
- Zhivoyin!
- Yes.
111
00:10:25,981 --> 00:10:28,479
Give this to Miss Davidovich.
She's free to go.
112
00:10:28,480 --> 00:10:30,464
Have two officers guard her.
113
00:10:42,238 --> 00:10:45,380
Miss Davidovich, the inspector
apologises, something came up.
114
00:10:45,381 --> 00:10:47,081
You are free to go.
115
00:10:47,863 --> 00:10:49,248
- Free?
- Yes.
116
00:10:49,249 --> 00:10:51,452
Our people will take you home.
117
00:10:53,370 --> 00:10:54,455
Milisav...
118
00:10:56,290 --> 00:10:59,158
get the car and take the lady home.
119
00:10:59,159 --> 00:11:01,061
Sveta, go with them.
120
00:11:04,058 --> 00:11:05,599
Good night.
121
00:11:12,739 --> 00:11:14,374
Here you go, Miss.
122
00:11:24,965 --> 00:11:27,855
- Hello, colleague!
- Go away!
123
00:11:28,908 --> 00:11:31,204
Whom are you with?
Some politicians?
124
00:11:31,205 --> 00:11:33,789
Please, leave.
People are watching.
125
00:11:33,790 --> 00:11:35,895
And you are inconspicuous.
126
00:11:35,896 --> 00:11:38,831
Listen! We're guarding the lady,
we need to know who you are.
127
00:11:38,832 --> 00:11:41,934
Listen to me, jerks!
You have five seconds to fuck off!
128
00:11:41,935 --> 00:11:43,203
Understood?
129
00:11:58,885 --> 00:12:01,655
Are you okay?
I heard what happened.
130
00:12:03,278 --> 00:12:05,893
You didn't have to come.
Everything's fine.
131
00:12:09,190 --> 00:12:10,831
Nothing is okay.
132
00:12:12,765 --> 00:12:14,587
I thought I was smarter.
133
00:12:14,588 --> 00:12:17,004
Voyin, nobody knows
what's going on.
134
00:12:19,325 --> 00:12:21,442
Violet was cheating on me.
135
00:12:21,915 --> 00:12:23,133
Can you understand that?
136
00:12:25,461 --> 00:12:27,314
With some Russian soldier...
137
00:12:28,516 --> 00:12:30,906
In my bed...
Behind my back.
138
00:12:33,658 --> 00:12:36,490
There were letters... gifts.
139
00:12:44,763 --> 00:12:48,302
All this time I felt like a wimp,
140
00:12:49,231 --> 00:12:50,704
while here...
141
00:12:56,263 --> 00:12:58,712
I think you should rest now.
142
00:13:00,080 --> 00:13:02,282
You have a funeral tomorrow.
143
00:13:13,716 --> 00:13:15,996
You wanted to sleep here?
144
00:13:19,845 --> 00:13:21,969
I can't be alone tonight.
145
00:13:24,345 --> 00:13:27,441
It's inappropriate for you to be here
the night before the funeral.
146
00:13:27,903 --> 00:13:29,242
I'm sorry.
147
00:13:29,243 --> 00:13:32,146
The whole city can see your
security in front my house.
148
00:13:33,918 --> 00:13:35,315
I understand.
149
00:13:46,326 --> 00:13:48,185
On second thoughts,
150
00:13:48,763 --> 00:13:51,732
maybe we shouldn't see
each other for a while.
151
00:13:54,365 --> 00:13:56,570
Until all this blows over.
152
00:13:59,298 --> 00:14:00,574
Alright.
153
00:14:01,074 --> 00:14:03,142
Can I leave this here,
I can't deal with it now.
154
00:14:03,143 --> 00:14:04,411
Sure.
155
00:14:04,840 --> 00:14:06,480
Thank you.
156
00:14:51,078 --> 00:14:53,460
Luka, what are you looking for?
157
00:14:54,340 --> 00:14:56,263
Don't get mad at me, please.
158
00:14:57,933 --> 00:15:00,835
I'll put everything back,
just don't hit me.
159
00:15:00,836 --> 00:15:04,638
I'll put everything back.
As if I'm hitting you every day.
160
00:15:05,593 --> 00:15:09,605
Can you help me, please.
I have to go to school,
161
00:15:09,606 --> 00:15:11,644
and I can't find my reader.
162
00:15:11,645 --> 00:15:14,448
Luka, there's no
school on Sundays.
163
00:15:14,916 --> 00:15:19,414
- Oh, Sunday. Yes... No school.
- C'mon, put these books away,
164
00:15:19,415 --> 00:15:23,757
- and we'll have breakfast. Okay?
- Can I go out to play later?
165
00:15:24,263 --> 00:15:28,128
- If you learn your rhymes.
- What rhymes?
166
00:15:28,678 --> 00:15:32,599
- Tzveta, please...
- It helps his memory.
167
00:15:33,411 --> 00:15:36,371
I asked you to take care of him
and to be with him all the time,
168
00:15:36,372 --> 00:15:38,070
not to encourage his madness.
169
00:15:38,071 --> 00:15:39,707
And what am I supposed to tell him?
170
00:15:39,708 --> 00:15:42,110
Hit him with the truth as you do?
He'd get scared.
171
00:15:42,111 --> 00:15:46,981
It's better to take care of a
healthy child than a crazy old man.
172
00:15:46,982 --> 00:15:49,048
Fine, just be with him at all times.
173
00:15:49,049 --> 00:15:50,951
Don't worry.
174
00:15:51,238 --> 00:15:52,519
Here.
175
00:15:54,685 --> 00:15:57,524
If milk could run
in a river with ease,
176
00:15:58,211 --> 00:16:01,261
Everyone would... nib the cheese.
177
00:16:02,271 --> 00:16:04,765
If we could have an endless May,
178
00:16:06,023 --> 00:16:08,869
Cold would have to stay away.
179
00:16:11,158 --> 00:16:13,807
If the Danube was hot,
180
00:16:14,942 --> 00:16:17,978
Everyone would eat fish broth.
181
00:16:18,590 --> 00:16:20,510
If...
182
00:16:22,478 --> 00:16:24,651
but it can't be...
183
00:16:31,141 --> 00:16:34,228
So don't speak of things...
that you can't see.
184
00:16:46,633 --> 00:16:48,942
Now, Rayko!
185
00:16:59,566 --> 00:17:01,356
Motherfucker!
186
00:17:01,357 --> 00:17:03,422
General, it is my great honour
that you have found time
187
00:17:03,423 --> 00:17:04,892
for this conversation.
188
00:17:05,243 --> 00:17:08,195
Please allow me to introduce myself.
Alimpiye Mirich.
189
00:17:09,615 --> 00:17:11,266
Do you like hunting, sir?
190
00:17:11,267 --> 00:17:13,867
I despise any act of violence,
even to the animals.
191
00:17:21,926 --> 00:17:23,811
If I understood correctly,
192
00:17:25,145 --> 00:17:29,617
you want a privileged state
company that would have a monopoly
193
00:17:29,618 --> 00:17:32,786
on the purchase, export and
processing of Macedonian poppy?
194
00:17:34,703 --> 00:17:37,291
The great Mark Antony once said:
195
00:17:38,085 --> 00:17:41,762
“Keep your friends close
but your enemies closer.”
196
00:17:43,858 --> 00:17:45,099
Mark?
197
00:17:48,493 --> 00:17:50,462
What do you want, Mirich?
198
00:17:50,463 --> 00:17:53,141
By establishing this state company,
199
00:17:53,142 --> 00:17:56,109
we would prevent
illegal trade in opiates.
200
00:17:56,525 --> 00:17:59,279
Which, I suppose,
finances Macedonian terrorists.
201
00:18:00,248 --> 00:18:03,981
We would buy all poppy from
the peasants in the south,
202
00:18:04,745 --> 00:18:07,787
and supply the world with top quality
203
00:18:07,788 --> 00:18:10,657
medical opium; Morphine.
204
00:18:11,173 --> 00:18:14,461
Not to mention the tax receipts
from opium exports.
205
00:18:17,603 --> 00:18:19,520
And your pockets, too. Huh?
206
00:18:21,326 --> 00:18:24,071
Not only mine, general.
Not only mine.
207
00:18:26,980 --> 00:18:30,685
Those bastards that are wreaking
havoc in southern Serbia...
208
00:18:31,505 --> 00:18:34,381
They've recently joined the ranks
with Croatian separatists.
209
00:18:36,443 --> 00:18:37,990
It's a terrible problem.
210
00:18:42,116 --> 00:18:45,826
And you'd like to solve it
with pharmacy, huh?
211
00:18:47,520 --> 00:18:48,837
My dear Mirich...
212
00:18:48,838 --> 00:18:51,964
Mr. Minister firmly supports my idea.
213
00:18:51,965 --> 00:18:54,667
You can't even imagine how much
I don't give a flying fuck...
214
00:18:54,668 --> 00:18:58,739
General, is there a way
I could convince you otherwise?
215
00:18:59,745 --> 00:19:01,693
Not now, not ever.
216
00:19:02,342 --> 00:19:05,012
Well, never say never,
Mr. General, Sir.
217
00:19:06,341 --> 00:19:08,317
A wise man told you that too?
218
00:19:09,783 --> 00:19:11,452
Have a nice day.
219
00:19:16,728 --> 00:19:19,464
- Hello.
- A letter or a telegram?
220
00:19:19,465 --> 00:19:22,529
I'd like a telegram.
Unless you have some cookies.
221
00:19:24,061 --> 00:19:25,631
I'm listening.
222
00:19:25,632 --> 00:19:28,899
“The customer has
unexpectedly come to Belgrade.
223
00:19:28,908 --> 00:19:31,099
I'll try to take his measurements.”
224
00:19:31,100 --> 00:19:32,605
That's the message?
225
00:19:32,606 --> 00:19:34,475
- Yes.
- Address?
226
00:19:43,015 --> 00:19:46,487
We had to reduce cadets'
salaries again this month.
227
00:19:51,605 --> 00:19:53,720
Things are falling apart.
228
00:19:53,721 --> 00:19:56,040
People are being forced to
find other sources of income.
229
00:19:56,041 --> 00:19:58,966
We are doing everything we can.
230
00:20:00,910 --> 00:20:03,815
I'm sorry we were unable
to find an honourable way.
231
00:20:03,816 --> 00:20:05,565
I'm sorry, too.
232
00:20:05,566 --> 00:20:07,145
I'm sorry that...
233
00:20:07,910 --> 00:20:09,943
I couldn't be of more help.
234
00:20:12,270 --> 00:20:15,582
But I feel that our troubles
will soon be over.
235
00:20:16,520 --> 00:20:19,119
We'll launch an offensive
in the spring.
236
00:20:21,973 --> 00:20:24,091
What?
You don't trust me anymore?
237
00:20:26,105 --> 00:20:28,315
I've trusted you for ten
years, general.
238
00:20:28,316 --> 00:20:31,098
And I will trust you a hundred
and ten more if necessary!
239
00:20:31,613 --> 00:20:33,267
I hope that God is still with us.
240
00:20:33,840 --> 00:20:36,303
Bring back what
was stolen from me.
241
00:20:37,550 --> 00:20:39,841
We're doing everything we
can, general.
242
00:20:39,842 --> 00:20:42,543
What about the arrested Grushnitsky?
243
00:20:43,688 --> 00:20:46,113
Our people in the police
are dealing with it.
244
00:21:08,488 --> 00:21:11,471
You have to go to the hospital!
245
00:21:12,272 --> 00:21:14,675
You're this close to sepsis.
246
00:21:15,428 --> 00:21:18,913
I need to sterilise your wound,
or... You'll lose your leg. Yes.
247
00:21:18,914 --> 00:21:20,848
No, no...
Not the leg!
248
00:21:21,171 --> 00:21:24,351
- May God help Tane.
- He better...
249
00:21:24,940 --> 00:21:27,884
- after that moonshine you gave me.
- Don't be like that.
250
00:21:27,885 --> 00:21:30,264
My brandy is clean as a tear.
251
00:21:30,265 --> 00:21:32,725
It was you who went too far.
252
00:21:32,726 --> 00:21:34,595
I always go too far.
253
00:21:34,823 --> 00:21:37,631
There was a guy who went
too far and never came back.
254
00:21:37,920 --> 00:21:39,633
- Good morning.
- Good morning.
255
00:21:39,975 --> 00:21:41,234
Are those the same
tomatoes I took yesterday?
256
00:21:41,235 --> 00:21:42,836
Yes, if you pay.
257
00:21:43,161 --> 00:21:45,406
I always pay.
A bit late, but I pay.
258
00:22:16,878 --> 00:22:20,360
- Good morning, old man.
- Good morning. How can I help you?
259
00:22:20,361 --> 00:22:24,134
- Do you have Kaymak?
- I can run out of everything,
260
00:22:24,135 --> 00:22:27,455
- but that I always have!
- Is it Serbian?
261
00:22:28,470 --> 00:22:31,485
- Everything is.
- Well, that's up for discussion.
262
00:22:33,053 --> 00:22:36,556
Here, taste.
263
00:22:36,557 --> 00:22:39,126
It's not poison.
264
00:22:45,405 --> 00:22:46,566
It's great.
265
00:22:46,567 --> 00:22:49,770
Who says Serbs cannot
make anything?!
266
00:22:50,278 --> 00:22:52,605
Give me 2kg.
267
00:22:52,606 --> 00:22:55,410
I have to run an errand,
but I'll pick it up afterwards.
268
00:22:55,411 --> 00:22:58,177
- No, thank you.
- Here, take it...
269
00:22:58,178 --> 00:22:59,546
Thank you.
270
00:22:59,765 --> 00:23:01,749
Two kilos? Jesus!
271
00:23:18,993 --> 00:23:21,400
Hello. Can I see some ID's, please?
272
00:23:21,401 --> 00:23:22,970
Thank you. Search him.
273
00:23:26,120 --> 00:23:30,210
Look at him... Come over here.
274
00:23:31,840 --> 00:23:34,640
What're you looking at.
Fuck!
275
00:23:54,078 --> 00:23:56,937
- Good afternoon.
- That depends.
276
00:23:58,861 --> 00:24:01,374
Mr. Hadgy Arsov,
277
00:24:01,375 --> 00:24:04,345
I'm your lawyer,
Ante Pavelich, PhD.
278
00:24:04,346 --> 00:24:06,212
At your service.
279
00:24:06,213 --> 00:24:09,413
- Do you have a cigarette?
- Yes. Here you are.
280
00:24:09,635 --> 00:24:11,058
Here...
281
00:24:14,128 --> 00:24:18,492
What an honour.
I'll be defended by a doctor.
282
00:24:19,628 --> 00:24:22,329
Weren't you an adviser in
Skopje trials last year?
283
00:24:22,829 --> 00:24:24,532
Yes.
Why?
284
00:24:24,533 --> 00:24:26,867
Your performance
wasn't exactly stellar.
285
00:24:27,130 --> 00:24:30,270
You know it was a mock trial,
286
00:24:30,955 --> 00:24:35,109
and that your IMRO mates
were doomed.
287
00:24:35,910 --> 00:24:38,545
So what makes you think
I have a chance now?
288
00:24:39,655 --> 00:24:43,440
You're talking as if we're at
the gambling table.
289
00:24:43,441 --> 00:24:46,717
But we are playing to win.
290
00:24:46,718 --> 00:24:50,057
And you're talking as if you're
a cryptographer, not a lawyer.
291
00:24:50,433 --> 00:24:52,040
What's that supposed to mean?
292
00:24:52,041 --> 00:24:57,231
It means we made a deal
with our friends from Bukovo,
293
00:24:57,565 --> 00:25:00,799
that, unlike in Skopje,
294
00:25:00,800 --> 00:25:04,862
this time we won't rely
on the corrupt legal system
295
00:25:04,863 --> 00:25:08,675
of this abomination
that Serbs like to call the state.
296
00:25:11,668 --> 00:25:13,814
I see you like Dostoyevsky.
297
00:25:15,201 --> 00:25:17,951
I brought you Goethe.
Faust.
298
00:25:19,581 --> 00:25:22,525
You know, all that Slavic nonsense
299
00:25:22,526 --> 00:25:25,892
can make you somewhat
insensitive to reality.
300
00:25:25,893 --> 00:25:27,828
Or even soft.
301
00:25:28,590 --> 00:25:32,835
A little true Germanic
philosophy won't hurt, right?
302
00:25:33,673 --> 00:25:36,503
I shot at them in the Great War?
303
00:25:38,146 --> 00:25:41,708
Well, it might be time
to learn something from them.
304
00:25:44,958 --> 00:25:47,481
See you... Soon.
305
00:25:51,948 --> 00:25:53,245
Thank you.
306
00:25:58,463 --> 00:26:01,704
POLICE CHECKPOINT,
VRANJE, SOUTHERN SERBIA,
307
00:26:01,705 --> 00:26:05,065
KINGDOM OF SERBS,
CROATS, AND SLOVENES
308
00:26:09,603 --> 00:26:11,839
- Where to?
- Belgrade.
309
00:26:13,118 --> 00:26:16,410
- Escaping Bitol?
- No, escaping Bukovo.
310
00:26:17,851 --> 00:26:19,379
Are you Macedonians?
311
00:26:21,516 --> 00:26:23,636
No, we're Indians.
312
00:26:30,785 --> 00:26:32,956
- Are you armed?
- No.
313
00:26:40,978 --> 00:26:42,738
They're not, they're not.
314
00:26:44,733 --> 00:26:48,008
C'mon then, go...
Open it.
315
00:26:56,110 --> 00:26:57,950
Autopsy report.
316
00:26:57,951 --> 00:27:00,287
The victim was drugged,
then beheaded.
317
00:27:00,895 --> 00:27:03,857
- Looks like a same killer.
- Probably.
318
00:27:05,285 --> 00:27:07,887
Or it's some new fashion
in the world of crime.
319
00:27:07,888 --> 00:27:11,165
This one's not into fashion.
Here's the report.
320
00:27:12,355 --> 00:27:14,368
- Thank you.
- Goodbye.
321
00:27:16,813 --> 00:27:18,804
Boyana...
322
00:27:18,805 --> 00:27:21,108
Would you like to go out
with me on Sunday?
323
00:27:21,942 --> 00:27:24,243
We can have a walk and go
somewhere for dinner.
324
00:27:24,244 --> 00:27:25,646
Why?
325
00:27:26,803 --> 00:27:29,207
I owe you an apology.
326
00:27:29,208 --> 00:27:31,934
You said you wanted
to show me the town,
327
00:27:31,935 --> 00:27:35,355
but I didn't understand it as
your intention to go out with me.
328
00:27:35,778 --> 00:27:39,726
You surprised me...
And I'd like another opportunity.
329
00:27:41,768 --> 00:27:43,931
Boyana, I understand you.
330
00:27:47,155 --> 00:27:49,770
I know that you are doing
something noble...
331
00:27:50,715 --> 00:27:54,108
because you are
an exceptional woman.
332
00:28:24,151 --> 00:28:26,049
I sometimes think...
333
00:28:26,050 --> 00:28:30,344
that Stalin has done us a favour.
334
00:28:32,645 --> 00:28:36,789
That communist scoundrel...
Why?
335
00:28:36,790 --> 00:28:40,753
He exiled all these beautiful women
336
00:28:40,754 --> 00:28:42,790
right into our hands.
337
00:28:44,523 --> 00:28:45,915
I don't know...
338
00:28:45,916 --> 00:28:49,429
Pussy is just a pussy for me.
Isn't that right, girls?!
339
00:28:51,085 --> 00:28:54,327
- Good evening. Sorry I'm late, I...
- Oh, Alimpiye, but you're late...
340
00:28:54,328 --> 00:28:57,938
- I had some previous engagements.
- Problems with transport, right?
341
00:28:59,590 --> 00:29:01,342
It was a misunderstanding.
342
00:29:01,343 --> 00:29:05,179
- Any damage will be compensated.
- Don't worry, I have faith in you.
343
00:29:05,476 --> 00:29:08,347
Mr. Gabriel Macht,
344
00:29:08,348 --> 00:29:10,815
our friend and associate from Vienna.
345
00:29:10,820 --> 00:29:15,287
He will help you with that
arrangement with “Hymdalpharm”.
346
00:29:15,288 --> 00:29:18,459
It is an honour.
Alimpiye Mirich.
347
00:29:19,530 --> 00:29:23,230
Hymdalpharm is a well-known company.
That's great.
348
00:29:23,231 --> 00:29:26,166
Not well-known, Mr. Mirich.
349
00:29:28,505 --> 00:29:32,506
Efficient, stable and solid,
350
00:29:33,673 --> 00:29:36,799
- like Germanic people.
- You're absolutely right.
351
00:29:36,800 --> 00:29:38,847
Powerful German people...
352
00:29:38,848 --> 00:29:40,913
C'mon, Alimpiye!
353
00:29:40,914 --> 00:29:44,284
Who gives a shit
about what you think?!
354
00:29:44,478 --> 00:29:46,920
- No need be so blunt, Count.
- Why?
355
00:29:47,518 --> 00:29:50,457
I'd like to hear what
Mr. Mirich wanted to say.
356
00:29:52,410 --> 00:29:57,019
According to the Greek legend,
Hercules visited the Germanic lands
357
00:29:57,020 --> 00:29:59,302
when he went to get
the Apples of the Hesperides.
358
00:29:59,303 --> 00:30:00,733
And ever since then,
359
00:30:00,734 --> 00:30:03,837
Germans praised him in songs
when they went to wars.
360
00:30:04,305 --> 00:30:07,508
- Wow, you read Tacitus.
- I did.
361
00:30:08,005 --> 00:30:10,044
Would you like some apples?
They go well with opium.
362
00:30:10,045 --> 00:30:13,681
Bravo, Alimpiye, bravo!
You're well-read for a pharmacist.
363
00:30:13,682 --> 00:30:15,149
Excellent!
364
00:30:15,750 --> 00:30:18,484
Gentlemen,
I hope you're enjoying yourselves.
365
00:30:18,485 --> 00:30:20,355
As always, dear friend.
366
00:30:20,356 --> 00:30:23,123
- Join us, there's enough space.
- I don't have time.
367
00:30:25,270 --> 00:30:29,730
Problems? I hear you have
problems with some monks.
368
00:30:30,203 --> 00:30:33,967
Who are giving you a hard time.
Or so I heard.
369
00:30:35,435 --> 00:30:37,177
Champagne for the gentlemen!
370
00:30:37,178 --> 00:30:39,060
No, thank you. I'd like...
371
00:30:39,661 --> 00:30:42,341
Do you have cold Russian Kvas?
372
00:30:48,115 --> 00:30:50,005
We don't have Russian,
only Serbian.
373
00:30:50,788 --> 00:30:53,120
Excellent!
Give me a Serbian one, thank you.
374
00:31:00,153 --> 00:31:02,096
Ready to go, my love?
375
00:31:02,920 --> 00:31:07,119
Please don't forget to ask the general
to help Maya with the bank.
376
00:31:07,120 --> 00:31:09,269
Not sure he'll agree.
377
00:31:09,805 --> 00:31:13,674
- He remembers Arseniye.
- But you may change his mind.
378
00:31:14,550 --> 00:31:16,844
- Okay, I'll try.
- You're wonderful.
379
00:31:17,893 --> 00:31:20,647
Love you.
Have a nice trip.
380
00:31:25,020 --> 00:31:27,988
- You forgot your umbrella!
- I don't need it!
381
00:31:29,285 --> 00:31:31,685
Don't forget about Maya!
382
00:31:33,783 --> 00:31:35,662
Krista Avakumovich?
383
00:31:40,033 --> 00:31:41,702
Who are you?
384
00:31:42,220 --> 00:31:43,837
Your friend sent me.
385
00:31:47,350 --> 00:31:49,810
I'm supposed to give you this.
386
00:31:51,278 --> 00:31:52,980
Have a nice day.
387
00:33:13,970 --> 00:33:17,264
- You used to do this better.
- I dreamt of you every night.
388
00:33:17,376 --> 00:33:20,352
- You liar!
- Okay, not every night.
389
00:33:20,353 --> 00:33:22,569
Fuck off, I thought you died
and left me alone.
390
00:33:23,431 --> 00:33:26,206
When have you ever been alone?
391
00:33:29,081 --> 00:33:32,039
Where's that husband of yours?
Your ass...
392
00:33:32,040 --> 00:33:34,082
Does that bourgeois hubby
fuck you like this?
393
00:33:34,083 --> 00:33:36,283
Is he doing you, whore?
394
00:33:36,475 --> 00:33:39,520
Oh, fuck!
It's okay.
395
00:33:40,866 --> 00:33:43,157
It's nothing.
It's fine.
396
00:33:57,960 --> 00:34:01,207
Wow, you want to be in shape
when they execute you?
397
00:34:01,208 --> 00:34:02,309
Yep.
398
00:34:02,693 --> 00:34:05,711
A roasted pig from Macedonia.
399
00:34:05,712 --> 00:34:07,614
To soothe your nostalgia.
400
00:34:11,533 --> 00:34:13,987
I thought you were
finished with me.
401
00:34:15,088 --> 00:34:17,088
You got what you wanted.
402
00:34:17,133 --> 00:34:20,961
It wouldn't be a consolation
to see you six feet under.
403
00:34:22,505 --> 00:34:25,759
Is there still some chivalry
in Captain Tanasiyevich,
404
00:34:25,760 --> 00:34:27,267
or just a guilty conscience?
405
00:34:28,385 --> 00:34:30,671
You have a hearing this month.
406
00:34:33,276 --> 00:34:36,236
I asked about the judge.
I started to negotiate.
407
00:34:36,910 --> 00:34:41,069
And Serb big shots will scramble
to help Macedonian terrorist, right?
408
00:34:41,070 --> 00:34:45,624
No, that's for your
fancy faggot of a lawyer,
409
00:34:45,625 --> 00:34:48,289
who hates Serbs because they
won't let him kiss German asses.
410
00:34:48,290 --> 00:34:50,623
His job is to help.
411
00:34:50,624 --> 00:34:52,793
And your people's
job is to bury me.
412
00:34:53,430 --> 00:34:54,895
Oh, really?
413
00:34:55,653 --> 00:34:58,725
Why didn't he ask
for change of indictment?
414
00:34:58,726 --> 00:35:00,601
So you're not tried for treason,
415
00:35:01,398 --> 00:35:03,804
but for something
you won't get shot for.
416
00:35:10,373 --> 00:35:12,312
Give me a cig.
417
00:35:27,391 --> 00:35:29,762
You IMRO people are assholes,
418
00:35:29,763 --> 00:35:32,230
but that Pavelich
is a bit too much.
419
00:35:33,116 --> 00:35:34,783
Even for you.
420
00:35:37,256 --> 00:35:39,673
We're up against
a wall thanks to your people.
421
00:35:40,068 --> 00:35:41,407
And in a situation like that,
422
00:35:41,408 --> 00:35:43,677
you don't really get
to choose your allies.
423
00:35:44,623 --> 00:35:48,215
So you have to make a pact...
with the Devil himself?
424
00:35:51,148 --> 00:35:52,352
Dame...
425
00:35:53,420 --> 00:35:55,420
Your pals may indeed
be ready for that,
426
00:35:56,108 --> 00:35:58,058
but you, my friend...
427
00:36:00,723 --> 00:36:03,730
You're not like that.
I know you.
428
00:36:09,716 --> 00:36:13,707
Tane, I told you, don't mess
with your people over an asshole.
429
00:36:17,005 --> 00:36:18,460
And mind your own business.
430
00:36:25,660 --> 00:36:27,721
I forgive you, brother.
431
00:36:57,788 --> 00:36:59,520
Excuse me...
432
00:37:00,881 --> 00:37:02,456
Is this Yatagan slum?
433
00:37:03,633 --> 00:37:05,925
No, my friend. It's Belgrade.
434
00:37:05,926 --> 00:37:09,848
- That's what I meant, Belgrade.
- Yep, Yatagan slum.
435
00:37:16,158 --> 00:37:18,638
Okay, Yatagan slum or Belgrade?
436
00:37:18,639 --> 00:37:20,807
It's both. However you like it.
437
00:37:21,046 --> 00:37:22,743
The jury is out.
438
00:37:27,213 --> 00:37:30,217
C'mon, cut the crap
and answer the question.
439
00:37:32,518 --> 00:37:36,456
Look, Macedonian, we don't
do things that way around here.
440
00:37:36,805 --> 00:37:39,059
Around where?
In Belgrade or in the slum?
441
00:37:39,853 --> 00:37:42,096
In Belgrade. And in the slum.
442
00:37:49,518 --> 00:37:52,539
I need a man.
They call him Trnavatz.
443
00:37:54,170 --> 00:37:57,114
You're the first person
to ever call him a man.
444
00:37:57,115 --> 00:37:59,912
See that tavern over there,
"Niish Inn"?
445
00:37:59,913 --> 00:38:01,315
But be careful.
446
00:38:01,638 --> 00:38:03,617
There are many scoundrels inside.
447
00:38:05,228 --> 00:38:07,988
Worse than those rats behind me?
I don't think so.
448
00:38:10,605 --> 00:38:13,035
Milisav, you stupid idiot!
449
00:38:13,036 --> 00:38:16,063
Why did you let him go,
you stupid git?
450
00:38:16,590 --> 00:38:18,794
What was I supposed to do?
Let him die?
451
00:38:18,795 --> 00:38:21,367
From what?
There was nothing wrong with him.
452
00:38:21,368 --> 00:38:22,903
But the doctor said...
453
00:38:23,215 --> 00:38:26,039
Fuck the doctor.
You should've called me right away.
454
00:38:27,020 --> 00:38:28,307
You said you'd come.
455
00:38:28,308 --> 00:38:30,778
It's not my fault
you got drunk again.
456
00:38:31,775 --> 00:38:33,914
Listen to me,
if anything happens to him,
457
00:38:34,963 --> 00:38:36,492
you are fucked!
458
00:38:36,493 --> 00:38:37,893
Now, get lost!
459
00:38:44,868 --> 00:38:48,194
Inspector, sir, give me some food.
460
00:38:48,195 --> 00:38:49,963
Move away!
461
00:39:03,638 --> 00:39:05,244
Where's Trnavatz?
462
00:39:05,245 --> 00:39:08,348
Beating a dead horse
with Macedonians.
463
00:39:09,056 --> 00:39:11,018
Don't smash my furniture.
464
00:39:11,598 --> 00:39:13,520
Hey, bro...
Where've you been.
465
00:39:17,133 --> 00:39:18,859
Get out.
466
00:39:20,221 --> 00:39:22,094
Get out!
467
00:39:22,095 --> 00:39:25,231
These Macedonians
just dropped by?
468
00:39:25,232 --> 00:39:26,600
Sit.
469
00:39:33,063 --> 00:39:36,543
Let me ask you something.
Why are you acting like this?
470
00:39:38,948 --> 00:39:41,342
He'd have given you
a chair if you asked him.
471
00:39:41,343 --> 00:39:44,785
You chased him out.
He's afraid of you and he ran away.
472
00:39:45,238 --> 00:39:49,022
So I'm asking you,
why are you acting like this?
473
00:39:53,803 --> 00:39:56,463
- What the fuck do you care?
- I do care.
474
00:39:56,938 --> 00:39:58,497
I care very much.
475
00:39:58,498 --> 00:40:00,968
You can't even imagine
how much I care.
476
00:40:01,380 --> 00:40:04,171
I don't want to work with idiots.
477
00:40:04,981 --> 00:40:07,241
One idiot can spoil
a hundred smart people.
478
00:40:08,295 --> 00:40:09,777
What is he talking about?
479
00:40:10,678 --> 00:40:13,147
Easy, easy...
Let's calm down, everyone.
480
00:40:15,285 --> 00:40:18,485
It's Master Kyro... from Bukovo.
481
00:40:23,235 --> 00:40:25,159
Oh, Master Kyro...
482
00:40:25,841 --> 00:40:29,731
You old fucker...
And here I am, wondering
483
00:40:29,732 --> 00:40:33,233
how could such a small truck
pack so many Macedonians?
484
00:40:34,233 --> 00:40:36,437
So... Master Kyro,
what would you like to drink?
485
00:40:36,438 --> 00:40:38,905
I want you to take me to the Monk.
486
00:40:38,906 --> 00:40:40,240
I want to see him.
487
00:40:40,868 --> 00:40:44,746
Let it go, Kyro.
The Russians killed Tatich.
488
00:40:44,747 --> 00:40:46,761
There was nothing we could do.
Nothing.
489
00:40:46,930 --> 00:40:50,717
Tatich was a scum. A real scum.
490
00:40:51,395 --> 00:40:53,123
He strikes without thinking.
491
00:40:54,303 --> 00:40:57,091
I want you to take me to Monk.
492
00:40:57,580 --> 00:40:59,620
There's something
I want to ask him.
493
00:41:02,485 --> 00:41:04,330
This is the second time
you said that name.
494
00:41:04,331 --> 00:41:06,033
So?
495
00:41:07,125 --> 00:41:09,369
You don't say that name
around here.
496
00:41:10,420 --> 00:41:12,250
I don't want it mentioned.
Not by you,
497
00:41:12,790 --> 00:41:16,243
and not by any of your monkeys.
498
00:41:16,877 --> 00:41:18,412
Understood?
499
00:41:19,256 --> 00:41:20,681
Listen to me...
500
00:41:21,445 --> 00:41:24,818
I don't want to mention the name,
I want to see the man!
501
00:41:32,615 --> 00:41:34,062
Tailor's shop. Good afternoon.
502
00:41:34,063 --> 00:41:38,231
Didn't I tell you I'd call you.
You shouldn't call me. What is it?
503
00:41:38,232 --> 00:41:40,267
The Macedonians from Bukovo.
504
00:41:40,413 --> 00:41:43,703
They're in Yatagan slum.
Five or six of them.
505
00:41:43,704 --> 00:41:45,072
Fuck!
506
00:41:45,301 --> 00:41:48,809
- Did they bring any merchandise?
- No. Master Kyro is with them.
507
00:41:48,909 --> 00:41:51,360
Says there won't be any
before he talks to the boss.
508
00:41:51,361 --> 00:41:54,080
- Okay. Bring him. Alone.
- Got it.
509
00:41:54,081 --> 00:41:55,817
What happened
with that photographer...
510
00:41:55,818 --> 00:41:58,085
It wasn't me.
511
00:41:58,743 --> 00:41:59,986
And the negatives?
512
00:41:59,987 --> 00:42:03,023
- That socialite still has them.
- Okay, squeeze her.
513
00:42:03,506 --> 00:42:05,492
- But don't overdo it.
- Okay.
514
00:42:31,381 --> 00:42:34,134
- Good afternoon, general.
- Good afternoon.
515
00:42:34,135 --> 00:42:38,134
- How's your health?
- Excellent, excellent...
516
00:42:38,135 --> 00:42:40,455
As long as I'm not your patient.
517
00:42:41,008 --> 00:42:42,929
That's not what I meant.
God forbid!
518
00:42:42,930 --> 00:42:44,709
- Have a seat.
- Thank you.
519
00:42:44,710 --> 00:42:49,510
This is the situation:
You have to go to Toponica,
520
00:42:49,511 --> 00:42:51,438
examine that miserable bastard,
521
00:42:51,936 --> 00:42:54,987
and to write down
in his medical record
522
00:42:54,988 --> 00:42:58,946
- that he's unfit to travel.
- Well, he's not.
523
00:43:00,445 --> 00:43:03,382
Prince Djordje Karadjordjevich
is a very sick man.
524
00:43:03,383 --> 00:43:04,518
Yes.
525
00:43:05,276 --> 00:43:10,057
And he should stay sick for
at least two or three years.
526
00:43:11,933 --> 00:43:14,561
That means crazy as a coconut.
527
00:43:15,788 --> 00:43:18,084
We got a letter from
the Italian king...
528
00:43:18,085 --> 00:43:22,002
He offered to take him
in for a treatment.
529
00:43:24,635 --> 00:43:26,672
They think I'm crazy.
530
00:43:26,673 --> 00:43:29,743
Like I don't know that all
this is Yelena's doing?
531
00:43:30,377 --> 00:43:35,084
You can't blame an aunt for
worrying about her nephew's health.
532
00:43:35,085 --> 00:43:38,340
Oh, but I can...
Our King is in trouble.
533
00:43:39,895 --> 00:43:41,590
The French are turning their backs.
534
00:43:42,245 --> 00:43:44,792
If Italians get Djordje,
it's just the matter of time
535
00:43:44,793 --> 00:43:47,245
before he comes back to reclaim
the throne, do you understand?
536
00:43:48,080 --> 00:43:49,496
Don't worry.
537
00:43:50,565 --> 00:43:55,469
It is my expert opinion that prince
Djordje Karadjordjevich
538
00:43:56,203 --> 00:43:59,273
is not ready to change environment.
539
00:43:59,758 --> 00:44:01,624
Great! Excellent!
540
00:44:01,625 --> 00:44:06,403
Now, just stamp it,
so I can stick it up to Italians.
541
00:44:08,806 --> 00:44:12,879
I'm sorry, I'm under pressure,
as you experts would say.
542
00:44:12,880 --> 00:44:15,923
Aren't we all?
One more thing...
543
00:44:16,733 --> 00:44:19,726
I've been asked to ask you something.
544
00:44:20,230 --> 00:44:24,798
It's about the mortgage bank
of Maya Davidovich,
545
00:44:25,250 --> 00:44:27,401
daughter of late
Arseniye Davidovich.
546
00:44:27,743 --> 00:44:29,703
I knew him personally.
547
00:44:30,740 --> 00:44:33,943
Arseniye was a smug,
a scruge, and a thief.
548
00:44:35,170 --> 00:44:38,011
- And his daughter is no better.
- Mr. General,
549
00:44:39,170 --> 00:44:43,984
what's the use of having such
a stable and rich bank blocked?
550
00:44:44,595 --> 00:44:47,889
I know,
but I can't solve everything.
551
00:44:47,890 --> 00:44:52,326
But even if I could, I'd rather
help Rayachky and his gang.
552
00:44:52,885 --> 00:44:54,161
Understand?
553
00:44:55,180 --> 00:44:56,195
He's waiting.
554
00:44:56,196 --> 00:45:00,367
- I cannot look at him!
- You don't have to. Just listen.
555
00:45:00,530 --> 00:45:05,017
Maybe you'll work it out.
Find the way to cooperate.
556
00:45:05,018 --> 00:45:08,729
Just as he cooperated with my dad.
No way!
557
00:45:08,730 --> 00:45:12,245
I just don't know if my father
was insane or stupid,
558
00:45:12,246 --> 00:45:14,917
And more importantly,
is it hereditary?
559
00:45:14,918 --> 00:45:19,498
My dear, you inherited the best
from both of your parents
560
00:45:20,678 --> 00:45:22,028
Money.
561
00:45:23,911 --> 00:45:25,966
Listen to him. Do it for me.
562
00:45:26,918 --> 00:45:28,723
Let him in, Taki.
563
00:45:34,668 --> 00:45:36,136
Please come in.
564
00:45:40,831 --> 00:45:44,177
- Hello, sir.
- You mean... count?
565
00:45:44,178 --> 00:45:47,215
Your title is valid only in
Austro-Hungarian Empire.
566
00:45:47,216 --> 00:45:51,174
That country has ceased to exist.
And with it, your royalty.
567
00:45:51,175 --> 00:45:53,002
Your father didn't think like that.
568
00:45:53,003 --> 00:45:55,788
My father was mindless
enough to work with you.
569
00:45:55,789 --> 00:45:56,989
What do you want?
570
00:45:56,990 --> 00:45:59,245
My shareholders
and I were wondering...
571
00:45:59,246 --> 00:46:03,330
if you had changed your mind
in light of the recent events?
572
00:46:05,930 --> 00:46:08,514
I don't know what events
you're referring to,
573
00:46:08,515 --> 00:46:11,024
but no, I haven't changed my mind.
574
00:46:11,025 --> 00:46:13,708
But you will, I'm sure,
575
00:46:13,709 --> 00:46:17,443
when you marry Voyin Djukich,
and become a respectable woman.
576
00:46:17,444 --> 00:46:19,644
You won't have time for the bank.
577
00:46:19,725 --> 00:46:22,925
Wouldn't it be wiser
to get a handsome payout?
578
00:46:25,005 --> 00:46:27,721
Where did you get the idea
that I'm getting married?
579
00:46:28,295 --> 00:46:32,506
It's the talk of the town.
And your lover is free now.
580
00:46:34,100 --> 00:46:37,965
And do you marry your
lovers, Mr. Rayachki?
581
00:46:44,033 --> 00:46:48,141
- God forbid.
- Listen, we may have a deal,
582
00:46:48,715 --> 00:46:51,875
if you disclose your
silent partner from Vienna?
583
00:46:52,533 --> 00:46:56,319
You're naive, Miss.
You can't afford you father's shares.
584
00:46:56,320 --> 00:46:59,684
But I do have the right to know
who's the third co-owner!
585
00:46:59,685 --> 00:47:02,761
Your father would've
told you if he wanted to.
586
00:47:03,548 --> 00:47:07,928
As far as I'm concerned,
you can remain stubborn to the end.
587
00:47:09,220 --> 00:47:12,833
Your court injunction means nothing.
588
00:47:13,700 --> 00:47:15,700
We'll overturn it eventually.
589
00:47:15,885 --> 00:47:19,238
And there'll be no
time for making deals.
590
00:47:19,239 --> 00:47:20,841
Have a nice day.
591
00:47:27,941 --> 00:47:30,950
Papahagi, this is getting tedious.
592
00:47:30,951 --> 00:47:32,765
You can imagine how it is for me.
593
00:47:32,766 --> 00:47:36,490
I talked to the boss and he gave
me his word you won't bother her.
594
00:47:37,321 --> 00:47:40,094
It'll all end well,
just a little patience.
595
00:47:40,095 --> 00:47:42,496
Okay, but...
Really just a little.
596
00:47:47,668 --> 00:47:51,826
Vida keep your hand up, please,
Djurdja little lower...
597
00:47:53,448 --> 00:47:56,810
- I can't do this. Are you crazy?
- Yes, you can.
598
00:47:58,685 --> 00:48:00,714
Avram, we have company.
599
00:48:03,556 --> 00:48:07,554
- Hello, inspector.
- Wow, inspector... Hello.
600
00:48:09,038 --> 00:48:10,189
Hello.
601
00:48:10,190 --> 00:48:14,661
- A shy inspector.
- Okay, okay, back in the pose.
602
00:48:16,175 --> 00:48:19,766
Tell me,
you didn't go to Violet's funeral?
603
00:48:21,070 --> 00:48:23,871
I told you in the police station
we were not that close.
604
00:48:26,306 --> 00:48:29,877
Are you must be here because of
what happened to Neven Sarich?
605
00:48:30,423 --> 00:48:33,647
Yes. My condolences.
606
00:48:34,882 --> 00:48:36,250
Thanks.
607
00:48:36,733 --> 00:48:40,020
We're still in shock.
He was our friend.
608
00:48:40,696 --> 00:48:44,057
A great photographer.
All these pictures are his.
609
00:48:45,188 --> 00:48:49,563
Extraordinary works of art based
on Ms. Davidovich's concept.
610
00:48:51,108 --> 00:48:53,032
Indeed they are.
611
00:48:53,033 --> 00:48:56,103
But don't you think
they're a bit too "free"?
612
00:48:57,013 --> 00:49:00,174
Shall we set you free a little bit?
613
00:49:02,125 --> 00:49:05,646
If you're an art lover, feel free
to take some of our catalogues.
614
00:49:06,798 --> 00:49:08,715
My works are at the beginning.
615
00:49:17,725 --> 00:49:21,462
Tell me, when was the last
time you saw Neven?
616
00:49:23,150 --> 00:49:25,666
At the police station,
when you questioned us.
617
00:49:26,518 --> 00:49:28,602
He was killed after that
618
00:49:31,438 --> 00:49:33,073
Why do you ask?
619
00:49:43,217 --> 00:49:46,220
Inspector...
Are you questioning me?
620
00:49:48,731 --> 00:49:50,278
- Inspector!
- Yes...
621
00:49:52,560 --> 00:49:54,228
No, no.
622
00:49:56,755 --> 00:50:00,434
Carry on, please.
I apologise. Enjoy your day.
623
00:50:05,605 --> 00:50:07,408
Let's go.
624
00:50:28,151 --> 00:50:32,054
Tane, I don't know that,
I only work with quiet patients.
625
00:50:32,055 --> 00:50:36,870
I can't touch the warm blood.
I don't know that.
626
00:50:37,450 --> 00:50:38,738
You'll know.
627
00:50:38,739 --> 00:50:40,439
Milisav! Come over here.
628
00:50:40,440 --> 00:50:42,184
Listen to him:
"I can't! I don't know..."
629
00:50:42,185 --> 00:50:45,352
My good doctor, a man's got
to do what a man's got to do.
630
00:50:45,353 --> 00:50:48,594
That's how I ended up here, in 1914,
when I crossed the Sava river.
631
00:50:48,595 --> 00:50:52,812
Bloody Austrians had me drafted,
made me shoot at my own kin.
632
00:50:52,813 --> 00:50:56,637
But I said, no way!
Just wait till the night falls.
633
00:50:56,638 --> 00:50:59,444
And when the night fell,
and the officers were asleep,
634
00:50:59,445 --> 00:51:02,200
I made my way to the river
and swam across to the other side.
635
00:51:02,201 --> 00:51:04,489
It took some guts to swim across...
636
00:51:04,490 --> 00:51:08,069
I couldn't swim and I was afraid.
But I had to, and I jumped.
637
00:51:08,070 --> 00:51:10,269
Was that when you found
that barrel?
638
00:51:10,270 --> 00:51:11,539
- Yes.
- And is that why
639
00:51:11,540 --> 00:51:13,675
your tavern is called
"The barrel of Sava"?
640
00:51:13,676 --> 00:51:15,474
For Christ's sakes,
you really are boring.
641
00:51:15,475 --> 00:51:18,512
You told that story
a hundred times! Fuck!
642
00:51:19,626 --> 00:51:21,987
- What's the name of that man?
- Where can I find him?
643
00:51:21,988 --> 00:51:24,218
Milisav will explain everything.
Go!
644
00:51:58,293 --> 00:52:01,755
- Hello.
- Who are you?
645
00:52:02,028 --> 00:52:04,458
Don't be afraid.
It's all right.
646
00:52:05,459 --> 00:52:07,361
I didn't come here to hurt you.
647
00:52:07,693 --> 00:52:11,098
It's nice here, very spacious.
I like it.
648
00:52:13,046 --> 00:52:16,103
You painted all this
by yourself?
649
00:52:19,660 --> 00:52:22,843
- Did you kill Neven?
- That's really not important now.
650
00:52:23,223 --> 00:52:25,357
You know what you have to give me,
651
00:52:25,358 --> 00:52:28,582
and that's a small price to pay
for never seeing me again? Right?
652
00:52:39,833 --> 00:52:41,095
Give me the hat.
653
00:52:43,580 --> 00:52:44,830
Get lost!
654
00:52:44,831 --> 00:52:48,502
If I ever see you again,
you'll be sorry.
655
00:52:50,493 --> 00:52:51,708
Okay.
656
00:52:53,231 --> 00:52:57,211
And here's a promise too:
If we do meet again,
657
00:52:58,091 --> 00:52:59,573
you will not see me.
658
00:53:11,948 --> 00:53:13,994
What are you?
A student?
659
00:53:14,963 --> 00:53:16,562
I'm a painter.
660
00:53:16,563 --> 00:53:19,032
A painter and a communist,
a double idiot.
661
00:53:20,088 --> 00:53:22,136
And you, barber,
are you also a student?
662
00:53:22,137 --> 00:53:24,204
I'm a worker, a proletarian.
663
00:53:54,488 --> 00:53:57,064
Congratulations, Rakitin!
664
00:53:57,065 --> 00:53:59,884
You made a ballet in Serbia!
665
00:53:59,885 --> 00:54:01,159
General...
666
00:54:01,160 --> 00:54:04,267
if you don't mind, we would now
leave to finish our business.
667
00:54:04,268 --> 00:54:06,950
Alright.
Let me know when it's done.
668
00:54:15,373 --> 00:54:17,358
Comrades, is everything ready?
669
00:54:17,359 --> 00:54:20,327
Two of our guys are on it,
awaiting orders.
670
00:54:21,261 --> 00:54:24,398
Move it, artist!
Barber, you wait.
671
00:54:25,238 --> 00:54:27,533
We don't want to look suspicious.
672
00:54:27,534 --> 00:54:30,337
Learn, the Revolution
doesn't like the ignorants.
673
00:54:44,675 --> 00:54:46,386
Inspector, there you are.
674
00:54:47,620 --> 00:54:49,757
I've been looking all over for you.
675
00:54:51,821 --> 00:54:54,220
Here, it's finished.
676
00:54:55,453 --> 00:54:58,364
If anybody asks,
I didn't develop this,
677
00:54:58,365 --> 00:55:00,534
I didn't see or hear anything.
678
00:55:31,711 --> 00:55:35,264
General Vrangel, long time no see.
679
00:55:35,265 --> 00:55:38,906
I hope you know that you are
always a very dear guest?
680
00:55:39,711 --> 00:55:41,442
Yes. That's the problem.
681
00:55:41,820 --> 00:55:45,155
I'm a guest wherever I go.
682
00:55:45,156 --> 00:55:46,746
Well, general...
683
00:55:46,747 --> 00:55:49,484
With God's help,
Bolsheviks will destroy themselves.
684
00:55:49,485 --> 00:55:50,918
Themselves?
685
00:55:51,360 --> 00:55:54,956
Let me introduce you.
This is Mr. Alimpiye Mirich,
686
00:55:54,957 --> 00:55:58,393
one of the most successful
people in our country.
687
00:55:58,394 --> 00:56:00,461
- My pleasure.
- Mine too.
688
00:56:00,462 --> 00:56:02,630
And this is Mr. Gabriel Macht,
689
00:56:02,631 --> 00:56:04,631
our respected friend from Vienna.
690
00:56:05,899 --> 00:56:08,603
Mr. Mirich is an important patron.
Without his help...
691
00:56:08,604 --> 00:56:10,371
Please don't.
692
00:56:10,372 --> 00:56:12,471
It's just a small token
of appreciation
693
00:56:12,472 --> 00:56:14,675
for your great art and tradition.
694
00:56:15,409 --> 00:56:17,846
Are you interested in ballet?
695
00:56:17,847 --> 00:56:19,948
I am impressed
696
00:56:19,949 --> 00:56:23,884
how the immortal Tchaikovsky weaved
the Slavic soul into the German myth.
697
00:56:25,886 --> 00:56:30,357
Love, passion, betrayal
and finally forgiveness.
698
00:56:31,258 --> 00:56:33,727
So Russian, with a lot of soul.
699
00:56:34,228 --> 00:56:36,063
Are you interested in the soul?
700
00:56:36,864 --> 00:56:40,534
- It excites me most.
- Me too.
701
00:56:41,138 --> 00:56:43,138
Excellent!
702
00:56:49,313 --> 00:56:51,355
Go to your rooms!
Quickly!
703
00:57:03,423 --> 00:57:05,825
Check out the nurses.
704
00:57:05,826 --> 00:57:08,395
- Yes.
- Shall I introduce you to one.
705
00:57:09,162 --> 00:57:11,397
Get serious, we're on guard duty.
706
00:57:11,398 --> 00:57:14,167
He's not going anywhere.
He's about to kick the bucket.
707
00:57:14,168 --> 00:57:16,303
I'm starving.
Let's go grab a bite.
708
00:57:17,283 --> 00:57:19,240
Okay, let's eat first, and then
we can check out these chicks.
709
00:57:19,241 --> 00:57:21,475
- Fine.
- C'mon, Sveta...
710
00:57:23,644 --> 00:57:25,913
This looks fine.
711
00:57:27,014 --> 00:57:28,615
The wound is clean.
712
00:57:30,017 --> 00:57:31,919
I'm not going to lose my leg?
713
00:57:33,187 --> 00:57:36,790
Whoever told you that
should lose their degree.
714
00:57:38,559 --> 00:57:42,062
Tane will be mad
when he hears about this.
715
00:58:24,571 --> 00:58:26,073
Doctor!
716
01:00:03,935 --> 01:00:05,933
Let's go!
54019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.