All language subtitles for STARS-234

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,512 --> 00:00:10,511 Subtitle production BY DOGAN Source AVJAMAK.COM -Unauthorized distribution and modification is prohibited. - -Commercial use of this subtitle is prohibited. - 2 00:00:11,512 --> 00:00:15,012 I left this city for 7 years after going to university. 3 00:00:15,749 --> 00:00:20,249 I got a job safely and got married after an in-house relationship. 4 00:00:20,387 --> 00:00:24,687 Well, the life of Sunpoong Man-bum. ※ Sunpoong Manbeom [順風 満 帆]: The wind winds the sails with a lot of wind and runs ((parable of all things going smoothly)). 5 00:00:24,758 --> 00:00:28,958 00:07:59,977 Should we check it first? 101 00:08:14,995 --> 00:08:16,995 Hey, hey, hey! 102 00:08:17,064 --> 00:08:22,564 This is what a so-called married woman is not satisfied with having sex with her husband, It is used to masturbate! 103 00:08:22,636 --> 00:08:25,436 wait! Be cool, me. 104 00:08:25,506 --> 00:08:29,006 This may be a simple massage machine. 105 00:08:29,243 --> 00:08:34,743 Kazuya sees that and says electric massager = masturbation You must be lost in delusion! 106 00:08:37,251 --> 00:08:38,751 there. 107 00:08:38,752 --> 00:08:41,752 Is this a massage machine? 108 00:08:41,922 --> 00:08:44,422 I use it for shoulder stiffness. 109 00:08:44,458 --> 00:08:46,958 Eh ~~~~ You don't know? 110 00:08:47,294 --> 00:08:49,794 Do you have any sympathy? 111 00:08:50,130 --> 00:08:54,630 what?! Rather than writing alone, are you asking your husband to do it? 112 00:08:54,735 --> 00:08:56,735 Damn it... 113 00:08:56,871 --> 00:09:00,371 I want to see Yuna's feelings ...! 114 00:09:00,608 --> 00:09:03,808 After all, it's difficult for me to do it first, right? 115 00:09:03,811 --> 00:09:09,311 Somehow, I must proceed with the development that Yuna has to beg for. 116 00:09:14,210 --> 00:09:16,710 Ah, it's cool ~ 117 00:09:23,531 --> 00:09:27,031 Ah ... this is good. 118 00:09:29,069 --> 00:09:31,569 okay...? 119 00:09:33,173 --> 00:09:35,673 Want to do it? 120 00:09:35,876 --> 00:09:38,076 Isn't your shoulder tight? 121 00:09:38,120 --> 00:09:39,920 Yeah ... well ... a little ... 122 00:09:40,014 --> 00:09:42,514 Oh, it feels good. this. 123 00:09:43,951 --> 00:09:46,451 Then where should I ask? 124 00:10:00,367 --> 00:10:04,367 It's just like this, it's like a woman who is dissatisfied with needs ... 125 00:10:04,380 --> 00:10:09,880 If you give me a curious sound, neither will Kazuya be patient. 126 00:10:20,688 --> 00:10:24,188 what? Why are you doing that, Kazu? 127 00:10:24,625 --> 00:10:26,625 surely...! 128 00:10:26,694 --> 00:10:29,994 I noticed ... This is difficult ...! 129 00:10:29,997 --> 00:10:32,497 I look like hanging first! 130 00:10:33,534 --> 00:10:37,034 No ... definitely ... 131 00:10:39,406 --> 00:10:41,906 Is Yuna really okay? 132 00:10:44,778 --> 00:10:48,278 What ... is it a bit tickling? 133 00:10:55,522 --> 00:10:58,022 01:13:59,636 Then every day, we made love with each other ー 510 01:14:08,082 --> 01:14:10,582 Kazuya ... 511 01:14:17,124 --> 01:14:19,624 Oh I feel good... 512 01:14:27,801 --> 01:14:31,301 No ... No ... I feel good ... 513 01:14:39,747 --> 01:14:42,247 Ah ... good ... good ... 514 01:14:47,388 --> 01:14:49,888 Ah ... go away ... go ... 515 01:14:58,699 --> 01:15:01,199 Ah ... Yuna, I feel good ... 516 01:15:19,987 --> 01:15:22,487 Pepper, put it in. 517 01:15:32,700 --> 01:15:35,200 Oh I feel good... 518 01:15:41,041 --> 01:15:43,541 Ah ... there ... there, I feel good ... 519 01:15:51,685 --> 01:15:54,185 Ah ... give me more ...! 520 01:15:58,792 --> 01:16:01,292 There, put it in more ... 521 01:16:01,962 --> 01:16:04,462 Ah ... no, go away ... go away ... 522 01:16:05,566 --> 01:16:08,066 Ah ... no ... go, go ... 523 01:16:42,503 --> 01:16:48,003 Sorry, go back tomorrow ... 524 01:16:51,245 --> 01:16:54,745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.