All language subtitles for SSommerdahl.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,680 Peter Mynster-Schmidt, socio de P:A:H Architects and Builders. 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,760 Pongamos este grupo bajo control. 3 00:00:06,880 --> 00:00:11,680 Peter Mynster-Schmidt, playboy arist�crata, ha tenido una relaci�n... 4 00:00:11,800 --> 00:00:12,960 con Sarah del Sahara. 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,880 Soy Sugardater. Peter era mi papi. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,400 Axel J�rgensen, socio y arquitecto. 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,880 - �D�nde estaba anoche? - En casa. 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,080 Est� casado con Julie J�rgensen. 9 00:00:24,200 --> 00:00:28,520 �Dice que mi marido tiene una aventura con Benedicte? 10 00:00:28,640 --> 00:00:33,520 Y, adem�s, tiene una aventura con su asistente, Benedicte Jonstrup. 11 00:00:33,640 --> 00:00:36,600 Algo va mal. Mi marido, Martin, tambi�n ha desaparecido. 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,560 Martin, soy de la polic�a. 13 00:00:39,680 --> 00:00:45,120 Sus Jensen, que dirige la limpieza en P:A:H, es la hermana de Julie J�rgensen. 14 00:00:45,240 --> 00:00:48,560 - �Ha tenido una aventura con Peter? - No. 15 00:00:48,680 --> 00:00:51,800 No, es uno de los ex novios de mi hermana. 16 00:01:02,600 --> 00:01:05,760 - Noto que est�s enfadado. - No lo estoy. 17 00:01:05,880 --> 00:01:08,920 - Solo estoy preocupado por ti. - �Por supuesto! 18 00:01:09,040 --> 00:01:12,960 Tienes que tomarte eso en serio. Eso es con lo que tendr�s que lidiar. 19 00:01:13,080 --> 00:01:16,560 - Estoy bien. - Ser derribado es serio. 20 00:01:16,680 --> 00:01:20,720 - Por favor, c�llate. - Tendr�as que irte. Despu�s de ese golpe... 21 00:01:20,840 --> 00:01:25,440 �No quiero escuchar m�s! Lo perd� y lo siento. 22 00:01:25,560 --> 00:01:28,040 Es una herida fea. 23 00:01:28,160 --> 00:01:30,800 - �Duele? - �Qu� haces? 24 00:01:30,920 --> 00:01:34,200 - �Son de la polic�a? - S�. 25 00:01:34,320 --> 00:01:38,840 Afra Ghouran. Est� muy d�bil, pero deben hablar con �l. 26 00:01:38,960 --> 00:01:41,520 - Por aqu�. - Idiota. 27 00:01:42,440 --> 00:01:48,040 - Solo haremos unas preguntas. - Afra, �has visto su presi�n? 28 00:01:48,160 --> 00:01:50,320 Martin... �Martin! 29 00:01:51,320 --> 00:01:54,640 Su h�gado est� dejando de funcionar. Salgan. 30 00:01:54,760 --> 00:01:59,080 �Mart�n! Llama al anestesista y trae una camilla ahora mismo. 31 00:01:59,200 --> 00:02:00,880 �Martin, hola! 32 00:02:01,000 --> 00:02:04,828 Queremos hablar con �l lo antes posible. 33 00:02:05,080 --> 00:02:10,000 - �Est� despierto? �Han hablado con �l? - No. 34 00:02:10,120 --> 00:02:12,720 �Para qui�n es esa camilla urgente? �Mart�n! 35 00:02:12,840 --> 00:02:17,400 - �Pueden cuidar de Anton? - �Benedicte! - �D�jeme! 36 00:02:17,520 --> 00:02:22,000 - �Quieres un vaso de zumo? - Quiero hablar con mi esposo. 37 00:02:22,120 --> 00:02:25,280 Tenemos que inducirle un coma artificial. 38 00:02:25,400 --> 00:02:28,880 Alguien vendr� con usted dentro de poco. 39 00:02:29,000 --> 00:02:32,440 Estamos listos. �Cierras la puerta? 40 00:02:37,320 --> 00:02:42,371 Pobrecilla. A veces no sabes lo que tienes hasta que lo pierdes. 41 00:02:45,720 --> 00:02:49,960 - Lo siento. No quer�a decir eso. - No es verdad. 42 00:02:50,080 --> 00:02:52,760 Bueno, atrapemos a esa bestia. 43 00:03:35,221 --> 00:03:39,421 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 44 00:03:39,600 --> 00:03:44,320 Antes de la medianoche, asesinan a Peter Mynster-Schmidt en su jacuzzi. 45 00:03:44,440 --> 00:03:47,640 Martin Jonstrup est� presente en la casa. 46 00:03:47,760 --> 00:03:53,720 Lo que hacen no lo sabemos, pero probablemente es golpeado aqu�. 47 00:03:53,840 --> 00:03:58,880 Pierde el conocimiento a medida que va perdiendo sangre. 48 00:03:59,000 --> 00:04:03,120 Luego lo mantienen retenido en unas ruinas fuera de la ciudad. 49 00:04:03,240 --> 00:04:06,840 El hospital dice que le han dado l�quidos porque no estaba deshidratado. 50 00:04:06,960 --> 00:04:10,200 Bien. Jonstrup deb�a mantenerse con vida. 51 00:04:10,320 --> 00:04:12,800 El secuestrador estaba all� con agua cuando le sorprendimos. 52 00:04:12,920 --> 00:04:18,800 - Y te sorprendi�. - Recibi� un buen golpe, �verdad? 53 00:04:18,920 --> 00:04:20,320 - �Est�s bien? - S�. 54 00:04:20,440 --> 00:04:26,720 - �El asesino est� en la empresa? - El conductor ten�a acceso a la llave. 55 00:04:26,840 --> 00:04:30,840 Pero no tenemos ning�n motivo y hay muchos cabos sueltos. 56 00:04:30,960 --> 00:04:33,280 Acabo de tener contacto con P:A:H. 57 00:04:33,440 --> 00:04:37,760 Peter Mynster ten�a el coche porque el suyo estaba repar�ndose. 58 00:04:37,880 --> 00:04:40,760 Entonces puede ser alguien del exterior. 59 00:04:40,880 --> 00:04:45,240 Echad un vistazo. Peter Mynster no era un cualquiera. 60 00:04:45,360 --> 00:04:49,840 Est�n geniales. Puedes comerlos sin mantequilla. 61 00:04:49,960 --> 00:04:54,640 Martin Jonstrup fue envenenado. Piensan que es veneno para ratas. 62 00:04:55,760 --> 00:04:59,600 - �Veneno para ratas? - Creen que fue a trav�s del agua. 63 00:04:59,720 --> 00:05:04,000 Por eso estaba inconsciente cuando lo encontraste. 64 00:05:04,120 --> 00:05:06,736 - Necesitamos guardias en el hospital. - Ya los tenemos. 65 00:05:06,760 --> 00:05:09,640 - Comprobaremos la escena del crimen otra vez. - Yo tambi�n voy. 66 00:05:09,760 --> 00:05:14,640 S�. Bueno, no voy yo. Ir�n Lina y Thor. 67 00:05:18,200 --> 00:05:21,080 Eso es. Vamos, Flemming. 68 00:05:30,920 --> 00:05:34,280 - �Est� bien estar aqu� otra vez? - Por favor, c�llate. �D�nde estaba? 69 00:05:34,400 --> 00:05:37,400 Bueno, no lo viste. Ah� abajo. 70 00:05:39,440 --> 00:05:43,000 - Hola. - �C�mo est� tu cabeza? 71 00:05:45,760 --> 00:05:50,560 Estaba tumbado por all�. Haremos que Marianne revise la manta. 72 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 Bien. 73 00:05:54,200 --> 00:05:58,280 - Quiz�s deber�as hacerlo. - �Hacer qu�? 74 00:05:58,400 --> 00:06:01,960 Invitar a una a salir. Pon a Marianne celosa. 75 00:06:02,080 --> 00:06:06,840 Quiz�s no sea una idea est�pida. As� tal vez os aclar�is. 76 00:06:07,760 --> 00:06:10,680 Te derrib� aqu�. 77 00:06:10,800 --> 00:06:14,200 Yo vine de all�, as� que debi� salir corriendo por ah�. 78 00:06:16,720 --> 00:06:20,240 - Entonces, �por aqu�? - S�. 79 00:06:21,800 --> 00:06:24,760 �Qu� demonios es eso? �Qu� es eso? 80 00:06:25,680 --> 00:06:30,400 Thor, trae ese disco duro. �Puede haberlo perdido? 81 00:06:31,240 --> 00:06:36,400 - Es extra�o llevarlo encima. - Haremos que Benjamin lo revise. 82 00:06:36,520 --> 00:06:39,200 Esa cita... 83 00:06:40,920 --> 00:06:44,200 - �Tienes una en mente? - As�, de pronto, no. 84 00:06:44,320 --> 00:06:47,280 - Pero lo pensar�. - Hazlo. 85 00:06:47,400 --> 00:06:50,560 Vale, lo har�. Me costar�. 86 00:06:50,680 --> 00:06:53,880 - �Bueno? �Todav�a duele? - �Joder! 87 00:06:54,000 --> 00:06:58,520 - �Para! Duele. - Entonces parar�. 88 00:06:58,640 --> 00:07:01,200 Dan. Mira esto. 89 00:07:03,760 --> 00:07:07,520 - �D�nde las encontraste? - Ah� fuera, en la nevera. 90 00:07:07,640 --> 00:07:10,800 - Es la marca de Axel J�rgensen. - �C�mo lo sabes? 91 00:07:10,920 --> 00:07:14,520 - Los conozco de la oficina. - Gracias. 92 00:07:16,800 --> 00:07:21,480 �Le vas a tomar una muestra a Axel J�rgensen por estas dos colillas? 93 00:07:21,600 --> 00:07:26,840 - Esa es su marca. - En un sitio de construcci�n suyo. 94 00:07:26,960 --> 00:07:33,400 - �No tiene una coartada? - Tuvo sexo con la mujer del secuestrado. 95 00:07:33,520 --> 00:07:37,920 Nos hace pensar que ten�a un motivo. 96 00:07:40,000 --> 00:07:42,680 Sabes cu�nto significa P:A:H para la ciudad. 97 00:07:42,800 --> 00:07:46,360 �Si apuntamos a Axel J�rgensen, debemos estar 100% seguros! 98 00:07:46,480 --> 00:07:51,960 No estamos hablando de apuntar a nadie, sino de tomar una muestra de la boca. 99 00:07:52,080 --> 00:07:56,600 Eso no har� que Axel J�rgensen sea sospechoso. 100 00:08:00,800 --> 00:08:04,920 Hablo con los abogados y luego abordamos la consulta. 101 00:08:12,000 --> 00:08:14,120 Si... 102 00:08:15,760 --> 00:08:17,040 Svend. 103 00:08:17,160 --> 00:08:21,440 - Maldita sea. - Es raro que estos archivos est�n en el disco duro. 104 00:08:22,520 --> 00:08:26,760 Son similares a lo que tengo aqu�, las cuentas de P:A:H. 105 00:08:26,880 --> 00:08:31,000 Misma configuraci�n, misma cantidad y fechas. 106 00:08:31,120 --> 00:08:35,800 Pero en unos, aqu� se llama desembolso y all� permiso de construcci�n. 107 00:08:35,920 --> 00:08:40,520 - Seguros y prestaciones personales. - Cuentas ocultas de P:A:H. 108 00:08:40,640 --> 00:08:44,520 - �Qui�n anda por ah� con esto? - �El contable? �Martin Jonstrup? 109 00:08:44,640 --> 00:08:50,120 - Retiradas bastante grandes. - El d�a 14, se retiraron 85.000 coronas. 110 00:08:50,240 --> 00:08:53,360 Es el mismo d�a que Peter Mynster muri�. 111 00:08:53,480 --> 00:08:58,146 La cantidad no est� en la versi�n que conseguimos de P:A:H. 112 00:08:58,360 --> 00:09:02,080 Buen trabajo. D�selo a los economistas. 113 00:09:04,440 --> 00:09:07,800 Soy Sommerdahl... hola. 114 00:09:08,960 --> 00:09:13,440 S�. Alrededor de media hora en el muelle. 115 00:09:14,560 --> 00:09:16,440 Bien, nos vemos. 116 00:09:16,560 --> 00:09:18,720 - �Qui�n era? - Sarah del Sahara. 117 00:09:22,640 --> 00:09:28,640 - �Qu� ibas a decirme? - Peter se pon�a bastante loco a veces. 118 00:09:30,080 --> 00:09:35,080 Una vez tuve que buscar una mujer para lamer un sello. 119 00:09:35,200 --> 00:09:38,600 Bien. �Un sello? 120 00:09:40,680 --> 00:09:45,760 - �La encontraste? - S�. Y ella lo lami�. 121 00:09:47,320 --> 00:09:48,800 Bien. 122 00:09:50,760 --> 00:09:55,400 - �Qu� hizo con ello? - Ni idea. 123 00:09:55,520 --> 00:10:00,000 - Fue muy raro. - �Recuerdas c�mo se llamaba la chica? 124 00:10:00,120 --> 00:10:02,640 �O una direcci�n? 125 00:10:02,760 --> 00:10:07,280 No me acuerdo mucho. Hubo una fiesta. Lo siento. 126 00:10:09,240 --> 00:10:13,600 Tu compa�ero no pierde el tiempo. Tambi�n es bastante caliente. 127 00:10:26,400 --> 00:10:29,240 Quiz�s puedas ayudarme con... 128 00:10:31,680 --> 00:10:35,800 qu� hacer si necesitas una cita. 129 00:10:35,920 --> 00:10:37,520 S�. 130 00:10:40,560 --> 00:10:44,960 - �Cu�ndo puedes? - �No, no, no! No es eso. 131 00:10:45,080 --> 00:10:48,560 - �C�mo lo haces? - �En Tinder? 132 00:10:48,680 --> 00:10:53,240 - No s� nada sobre Tinder. - Tambi�n hay personas mayores. 133 00:10:53,360 --> 00:10:54,680 S�per. 134 00:10:55,560 --> 00:10:58,680 - No es porque... - Lo s�. 135 00:10:58,800 --> 00:11:02,280 Tengo muchos amigos en Tinder. 136 00:11:02,400 --> 00:11:05,440 Ha llamado Svend. Dos cosas: 137 00:11:05,760 --> 00:11:12,500 P:A:H tuvo problemas para obtener el permiso de construcci�n en el Aurora. 138 00:11:12,720 --> 00:11:19,040 El Comit� de Edificaci�n y Construcci�n dio luz verde, la noche que muri� Peter Mynster. 139 00:11:19,160 --> 00:11:24,400 Los 85.000 pueden tener algo que ver con eso. 140 00:11:24,520 --> 00:11:28,400 Otra cosa. Marianne tiene una muestra de la boca de Axel J�rgensen. 141 00:11:28,520 --> 00:11:34,520 - Es con el 88% de certeza su colilla. - Lo llevaremos dentro. 142 00:11:59,280 --> 00:12:02,440 No s� lo que me pas�. 143 00:12:02,560 --> 00:12:06,160 Solo quiero hacerlo bien de nuevo si es posible. 144 00:12:08,200 --> 00:12:12,200 Ya he dicho "lo siento." 145 00:12:12,320 --> 00:12:15,960 �Me puedes decir qu� hacer para que me perdones? 146 00:12:16,080 --> 00:12:18,800 Dime que tiene de malo esto. 147 00:12:18,920 --> 00:12:21,160 Julie, te quiero. 148 00:12:21,840 --> 00:12:24,600 Y al beb�. S�. 149 00:12:27,960 --> 00:12:29,880 Lo siento. 150 00:12:32,280 --> 00:12:34,360 Yo voy. 151 00:12:40,200 --> 00:12:42,000 �Y ahora qu�? 152 00:12:42,120 --> 00:12:47,320 Son las 13,47, est� arrestado, sospechoso del asesinato de Peter Mynster-Schmidt. 153 00:12:47,440 --> 00:12:50,800 - Necesito llamar a mi abogada. - H�galo desde la comisar�a. 154 00:12:50,920 --> 00:12:53,640 Julie, llama a nuestra abogada. 155 00:13:15,760 --> 00:13:19,800 �De d�nde viene su abogado? 156 00:13:20,840 --> 00:13:23,840 �La chica fue a lamer un sello? 157 00:13:23,960 --> 00:13:26,920 �Para obtener ADN para un caso de paternidad? 158 00:13:27,040 --> 00:13:30,200 - S�. - Si no, es demasiado pervertido. 159 00:13:34,080 --> 00:13:37,640 �Est�s contento con Tinder? 160 00:13:37,760 --> 00:13:41,800 - �Hay alguna buena dama? - �Quieres verlo? 161 00:13:42,560 --> 00:13:46,840 La barra no se desliza hacia la derecha, �vale? 162 00:13:58,120 --> 00:14:03,040 - �Pero esto es para m�? - Debe ser alguien que Marianne conozca. 163 00:14:03,160 --> 00:14:07,440 Es m�s inteligente si es una que puede descubrir. 164 00:14:07,560 --> 00:14:10,320 La abogada de Axel J�rgensen est� aqu�. 165 00:14:12,120 --> 00:14:16,680 - Hola. Bien, puede venir. - �La acompa�as a su cliente? 166 00:14:16,800 --> 00:14:21,840 Est� esperando abajo. Venga por aqu�. 167 00:14:24,800 --> 00:14:29,960 - �Hace a�os que no ha estado all�? - Mi cliente dice la verdad. 168 00:14:30,080 --> 00:14:34,680 �No deber�a un arquitecto llegar al �ltimo piso? 169 00:14:34,800 --> 00:14:39,120 Hace 5 a�os. La Junta de Conservaci�n de la Naturaleza cerr� el proyecto. 170 00:14:41,480 --> 00:14:47,720 Este es un extracto de una cuenta de P:A:H. Un apunte en particular nos sorprende. 171 00:14:47,840 --> 00:14:51,600 Los 85.000 que no est�n publicados en sus cuentas oficiales. 172 00:14:51,720 --> 00:14:56,280 Se destacan como "costes". �Qu� es? 173 00:14:56,400 --> 00:15:00,320 - No tienes que responder. - �Dinero para hacer que pasara algo? 174 00:15:00,440 --> 00:15:04,200 - No tienes que responder. - No. 175 00:15:05,520 --> 00:15:08,720 - Pero quiero responder. - Bueno. 176 00:15:08,840 --> 00:15:15,440 Debe tener en cuenta que mi cliente lo cuenta por iniciativa propia. 177 00:15:17,160 --> 00:15:22,800 El d�a que Peter muri�, recib� un correo electr�nico de nuestro contable. 178 00:15:22,920 --> 00:15:26,760 - �Martin Jonstrup? - S�. Me pregunt�... 179 00:15:26,880 --> 00:15:32,440 �Qui�n de los jefes acababa de coger 85.000? 180 00:15:32,560 --> 00:15:36,000 - �Qu� le contest�? - Fui a casa de Peter. 181 00:15:36,120 --> 00:15:40,760 Le pregunt� qu� cojones estaba haciendo. Tuvimos una fuerte discusi�n. 182 00:15:40,880 --> 00:15:44,480 - �Y Qu� dijo? - "A veces hay que saltarse las reglas". 183 00:15:44,600 --> 00:15:47,320 Era muy t�pico de Peter. 184 00:15:47,440 --> 00:15:52,000 Le dije que quer�a una visi�n completa de las cuentas. 185 00:15:52,120 --> 00:15:57,400 - �Y qu� contest� Peter? - Me ech�. Ten�a una cita. 186 00:15:57,520 --> 00:16:02,600 Probablemente llam� a Martin y le pidi� que camuflara las cuentas. 187 00:16:02,720 --> 00:16:07,400 - No creo que lo haya hecho. - No hay ninguna duda de eso. 188 00:16:07,520 --> 00:16:12,720 Tambi�n hay esto. J�rn Kalberg Jensen es su cu�ado, �verdad? 189 00:16:12,840 --> 00:16:17,880 �Por qu� le pagan una asignaci�n personal cada mes? 190 00:16:18,000 --> 00:16:21,760 - 10.000 cada mes. - Es un mierda. 191 00:16:21,880 --> 00:16:26,920 �Afirma que no sabe que se lo da a su cu�ado todos los meses? 192 00:16:27,040 --> 00:16:32,560 Por favor. 121 veces 10.000. �Eso es m�s de 1,2 millones! 193 00:16:32,680 --> 00:16:39,280 No ten�a ni idea de esto. No ten�a ni idea. Lo juro. 194 00:16:40,600 --> 00:16:43,680 No conf�o en �l. Tiene muchos motivos. 195 00:16:43,800 --> 00:16:48,200 - Solo tenemos las colillas. - Es suficiente para mantenerlo. 196 00:16:48,320 --> 00:16:51,360 Ha llamado una tal Sarah del Sahara. 197 00:16:51,480 --> 00:16:55,360 - �Dijo lo que quer�a? - No. 198 00:16:56,840 --> 00:17:00,560 - �Bellah�j? - S�. 199 00:17:03,880 --> 00:17:06,960 - �Quieres salir a cenar conmigo? - �A cenar? 200 00:17:08,040 --> 00:17:10,440 - S�. - �Como una cita? 201 00:17:10,560 --> 00:17:14,160 S�, una cita. 202 00:17:14,280 --> 00:17:18,840 No digo que debamos casarnos. Es solo un poco de comida. 203 00:17:18,960 --> 00:17:22,360 - S�, estupendo. - Gracias. 204 00:17:23,480 --> 00:17:27,680 - Entonces te llamar�. - Bien. Nos vemos. 205 00:17:29,520 --> 00:17:33,120 No puedes invitar a Bellah�j, es del trabajo. 206 00:17:33,240 --> 00:17:37,920 - No va a pasar nada. - Entonces, �por qu� la has invitado? 207 00:17:38,040 --> 00:17:41,680 �C�mo podr�a Axel derribar a Peter... 208 00:17:41,800 --> 00:17:46,000 y secuestrar y envenenar a Martin Jonstrup? 209 00:17:46,920 --> 00:17:52,920 Mi sensaciones tambi�n dicen algo m�s. No tengo ni idea. 210 00:17:53,040 --> 00:17:57,080 - Hola. �Est� bien aqu�? - Est� bien. 211 00:17:57,200 --> 00:18:01,320 Ronnie est� paranoico. Sab�a que yo era "sugardater" cuando nos hicimos amantes. 212 00:18:01,440 --> 00:18:03,720 Quiz�s est� preocupado por ti. 213 00:18:03,840 --> 00:18:07,640 Entonces no deber�a decir que puedo hacerlo. Es una estupidez. 214 00:18:08,440 --> 00:18:10,040 S�. 215 00:18:10,160 --> 00:18:13,640 - �Pero ten�as algo para nosotros? - S�. 216 00:18:15,720 --> 00:18:20,280 La chica del sello. Encontr� su direcci�n. 217 00:18:23,360 --> 00:18:25,560 Espero que valga de algo. 218 00:18:25,680 --> 00:18:30,400 Te puedo prometer que s�. Gracias. 219 00:18:51,480 --> 00:18:57,280 Es la direcci�n de Sus y J�rn Jensen. La chica del sello es su hija, Emma. 220 00:18:57,400 --> 00:19:02,280 - �Entonces Peter Mynster es el padre de Emma? - S�, no es J�rn. 221 00:19:02,400 --> 00:19:07,760 Peter Mynster transfer�a el dinero mensualmente como un subsidio por hijos. 222 00:19:07,880 --> 00:19:10,720 - Precisamente. - Pero, �por qu� a J�rn y no a Sus? 223 00:19:10,840 --> 00:19:13,400 �Por qu� mantenerlo en secreto? 224 00:19:14,680 --> 00:19:19,160 Ahora est� saliendo, pero as� es como es. 225 00:19:34,080 --> 00:19:37,240 - Hola J�rn. - �Y qu�, Emma? 226 00:19:41,000 --> 00:19:44,440 - �Qu� pasa? - No quiero ir a piano. 227 00:19:44,560 --> 00:19:50,640 - �Por qu� no? - No soy buena. �No quiero! 228 00:19:53,000 --> 00:19:55,960 Es una est�pida idea de mam�. 229 00:19:57,800 --> 00:20:02,480 S�. Seamos realistas, Emma. 230 00:20:06,400 --> 00:20:11,040 - No s� qu� hacer. - Simplemente disfruta, Julie. 231 00:20:11,160 --> 00:20:15,960 - Axel est� bajo custodia. - Entonces est�s libre de ese mierda infiel. 232 00:20:16,080 --> 00:20:20,040 �No podr�as irte con ese humo? 233 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 Puede ser un mierda infiel, pero no es un asesino. 234 00:20:26,120 --> 00:20:30,200 Cuando llega a casa, lo descubrimos. 235 00:20:30,320 --> 00:20:33,840 Axel no volver� a casa. Lo tienes todo para ti. 236 00:20:33,960 --> 00:20:37,080 �Qu� dices? 237 00:20:37,200 --> 00:20:39,000 Sus. 238 00:21:16,720 --> 00:21:20,800 Estaba a punto de llamar. Solo tengo una pregunta. 239 00:21:20,920 --> 00:21:26,880 - Quiero una muestra de Emma. - �Una muestra? 240 00:21:28,160 --> 00:21:33,520 - Ni siquiera lo piense. - Puedo hacer una petici�n. 241 00:21:33,640 --> 00:21:37,120 Bueno, Emma duerme. 242 00:21:40,080 --> 00:21:44,200 - �Hay otra cosa que pueda usar? - Un cepillo de dientes. 243 00:22:06,360 --> 00:22:09,120 Gracias. Buenas noches. 244 00:23:17,680 --> 00:23:21,600 Marianne �Tienes el resultado del cepillo de dientes de Emma? 245 00:23:21,720 --> 00:23:25,360 Peter Mynster-Schmidt es el padre de Emma, �verdad? 246 00:23:25,480 --> 00:23:30,080 - No, ciertamente no lo es. - Estaba 100% seguro. 247 00:23:30,200 --> 00:23:33,880 Bueno, pues no ha sido as�. �Nueva camisa? 248 00:23:34,000 --> 00:23:38,440 - �Te gusta? - Me gusta m�s tu antigua ropa. 249 00:23:40,360 --> 00:23:42,200 - Dan. - S�. 250 00:23:42,320 --> 00:23:47,520 El primer pago a J�rn Kalberg es el d�a en que naci� la ni�a. 251 00:23:47,640 --> 00:23:50,840 Marianne dice que Mynster no puede ser el padre. 252 00:23:50,960 --> 00:23:53,720 Es posible, pero mira esto. 253 00:23:53,840 --> 00:23:57,680 P:A:H ha transferido suplementos a J�rn todos los meses desde que naci� Emma. 254 00:23:57,800 --> 00:24:01,280 Tendr�a sentido si �l fuera el padre de la ni�a. 255 00:24:01,400 --> 00:24:06,480 - S�, pero no lo es. - Marianne dijo eso. 256 00:24:06,600 --> 00:24:10,200 No lo entiendo. 257 00:24:11,920 --> 00:24:16,560 Benjamin, pide a Marianne que contacte con todos los laboratorios y pregunte... 258 00:24:16,680 --> 00:24:22,080 si recibieron una solicitud de Peter Mynster-Schmidt y un sello. 259 00:24:22,200 --> 00:24:23,920 - �A todos? - S�. 260 00:24:24,040 --> 00:24:28,720 S� que pasar�n unos d�as antes de tener una respuesta, pero hay que remover cada piedra. 261 00:24:28,840 --> 00:24:33,080 - �Qu� opinas de mi camisa? - �Tu camisa? 262 00:24:34,160 --> 00:24:36,680 - Est� bien. - Bueno. Svend. 263 00:24:37,720 --> 00:24:40,600 �Svend! �Qu� opinas de mi camisa? 264 00:24:40,720 --> 00:24:42,880 Est� bien. 265 00:24:44,800 --> 00:24:46,680 �Qu� raro! 266 00:24:50,160 --> 00:24:54,520 Por supuesto que lo siento, Peter est� muerto. �No soy un monstruo! 267 00:24:54,640 --> 00:24:58,320 - �ramos como novios. - Pero fue hace mucho tiempo. 268 00:24:58,440 --> 00:25:01,880 �Y qu�? Estaba loca por �l. 269 00:25:02,000 --> 00:25:06,080 Pens� que �bamos a casarnos y luego �l me dej�. 270 00:25:06,200 --> 00:25:09,720 - �Peter sab�a que tambi�n ve�as a J�rn? - No. 271 00:25:13,520 --> 00:25:18,800 La autopista ha mejorado. Apenas se oye. 272 00:25:18,920 --> 00:25:22,000 - No, tenemos protecci�n contra el ruido. - S�. 273 00:25:29,249 --> 00:25:35,760 - Sus, �qu� quisiste decir con lo de Axel? - �Julie! Me he encargado de eso. 274 00:25:35,880 --> 00:25:41,240 No tienes que preocuparte por eso. Somos familia, �de acuerdo? 275 00:26:12,160 --> 00:26:14,240 Axel... 276 00:26:14,360 --> 00:26:17,640 Vengo de ver a Martin. 277 00:26:23,880 --> 00:26:27,320 Benedicte, no s� qu� est� pasando. 278 00:26:27,440 --> 00:26:31,680 Todo es un gran error. 279 00:26:43,360 --> 00:26:46,080 Lo superaremos. 280 00:26:46,200 --> 00:26:50,760 Encontramos un plan que es bueno para todos nosotros. 281 00:26:50,880 --> 00:26:53,760 - Axel - �S�? 282 00:26:55,680 --> 00:26:58,480 Esto est� mal. 283 00:26:59,680 --> 00:27:02,560 - Axel, se acab�. - No. 284 00:27:02,680 --> 00:27:05,640 S�, se acab�. 285 00:27:05,760 --> 00:27:09,480 - Benedicte... - Se acab�, Axel. 286 00:27:11,960 --> 00:27:15,120 Quiero salir. 287 00:27:18,520 --> 00:27:20,640 Venga conmigo. 288 00:27:22,120 --> 00:27:24,960 Ahora. 289 00:27:33,280 --> 00:27:37,520 Voy a hablar con el detenido. 290 00:27:37,640 --> 00:27:41,040 Hay algo sobre Peter Mynster-Schmidt que me sorprende. 291 00:27:41,160 --> 00:27:46,120 �Por qu� nunca tuvo hijos? Podr�a haber tenido alguno. 292 00:27:46,240 --> 00:27:50,280 A Peter nunca le importaron los ni�os. No se preocupaba por ellos. 293 00:27:50,400 --> 00:27:55,320 Luego, otros comenzamos a tenerlos y �l se abri� a la idea. 294 00:27:55,440 --> 00:28:01,720 Hace un mes, se rompi� la nariz mientras jugaba al tenis. 295 00:28:01,840 --> 00:28:06,880 - �Eso puede ser? - Al parecer. Ten�a que ser operado. 296 00:28:07,000 --> 00:28:09,360 Entonces, el cirujano le dijo: 297 00:28:09,480 --> 00:28:13,760 "�Sabe que es est�ril desde que naci�?" 298 00:28:17,080 --> 00:28:22,080 - As� fue hasta el final. - Bien. 299 00:28:22,200 --> 00:28:27,680 No ten�a ni idea de que significaba mucho para �l. Estaba enfadado. 300 00:28:29,880 --> 00:28:33,600 Svend. �Cu�ndo fue el �ltimo pago a J�rn? 301 00:28:33,720 --> 00:28:39,360 Hace un mes. Hay "Luna llena de lim�n". 302 00:28:39,480 --> 00:28:43,720 Dan, el hospital acaba de llamar por Martin Jonstrup. 303 00:28:43,840 --> 00:28:48,080 La intoxicaci�n parece provenir de alg�n tipo de detergente. 304 00:28:48,200 --> 00:28:50,720 S�, algo industrial. 305 00:28:51,960 --> 00:28:54,760 Sus lleva la limpieza en P:A:H. 306 00:28:54,880 --> 00:29:00,040 - Ella tiene acceso a los productos. - Pero no tenemos nada sobre ella. 307 00:29:00,160 --> 00:29:04,520 Tengo una idea. Trae a los dem�s. Hablar� con Hanegaard. 308 00:29:04,640 --> 00:29:08,360 Entonces no lo has hecho t� mismo, mentiroso. 309 00:29:08,480 --> 00:29:13,160 - Atraeremos a Sus a una trampa. - Tenemos que empujarla. 310 00:29:13,280 --> 00:29:16,840 - Yo me encargo. - Tienes una cita. 311 00:29:16,960 --> 00:29:21,360 �Me olvid� por completo! Estoy en espera en este caso. 312 00:29:21,480 --> 00:29:24,480 - Ve a ver a Sus Jensen. - �Tienes una cita? 313 00:29:24,600 --> 00:29:30,440 - Tengo que irme. Recuerda llamarme. - Buena suerte. 314 00:29:43,200 --> 00:29:48,200 Hola. Perd�n por interrumpir. Tengo una pregunta, 315 00:29:48,320 --> 00:29:51,920 �cu�ndo tuvo la relaci�n con Peter? 316 00:29:52,040 --> 00:29:54,560 Hace 11-12 a�os. 317 00:29:54,680 --> 00:29:58,520 - �Est� segura? - S�. 318 00:29:58,640 --> 00:30:01,760 Eso fue todo. Gracias. 319 00:30:01,880 --> 00:30:05,320 - �Eso es todo? - S�. 320 00:30:05,440 --> 00:30:10,000 Estamos muy cerca de cerrar el caso. A Martin le quitar�n el respirador ma�ana. 321 00:30:10,120 --> 00:30:12,240 Est� listo para despertarse. 322 00:30:12,360 --> 00:30:16,120 Debe saber lo que le pas� a Peter. Nos vemos. 323 00:30:50,800 --> 00:30:55,400 - �Qu� pasa? Me llamaste. - Voy a mover las cosas de Dan al anexo. 324 00:30:55,520 --> 00:30:57,360 �Qu�? 325 00:30:58,280 --> 00:31:01,160 - �Sabes a qui�n invit�? - No. 326 00:31:01,280 --> 00:31:03,400 �Bellahoj! 327 00:31:03,520 --> 00:31:07,280 �Sabes lo vergonzoso que es? �Joder, es una locura! 328 00:31:07,400 --> 00:31:12,200 - �Quieres ayudar? - No puedo. �l es mi amigo. 329 00:31:12,320 --> 00:31:17,200 Son solo cosas y tambi�n eres mi amigo. Coge la silla. 330 00:31:29,320 --> 00:31:34,640 Sus Jensen acaba de regresar a casa. Pendiente de m�s movimiento. 331 00:31:34,760 --> 00:31:38,280 Bien. Llama si pasa algo. 332 00:31:39,680 --> 00:31:43,800 - Recibido. Buena cita - Buena suerte. 333 00:31:47,200 --> 00:31:51,960 - Hola. - Bienvenidos. �Tienen reserva? 334 00:31:52,080 --> 00:31:55,160 S�. Sommerdahl, dos personas. 335 00:31:55,280 --> 00:31:58,160 Estupendo. Vengan. 336 00:31:58,280 --> 00:32:03,480 - Tengo que ponerlo. Estoy de guardia. - Bien. 337 00:32:03,600 --> 00:32:08,960 - No hay problema. Yo tambi�n soy polic�a. - S�. El men�... 338 00:32:09,080 --> 00:32:15,760 Hay entrantes, platos principales y postres. Camarones, salm�n... 339 00:32:15,880 --> 00:32:20,280 Carne y pescado y varios quesos... 340 00:32:20,400 --> 00:32:23,520 - Dan... Dan. - �S�? 341 00:32:23,640 --> 00:32:29,800 Calma. Somos dos colegas que est�n comiendo fuera, sin m�s. 342 00:32:32,760 --> 00:32:36,040 - �Brindamos? - S�. 343 00:32:36,160 --> 00:32:38,800 Salud. 344 00:32:51,400 --> 00:32:56,040 - �Que m�s llevo? - Descansa. Traer� agua. 345 00:33:04,520 --> 00:33:10,080 - Extra�o, �no? - S�. Tienes que ver lo que encontr�. 346 00:33:14,080 --> 00:33:16,840 �Qu� es? 347 00:33:16,960 --> 00:33:22,040 - De cuando �ramos novios. - Calla. �ramos j�venes. 348 00:33:22,160 --> 00:33:23,700 S�. 349 00:33:26,960 --> 00:33:32,160 Siempre me sent� mal por ir directamente de ti a Dan. 350 00:33:32,280 --> 00:33:35,320 No deber�as tener esto. 351 00:33:35,440 --> 00:33:39,840 Probablemente �l estaba m�s preparado para todo. M�s adulto. 352 00:33:40,880 --> 00:33:43,600 Probablemente a�n lo sea. 353 00:33:44,920 --> 00:33:46,440 S�. 354 00:33:55,400 --> 00:34:00,000 Sigo. �Que m�s llevo? 355 00:34:00,960 --> 00:34:03,800 Eso de ah�. 356 00:34:32,040 --> 00:34:36,320 �Podr�amos dar un paseo cuando terminemos de cenar? 357 00:34:37,680 --> 00:34:40,920 Dan, realmente me gustas. 358 00:34:41,040 --> 00:34:45,720 Pero tengo que saber en lo que me estoy metiendo. 359 00:34:45,840 --> 00:34:48,960 �C�mo est�is Marianne y t�? 360 00:34:49,080 --> 00:34:52,800 - Es complicado. - �A�n viv�s juntos? 361 00:34:52,920 --> 00:34:57,480 - No. Yo vivo en el barco. - �Te est�s divorciando? 362 00:34:57,600 --> 00:35:01,960 - Marianne quiere separarse. - �Y t�? 363 00:35:07,200 --> 00:35:10,800 Dan, �no es demasiado pronto para tener una cita? 364 00:35:14,640 --> 00:35:18,120 - Bien, puede ser. - Yo creo que s�. 365 00:35:21,640 --> 00:35:25,640 - Aqu� est� el postre. - Gracias. 366 00:35:31,160 --> 00:35:34,160 Despu�s de todo, no pasa nada. 367 00:35:35,760 --> 00:35:37,440 No. 368 00:35:39,800 --> 00:35:43,495 Tal vez ella no entendi� lo que dijo Flemming. 369 00:35:44,680 --> 00:35:48,200 O por el contrario no tiene nada que ver con eso. 370 00:35:49,160 --> 00:35:52,960 Bueno, cerrar� un momento los ojos. Si ella se mueve... 371 00:35:53,080 --> 00:35:58,760 llama a Dan o a Flemming y luego despi�rtame. 372 00:36:08,960 --> 00:36:11,760 �Qu� haces? 373 00:36:18,280 --> 00:36:21,480 Te quiero. 374 00:36:28,640 --> 00:36:31,840 - No puedo. - S�. D�jame. 375 00:36:33,960 --> 00:36:39,240 - No podemos intentarlo ma�ana. - �Ma�ana? �De qu� est�s hablando? 376 00:36:39,360 --> 00:36:43,200 �En qu� est�s pensando, jodido idiota? 377 00:36:43,320 --> 00:36:46,880 �C�llate, joder! 378 00:36:48,360 --> 00:36:51,520 Solo hay una cosa que hacer ahora. 379 00:37:05,400 --> 00:37:09,720 - Gracias. - Que tengan una buena noche. 380 00:37:10,720 --> 00:37:14,800 - Hola, Benjamin. - Actividad en la casa de Sus Jensen. 381 00:37:14,920 --> 00:37:20,320 - Voy. Tengo que irme. - Hazlo. 382 00:37:20,440 --> 00:37:25,320 Debes descansar. Te necesitar� luego. 383 00:37:26,640 --> 00:37:28,000 Est� bien. 384 00:37:37,120 --> 00:37:41,080 Dan. S�, ya voy. 385 00:37:41,200 --> 00:37:46,240 - Bien. Es ahora. Nos vemos. - Tened cuidado. 386 00:38:30,360 --> 00:38:32,560 J�rn. 387 00:38:32,680 --> 00:38:34,920 Necesitamos un m�dico. 388 00:38:36,640 --> 00:38:39,160 Al�jese de la cama. 389 00:38:51,400 --> 00:38:56,320 - Peter. - �Qu� co�o haces aqu�? 390 00:38:56,440 --> 00:39:00,920 Solo quer�a saber por qu� no hab�a recibido mi asignaci�n. 391 00:39:02,520 --> 00:39:05,920 Dijo que Sus... 392 00:39:06,040 --> 00:39:09,880 pensaba que era el padre de Emma. 393 00:39:10,000 --> 00:39:13,480 �Me debes 10 a�os de asignaci�n de ni�os, imb�cil! 394 00:39:13,600 --> 00:39:16,040 No lo entend�a. 395 00:39:16,160 --> 00:39:22,080 �Crees que la bonificaci�n que has recibido durante 10 a�os es por tu trabajo de mierda? 396 00:39:25,000 --> 00:39:27,160 Venga ya, t�o. 397 00:39:27,280 --> 00:39:33,640 Se ri� de m� y dijo que Sus nos hab�a enga�ado a los dos. 398 00:39:33,760 --> 00:39:39,000 Ella estuvo follando con �l durante a�os y me llam� "perdedor". 399 00:39:40,240 --> 00:39:46,320 Ella necesita un poco de clase cuando tiene un perdedor al lado. 400 00:39:47,640 --> 00:39:50,120 Luego dijo que... 401 00:39:51,560 --> 00:39:55,480 estaba contento de no ser el padre de Emma. 402 00:39:55,600 --> 00:40:00,360 ese ni�a peque�a y fea no es mi hija. 403 00:40:18,440 --> 00:40:23,200 - �Entonces confiesa el asesinato de Mynster? - S�. 404 00:40:24,960 --> 00:40:29,040 �Pero y Martin Jonstrup? �Por qu� �l? 405 00:40:29,160 --> 00:40:32,640 J�rn, �qu� haces? 406 00:40:39,280 --> 00:40:44,960 Lo met� en la parte de atr�s del coche. Eso no ten�a que haber pasado. 407 00:40:47,560 --> 00:40:52,600 Trat� de darle un poco de agua para que pudiera sobrevivir. 408 00:40:52,720 --> 00:40:55,360 Pero hab�a veneno en el agua. 409 00:40:57,320 --> 00:41:00,600 Eso es algo que se le ocurri� a Sus... m�s tarde. 410 00:41:02,800 --> 00:41:05,760 Tienes que matarlo. 411 00:41:06,520 --> 00:41:09,520 No pod�amos arriesgarnos a que se lo contara a nadie. 412 00:41:09,640 --> 00:41:13,520 �Por qu� eligi� culpar a Axel J�rgensen? 413 00:41:15,920 --> 00:41:18,200 �Te ha sido infiel? 414 00:41:23,280 --> 00:41:27,000 Fue Sus quien dijo que era lo mejor para todos. 415 00:42:14,440 --> 00:42:17,200 Bien hecho, chicos. 416 00:42:18,760 --> 00:42:22,640 - Que duermas bien. - Igualmente. 417 00:42:22,760 --> 00:42:25,880 Te veo ma�ana. 418 00:42:39,680 --> 00:42:44,040 Bueno, luego pens� que los ten�amos aqu�... 419 00:42:44,160 --> 00:42:47,520 de nuestras bodas de plata. 420 00:42:49,240 --> 00:42:55,640 Cuando era ni�a, siempre encend�amos antorchas y ten�amos chocolate caliente. 421 00:42:55,760 --> 00:42:59,600 Y en el invierno... Dame el �ltimo. 422 00:42:59,720 --> 00:43:03,000 Luego nos sent�bamos con edredones y mir�bamos las antorchas. 423 00:43:30,600 --> 00:43:35,840 - Hola Dan. - Espero no molestar. 424 00:43:35,960 --> 00:43:40,720 - Hay un hombre en casa de Marianne. - �Un hombre en casa de Marianne? 425 00:43:45,400 --> 00:43:50,080 - �Crees que tiene novio? - Puede ser cualquiera. 426 00:43:50,200 --> 00:43:52,680 Bien, creo que se ha ido. 427 00:43:52,800 --> 00:43:56,840 Probablemente fue el vecino que fue a por un poco de az�car. 428 00:43:56,960 --> 00:44:01,760 - S�, vale. Lo siento. Buenas noches. - Buenas noches. 429 00:44:08,240 --> 00:44:12,560 �Por qu� no dijiste que eras t�? 430 00:44:15,280 --> 00:44:18,240 No lo s�. 431 00:44:20,120 --> 00:44:22,480 Hasta ma�ana, �no? 432 00:44:34,638 --> 00:44:42,580 Traducci�n: Jabara * NORIKEN.net * 36673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.