All language subtitles for SSommerdahl.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:05,080 - �Qu� pasa? �Has sido infiel? - Mam� lo ha sido. 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,000 �Mam�? �Qu� es lo que dice pap�? 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,640 �Por qu� le dijiste que estuve con otro? 4 00:00:10,760 --> 00:00:14,920 - Fue una estupidez. - Todo se vuelve muy real. 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,360 �Que deber�ais separaros? 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,523 �Polic�a! 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,520 �Te das cuenta de lo que est�s tirando? 8 00:00:29,640 --> 00:00:33,280 Laura, nuestras vidas, todo lo que tenemos juntos. 9 00:00:33,400 --> 00:00:37,160 Una vez, pens� que viajar�amos alrededor del mundo. 10 00:00:37,280 --> 00:00:39,908 No vivimos nuestro sue�o. 11 00:00:40,960 --> 00:00:43,280 �Qu� ha pasado? 12 00:02:00,280 --> 00:02:03,400 �Est� muy buena! Vamos. 13 00:02:17,239 --> 00:02:19,280 Esto va a parar. 14 00:02:19,400 --> 00:02:21,634 �Se va a parar ahora mismo! 15 00:02:25,840 --> 00:02:29,440 Acordamos que algo como esto nunca deber�a volver a suceder. 16 00:02:29,560 --> 00:02:33,663 �Y lo est� haciendo Aurora otra vez! 17 00:02:39,000 --> 00:02:43,440 Es como si no entendiera lo que le estoy diciendo. 18 00:02:43,560 --> 00:02:45,640 Pero acabas de hablar de eso. 19 00:02:45,760 --> 00:02:49,466 S�, obviamente no puedes ense�arle a una vieja vaca a cagar. 20 00:02:55,400 --> 00:02:56,880 Oye... 21 00:03:00,320 --> 00:03:03,840 - �Un caf�? - No, no quiero nada. 22 00:03:11,280 --> 00:03:13,374 Soy Axel. 23 00:03:20,880 --> 00:03:23,018 �Qu� sucede? 24 00:03:23,920 --> 00:03:25,545 �Axel? 25 00:03:26,640 --> 00:03:28,840 Est� muerto. 26 00:03:30,440 --> 00:03:31,920 Peter est� muerto. 27 00:04:14,008 --> 00:04:18,208 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 28 00:04:31,720 --> 00:04:35,160 Mam�. �Qu� est�s haciendo aqu�? 29 00:04:37,360 --> 00:04:40,600 Eso me pregunto yo. 30 00:04:40,720 --> 00:04:44,440 �Por qu� vives aqu�? �Qu� est� pasando? 31 00:04:44,560 --> 00:04:48,188 Estoy trabajando para meter el barco en el agua. 32 00:04:48,560 --> 00:04:51,593 Es m�s f�cil si duermo aqu� abajo. 33 00:04:52,120 --> 00:04:54,280 Est�s mintiendo. 34 00:04:57,000 --> 00:05:00,800 - Mam�, Marianne me ha sido infiel. - �Marianne? 35 00:05:00,920 --> 00:05:03,720 - Quiere separarse. - No est�s de acuerdo con eso. 36 00:05:03,840 --> 00:05:07,400 �Qu� pasa con Laura? Sois una familia despu�s de todo. 37 00:05:07,520 --> 00:05:10,880 S�, somos una familia. Puedes pensar que s�. 38 00:05:11,000 --> 00:05:15,525 Marianne es el amor de mi vida. Nunca me rindo con ella. 39 00:05:16,160 --> 00:05:20,709 Bien. Espero que tengas tenido �xito, cielo. 40 00:05:23,120 --> 00:05:26,280 - Nos vemos. - Que tengas un buen d�a. 41 00:05:33,200 --> 00:05:38,200 - Hola. - �Pod�is poneros esto? Tomad. 42 00:05:38,320 --> 00:05:40,200 Gracias. 43 00:05:49,760 --> 00:05:51,640 - Hola. - Hola. 44 00:05:51,760 --> 00:05:54,817 - Bonito pelo. - Gracias. 45 00:05:59,480 --> 00:06:03,160 - Hola, Marianne - Buenos d�as. 46 00:06:03,280 --> 00:06:07,200 - �D�nde est�? - Est� ah� abajo. 47 00:06:07,320 --> 00:06:11,680 - �Estaba esperando a alguien? - S�. Parece que s�. 48 00:06:16,280 --> 00:06:20,160 Si no tienes prisa hoy, �tal vez podamos comer? 49 00:06:20,280 --> 00:06:25,560 Dos de mis amigos est�n de vacaciones, as� que me viene mal. 50 00:06:25,680 --> 00:06:26,686 Est� bien. 51 00:06:28,560 --> 00:06:31,680 Bueno, entonces hablaremos m�s tarde. 52 00:06:32,520 --> 00:06:38,120 Su pelo... Se ha arreglado el pelo. Dile algo agradable. 53 00:06:40,520 --> 00:06:42,684 �Es nuevo? 54 00:06:43,400 --> 00:06:47,083 - Bien... est� bien. - Gracias. 55 00:06:48,440 --> 00:06:53,438 - �Has visto las dos manchas en la alfombra? - S�. Las hemos visto 56 00:06:56,360 --> 00:07:01,560 Peter Mynster-Schmidt, socio de PAH Arquitectos y Constructores. 57 00:07:01,680 --> 00:07:05,600 Fue encontrado esta ma�ana por un asistente de la compa��a con el que acabo de hablar. 58 00:07:05,720 --> 00:07:11,800 La puerta estaba abierta. Era raro, as� que entr� y lo encontr� as�. 59 00:07:11,920 --> 00:07:13,800 �Qu� hac�a el asistente aqu�? 60 00:07:13,920 --> 00:07:17,960 Deb�a presentar informes para el gran complejo Klostergrunds. 61 00:07:18,080 --> 00:07:22,440 Mynster-Schmidt tuvo una reuni�n en la obra ayer por la noche camino a casa. 62 00:07:22,560 --> 00:07:25,960 - �De qu� se trataba? - Preparaci�n de apartamentos piloto. 63 00:07:26,080 --> 00:07:31,480 Se reuni� con Sus Jensen porque hab�a pedido algunos informes. 64 00:07:31,600 --> 00:07:33,960 �Por qu� no pod�an simplemente enviarlos por correo electr�nico? 65 00:07:34,080 --> 00:07:37,200 Mynster-Schmidt es de la vieja escuela. 66 00:07:37,320 --> 00:07:39,920 Prefer�a los papeles a los digitales. 67 00:07:41,200 --> 00:07:42,560 S�. 68 00:07:42,680 --> 00:07:46,560 Llama a las puertas con Benjamin. Quiz�s los vecinos hayan visto o escuchado algo. 69 00:07:46,680 --> 00:07:50,080 Nosotros vamos a ver el complejo Klostergrunds. 70 00:08:13,920 --> 00:08:16,160 - Hola. - Hola. 71 00:08:16,280 --> 00:08:18,360 Polic�a de Helsing�r. 72 00:08:18,480 --> 00:08:23,000 Necesitamos hablar con Sus Jensen, que est� preparando los apartamentos piloto. 73 00:08:23,120 --> 00:08:28,640 - S�. Es mi esposa. �Por qu�? - �Est� aqu�? 74 00:08:28,760 --> 00:08:33,560 S�. J�rn Jensen. Capataz. 75 00:08:37,880 --> 00:08:41,720 - No puede ser cierto. - Desafortunadamente, s�. 76 00:08:42,480 --> 00:08:46,000 - �Pero c�mo? - Es muy temprano para decirlo. 77 00:08:46,120 --> 00:08:50,654 - Asumimos que es un asesinato. - �Un asesinato? 78 00:08:54,240 --> 00:08:57,400 - �Cu�ndo vio por �ltima vez a Mynster-Schmidt? - Ayer. 79 00:08:57,520 --> 00:09:03,760 A las seis. Hablamos de... Tuvimos inspecciones y... 80 00:09:03,880 --> 00:09:08,600 hablamos de los apartamentos piloto, que est�n listos para ser abiertos. 81 00:09:08,720 --> 00:09:12,450 - �Dijo algo inusual? - No. 82 00:09:12,650 --> 00:09:15,800 - �Lo conoc�a bien? - Bien. 83 00:09:15,920 --> 00:09:20,480 - �C�mo de bien? - Hemos trabajado aqu� muchos a�os. 84 00:09:21,760 --> 00:09:26,843 No hay nada que decir sobre �l, pero Peter no era alguien que... 85 00:09:27,360 --> 00:09:31,240 - Se guardaba mucho para s� mismo. - �Qu� quiere decir? 86 00:09:31,360 --> 00:09:36,360 As� es como es... o era. No pod�as acercarte a �l. 87 00:09:36,480 --> 00:09:39,680 - �Qu� pasa? - Alguien se llev� nuestro coche. 88 00:09:39,800 --> 00:09:44,080 - No est� aqu�. - Ir� en un minuto. 89 00:09:45,280 --> 00:09:50,960 - �De qu� va eso? - Uno de nuestros coches obviamente ha desaparecido. 90 00:09:51,080 --> 00:09:55,960 - Seguro que est� por ah� detr�s. - Muy bien. Gracias. 91 00:09:56,080 --> 00:09:58,440 Ll�menos si escucha algo. 92 00:10:01,880 --> 00:10:05,360 Peter Mynster-Schmidt, uno de los chicos ricos de la ciudad. 93 00:10:05,480 --> 00:10:09,240 Director y copropietario de PAH, la gran empresa contratista. 94 00:10:09,360 --> 00:10:14,320 - �Qu� puedes decirnos, Dan? - Muri� ayer electrocutado. 95 00:10:14,440 --> 00:10:17,120 Antes le dieron un fuerte golpe en la cabeza. 96 00:10:17,240 --> 00:10:22,080 El autor lo golpe�, lo meti� en la ba�era y arroj� la l�mpara. 97 00:10:22,200 --> 00:10:26,240 Agresi�n considerable. Cumpli� 45 a�os y no deja familia. 98 00:10:26,360 --> 00:10:30,200 - �Algo m�s? - S�, hay manchas de sangre en la alfombra. 99 00:10:30,320 --> 00:10:34,520 - Probablemente no del difunto. - �Por qu� no? 100 00:10:34,640 --> 00:10:37,360 No hab�a ninguna brecha en el difunto. 101 00:10:37,480 --> 00:10:41,120 Por lo tanto, suponemos que la sangre proviene del autor. 102 00:10:42,280 --> 00:10:45,640 - �Algo de los vecinos? - Nadie ha visto nada. 103 00:10:45,760 --> 00:10:50,960 Con los que hablamos pensaron que era arrogante. Muchas damas, solteras. 104 00:10:52,480 --> 00:10:58,093 El socio es su ant�tesis. Casado, esperando un hijo, calmado. 105 00:10:58,393 --> 00:11:02,240 Mi hija va a la preparaci�n del parto con la pareja. 106 00:11:05,680 --> 00:11:08,800 - �Qu� es? - La agenda del difunto de los �ltimos siete a�os. 107 00:11:08,920 --> 00:11:12,480 - �Te importa leerlos? - �Agenda de papel? 108 00:11:12,600 --> 00:11:16,920 - Es una broma. - Bien, trabajo policial a la antigua. 109 00:11:17,040 --> 00:11:19,960 Averigua si tuvo alguna cita ayer. 110 00:11:20,080 --> 00:11:21,772 Recibido. 111 00:11:22,920 --> 00:11:27,920 - El coche perdido fue robado. - Echemos un vistazo a PAH. 112 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 - Nos vemos. - Nos vemos. 113 00:11:35,200 --> 00:11:38,560 Bien, puedes dejarlo. No me har�s eso. 114 00:11:38,680 --> 00:11:44,240 Puedo decir que para m� Peter es completamente insustituible. 115 00:11:44,360 --> 00:11:47,560 Porque Peter es un visionario... S�, era un visionario. 116 00:11:47,680 --> 00:11:53,640 No le importaba el dinero. �Sabes qu�? Podemos tomarlo... 117 00:11:53,760 --> 00:11:57,360 �Tienes suficiente ahora? De acuerdo, adi�s. 118 00:11:59,040 --> 00:12:03,120 Hola, Erik. Est� bien, pero... 119 00:12:03,240 --> 00:12:06,560 Vamos a averiguarlo. Erik, podemos controlarlo. 120 00:12:06,680 --> 00:12:10,240 - �Axel? - �Ahora no! Hacemos... 121 00:12:10,360 --> 00:12:13,920 - Axel - Espera un momento, Erik. 122 00:12:14,040 --> 00:12:15,848 Es la polic�a. 123 00:12:18,080 --> 00:12:21,080 Erik, tengo que colgar. La polic�a est� aqu�. 124 00:12:21,200 --> 00:12:23,040 Agua y cigarrillos daneses. 125 00:12:23,160 --> 00:12:26,520 - Departamento de homicidios. Dan Sommerdahl. - Lo s�. 126 00:12:26,640 --> 00:12:30,560 - Flemming Torp. - Axel J�rgensen. 127 00:12:30,680 --> 00:12:35,120 Es absolutamente espantoso. Completamente surrealista. 128 00:12:35,240 --> 00:12:38,720 Todos est�n llamando. Periodistas y socios comerciales. 129 00:12:38,840 --> 00:12:41,240 Entremos aqu�. 130 00:12:41,360 --> 00:12:44,480 �Entiendo que va a volver? 131 00:12:44,600 --> 00:12:48,480 S�, somos amigos de la infancia. O casi. 132 00:12:48,600 --> 00:12:51,280 Fuimos a la secundaria juntos. 133 00:12:51,400 --> 00:12:55,120 - �ramos los dos creativos. - �Y han estado juntos desde entonces? 134 00:12:55,240 --> 00:12:58,760 Pensamos igual. Ve�amos lo mismo. Gracias. 135 00:12:58,880 --> 00:13:02,600 Cuando nos vimos en Copenhague, fue solo una mirada entre nosotros... 136 00:13:02,720 --> 00:13:07,080 y luego hicimos cambios en los peque�os apartamentos de mis amigos. 137 00:13:07,200 --> 00:13:11,080 - �Cambios? - Cambio de muebles. 138 00:13:11,200 --> 00:13:14,200 Derribamos una pared, movimos un lavabo y lo pintamos todo. 139 00:13:14,320 --> 00:13:17,040 Luego ganamos el doble y lo compartimos con el vendedor. 140 00:13:17,160 --> 00:13:20,000 Usted era el arquitecto y �l el economista. 141 00:13:20,120 --> 00:13:23,680 S�, Peter hac�a la financiaci�n. 142 00:13:24,760 --> 00:13:29,280 - �Siempre estuvo de acuerdo con la l�nea de trabajo? - S�. �Por qu�? 143 00:13:29,400 --> 00:13:34,840 - Pod�an estar en desacuerdo como socios. - S�... 144 00:13:35,360 --> 00:13:41,600 No creo que Peter y yo estuvi�ramos en desacuerdo m�s de lo que se espera... 145 00:13:41,720 --> 00:13:45,080 cuando est�s en una colaboraci�n creativa. 146 00:13:45,200 --> 00:13:48,653 Pero el estilo de vida de Peter era bastante diferente al m�o. 147 00:13:49,680 --> 00:13:50,686 �En qu� sentido? 148 00:13:50,800 --> 00:13:56,000 Le gustaba avanzar como arist�crata... 149 00:13:56,120 --> 00:13:59,120 a pesar de que era un agricultor de Frederikssund. 150 00:13:59,240 --> 00:14:02,680 Era un soltero cr�nico con todo lo que eso incluye. 151 00:14:02,800 --> 00:14:07,775 - �Y usted no? - No. Pero cada uno tiene sus gustos. 152 00:14:09,920 --> 00:14:12,440 - �D�nde estaba anoche? - En casa. 153 00:14:12,560 --> 00:14:15,665 - �Toda la noche? - S�, estuve en casa toda la noche. 154 00:14:18,800 --> 00:14:21,920 Tengo que cogerlo. Dos segundos. 155 00:14:23,160 --> 00:14:26,000 �S�? �Has o�do eso? 156 00:14:38,200 --> 00:14:42,480 Era mi empleada Benedicte. 157 00:14:42,600 --> 00:14:45,240 Est� casada con Martin, nuestro contable. 158 00:14:45,360 --> 00:14:48,600 Martin no ha regresado a casa anoche. 159 00:15:04,040 --> 00:15:07,960 �Benedicte Jonstrup? Departamento de homicidios, polic�a de Helsing�r. 160 00:15:08,080 --> 00:15:11,080 - �Podemos entrar? - S�, adelante. 161 00:15:12,680 --> 00:15:15,240 - �Es pap�? - No, cari�o. 162 00:15:15,360 --> 00:15:20,320 �Puedes subir a tu habitaci�n? All� est� tu iPad. 163 00:15:20,440 --> 00:15:22,040 Vengan conmigo. 164 00:15:22,160 --> 00:15:28,200 - Peter Mynster-Schmidt est� muerto. - Algo va mal. Martin ha desaparecido. 165 00:15:28,320 --> 00:15:32,080 - �Es este Martin? - S�. 166 00:15:32,200 --> 00:15:36,360 - �Cu�nto tiempo lleva Martin fuera? - Desde anoche. 167 00:15:36,480 --> 00:15:40,640 - �Desde cu�ndo anoche? - Se reuni� con Peter. 168 00:15:40,760 --> 00:15:44,240 La mayor parte de la noche. �Saben que pudo pasar? 169 00:15:44,360 --> 00:15:47,800 �A qu� hora se encontraron anoche? 170 00:15:48,120 --> 00:15:51,920 Llam� a Anton y le pregunt� si quer�a hamburguesa o pizza. 171 00:15:52,040 --> 00:15:55,040 - �Habl� usted con �l? - No, no estaba en casa. 172 00:15:55,160 --> 00:16:00,040 No sab�a que Anton estaba solo, as� que me enfad� cuando llegu� a casa. 173 00:16:00,160 --> 00:16:05,960 - �D�nde estaba? - Trabaj� con Axel hasta tarde. 174 00:16:06,080 --> 00:16:10,120 Generalmente no dejamos que Anton se quede solo de esa manera. 175 00:16:10,240 --> 00:16:12,082 No, por supuesto. 176 00:16:13,080 --> 00:16:18,520 - �Estuvo con Axel? - S�. Ten�amos que terminar algo. 177 00:16:18,640 --> 00:16:22,480 - �Podemos coger el cepillo de dientes de su marido? - �Por qu�? 178 00:16:22,600 --> 00:16:25,880 O una cuchilla de afeitar. Algo que tenga su ADN. 179 00:16:26,000 --> 00:16:28,320 Bien. Por supuesto. 180 00:16:35,400 --> 00:16:39,823 Ella trabaj� con Axel... que estuvo en casa toda la noche. 181 00:16:41,600 --> 00:16:42,606 S�. 182 00:16:52,120 --> 00:16:53,829 �Marianne! 183 00:16:55,040 --> 00:16:57,221 - S�. - �Flemming? 184 00:16:58,400 --> 00:17:02,160 - Tengo algo para ti. - �Para m�? 185 00:17:02,280 --> 00:17:06,520 El cepillo de dientes del contable Martin Jonstrup. 186 00:17:06,640 --> 00:17:10,600 - De acuerdo. - Vio a Mynster-Schmidt anoche. 187 00:17:10,720 --> 00:17:13,760 Har� una comparaci�n con la sangre en la alfombra. 188 00:17:13,880 --> 00:17:15,382 �Marianne? 189 00:17:17,560 --> 00:17:19,983 Te ha quedado muy bien el pelo. 190 00:17:20,640 --> 00:17:22,223 Gracias, Dan. 191 00:17:22,800 --> 00:17:27,280 �Vas a hacer algo esta noche? Podr�amos quedar y comer algo. 192 00:17:29,320 --> 00:17:33,720 No puedo. Estoy con cuatro casos al mismo tiempo. 193 00:17:33,840 --> 00:17:37,120 - Te llamar� si salgo temprano. - Buena idea. 194 00:17:37,240 --> 00:17:39,328 - �Dan? - S�. 195 00:17:41,360 --> 00:17:44,600 - Mira esto. - La agenda de Peter Mynster. 196 00:17:44,720 --> 00:17:49,560 Las primeras p�ginas est�n llenas de nombres de mujeres y n�meros de tel�fono. 197 00:17:49,680 --> 00:17:56,280 Les ha dado estrellas. Detr�s dice "Sarah del Sahara". 198 00:17:56,400 --> 00:18:01,240 Y en el frente dice "Sarah del Sahara" y un n�mero de tel�fono. 199 00:18:01,360 --> 00:18:04,718 Encontr� su nombre y direcci�n reales. 200 00:18:37,320 --> 00:18:40,600 - Dan Sommerdahl, polic�a de Helsing�r. - Ronnie, la polic�a. 201 00:18:40,720 --> 00:18:44,160 No, no. Estamos buscando a Sarah Rudb�k Poulsen. 202 00:18:44,280 --> 00:18:47,320 - �Est� en casa? - S�, soy yo. 203 00:18:50,280 --> 00:18:52,480 Es mi novio, Ronnie. 204 00:18:52,600 --> 00:18:56,400 Uno de sus conocidos, Peter Mynster-Schmidt, est� muerto. 205 00:18:56,520 --> 00:18:59,080 �Qu�? �Joder! 206 00:18:59,200 --> 00:19:03,840 - Todo indica asesinato. - �Has o�do eso, Ronnie? 207 00:19:03,960 --> 00:19:08,520 - El arquitecto est� muerto. - �Ya! Qu� locura. 208 00:19:08,640 --> 00:19:12,520 - �D�nde estuvo anoche? - Aqu�, con Ronnie. 209 00:19:12,640 --> 00:19:17,720 Luego me acerqu� a casa de Peter, pero no me abri�, as� que volv� a casa. 210 00:19:17,840 --> 00:19:21,600 - �Qu� hora era? - Las nueve. 211 00:19:21,720 --> 00:19:23,440 �Qu� tipo de trato ten�a con �l? 212 00:19:23,560 --> 00:19:26,920 Soy Sugardater. (Web de citas) Peter era mi papi. 213 00:19:27,040 --> 00:19:28,401 Est� bien. 214 00:19:37,800 --> 00:19:43,079 - �Not� algo cuando estuvo all�? - No. Pero nunca me tocaba. 215 00:19:43,760 --> 00:19:48,560 - �Cu�nto tiempo hace que lo conoce? - Un mes o as�. Era un tipo guay. 216 00:19:48,680 --> 00:19:52,400 - Muy generoso. Un poco tierno. - �Un poco tierno? 217 00:19:52,520 --> 00:19:55,600 - S�, lloraba despu�s del sexo. - Ya. 218 00:19:55,720 --> 00:19:58,596 Es un poco tierno, �no? 219 00:19:58,840 --> 00:20:01,968 S�. Claro. 220 00:20:02,280 --> 00:20:05,880 Bien, gracias. No tenemos m�s preguntas. 221 00:20:10,360 --> 00:20:13,880 Bueno, han sucedido muchas cosas en los �ltimos a�os. 222 00:20:14,840 --> 00:20:19,120 �A qui�n diablos no le importa que la novia se folle a otros hombres? 223 00:20:20,640 --> 00:20:26,000 �En qu� estaba pensando ella? Peter Mynster era tres veces m�s viejo. 224 00:20:26,120 --> 00:20:30,840 - Como dijiste, han pasado muchas cosas. - No tantas. 225 00:20:30,960 --> 00:20:36,880 Debemos comprobar a Ronnie Nielsen. Es el novio de Sarah Rudb�k. 226 00:20:37,000 --> 00:20:40,360 Mira a ver si tenemos algo sobre �l en el registro. Gracias. 227 00:20:40,480 --> 00:20:45,120 - �Qui�n tiene acceso al coche de PAH? - No lo s�. 228 00:20:45,240 --> 00:20:48,080 Es un coche compartido, por lo que probablemente sean muchos. 229 00:20:48,200 --> 00:20:51,093 Mira. Aqu� tenemos a Marianne. 230 00:20:51,360 --> 00:20:53,921 Hola. �Ya est�s libre? 231 00:20:54,360 --> 00:20:56,118 No, est� bien. De acuerdo... 232 00:20:57,240 --> 00:20:58,284 �S�? 233 00:20:59,640 --> 00:21:03,320 S�, s�. Perfecto. Bien, gracias. 234 00:21:04,440 --> 00:21:10,400 - La sangre coincide con Martin Jonstrup. - Necesitamos una orden judicial. 235 00:21:11,046 --> 00:21:13,640 - �Est� muerto? - No lo sabemos. 236 00:21:13,760 --> 00:21:16,320 �Hubo peleas entre ellos? 237 00:21:16,440 --> 00:21:20,840 - �Estaba Martin enfadado con Peter? - �Desacuerdos sobre la auditor�a? 238 00:21:20,960 --> 00:21:25,320 �Martin estaba presionado? �Podr�an haberse peleado? 239 00:21:25,440 --> 00:21:29,040 No, Martin no era as� en absoluto. �Pero por qu� pregunta? 240 00:21:29,160 --> 00:21:33,210 Hay una patrulla de camino con una orden de registro. 241 00:21:34,480 --> 00:21:35,840 Yo voy. 242 00:21:35,960 --> 00:21:40,160 Env�e a su hijo con un amigo. La b�squeda puede ser desagradable. 243 00:21:54,680 --> 00:21:59,080 - �Flemming! Creo que tengo algo. - �Qu� has encontrado? 244 00:21:59,200 --> 00:22:02,160 Una carta a Martin Jonstrup sin remitente. 245 00:22:02,280 --> 00:22:03,361 �S�? 246 00:22:05,880 --> 00:22:07,499 Est� bien. 247 00:22:17,160 --> 00:22:20,480 "Tu esposa folla con el jefe". 248 00:22:21,520 --> 00:22:25,055 �Tuvo una relaci�n con Peter Mynster-Schmidt? 249 00:22:29,360 --> 00:22:32,773 Con Axel. El otro jefe. 250 00:22:33,320 --> 00:22:37,142 �Con Axel J�rgensen, con quien estuvo anoche? 251 00:22:38,720 --> 00:22:43,880 �Y si Martin crey� que era Peter... 252 00:22:44,000 --> 00:22:46,398 y lo mat�? 253 00:22:47,240 --> 00:22:51,760 - Eso es horrible. - Tenemos que hablar con Axel J�rgensen. 254 00:23:10,160 --> 00:23:13,080 �Sabe qui�n escribi� esto? 255 00:23:13,200 --> 00:23:14,612 No lo toque. 256 00:23:16,120 --> 00:23:18,979 - No. - �Est� seguro? 257 00:23:19,240 --> 00:23:22,120 S�, completamente seguro. S�. 258 00:23:22,240 --> 00:23:27,160 - Necesitamos hablar con su esposa. - �No! �Est� embarazada! 259 00:23:27,280 --> 00:23:30,875 Deber�a haber pensado en eso un poco antes. 260 00:23:33,040 --> 00:23:36,440 - Hay que poner a este grupo bajo control. - �Un poco de "Dr�mmekage"? 261 00:23:36,560 --> 00:23:42,000 Ha tenido una relaci�n �ntima con el difunto o Axel J�rgensen: 262 00:23:42,120 --> 00:23:43,880 o a�n la tiene. 263 00:23:44,000 --> 00:23:48,920 Peter Mynster-Schmidt, playboy aristocr�tico, ha tenido una relaci�n con: 264 00:23:49,040 --> 00:23:53,960 Sarah del Sahara o Sarah Rudb�k Poulsen. 265 00:23:54,080 --> 00:23:58,800 Al mismo tiempo tiene un novio, Ronnie Nielsen. 266 00:23:58,920 --> 00:24:05,560 Axel J�rgensen, socio y arquitecto, est� casado con Julie J�rgensen... 267 00:24:05,680 --> 00:24:07,360 y esperan un hijo. 268 00:24:07,882 --> 00:24:14,680 Y por otra parte tiene una aventura con su asistente Benedicte Jonstrup. 269 00:24:14,800 --> 00:24:18,840 Est� casada con Martin Jonstrup, que es el contable de PAH. 270 00:24:19,840 --> 00:24:24,311 Ha desaparecido y encontramos su sangre en la escena del crimen. 271 00:24:24,560 --> 00:24:28,280 Martin Jonstrup puede ser nuestro asesino. 272 00:24:28,600 --> 00:24:32,800 Deber�a haber matado a Axel J�rgensen, no a Peter Mynster-Schmidt. 273 00:24:32,920 --> 00:24:38,137 - Si son celos, s�. - El novio de Sarah tiene una coartada. 274 00:24:38,760 --> 00:24:45,280 Y Sus Jensen, que dirige la limpieza en PAH, 275 00:24:45,400 --> 00:24:48,520 es la hermana de Julie J�rgensen. 276 00:24:48,640 --> 00:24:53,720 Julie parece un �ngel, pero las dos chicas provienen de lo peor. 277 00:24:53,840 --> 00:24:58,760 Pero Julie J�rgensen le caz� a �l. 278 00:25:19,360 --> 00:25:22,748 - �Hola! - Estoy aqu�. 279 00:25:24,920 --> 00:25:26,040 Hola. 280 00:25:28,680 --> 00:25:31,880 - Hola. - Vaya mierda. 281 00:25:32,000 --> 00:25:35,480 �Oye, Sus! Sus, me voy ya. 282 00:25:35,600 --> 00:25:38,760 Hay algo de l�o en la obra. La gente est� absolutamente fuera de s�. 283 00:25:38,880 --> 00:25:43,100 - Te llamaremos si hay algo. - Vale. Nos vemos. 284 00:25:44,720 --> 00:25:46,400 Tesoro... 285 00:25:46,520 --> 00:25:50,840 Ven y toma algunas frutas. Son ecol�gicas y eso. 286 00:25:50,960 --> 00:25:53,440 No tengo hambre, Julie. 287 00:25:55,200 --> 00:25:58,040 Ven y si�ntate. C�lmate un poco. 288 00:26:04,160 --> 00:26:05,832 �Cielo? 289 00:26:06,880 --> 00:26:08,920 Bien... 290 00:26:10,280 --> 00:26:15,480 Ayer vi a Axel caminar hacia Peter cuando se iba a casa desde el trabajo. 291 00:26:17,960 --> 00:26:20,600 Pero... 292 00:26:21,760 --> 00:26:25,640 �Est�s diciendo que Axel pudo haber matado a Peter? 293 00:26:27,440 --> 00:26:32,080 No, solo digo... que fue lo que vi. 294 00:26:32,200 --> 00:26:36,240 Pero no se lo he dicho a la polic�a. Somos... 295 00:26:37,600 --> 00:26:39,660 una familia, �verdad? 296 00:26:48,840 --> 00:26:52,080 De hecho, lleg� a casa bastante tarde ayer. 297 00:26:57,800 --> 00:27:00,120 Hace un poco de fr�o, �verdad? 298 00:27:11,800 --> 00:27:14,334 �Qu� es? �Eso? 299 00:27:15,280 --> 00:27:18,600 Es un vestido que Axel trajo a casa ayer. 300 00:27:21,680 --> 00:27:24,800 - Es la polic�a. - �La polic�a? 301 00:27:26,920 --> 00:27:29,680 S�, vale. Qu�date aqu�. 302 00:27:36,240 --> 00:27:37,560 Hola. 303 00:27:37,680 --> 00:27:40,400 - Dan Sommerdahl. - Flemming Samuel Torp. 304 00:27:40,520 --> 00:27:44,880 Se trata del asesinato de Peter Mynster-Schmidt. �Tiene dos minutos? 305 00:27:45,000 --> 00:27:50,840 - S�. - Hemos hablado con Benedicte Jonstrup. 306 00:27:50,960 --> 00:27:54,251 Hemos visto este mensaje. 307 00:27:56,520 --> 00:28:00,360 - �Qui�n lo escribi�? - Eso queremos saber. 308 00:28:00,480 --> 00:28:03,600 - �Cu�l de los jefes? - Su marido. 309 00:28:04,760 --> 00:28:09,280 Benedicte Jonstrup admite que los dos tienen una aventura. 310 00:28:12,000 --> 00:28:16,240 �Dice que mi marido tiene una aventura con Benedicte? 311 00:28:19,240 --> 00:28:23,120 Lo siento, no lo creo. Eso... 312 00:28:23,240 --> 00:28:27,168 - �Ha tenido una aventura con Peter? - No. 313 00:28:27,520 --> 00:28:30,960 No, es uno de las ex novios de mi hermana. 314 00:28:31,080 --> 00:28:35,560 �Ex novio de su hermana? �Su hermana ha sido novia de Peter? 315 00:28:35,680 --> 00:28:39,720 S�, hace mucho tiempo, pero s�. 316 00:28:39,840 --> 00:28:43,520 Lo siento. No puedo ayudarles. 317 00:28:46,840 --> 00:28:49,958 - �Tiene una impresora? - S�. 318 00:28:50,600 --> 00:28:52,908 Queremos llev�rnosla. 319 00:28:53,200 --> 00:28:56,840 Si viene, podemos tomar sus huellas digitales. 320 00:28:56,960 --> 00:28:59,160 �Huellas dactilares? 321 00:29:08,000 --> 00:29:09,288 Est� bien. 322 00:29:11,240 --> 00:29:15,360 �Escrib� esa carta, pero no he matado a nadie! 323 00:29:16,440 --> 00:29:21,000 No, est� bien. Pero tal vez el que recibi� la carta s�. 324 00:29:21,120 --> 00:29:26,880 �Lo siento mucho! �Esa basura debe mantenerse alejada de mi marido! 325 00:29:27,000 --> 00:29:30,574 - Estaremos en contacto. - Gracias. 326 00:29:35,240 --> 00:29:37,367 �Te ha sido infiel? 327 00:29:39,640 --> 00:29:44,840 - �Todos tienen los cables cruzados! - �No es eso una exageraci�n? 328 00:29:44,960 --> 00:29:50,120 Tenemos 10 a�os m�s que Peter y Axel. �Su moralidad sexual es totalmente diferente! 329 00:29:50,240 --> 00:29:55,680 - Est�s a punto de oxidarte. - �Oxidarme? �Una mierda! 330 00:29:57,480 --> 00:29:58,600 Hola. 331 00:30:00,960 --> 00:30:03,840 Est� bien. S�, recibido. 332 00:30:05,160 --> 00:30:07,520 Encontraron el coche desaparecido. 333 00:30:32,720 --> 00:30:37,320 Unos exploradores lo encontraron. No es muy profesional. 334 00:30:37,440 --> 00:30:40,760 Lo encontramos aqu�. �Puedo cogerlo? 335 00:30:43,040 --> 00:30:47,000 Parece el dibujo de una perspectiva. O lo que queda de ello. 336 00:30:47,120 --> 00:30:50,271 Hay sangre en el maletero. Ven a ver. 337 00:30:51,520 --> 00:30:54,400 �D�nde? D�jame ver. 338 00:30:54,520 --> 00:30:57,280 - S�. - S�, es sangre. 339 00:30:57,400 --> 00:31:00,638 - �Est�s seguro? - S�, eso dicen los t�cnicos. 340 00:31:02,000 --> 00:31:05,200 - �Ha habido alguien por aqu�? - Tal vez. 341 00:31:05,320 --> 00:31:08,880 �Podr�a ser de Martin Jonstrup la sangre de ah�? 342 00:31:09,000 --> 00:31:14,600 Hay que revisar la sangre. No puede haber conducido ni estado en el coche. 343 00:31:14,720 --> 00:31:20,560 - Debe haber una tercera persona. - Hay alguna prueba de eso. 344 00:31:20,680 --> 00:31:24,927 Averigua cu�ntos en PAH han tenido acceso a este coche. 345 00:31:28,920 --> 00:31:33,400 Actualmente tenemos 20 personas que han tenido acceso al autom�vil. 346 00:31:33,520 --> 00:31:39,720 Incluidos Axel J�rgensen, Sus y J�rn Jensen, Peter Mynster-Schmidt... 347 00:31:39,840 --> 00:31:44,360 - S�, la mitad de la obra. - Y Martin Jonstrup tambi�n. 348 00:31:44,480 --> 00:31:49,680 Tenemos que verlos a todos. Dan y yo tomamos los nombres a la izquierda. 349 00:31:49,800 --> 00:31:53,560 - �Tenemos la sangre del coche? - Lina est� con eso. 350 00:31:53,680 --> 00:31:57,920 - Creo que voy a preguntarle. - Eso lleva su tiempo. 351 00:31:58,040 --> 00:32:01,269 - Ya lo conoces. - S�, lo conozco. 352 00:32:05,240 --> 00:32:09,480 - Flemming, �tienes tiempo para hablar? - Por supuesto. 353 00:32:09,600 --> 00:32:11,400 �M�s tarde? 354 00:32:11,520 --> 00:32:16,200 La sangre del maletero pertenece a Martin Jonstrup. 355 00:32:17,280 --> 00:32:20,160 �Qui�n demonios conduc�a el coche? 356 00:32:29,880 --> 00:32:32,130 Hola, ratoncita. 357 00:32:32,960 --> 00:32:36,110 C�llate, �vale? 358 00:32:36,560 --> 00:32:39,640 Es casi imposible de entender. 359 00:32:39,760 --> 00:32:41,840 �Mierda! 360 00:32:42,360 --> 00:32:44,402 �C�mo est�s? 361 00:32:46,400 --> 00:32:50,295 - �Me dejas tranquila? - S�. 362 00:32:50,680 --> 00:32:52,680 �Qu� pasa? 363 00:32:55,960 --> 00:32:58,600 �La polic�a te solt� mierda? 364 00:32:58,720 --> 00:33:02,880 No hay otra mierda que la que conozco desde hace meses. 365 00:33:03,000 --> 00:33:06,240 - �Y cu�l es? - S� que est�s follando con Benedicte. 366 00:33:06,360 --> 00:33:11,080 - Esa perra. - Para. �No! Benedicte. 367 00:33:11,200 --> 00:33:14,673 Pero vas a pararlo, �me entiendes? 368 00:33:17,480 --> 00:33:20,320 Si no lo haces, como digo... 369 00:33:20,440 --> 00:33:24,024 coger� la mitad de todo lo que tienes. 370 00:33:24,880 --> 00:33:28,920 Y nunca podr�s ver al ni�o. �Me entiendes? 371 00:33:31,800 --> 00:33:35,960 - �Qu�? - Fuiste t�. T� enviaste la carta. 372 00:33:36,080 --> 00:33:38,120 �Verdad? 373 00:33:38,840 --> 00:33:42,200 - S�. - �Te das cuenta de lo que has hecho? 374 00:33:42,320 --> 00:33:47,000 �Peter est� muerto! �Lo entiendes? �Est� muerto! 375 00:33:47,120 --> 00:33:50,840 �Est� muerto, Julie! �Gracias a ti! 376 00:33:56,920 --> 00:34:01,164 - �Qu� clase de hombre eres, Axel? - �Qu�? 377 00:34:36,200 --> 00:34:40,360 - �Cu�ndo seguir�s adelante? - Tengo mucho que pensar. 378 00:34:40,480 --> 00:34:43,680 - �Ten�amos un puto trato! - �Hola? 379 00:34:43,800 --> 00:34:45,240 Aqu� atr�s. 380 00:34:47,200 --> 00:34:50,840 - Hola. - Buenos d�as. Espero no molestar. 381 00:34:50,960 --> 00:34:53,800 No, no, est� bien. Buenos d�as. 382 00:34:55,000 --> 00:34:57,560 - �Qui�n eres? - Hola. 383 00:34:57,680 --> 00:35:03,080 - Tenemos que hablar con mam� y pap�. - Bien. Entonces deber�amos ir ah�. 384 00:35:04,960 --> 00:35:09,520 S�, por supuesto que tengo acceso al coche. Es un coche compartido. 385 00:35:11,680 --> 00:35:14,920 �D�nde estuvo anoche, J�rn? 386 00:35:15,040 --> 00:35:18,080 Estuve aqu� y luego entrenando. 387 00:35:18,200 --> 00:35:21,200 �A qu� hora estaba entrenando? 388 00:35:21,320 --> 00:35:23,698 Entre las cinco y las seis. 389 00:35:24,520 --> 00:35:27,880 Luego recog� a Emma en casa de su amiga Signe. 390 00:35:28,000 --> 00:35:31,360 Luego fui a buscar a Sus al trabajo y despu�s vinimos a casa. 391 00:35:31,480 --> 00:35:37,320 Hay un invernadero para unas fresas en el jard�n de Julie. El nuestro no est� puesto. 392 00:35:37,440 --> 00:35:42,320 - Deber�a estar puesto, �no? - S�, deber�a. 393 00:35:42,440 --> 00:35:46,200 Mi pap� es tan fuerte como Batman. 394 00:35:46,320 --> 00:35:50,320 - Es verdad. - Vamos a leer un cuento de buenas noches. 395 00:35:50,440 --> 00:35:52,680 - Di buenas noches a los se�ores. - Buenas noches. 396 00:35:52,800 --> 00:35:55,960 - Buenas noches. Qu� duermas bien. - Buenas noches. 397 00:35:56,080 --> 00:35:58,978 Buenas noches, Emma, cielo. Duerme bien, �vale? 398 00:36:01,440 --> 00:36:04,960 �Tiene alguna idea de d�nde sali� esto? 399 00:36:07,320 --> 00:36:11,640 - Ni siquiera s� de qu� se trata. - Es una perspectiva. 400 00:36:11,760 --> 00:36:13,800 Ya. 401 00:36:14,600 --> 00:36:18,120 S�, pero... no. Desafortunadamente. 402 00:36:18,640 --> 00:36:20,160 Est� bien. 403 00:36:21,240 --> 00:36:25,120 - Entonces no tenemos m�s. - Gracias por ahora. 404 00:36:25,240 --> 00:36:29,000 - Llame si hay algo. - Muy bien, gracias. 405 00:36:32,000 --> 00:36:36,760 �Ahora tambi�n tomas esteroides? �Se supone que es para ayudar? 406 00:36:51,160 --> 00:36:55,145 Espero que Marianne y yo no parezcamos tan agotados. 407 00:36:59,480 --> 00:37:00,973 Flemming... 408 00:37:02,720 --> 00:37:08,080 Tengo que hacer algo. As� Marianne me volver� a ver. 409 00:37:08,280 --> 00:37:11,920 - Est� a punto de encontrar a otro. - No lo har�. 410 00:37:12,040 --> 00:37:16,059 - Luego se acostar�n y... - Oye, t�o. 411 00:37:19,920 --> 00:37:25,880 Tal vez deber�a ir a una cita. As� puede que ella se ponga celosa. 412 00:37:27,560 --> 00:37:32,009 No, no deber�as. Vamos. Vamos. 413 00:37:33,880 --> 00:37:38,767 Creo que voy a tomar el control, presionar� a Benedicte Jonstrup para ponerla nerviosa. 414 00:37:40,040 --> 00:37:43,840 Tal vez sepa qui�n es la tercera persona. 415 00:37:43,960 --> 00:37:47,557 - �Vienes? - No. D�jame en el cruce. 416 00:37:47,757 --> 00:37:53,880 Voy a hablar con el se�or. �Hay un tercero involucrado? 417 00:37:54,000 --> 00:37:58,640 Hab�a sangre de Martin en el coche desaparecido la noche que asesinaron a Peter. 418 00:37:58,760 --> 00:38:03,080 - �La sangre de Martin? - No puede haber conducido el coche. 419 00:38:03,200 --> 00:38:07,946 Si encontraron su sangre, �c�mo puede saber que no fue asesinado? 420 00:38:08,320 --> 00:38:10,680 No lo sabemos. 421 00:38:16,560 --> 00:38:19,240 Es por mi culpa, despu�s de todo. 422 00:38:19,360 --> 00:38:23,400 Si sabe qui�n es el tercer hombre, d�gamelo ahora. 423 00:38:23,520 --> 00:38:28,040 No lo s�. Para nada. �No va a encontrarlo? 424 00:38:28,160 --> 00:38:30,600 Prom�tame que encontrar� a Martin. 425 00:38:30,720 --> 00:38:34,040 Har� todo lo que pueda. Se lo prometo. 426 00:38:34,160 --> 00:38:36,663 �Sabe lo que es esto? 427 00:38:37,163 --> 00:38:42,560 S�. Es una perspectiva del edificio Aurora en las antiguas boleras. 428 00:38:53,600 --> 00:38:57,040 �Por qu� no puede encontrar algo para vivir? 429 00:38:58,320 --> 00:39:02,192 Me duele en el coraz�n verle en ese barco con Simba. 430 00:39:03,200 --> 00:39:07,505 - Solo te quiere de vuelta. - Todav�a le quiero. 431 00:39:07,880 --> 00:39:09,901 Siempre le querr�. 432 00:39:13,160 --> 00:39:16,761 Pero no puedo volver a ser como era. 433 00:39:36,600 --> 00:39:38,480 Hola, Dan. 434 00:39:38,600 --> 00:39:40,354 Estoy en casa. 435 00:39:42,160 --> 00:39:47,232 No hagas eso. Voy a buscarte. Nos vemos en el dep�sito. 436 00:39:47,800 --> 00:39:49,025 S�... 437 00:39:51,000 --> 00:39:54,788 Tengo que irme. Cierra cuando me vaya. 438 00:41:09,560 --> 00:41:15,120 La construcci�n est� parada por completo. No han derribado las salas viejas. 439 00:41:17,600 --> 00:41:21,600 - Los carteles todav�a est�n aqu�. - Est� lleno de polvo. 440 00:41:31,000 --> 00:41:32,400 Mira esto. 441 00:41:32,520 --> 00:41:36,400 �Por qu� hab�a un dibujo del proyecto en el coche? 442 00:41:42,120 --> 00:41:43,726 �Hola! 443 00:41:43,926 --> 00:41:46,011 �Alto! �Polic�a! 444 00:42:45,160 --> 00:42:48,760 �Mart�n! �Puedes o�rme? �Mart�n? 445 00:42:48,880 --> 00:42:50,720 Soy polic�a. 446 00:42:50,840 --> 00:42:54,000 Necesitamos una ambulancia para el edificio Aurora. 447 00:43:18,640 --> 00:43:26,604 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 37915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.