All language subtitles for S01E07.DE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,680 --> 00:03:14,760 Kaffee? - Hallo. 2 00:03:15,120 --> 00:03:16,120 Hallo. 3 00:03:16,480 --> 00:03:19,160 Wo hast du den Kaffee her? - Ich war einkaufen. 4 00:03:19,680 --> 00:03:21,400 Du gehst einkaufen? 5 00:03:21,760 --> 00:03:23,960 Ach was, der Fahrer hat ihn gebracht. 6 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 Irgendwann gewöhne ich mich daran. 7 00:03:28,040 --> 00:03:29,840 Das wirst du müssen. 8 00:03:40,840 --> 00:03:41,960 Gleb? - Was? 9 00:03:42,320 --> 00:03:44,320 Das ist kein Spiel, oder? - Nein. 10 00:03:46,720 --> 00:03:48,760 Wie kann ich dich überzeugen? 11 00:03:49,800 --> 00:03:51,200 Ich weiß nicht. 12 00:03:51,840 --> 00:03:53,960 Ich liebe dich. Ich will, dass wir zusammen sind. 13 00:03:54,320 --> 00:03:56,480 Ich will, dass du meine Frau wirst. 14 00:03:56,840 --> 00:03:58,600 Die Zweitfrau? - Hör auf. 15 00:03:58,960 --> 00:04:00,880 Wir müssen nur etwas warten. 16 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Gut. 17 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 Glaub mir einfach. Alles wird sich fügen. 18 00:04:08,080 --> 00:04:09,680 Hab etwas Geduld. 19 00:04:10,040 --> 00:04:12,200 Ich möchte, dass du zu mir ziehst. 20 00:04:12,560 --> 00:04:15,840 Zeigt das denn nicht, dass ich es ernst mit dir meine? 21 00:04:16,440 --> 00:04:18,040 Lass dich erst scheiden. - Und du? 22 00:04:18,400 --> 00:04:20,760 Was ich? - Wann lässt du dich scheiden? 23 00:04:21,240 --> 00:04:24,160 Mit Kind ist es komplizierter. - Das ist eine Ausrede. 24 00:04:25,000 --> 00:04:28,160 Eine Ausrede? - Dein Kind kann zu uns ziehen. 25 00:04:29,960 --> 00:04:32,680 Das entscheidest du alles so ratzfatz. 26 00:04:33,280 --> 00:04:36,400 Ich kann ihn nicht aus heiterem Himmel damit überfallen. 27 00:04:37,360 --> 00:04:39,840 Erst recht nicht nach der Sache an der Schule. 28 00:04:40,280 --> 00:04:42,120 Die Schulsache ist abgehakt. 29 00:04:44,440 --> 00:04:45,960 Warst du das? - Was? 30 00:04:46,520 --> 00:04:49,320 Hast du geholfen? - Lassen wir das. Was Dima angeht: 31 00:04:49,680 --> 00:04:53,320 Ja, ich habe keine Kinder, aber ich wünsche mir eines. 32 00:04:53,680 --> 00:04:58,240 Wahrscheinlich weiß ich vieles nicht, aber eins verspreche dir: 33 00:04:58,600 --> 00:05:02,200 Ich werde alles tun, damit du und dein Kind glücklich seid. Okay? 34 00:05:03,280 --> 00:05:04,440 Okay. 35 00:05:05,840 --> 00:05:07,600 Also fährst du heute hin? 36 00:05:08,280 --> 00:05:11,040 Ich denke schon. - Aber bleib nicht über Nacht dort. 37 00:05:12,320 --> 00:05:15,320 Hör auf, ich besuche auch meinen Vater. - Soll ich mitkommen? 38 00:05:15,680 --> 00:05:18,720 Nein. Ich fahre hin, packe Dima ein und komme zurück. 39 00:05:19,080 --> 00:05:20,640 Mach dir keine Sorgen. 40 00:05:27,040 --> 00:05:29,800 Ich muss los. Wir sehen uns heute Abend. 41 00:05:33,040 --> 00:05:35,560 Ginge es, dass du heute nicht kommst? 42 00:05:38,200 --> 00:05:40,080 Warum? - Sei nicht gekränkt. 43 00:05:40,480 --> 00:05:44,120 Ich will nur ein bisschen allein sein und mir über einiges klar werden. 44 00:05:44,760 --> 00:05:45,640 So ... 45 00:05:46,000 --> 00:05:48,600 Ich liebe dich sehr. Das ist aber auch ein Problem. 46 00:05:48,960 --> 00:05:51,800 Es fällt mir jeden Tag schwerer, dich gehen zu lassen. 47 00:05:52,560 --> 00:05:55,680 Das Gespräch führt jetzt aber in die falsche Richtung. 48 00:05:56,080 --> 00:05:59,200 Ich weiß ja, dass du deine Familie meinetwegen nicht verlässt. 49 00:05:59,560 --> 00:06:00,600 Ganz genau. 50 00:06:01,040 --> 00:06:04,320 Deshalb muss ich mir klar werden, wie es weitergehen soll. 51 00:06:04,960 --> 00:06:06,320 Weitergehen ... 52 00:06:06,680 --> 00:06:08,200 Weitergehen ... 53 00:06:08,760 --> 00:06:11,920 Na ja, vielleicht gehst du zurück nach Saratow? 54 00:06:12,280 --> 00:06:16,200 Suchst dir einen Job. Kein Problem. - Warum reagierst du jetzt so? - Wie? 55 00:06:16,560 --> 00:06:20,080 Ich liebe dich, aber ich quäle mich. - Meinst du, für mich ist es einfach? 56 00:06:20,440 --> 00:06:22,520 Es ist nicht einfach. Ich liebe dich ja. 57 00:06:22,880 --> 00:06:25,240 Aber meine Familie liebe ich auch. Verstehst du? 58 00:06:25,720 --> 00:06:27,680 Sie schläft mit einem anderen. 59 00:06:30,680 --> 00:06:33,160 Verzeih, das hätte ich nicht ... - Rede. 60 00:06:33,520 --> 00:06:36,320 Nein, du hast recht. Es ist deine Familie, dein Leben ... 61 00:06:36,680 --> 00:06:38,080 Du sollst reden! 62 00:06:42,160 --> 00:06:43,520 Gut. 63 00:07:05,440 --> 00:07:07,000 Woher hast du das? 64 00:07:07,840 --> 00:07:09,840 Kirill Somow hat es mir geschickt. 65 00:07:11,280 --> 00:07:15,440 Du hast also noch Kontakt zu ihm? - Nein, er versucht, mit mir zu flirten. 66 00:07:15,800 --> 00:07:18,280 Ach, so ist das. - Dreh jetzt nicht den Spieß um. 67 00:07:18,640 --> 00:07:21,800 Er ist ein Idiot. Aber als ich gehört habe, dass er deine Frau trifft, 68 00:07:22,160 --> 00:07:23,640 habe ich ihm geschrieben. 69 00:07:24,000 --> 00:07:26,960 Ich denke einfach, es ist wichtig, dass du es weißt. 70 00:07:27,760 --> 00:07:30,040 Ist sie jetzt bei ihm? - Ja. 71 00:07:35,880 --> 00:07:37,200 Sie nimmt ab! 72 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 Herrlich. - Igor ... 73 00:07:41,040 --> 00:07:42,920 Ist dir das etwa egal? - Was soll's? 74 00:07:43,280 --> 00:07:46,760 Ich darf und sie nicht? Ich bin für Gleichberechtigung in der Familie. 75 00:07:47,120 --> 00:07:49,880 So, ich muss los. Wir sehen uns heute Abend. 76 00:08:04,240 --> 00:08:05,800 Wie in der Studentenzeit. 77 00:08:09,520 --> 00:08:12,640 Wohnheim, Bier, MGIMO, ein leerer Kühlschrank ... 78 00:08:13,760 --> 00:08:15,520 Du hast am MGIMO studiert? - Ja. 79 00:08:16,480 --> 00:08:18,000 Als Schwarm des ganzen Jahrgangs. 80 00:08:18,360 --> 00:08:20,480 Hast du deinen Mann dort kennengelernt? 81 00:08:21,080 --> 00:08:23,400 Nein, da hatte ich einen schwarzen Lover. 82 00:08:24,640 --> 00:08:27,040 Aus Amerika? - Aus dem befreundeten Angola. 83 00:08:27,600 --> 00:08:29,640 Er war dir irgendwie ähnlich. 84 00:08:30,200 --> 00:08:31,720 Wir liebten uns heiß und innig. 85 00:08:32,080 --> 00:08:34,680 Als mein lieber Papa davon erfuhr, war er so geschockt, 86 00:08:35,040 --> 00:08:37,920 dass er meinen Schatz zurück nach Angola schickte 87 00:08:38,280 --> 00:08:40,680 und mich umgehend mit Igor verheiratete. 88 00:08:41,040 --> 00:08:44,200 Igor machte mir sofort ein Kind, dann ein zweites ... 89 00:08:53,520 --> 00:08:57,760 War Igor dein Kommilitone? - Ein Mitarbeiter von Papa. 90 00:08:58,560 --> 00:09:01,120 Er war sicher verliebt in dich? - Ach was. 91 00:09:01,560 --> 00:09:03,120 Aber ich war eine gute Partie. 92 00:09:04,240 --> 00:09:07,240 Wer ist denn dein Papa? - Das brauchst du nicht zu wissen. 93 00:09:07,600 --> 00:09:11,160 Je weniger du nämlich weißt, desto besser schläfst du. 94 00:09:13,120 --> 00:09:16,600 Er wird mich doch nicht umlegen? - Das kann er ohne Weiteres. 95 00:09:16,960 --> 00:09:19,080 Ist das etwa schon vorgekommen? 96 00:09:19,480 --> 00:09:23,240 Wie gesagt: Je weniger du weißt, desto besser schläfst du. 97 00:09:38,720 --> 00:09:41,760 Ja, mein Lieber? - Hallo. Wie geht's? 98 00:09:42,120 --> 00:09:44,960 Na ja, ich bin schon ein bisschen geschafft. 99 00:09:45,560 --> 00:09:48,040 Heute früh gab es eine Entschlackung 100 00:09:48,400 --> 00:09:49,880 und drei Schwitzpackungen. 101 00:09:50,240 --> 00:09:52,760 Du Arme. Überanstreng dich bloß nicht. 102 00:09:53,120 --> 00:09:54,800 Ja, ich werde aufpassen. 103 00:09:55,280 --> 00:09:56,760 Was machst du gerade? 104 00:09:57,120 --> 00:10:00,160 Was wohl? Ich fahre zum Dienst. Es wird ein voller Tag. 105 00:10:00,520 --> 00:10:03,280 Pass du auch auf dich auf, Hase. - Ich versuch's. 106 00:10:03,640 --> 00:10:07,440 Gut, das überprüfe ich, wenn ich zurück bin. 107 00:10:08,600 --> 00:10:11,600 Tschüss, mein Lieber. - Tschüss, tschüss. 108 00:10:15,160 --> 00:10:20,080 Ljudmila Petrowna hat es wirklich drauf, einem was vom Pferd zu erzählen. 109 00:10:21,000 --> 00:10:23,920 Vielleicht sollte ich auch mal eine Woche entgiften? 110 00:10:24,960 --> 00:10:26,640 Mal die Sau rauslassen. 111 00:10:27,000 --> 00:10:28,720 Aber dann findet er Sie. 112 00:10:29,520 --> 00:10:30,600 Er findet mich. 113 00:10:32,880 --> 00:10:34,920 Und tritt mir in die Eier. 114 00:10:47,320 --> 00:10:49,400 Guten Morgen. - Guten Tag. 115 00:10:51,720 --> 00:10:53,120 Kommen Sie rein. 116 00:10:54,120 --> 00:10:55,440 Kaffee? 117 00:10:56,440 --> 00:10:58,000 Ja, gern. 118 00:10:58,840 --> 00:11:01,040 Kommen Sie, setzen Sie sich doch. 119 00:11:21,760 --> 00:11:23,640 Wohnen Sie ständig hier? 120 00:11:24,000 --> 00:11:25,240 Ja. 121 00:11:26,880 --> 00:11:28,040 Und Ihr Mann? 122 00:11:28,800 --> 00:11:30,800 Wir sind getrennt. Wissen Sie das nicht? 123 00:11:32,320 --> 00:11:35,800 Ich dachte, Sie wären wieder zusammen. - Wie kommen Sie darauf? 124 00:11:36,240 --> 00:11:38,920 Wegen Instagram. - Sind Sie mein Follower? 125 00:11:39,280 --> 00:11:42,280 Wir tun nur so, damit die Journalisten uns in Ruhe lassen. 126 00:11:42,680 --> 00:11:44,440 Milch? - Nein, danke. 127 00:11:56,360 --> 00:11:59,600 Sie wissen sicher, warum ich Sie treffen wollte. 128 00:12:01,720 --> 00:12:03,040 Ich kann's mir denken. 129 00:12:03,400 --> 00:12:04,920 Ich weiß alles. 130 00:12:06,080 --> 00:12:07,400 Was? 131 00:12:09,920 --> 00:12:12,560 Ich weiß von Ihrem Verhältnis mit Nikita. 132 00:12:17,440 --> 00:12:19,440 Weiß Ihr Mann, dass Sie hier sind? 133 00:12:20,280 --> 00:12:21,920 Nein. Natürlich nicht. 134 00:12:22,960 --> 00:12:24,360 Da bin ich froh. 135 00:12:25,760 --> 00:12:27,000 Also? 136 00:13:01,000 --> 00:13:03,080 Hallo. Sind sie drinnen? - Hallo. 137 00:13:03,640 --> 00:13:05,120 Sie sind im Haus. 138 00:13:12,920 --> 00:13:14,080 Hallo. 139 00:13:14,920 --> 00:13:16,200 Hallo. 140 00:13:16,720 --> 00:13:18,240 Ist Dima oben? - Ja. 141 00:13:38,440 --> 00:13:40,520 Dima, wir müssen uns unterhalten. 142 00:13:41,400 --> 00:13:44,040 Es klingt seltsam, aber so ist es. 143 00:13:44,400 --> 00:13:47,120 Scheidung und Hochzeit sind Stress für die Psyche. 144 00:13:47,480 --> 00:13:52,320 Mal flieht die Braut vor dem Altar, mal fängt der Mann eine Affäre an. 145 00:13:52,760 --> 00:13:54,800 Ich weise die Schuld nicht von mir. 146 00:13:55,160 --> 00:13:58,080 Aber es bedeutet uns beiden nichts, so was kommt vor. 147 00:13:58,440 --> 00:14:02,640 Kann sein. Aber ich bin da anders. Bei mir kommt so was nicht vor. 148 00:14:03,000 --> 00:14:06,360 Sie können sich nicht vorstellen, wie oft Gleb mich betrogen hat. 149 00:14:06,720 --> 00:14:09,880 Aber ich wusste immer und weiß, dass er nur mich liebt. 150 00:14:10,440 --> 00:14:12,640 Trotzdem lässt er sich scheiden. 151 00:14:13,840 --> 00:14:17,200 Wir lassen uns scheiden, weil ich müde bin. Verstehen Sie? 152 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 Sonst fände ich Wege ihn zu halten. 153 00:14:20,240 --> 00:14:21,960 Daran zweifle ich nicht. 154 00:14:23,080 --> 00:14:25,320 Nikita liebt sie. Sehr. 155 00:14:26,480 --> 00:14:28,720 Sie sind seine Frau. Aber Sie sind noch sehr jung. 156 00:14:29,080 --> 00:14:32,200 Sie werden noch verstehen, dass es für den Mann die Frau gibt ... 157 00:14:32,560 --> 00:14:33,840 und die Frauen. 158 00:14:34,360 --> 00:14:36,240 Sie brauchen mich nicht zu belehren. 159 00:14:36,600 --> 00:14:40,480 Ich finde schon selbst raus, ob Nikita mich liebt und ob ich ihn liebe. Okay? 160 00:14:41,160 --> 00:14:42,040 Okay. 161 00:14:42,400 --> 00:14:46,320 Ich bin keine Idiotin. Das mit ihm ist für Sie nur eine kleine Intrige. 162 00:14:46,680 --> 00:14:50,560 Klein und schmutzig. Und ihn reizt es, die Frau des Chefs zu ficken. 163 00:14:51,400 --> 00:14:54,000 Natürlich. Genau das sage ich doch. 164 00:14:55,000 --> 00:14:59,040 Ja. Aber ich sehe und weiß, dass Sie kein besonders guter Mensch sind. 165 00:14:59,600 --> 00:15:01,760 Ich will Nikita vor Ihnen schützen. 166 00:15:02,400 --> 00:15:03,760 So ist das also. 167 00:15:05,520 --> 00:15:07,640 Und wie wollen Sie das anstellen? 168 00:15:10,560 --> 00:15:13,480 Ich will nicht seine Karriere zerstören. - Das hoffe ich. 169 00:15:14,240 --> 00:15:16,760 Aber wenn das weitergeht ... - Es geht nicht weiter. 170 00:15:17,520 --> 00:15:20,800 Wenn es weitergeht, erzähle ich es Gleb Witaljewitsch. 171 00:15:21,760 --> 00:15:25,480 Und damit zerstören Sie seine Karriere. - Ganz genau. 172 00:15:26,000 --> 00:15:29,040 Deshalb bitte ich Sie ja auch, ihn in Ruhe zu lassen. 173 00:15:30,320 --> 00:15:33,000 Uljana, ganz ruhig, ich will nichts von Nikita. 174 00:15:34,280 --> 00:15:37,280 Ich entschuldige mich, dass ich Ihnen Schmerz zugefügt habe. 175 00:15:37,640 --> 00:15:40,400 Ich verspreche, dass es nicht wieder vorkommt. 176 00:15:41,000 --> 00:15:43,480 Ich glaube Ihnen nicht, aber Sie haben mich gehört. 177 00:15:43,840 --> 00:15:45,760 Und ich habe Sie gehört. - Ja. 178 00:15:46,560 --> 00:15:50,080 Dann gehe ich jetzt. - Auf Wiedersehen. 179 00:16:09,880 --> 00:16:11,880 Warum hast du es ihm erzählt? 180 00:16:13,440 --> 00:16:15,280 Weil er schon groß ist. 181 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 Er merkt, dass etwas im Gange ist. 182 00:16:18,400 --> 00:16:20,640 Er stellt Fragen, und ich will nicht lügen. 183 00:16:21,000 --> 00:16:24,200 Besser lügen, als das Kind in unsere Probleme reinzuziehen. 184 00:16:25,240 --> 00:16:26,800 Ganz toll. 185 00:16:28,560 --> 00:16:31,320 Du erzählst mir, wie ich mich hätte verhalten sollen. 186 00:16:32,040 --> 00:16:34,840 Vielleicht hättest du vorher an Dima denken sollen? 187 00:16:35,840 --> 00:16:38,200 Ich denke sehr viel mehr an ihn als du. 188 00:16:38,560 --> 00:16:40,160 Das sieht man. 189 00:16:57,680 --> 00:17:00,440 Okay, wir müssen entscheiden, wie es weiter geht. 190 00:17:02,280 --> 00:17:03,680 Ich weiß es nicht. 191 00:17:04,040 --> 00:17:05,320 Und wer weiß es? 192 00:17:05,680 --> 00:17:08,160 Entscheide du, wenn es so dringend ist. 193 00:17:16,960 --> 00:17:18,240 Okay. 194 00:17:23,800 --> 00:17:25,800 Ich verlasse dich. 195 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Ich ziehe um und nehme Dima mit. - Wohin? 196 00:17:32,760 --> 00:17:36,280 Meine Sache. - Zu deinem Lover? Das lasse ich nicht zu. 197 00:17:37,640 --> 00:17:41,520 Geh bitte und pack seine Sachen. - Ich gebe dir das Kind nicht. 198 00:17:43,360 --> 00:17:46,400 Sei du lieber still. Geh jetzt und rede mit deinem Sohn. 199 00:17:46,760 --> 00:17:49,400 Er hat morgen Schule. - Die Schule kann warten. 200 00:17:51,440 --> 00:17:53,720 Ich werde ihn selbst unterrichten. 201 00:18:02,120 --> 00:18:05,280 Kurz und gut: Es geht jetzt nicht darum, wer das getan hat. 202 00:18:06,360 --> 00:18:09,240 Ich habe sie zu dieser Verzweiflungstat getrieben. 203 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 Ich sage bewusst verzweifelt. 204 00:18:11,560 --> 00:18:14,440 Denn sie spielt ein übles, gefährliches Spiel. 205 00:18:15,080 --> 00:18:16,440 Sehr gefährlich. 206 00:18:18,160 --> 00:18:20,760 Aber ich sag's noch mal: Ich bin selbst schuld. 207 00:18:23,200 --> 00:18:26,480 Ich habe mit Alisa gesprochen. Wir müssen ihr die Stiftung geben. 208 00:18:27,880 --> 00:18:29,640 Und wir gründen eine neue. 209 00:18:30,240 --> 00:18:32,280 Das wird dann deine Aufgabe sein. 210 00:18:33,400 --> 00:18:34,520 Klar? - Ja. 211 00:18:36,400 --> 00:18:39,840 Sie bekommt zehn Prozent von allen meinen Geschäften. 212 00:18:40,840 --> 00:18:42,560 Und Geld auf ihr Konto. 213 00:18:45,040 --> 00:18:47,600 Soll ich einen neuen Vertrag aufsetzen? - Ja. 214 00:18:48,160 --> 00:18:49,600 Gut, das mache ich. 215 00:18:49,960 --> 00:18:52,160 Hatten Sie mich gestern deswegen hergerufen? 216 00:18:52,600 --> 00:18:54,680 Gestern? - Ja. 217 00:18:57,240 --> 00:19:00,360 Ich wollte einen Rat, habe dann aber davon abgesehen. 218 00:19:01,920 --> 00:19:04,400 Warum? - Du bist verliebt. 219 00:19:05,480 --> 00:19:07,480 Wie jetzt? In wen? 220 00:19:08,760 --> 00:19:10,200 In Alisa ja nicht. 221 00:19:10,560 --> 00:19:11,640 In Uljana. 222 00:19:12,520 --> 00:19:14,800 Verliebte Männer sind sentimental. 223 00:19:15,400 --> 00:19:16,800 Entschuldige. 224 00:19:23,520 --> 00:19:24,560 Hallo? 225 00:19:28,120 --> 00:19:29,640 Leila, ganz ruhig. 226 00:19:30,160 --> 00:19:33,040 Leila, bleiben Sie, wo Sie sind, fassen Sie nichts an. 227 00:19:33,400 --> 00:19:36,080 Ich rufe einen Krankenwagen und die Polizei. 228 00:19:38,680 --> 00:19:40,280 Was ist passiert? 229 00:19:42,440 --> 00:19:44,040 Alisa ist tot. 230 00:19:46,920 --> 00:19:48,640 Danke. - Und? Was ist? 231 00:19:49,000 --> 00:19:51,320 Nichts. Er will weder reden noch mitkommen. 232 00:19:51,680 --> 00:19:54,680 Na, dann will er eben nicht. Lass ihn in Ruhe. 233 00:19:55,200 --> 00:19:57,040 Er kann ruhig hier bleiben. 234 00:19:58,200 --> 00:20:01,680 Und die Schule? - Er kann doch hier zur Schule gehen. 235 00:20:02,640 --> 00:20:03,720 Im Dorf? 236 00:20:04,880 --> 00:20:06,920 Na, wenn die Dinge doch so liegen. 237 00:20:10,400 --> 00:20:13,200 Ich kann nichts dafür, ich hab mich einfach verliebt. 238 00:20:14,240 --> 00:20:15,840 Dann ist es so. 239 00:20:20,960 --> 00:20:24,120 Mama hätte mich wohl verstanden. - Wahrscheinlich. 240 00:20:28,840 --> 00:20:31,480 Entschuldige. - Alles gut. 241 00:20:33,400 --> 00:20:34,840 Entschuldige bitte. 242 00:20:35,240 --> 00:20:36,960 Ist schon in Ordnung. 243 00:20:39,000 --> 00:20:42,200 Isst du mit uns zu Abend? - Nein, ich werde wohl fahren. 244 00:20:44,120 --> 00:20:46,600 Vielleicht kriegt er ja Sehnsucht. - Wer? 245 00:20:47,080 --> 00:20:49,480 Dima. Vielleicht vermisst er mich. 246 00:20:50,120 --> 00:20:52,720 Das ist auch eine Variante. 247 00:20:59,560 --> 00:21:03,200 Die Zugehfrau Leila hat sie gefunden. - Hat sie sie so hingelegt? 248 00:21:03,960 --> 00:21:06,840 Nein, sie lag wohl schon so da. - Wo ist sie jetzt? 249 00:21:07,200 --> 00:21:08,600 Der Notarzt hat sie mitgenommen. 250 00:21:08,960 --> 00:21:12,600 Sie hatte den Ehemann angerufen. Der rief den Notarzt und die Polizei. 251 00:21:12,960 --> 00:21:15,160 Der Notarzt nahm sie dann mit. - Aha. 252 00:21:15,520 --> 00:21:20,080 Vorher konnte ich sie noch befragen. Sie weiß eigentlich nichts, weint nur. 253 00:21:20,440 --> 00:21:22,480 Aber sie kam heute später als sonst. - Wer? 254 00:21:22,880 --> 00:21:26,200 Die Hausangestellte. Sonst kommt sie immer um 12:00 Uhr. 255 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 Aber heute kam sie erst um 13:30 Uhr. 256 00:21:29,040 --> 00:21:31,960 Das Opfer muss mit ihr gerechnet haben, als es klingelte. 257 00:21:32,320 --> 00:21:35,480 Verzeihung, der Mann des Opfers ist da. - Lass ihn rein. 258 00:21:36,160 --> 00:21:37,680 Warum kam sie zu spät? 259 00:21:38,040 --> 00:21:42,680 Ein Polizist ist wohl zu ihr gekommen und hat sie zu einem Nachbarn befragt. 260 00:21:43,080 --> 00:21:47,040 Das müssen wir überprüfen. Es kann Zufall sein, oder es war ein Komplize. 261 00:21:47,400 --> 00:21:49,520 Und überprüfen Sie die Kameras. - Okay. 262 00:21:49,880 --> 00:21:52,520 Gibt es hier Kameras? - Sie wurden heute früh ausgeschaltet. 263 00:21:52,880 --> 00:21:54,000 Na wunderbar. 264 00:21:54,360 --> 00:21:55,400 Guten Tag. 265 00:21:55,960 --> 00:21:57,200 Guten Tag. 266 00:21:57,560 --> 00:22:01,480 Ich bin Alisas Mann, Gleb. Sehr erfreut. Mein herzliches Beileid. 267 00:22:29,400 --> 00:22:30,840 Wie ist das passiert? 268 00:22:31,200 --> 00:22:33,920 Dem ersten Anschein nach war es eine Überdosis Heroin. 269 00:22:36,840 --> 00:22:38,560 Leila hat mich angerufen. 270 00:22:39,560 --> 00:22:42,640 Ich habe die Polizei gerufen. - Das wissen wir. 271 00:22:43,840 --> 00:22:46,520 Wir müssen uns unterhalten. Geht das jetzt? 272 00:22:47,760 --> 00:22:50,240 Ja, natürlich. - Gehen wir nach nebenan. 273 00:22:54,560 --> 00:22:56,440 Wir lebten in Scheidung. 274 00:22:58,040 --> 00:23:01,400 Wir waren nur zum Schein zusammen, um die Presse fernzuhalten. 275 00:23:02,360 --> 00:23:06,400 Seit wann leben Sie getrennt? - Seit etwa anderthalb Wochen. 276 00:23:07,000 --> 00:23:09,440 Hat Ihre Frau Drogen konsumiert? 277 00:23:11,360 --> 00:23:12,920 Das kam schon mal vor. 278 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 Wie es in den letzten anderthalb Jahren war, weiß ich nicht. 279 00:23:17,640 --> 00:23:21,040 Wir hatten uns stark auseinandergelebt 280 00:23:21,400 --> 00:23:23,120 und gingen getrennte Wege. 281 00:23:23,480 --> 00:23:26,880 Hatte sie Feinde? - Nein. Sie war ein umgänglicher Mensch. 282 00:23:28,240 --> 00:23:30,480 Hat sie unter der Scheidung gelitten? 283 00:23:31,360 --> 00:23:32,600 Ich weiß nicht. 284 00:23:32,960 --> 00:23:35,920 In den letzten Tagen hatte sie heftige Depressionen. 285 00:23:37,280 --> 00:23:39,840 Hatten Sie doch Kontakt? - Wegen der Scheidung. 286 00:23:40,200 --> 00:23:43,360 Mein Anwalt hat mit ihr gesprochen und es mir berichtet. 287 00:23:45,840 --> 00:23:49,280 Können Sie mir seine Nummer geben? - Ja, sicher. 288 00:23:56,960 --> 00:23:59,560 Warum wollten Sie sich scheiden lassen? 289 00:24:00,400 --> 00:24:02,280 Hat das etwas mit dem Fall zu tun? 290 00:24:03,480 --> 00:24:06,520 Das ist kein Verhör, ich will mir nur ein Bild machen. 291 00:24:06,880 --> 00:24:10,080 Und Sie sind der Einzige, der der Ermordeten nahestand. 292 00:24:10,440 --> 00:24:11,560 Ermordet? 293 00:24:11,920 --> 00:24:15,320 Es gibt noch kein Gutachten, aber ich kann Mord nicht ausschließen. 294 00:24:17,400 --> 00:24:20,680 Ich wollte mich scheiden lassen, weil sie mich betrogen hat. 295 00:24:22,640 --> 00:24:25,160 Haben Sie sie denn nicht betrogen? 296 00:24:28,720 --> 00:24:31,040 Wann kann ich den Leichnam mitnehmen? 297 00:24:31,640 --> 00:24:33,960 Gutachten, Untersuchung ... das dauert. 298 00:24:34,320 --> 00:24:36,120 Verstehe. - Wir rufen Sie an. 299 00:24:36,920 --> 00:24:38,280 Danke. 300 00:24:39,240 --> 00:24:42,640 Ich muss gehen. - Natürlich. Ich halte Sie nicht auf. 301 00:24:47,280 --> 00:24:49,560 Danke für die Sache mit der Galerie. 302 00:24:50,240 --> 00:24:53,920 Deine Dascha ist ein kluges Mädchen. - Ja, ja. 303 00:24:54,280 --> 00:24:56,160 Gut getroffen. - Wie jetzt? 304 00:24:56,600 --> 00:24:58,600 Das sollte keine Anspielung sein. 305 00:24:58,960 --> 00:25:02,240 Kann ich dich zurückrufen? Ich habe hier einen Notfall. 306 00:25:02,640 --> 00:25:05,600 Was ist denn passiert? - Alisa ist gestorben. 307 00:25:06,520 --> 00:25:07,520 Wie? 308 00:25:07,880 --> 00:25:09,520 Eine Überdosis Heroin. 309 00:25:09,960 --> 00:25:11,600 Aber sie hat doch nie ... 310 00:25:11,960 --> 00:25:14,960 Doch, früher kam das schon mal vor. - Mein Beileid. 311 00:25:15,320 --> 00:25:17,560 Okay. - Wann ist die Beerdigung? 312 00:25:17,920 --> 00:25:20,960 Erst wird ermittelt und ein Gutachten erstellt. - Verstehe. 313 00:25:21,440 --> 00:25:25,040 Also bis dann. Ich gebe dir wegen der Beerdigung Bescheid. 314 00:25:53,560 --> 00:25:55,240 Hier, bitte. 315 00:26:01,440 --> 00:26:02,880 Was ist passiert? 316 00:26:03,320 --> 00:26:05,760 Ljudmila Petrowna, guten Abend. Folgendes: 317 00:26:06,120 --> 00:26:09,080 Ihr Mann ist auf der Arbeit ausgerastet. Ich habe ihn kaum weggekriegt. 318 00:26:09,440 --> 00:26:11,760 Sie soll hingehen, wo der Pfeffer wächst! 319 00:26:13,560 --> 00:26:16,520 Hat er sich besoffen, oder was? Ich bin auf Kur. 320 00:26:16,880 --> 00:26:19,840 Ich bringe ihn heim, aber allein werde ich mit ihm nicht fertig. 321 00:26:20,200 --> 00:26:22,840 Er könnte randalieren. Und da sind Ihr Vater und die Kinder ... 322 00:26:23,200 --> 00:26:25,120 Soll sie sich ausscheißen! 323 00:26:27,000 --> 00:26:29,840 Gut, ich komme so schnell wie möglich. 324 00:26:30,680 --> 00:26:33,920 Aber bleib solange bei ihm. - Danke, Ljudmila Petrowna. 325 00:26:34,280 --> 00:26:35,560 Arschloch. 326 00:26:37,240 --> 00:26:39,000 Arschlöcher! 327 00:26:44,560 --> 00:26:46,760 Wirst du mich wenigstens vermissen? 328 00:26:47,240 --> 00:26:48,680 Sehr. 329 00:26:51,320 --> 00:26:53,560 Mein kleiner Frechdachs. 330 00:26:59,200 --> 00:27:01,840 Du musst ihm helfen, damit fertigzuwerden. 331 00:27:04,840 --> 00:27:06,640 Ihr musst du auch helfen. 332 00:27:07,040 --> 00:27:08,800 Ich soll ihr helfen? 333 00:27:10,040 --> 00:27:13,680 Auch trennen muss man sich gemeinsam. Besonders, wenn ein Kind da ist. 334 00:27:14,760 --> 00:27:16,800 Du kannst nichts dagegen machen. 335 00:27:17,720 --> 00:27:20,320 Also musst du irgendwie damit zurechtkommen. 336 00:27:21,120 --> 00:27:22,560 Ich komme zurecht. 337 00:27:24,640 --> 00:27:27,200 Aber ich kann und werde Dima nicht überreden. 338 00:27:27,960 --> 00:27:31,600 Du musst ihn nicht überreden. Aber auch nicht aufhetzen. 339 00:27:32,040 --> 00:27:34,920 Das hab ich auch nicht. Ich hab nur gesagt, wie es ist. 340 00:27:36,000 --> 00:27:37,680 Dass seine Mutter 341 00:27:38,240 --> 00:27:40,200 ihn und dich verraten hat? 342 00:27:42,320 --> 00:27:44,320 Dass seine Mutter mich betrügt. 343 00:27:45,080 --> 00:27:47,600 Und dass sie uns verlässt. 344 00:27:50,120 --> 00:27:52,120 Du spielst den Jungen aus. 345 00:27:52,480 --> 00:27:54,000 Das stimmt nicht. 346 00:27:55,200 --> 00:27:56,280 Es stimmt. 347 00:28:00,280 --> 00:28:03,200 Jetzt begehst du eine Gemeinheit, nicht sie. 348 00:28:10,840 --> 00:28:12,440 ... und unter uns ... 349 00:28:14,640 --> 00:28:16,280 Oh, Ljudmila Petrowna! 350 00:28:16,640 --> 00:28:19,400 Tut mir leid, dass ich Sie herbemüht habe, aber ... 351 00:28:19,840 --> 00:28:23,120 Das war richtig. Wie viel hat er intus? - An die zwei Flaschen. 352 00:28:23,480 --> 00:28:24,880 Hat er gesagt, weshalb? 353 00:28:25,240 --> 00:28:27,760 Alisa Olchowskaja hat sich wohl umgebracht. 354 00:28:28,120 --> 00:28:29,800 Ist nicht wahr! - Doch. 355 00:28:30,160 --> 00:28:32,440 Wie furchtbar. Wo ist mein Vater? - Oben. 356 00:28:32,800 --> 00:28:35,760 Und die Kinder? - Auch oben. Brauchen Sie mich noch? 357 00:28:36,200 --> 00:28:40,080 Nein, nein, du kannst gehen. - Ich bin noch draußen, falls was ist. 358 00:28:43,720 --> 00:28:45,880 Hast du's dir gegeben? 359 00:28:50,120 --> 00:28:53,080 Alisa hat sich das Leben genommen. - Das hab ich gehört. 360 00:28:53,440 --> 00:28:55,160 Ich hab sie geliebt. - Ich weiß. 361 00:28:55,520 --> 00:28:57,320 Und dich nicht. - Kann ich mir denken. 362 00:28:57,680 --> 00:28:59,920 Ich hab sie geliebt. - Du wiederholst dich. - Dich nicht. 363 00:29:00,280 --> 00:29:02,040 Geh duschen. - Duschen? 364 00:29:03,040 --> 00:29:06,080 Meinst du, ich weiß nicht, was für eine Kur du gemacht hast? 365 00:29:06,440 --> 00:29:08,560 Du weißt es? Na bravo. - Ich weiß es. 366 00:29:08,920 --> 00:29:10,640 Wie konntest du nur? Du Schlampe! 367 00:29:11,000 --> 00:29:13,480 Warum gerade er? Schämst du dich gar nicht? 368 00:29:13,840 --> 00:29:15,640 Nein. - Nein? 369 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 Der Typ ist ein Mistkerl. Er fickt doch alle! Nacheinander! 370 00:29:19,920 --> 00:29:24,600 Er hat Marina gefickt, Alisa und dich. Dascha wahrscheinlich auch! 371 00:29:25,040 --> 00:29:27,520 Welche Dascha? - Die Richtige! Welche wohl? 372 00:29:27,880 --> 00:29:29,760 Deine neue Hure? 373 00:29:32,840 --> 00:29:35,200 Die Hure ... bist du! 374 00:29:35,560 --> 00:29:37,400 Mila! - Wer hat es dir gesagt? 375 00:29:37,880 --> 00:29:39,160 Mila! 376 00:29:41,640 --> 00:29:43,400 Geh in dein Zimmer. 377 00:29:50,080 --> 00:29:52,720 Stets zu Diensten, Pjotr Sergejewitsch. 378 00:30:01,320 --> 00:30:02,640 Komm mit. 379 00:30:06,600 --> 00:30:09,200 Ich weiß nicht, irgendwie passt es zu ihr. 380 00:30:11,080 --> 00:30:12,520 Warum? 381 00:30:13,480 --> 00:30:16,440 Sie war so nervös, gereizt und geladen. 382 00:30:18,680 --> 00:30:20,560 Wieso geladen? 383 00:30:21,280 --> 00:30:22,960 Woher soll ich das wissen? 384 00:30:23,320 --> 00:30:26,000 Vielleicht hat ihr Mann sie gequält oder irgendwas ... 385 00:30:26,360 --> 00:30:29,240 Aber ihr Verhalten war typisch Junkie. 386 00:30:29,600 --> 00:30:31,240 Immer unter Hochspannung. 387 00:30:33,400 --> 00:30:35,960 Hast du das in den fünf Minuten auf der Hochzeit erfasst? 388 00:30:36,320 --> 00:30:38,680 Ja. - Sieh mal an. 389 00:30:39,400 --> 00:30:41,240 Wieso verteidigst du sie? 390 00:30:42,160 --> 00:30:46,200 Ich verteidige nur Olchowskij, und ich will nicht über eine Tote diskutieren. 391 00:30:46,560 --> 00:30:49,040 Und was noch? - Ich kenne mich damit nicht aus. 392 00:30:49,840 --> 00:30:53,040 In einigen Dingen hast du aber viel dazugelernt. - Was? 393 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 Nichts. 394 00:31:02,320 --> 00:31:04,440 Ja, Gleb Witaljewitsch? - Nikita! 395 00:31:05,520 --> 00:31:07,840 Komm sofort ins Büro, wir müssen reden. 396 00:31:08,200 --> 00:31:10,760 Ja, natürlich. Ich bin sofort da. - Ich warte. 397 00:31:13,600 --> 00:31:15,440 Olchowskij will mich sehen. 398 00:31:17,760 --> 00:31:19,800 Kommst du wieder? - Natürlich. 399 00:31:21,880 --> 00:31:24,240 Zu den Nachrichten: Alisa Olchowskaja, 400 00:31:24,600 --> 00:31:28,680 die Ehefrau des Millionärs Gleb Olchowskij, wurde heute tot aufgefunden. 401 00:31:29,040 --> 00:31:32,960 Vorläufigen Informationen zufolge starb sie an einer Überdosis Drogen. 402 00:31:33,320 --> 00:31:36,600 Die genaue Todesursache wurde bislang nicht festgestellt. 403 00:31:36,960 --> 00:31:39,400 Die Umstände ihres Todes werden noch geklärt. 404 00:31:39,760 --> 00:31:43,520 Alisa Olchowskaja war die Leiterin der nach ihr benannten Stiftung, 405 00:31:43,880 --> 00:31:48,880 die Kinder mit Autoimmunerkrankungen aus mittellosen Familien unterstützt. 406 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 Die Stiftung wurde ... 407 00:31:50,960 --> 00:31:52,360 Wer ist da? 408 00:32:01,640 --> 00:32:02,920 Du lieber Gott! 409 00:32:03,280 --> 00:32:05,240 Igor, was ist passiert? 410 00:32:09,880 --> 00:32:11,320 Igor. 411 00:32:11,680 --> 00:32:13,560 Was ist mit dir? 412 00:32:17,520 --> 00:32:19,600 Sie haben mich aus dem Haus gejagt. 413 00:32:20,040 --> 00:32:21,560 Weswegen? 414 00:32:23,360 --> 00:32:24,800 Ich weiß es nicht. 415 00:32:37,960 --> 00:32:39,640 Wo hast du dich so besoffen? 416 00:32:40,000 --> 00:32:42,560 Alisa und ich haben uns kennengelernt, 417 00:32:42,920 --> 00:32:46,240 als Mila und ich schon unser erstes Kind bekommen hatten. 418 00:32:47,120 --> 00:32:49,240 Damals wäre ich fast ausgezogen. 419 00:32:50,200 --> 00:32:52,040 Aber ich bin nicht gegangen. 420 00:33:28,280 --> 00:33:30,120 Dascha! 421 00:33:52,120 --> 00:33:56,520 Ich dulde so eine Hurerei und Unzucht nicht in meiner Familie. 422 00:33:57,080 --> 00:33:58,840 Es gibt keine Unzucht. 423 00:33:59,200 --> 00:34:01,160 Was ist es dann? Romeo und Julia? 424 00:34:03,400 --> 00:34:05,120 Er könnte dein Sohn sein. 425 00:34:05,480 --> 00:34:09,640 Das spielt keine Rolle. Katja könnte schließlich auch deine Enkelin sein. 426 00:34:10,280 --> 00:34:11,800 Welche Katja? 427 00:34:12,360 --> 00:34:14,800 Unsere Zugehfrau. Meinst du, das weiß keiner? 428 00:34:17,360 --> 00:34:20,360 Es geht jetzt nicht um mich. - Ja, natürlich. 429 00:34:22,280 --> 00:34:24,920 Jetzt will sie ihrem Vater erzählen, mit wem er was darf! 430 00:34:25,920 --> 00:34:27,160 Eine Frechheit. 431 00:34:27,520 --> 00:34:31,680 Ich muss mir das nicht anhören. Und du hast kein Recht, mir nachzuspionieren. 432 00:34:32,640 --> 00:34:34,360 Ich habe zu allem das Recht. 433 00:34:34,720 --> 00:34:38,760 Wenn ihr selbst nicht in der Lage seid, auf euch aufzupassen, 434 00:34:39,120 --> 00:34:41,480 passe ich auf euch auf. 435 00:34:43,080 --> 00:34:47,840 Gott sei Dank muss deine Mutter diese Schande nicht mit ansehen. 436 00:34:48,800 --> 00:34:53,000 Mama war immer dagegen, dass ich ihn heirate. Du hast mich gezwungen. 437 00:34:53,360 --> 00:34:55,840 Mama hat von Anfang an gesagt, dass er ein Idiot ist. 438 00:34:56,280 --> 00:34:58,240 Deine Mutter war auch ... 439 00:35:00,400 --> 00:35:01,560 Apropos, 440 00:35:01,920 --> 00:35:05,880 wenn sie dich beizeiten verlassen hätte, wärt ihr vielleicht glücklich geworden. 441 00:35:08,440 --> 00:35:10,000 Was hast du gesagt? 442 00:35:11,040 --> 00:35:13,320 Wenn sie dich beizeiten verlassen hätte, 443 00:35:13,680 --> 00:35:16,400 wärt ihr vielleicht beide glücklich geworden. 444 00:35:25,760 --> 00:35:28,840 Wusstest du, dass sie Heroin nahm? - Alisa? - Ja. 445 00:35:29,200 --> 00:35:32,400 Nein. Woher denn? - Hast du nichts bemerkt? 446 00:35:32,880 --> 00:35:34,200 Nein. 447 00:35:36,000 --> 00:35:37,840 Ich wusste es auch nicht. 448 00:35:39,480 --> 00:35:42,000 Meinen Sie, sie wurde wirklich umgebracht? 449 00:35:42,440 --> 00:35:44,080 Schon möglich. 450 00:35:44,760 --> 00:35:46,280 Weswegen? 451 00:35:48,760 --> 00:35:52,080 Man darf nicht tun, was sie getan hat und was du getan hast. 452 00:35:54,240 --> 00:35:56,240 Ich? - Du. 453 00:36:03,560 --> 00:36:07,520 Mit diesen Leuten und mit diesem Geld ist nicht zu spaßen. 454 00:36:12,240 --> 00:36:15,760 Alisa hatte noch Glück, dass sie so leicht gestorben ist. 455 00:36:16,200 --> 00:36:18,400 Einfach das Bewusstsein verloren. 456 00:36:18,760 --> 00:36:22,440 Gut, dass sie nicht aus dem Fenster gefallen ist oder sich erhängt hat. 457 00:36:29,480 --> 00:36:32,360 Ich will nicht, dass dir auch was passiert. 458 00:36:34,440 --> 00:36:36,440 Deswegen bitte ich dich inständig: 459 00:36:36,800 --> 00:36:38,760 Hüte das, was du hast. 460 00:36:40,360 --> 00:36:42,960 Und mach keine weiteren Fehler, okay? 461 00:36:46,280 --> 00:36:49,520 Entschuldigung, Gleb Witaljewitsch. - Schon gut. 462 00:36:49,880 --> 00:36:53,400 Jeder macht mal Fehler. Aber nächstes Mal wirst du kastriert. 463 00:36:53,760 --> 00:36:55,640 Haben wir uns verstanden? - Ja. 464 00:36:56,000 --> 00:36:59,200 Sehr gut. Wir sehen uns morgen. - Danke, Gleb Witaljewitsch. 465 00:36:59,560 --> 00:37:01,200 Gute Nacht. 466 00:37:10,720 --> 00:37:13,800 Hat sie sich nur ein Mal mit diesem Olchowskij getroffen? 467 00:37:15,040 --> 00:37:17,400 Ja, bisher nur ein Mal. 468 00:37:17,760 --> 00:37:19,880 Ich weiß nicht, was da ablief, aber ... 469 00:37:20,240 --> 00:37:23,960 nach einem Flirt sieht es nicht aus, Olchowskij ist vergeben. 470 00:37:24,320 --> 00:37:26,840 Er ist doch verheiratet. - Nein, er lebt in Scheidung. 471 00:37:27,200 --> 00:37:30,280 Er hat eine Geliebte. - Aha. 472 00:37:32,440 --> 00:37:35,320 Sieh an. Und was hat sie mit diesem Somow? 473 00:37:35,800 --> 00:37:37,200 Dascha? - Ja. 474 00:37:37,560 --> 00:37:39,960 Da läuft nichts, da bin ich mir sicher. 475 00:37:40,400 --> 00:37:43,400 Sie langweilt sich wohl einfach mit Ihrem Schwiegersohn. 476 00:37:44,040 --> 00:37:47,200 Kann ich mir denken. - Sie lenkt sich ab, hält sich in Form. 477 00:37:48,120 --> 00:37:50,920 Weibliche Eitelkeit und die Massage einer gewissen Stelle. 478 00:37:51,280 --> 00:37:54,840 Außerdem schleppt sie diesen Jungen auf jede Party mit, 479 00:37:55,200 --> 00:37:58,840 und macht Ihren Schwiegersohn damit eifersüchtig. 480 00:37:59,400 --> 00:38:02,040 Aha. Meinst du, sie will ihn für sich? 481 00:38:02,400 --> 00:38:03,480 Der Familie ausspannen? - Ja. 482 00:38:03,840 --> 00:38:07,040 Nein, das glaube ich nicht. Sie will keine dauerhafte Bindung. 483 00:38:07,400 --> 00:38:09,680 Sie saugt ihn nur aus und wirft ihn weg. 484 00:38:50,600 --> 00:38:52,400 Hallo. - Hallo. 485 00:38:54,120 --> 00:38:55,520 Wie geht's dir? 486 00:38:56,200 --> 00:38:58,480 Ganz okay. Wie lief's bei dir? 487 00:39:01,320 --> 00:39:04,120 Schlecht. Ljoscha hat Dima gegen mich aufgehetzt. 488 00:39:06,600 --> 00:39:09,280 Hast du gegessen? - Nein, ich hab auf dich gewartet. 489 00:39:09,640 --> 00:39:12,880 Du wirkst bedrückt. Ist was passiert? - Alisa ist gestorben. 490 00:39:13,960 --> 00:39:16,720 Was? - Eine Überdosis Heroin. 491 00:39:19,760 --> 00:39:21,360 Essen wir zu Abend. 492 00:39:26,680 --> 00:39:29,800 Sie hat was Verführerisches, das ist ein spezieller Typ Frau. 493 00:39:30,160 --> 00:39:32,720 So eine Art ... unschuldige Nutte. 494 00:39:33,080 --> 00:39:34,360 Mutter und Hure. 495 00:39:34,720 --> 00:39:38,720 Diese verborgene Lasterhaftigkeit, darauf steht er offensichtlich. 496 00:39:39,080 --> 00:39:43,560 Ich habe immer gespürt, dass er etwas unterschwellig Pädophiles hat. 497 00:39:44,200 --> 00:39:47,360 Nein, er mag einfach diesen Frauentyp. - Ja? 498 00:39:47,720 --> 00:39:52,000 Und kluge Frauen spüren das natürlich und nutzen es geschickt für sich. 499 00:39:52,480 --> 00:39:57,120 Er fühlt sich als Schänder, das gibt ihm Stärke und Macht. 500 00:39:57,480 --> 00:40:01,480 Immerhin ist er verängstigt. - Wodurch? - Durch Sie, seine Frau, seine Chefs. 501 00:40:02,120 --> 00:40:05,480 Er hat ständig das Gefühl, dass er gleich fertiggemacht wird. 502 00:40:06,000 --> 00:40:09,720 Aber an der Seite einer solchen Frau fühlt er sich überlegen. 503 00:40:10,080 --> 00:40:14,120 Er dominiert, verführt, übt Macht aus. Das braucht er einfach. 504 00:40:14,480 --> 00:40:17,120 Ich glaube übrigens, dass Marina das anfangs auch gespielt hat. 505 00:40:17,480 --> 00:40:20,080 Später ließ sie nach, aber anfangs lief es sicher so: 506 00:40:20,680 --> 00:40:23,440 "Igor-Schatz, heirate mich bitte ..." Mit Sicherheit! 507 00:40:23,800 --> 00:40:26,880 Und er: "Nein, davon kann keine Rede sein!" 508 00:40:27,240 --> 00:40:30,920 Und dabei fühlte er sich als Platzhirsch. Hart und streng. 509 00:40:31,280 --> 00:40:32,920 Du hast vermutlich recht. 510 00:40:33,280 --> 00:40:37,040 Und Dascha ist doch einfach das ideale Kälbchen für ihn. 511 00:40:38,280 --> 00:40:43,320 Die Kunstkritikerin aus der Provinz, mit Kulleraugen und gespreizten Beinen. 512 00:40:43,680 --> 00:40:45,960 Der Traum aller Träume. 513 00:40:46,680 --> 00:40:48,440 Tja, ja ... - Ja. 514 00:40:51,080 --> 00:40:52,760 Das renkt sich alles ein. 515 00:40:54,280 --> 00:40:56,600 Aber es wird nie wieder wie früher sein. 516 00:40:57,720 --> 00:41:00,760 Du wirst in seinen Augen nicht mehr makellos sein. 517 00:41:01,120 --> 00:41:04,000 Vielleicht ist das besser so. - Vielleicht. 518 00:41:05,680 --> 00:41:07,000 Lass ihm Zeit. 519 00:41:07,880 --> 00:41:10,880 Er wird verstehen, dass Scheidung manchmal der bessere Weg ist. 520 00:41:12,240 --> 00:41:15,000 Ich war bei der Scheidung meiner Eltern jünger als Dima. 521 00:41:16,480 --> 00:41:19,480 Und wie du siehst, ist mein Leben trotzdem erfolgreich. 522 00:41:20,280 --> 00:41:22,960 Ich bin ihnen sogar dankbar für ihre Aufrichtigkeit. 523 00:41:32,160 --> 00:41:35,880 Ja? - Hallo, Gleb, hier ist Dascha. 524 00:41:37,880 --> 00:41:40,040 Stimmt das mit Alisa? 525 00:41:40,560 --> 00:41:41,760 Ja. 526 00:41:43,800 --> 00:41:47,440 Das ist furchtbar. Ich kann es einfach nicht glauben. 527 00:41:47,800 --> 00:41:49,520 Mein herzliches Beileid. 528 00:41:50,280 --> 00:41:51,400 Danke. 529 00:41:51,960 --> 00:41:53,360 Wie geht es Ihnen? 530 00:41:53,920 --> 00:41:56,000 Es ist hart, aber da muss ich durch. 531 00:41:56,520 --> 00:41:58,360 Ich wollte nur sagen, 532 00:41:59,040 --> 00:42:03,760 ich habe gerade dasselbe durchgemacht. Es klingt vielleicht dumm, 533 00:42:04,120 --> 00:42:07,240 aber wenn Sie reden wollen, bin ich für Sie da. 534 00:42:08,880 --> 00:42:12,040 Das klingt überhaupt nicht dumm. Ich weiß es sehr zu schätzen. 535 00:42:13,920 --> 00:42:16,040 Gute Nacht, Gleb. 536 00:42:16,520 --> 00:42:18,440 Gute Nacht, Dascha. 537 00:42:24,520 --> 00:42:25,800 Wer war das? 538 00:42:26,560 --> 00:42:28,480 Dolgatschows neue Hure. 539 00:42:30,160 --> 00:42:31,440 Was willst du von ihr? 540 00:42:31,920 --> 00:42:34,440 Gar nichts. Dolgatschow will was von ihr. 541 00:42:35,040 --> 00:42:36,320 Vergiss es. 542 00:46:13,520 --> 00:46:15,120 Ich liebe dich. 543 00:46:17,880 --> 00:46:19,200 Und ich dich. 544 00:46:29,800 --> 00:46:31,880 Und? - Das war's. 545 00:46:32,240 --> 00:46:33,920 Er hat unterschrieben. 546 00:46:40,440 --> 00:46:43,040 Kommt der Fall ins Archiv? - Welcher Fall? 547 00:46:43,400 --> 00:46:44,840 Der Fall Lewkoewa. 548 00:46:48,280 --> 00:46:51,600 Wahrscheinlich. - Wozu dann die DNA-Analyse von Somow? 549 00:46:52,080 --> 00:46:54,600 Es ist so oder so spannend, wer der Vater ist. 550 00:46:56,520 --> 00:46:59,160 Sag mal, was ist eigentlich mit Olchowskij? 551 00:46:59,960 --> 00:47:03,840 Wir warten auf das Gutachten. Ich tippe auf Mord. Es gibt Ungereimtheiten. 552 00:47:04,200 --> 00:47:05,720 Wem war sie im Weg? 553 00:47:06,840 --> 00:47:08,840 Nun ja, du hattest ein Mordmotiv. 554 00:47:09,880 --> 00:47:13,240 Bestätigst du denn Olchowskijs Alibi? War er mit dir zusammen? 555 00:47:16,160 --> 00:47:17,960 Ich bestätige es. 556 00:47:18,600 --> 00:47:19,840 Schade. 557 00:47:29,000 --> 00:47:30,480 Tja dann, tschüss. 558 00:47:31,080 --> 00:47:32,600 Mach's gut. 559 00:47:55,360 --> 00:47:56,560 Das war's. 560 00:47:56,920 --> 00:47:58,040 Alles okay? - Ja. 561 00:47:58,400 --> 00:48:00,360 Du warst lange weg. - Ich hab mich verabschiedet. 562 00:48:00,720 --> 00:48:02,960 Geht es dir zu Herzen? - Nein. 563 00:48:04,520 --> 00:48:05,680 Fahren wir! 43839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.