Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,680 --> 00:03:14,760
Kaffee?
- Hallo.
2
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
Hallo.
3
00:03:16,480 --> 00:03:19,160
Wo hast du den Kaffee her?
- Ich war einkaufen.
4
00:03:19,680 --> 00:03:21,400
Du gehst einkaufen?
5
00:03:21,760 --> 00:03:23,960
Ach was,
der Fahrer hat ihn gebracht.
6
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
Irgendwann gewöhne ich mich daran.
7
00:03:28,040 --> 00:03:29,840
Das wirst du müssen.
8
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
Gleb?
- Was?
9
00:03:42,320 --> 00:03:44,320
Das ist kein Spiel, oder?
- Nein.
10
00:03:46,720 --> 00:03:48,760
Wie kann ich dich überzeugen?
11
00:03:49,800 --> 00:03:51,200
Ich weiß nicht.
12
00:03:51,840 --> 00:03:53,960
Ich liebe dich.
Ich will, dass wir zusammen sind.
13
00:03:54,320 --> 00:03:56,480
Ich will, dass du meine Frau wirst.
14
00:03:56,840 --> 00:03:58,600
Die Zweitfrau?
- Hör auf.
15
00:03:58,960 --> 00:04:00,880
Wir müssen nur etwas warten.
16
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Gut.
17
00:04:03,320 --> 00:04:06,800
Glaub mir einfach.
Alles wird sich fügen.
18
00:04:08,080 --> 00:04:09,680
Hab etwas Geduld.
19
00:04:10,040 --> 00:04:12,200
Ich möchte, dass du zu mir ziehst.
20
00:04:12,560 --> 00:04:15,840
Zeigt das denn nicht,
dass ich es ernst mit dir meine?
21
00:04:16,440 --> 00:04:18,040
Lass dich erst scheiden.
- Und du?
22
00:04:18,400 --> 00:04:20,760
Was ich?
- Wann lässt du dich scheiden?
23
00:04:21,240 --> 00:04:24,160
Mit Kind ist es komplizierter.
- Das ist eine Ausrede.
24
00:04:25,000 --> 00:04:28,160
Eine Ausrede?
- Dein Kind kann zu uns ziehen.
25
00:04:29,960 --> 00:04:32,680
Das entscheidest du alles so ratzfatz.
26
00:04:33,280 --> 00:04:36,400
Ich kann ihn nicht
aus heiterem Himmel damit überfallen.
27
00:04:37,360 --> 00:04:39,840
Erst recht nicht
nach der Sache an der Schule.
28
00:04:40,280 --> 00:04:42,120
Die Schulsache ist abgehakt.
29
00:04:44,440 --> 00:04:45,960
Warst du das?
- Was?
30
00:04:46,520 --> 00:04:49,320
Hast du geholfen?
- Lassen wir das. Was Dima angeht:
31
00:04:49,680 --> 00:04:53,320
Ja, ich habe keine Kinder,
aber ich wünsche mir eines.
32
00:04:53,680 --> 00:04:58,240
Wahrscheinlich weiß ich vieles nicht,
aber eins verspreche dir:
33
00:04:58,600 --> 00:05:02,200
Ich werde alles tun, damit du
und dein Kind glücklich seid. Okay?
34
00:05:03,280 --> 00:05:04,440
Okay.
35
00:05:05,840 --> 00:05:07,600
Also fährst du heute hin?
36
00:05:08,280 --> 00:05:11,040
Ich denke schon.
- Aber bleib nicht über Nacht dort.
37
00:05:12,320 --> 00:05:15,320
Hör auf, ich besuche auch meinen Vater.
- Soll ich mitkommen?
38
00:05:15,680 --> 00:05:18,720
Nein. Ich fahre hin,
packe Dima ein und komme zurück.
39
00:05:19,080 --> 00:05:20,640
Mach dir keine Sorgen.
40
00:05:27,040 --> 00:05:29,800
Ich muss los.
Wir sehen uns heute Abend.
41
00:05:33,040 --> 00:05:35,560
Ginge es, dass du heute nicht kommst?
42
00:05:38,200 --> 00:05:40,080
Warum?
- Sei nicht gekränkt.
43
00:05:40,480 --> 00:05:44,120
Ich will nur ein bisschen allein sein
und mir über einiges klar werden.
44
00:05:44,760 --> 00:05:45,640
So ...
45
00:05:46,000 --> 00:05:48,600
Ich liebe dich sehr.
Das ist aber auch ein Problem.
46
00:05:48,960 --> 00:05:51,800
Es fällt mir jeden Tag schwerer,
dich gehen zu lassen.
47
00:05:52,560 --> 00:05:55,680
Das Gespräch führt jetzt aber
in die falsche Richtung.
48
00:05:56,080 --> 00:05:59,200
Ich weiß ja, dass du deine Familie
meinetwegen nicht verlässt.
49
00:05:59,560 --> 00:06:00,600
Ganz genau.
50
00:06:01,040 --> 00:06:04,320
Deshalb muss ich mir klar werden,
wie es weitergehen soll.
51
00:06:04,960 --> 00:06:06,320
Weitergehen ...
52
00:06:06,680 --> 00:06:08,200
Weitergehen ...
53
00:06:08,760 --> 00:06:11,920
Na ja,
vielleicht gehst du zurück nach Saratow?
54
00:06:12,280 --> 00:06:16,200
Suchst dir einen Job. Kein Problem.
- Warum reagierst du jetzt so? - Wie?
55
00:06:16,560 --> 00:06:20,080
Ich liebe dich, aber ich quäle mich.
- Meinst du, für mich ist es einfach?
56
00:06:20,440 --> 00:06:22,520
Es ist nicht einfach.
Ich liebe dich ja.
57
00:06:22,880 --> 00:06:25,240
Aber meine Familie liebe ich auch.
Verstehst du?
58
00:06:25,720 --> 00:06:27,680
Sie schläft mit einem anderen.
59
00:06:30,680 --> 00:06:33,160
Verzeih, das hätte ich nicht ...
- Rede.
60
00:06:33,520 --> 00:06:36,320
Nein, du hast recht.
Es ist deine Familie, dein Leben ...
61
00:06:36,680 --> 00:06:38,080
Du sollst reden!
62
00:06:42,160 --> 00:06:43,520
Gut.
63
00:07:05,440 --> 00:07:07,000
Woher hast du das?
64
00:07:07,840 --> 00:07:09,840
Kirill Somow hat es mir geschickt.
65
00:07:11,280 --> 00:07:15,440
Du hast also noch Kontakt zu ihm?
- Nein, er versucht, mit mir zu flirten.
66
00:07:15,800 --> 00:07:18,280
Ach, so ist das.
- Dreh jetzt nicht den Spieß um.
67
00:07:18,640 --> 00:07:21,800
Er ist ein Idiot. Aber als ich
gehört habe, dass er deine Frau trifft,
68
00:07:22,160 --> 00:07:23,640
habe ich ihm geschrieben.
69
00:07:24,000 --> 00:07:26,960
Ich denke einfach,
es ist wichtig, dass du es weißt.
70
00:07:27,760 --> 00:07:30,040
Ist sie jetzt bei ihm?
- Ja.
71
00:07:35,880 --> 00:07:37,200
Sie nimmt ab!
72
00:07:38,640 --> 00:07:40,680
Herrlich.
- Igor ...
73
00:07:41,040 --> 00:07:42,920
Ist dir das etwa egal?
- Was soll's?
74
00:07:43,280 --> 00:07:46,760
Ich darf und sie nicht? Ich bin
für Gleichberechtigung in der Familie.
75
00:07:47,120 --> 00:07:49,880
So, ich muss los.
Wir sehen uns heute Abend.
76
00:08:04,240 --> 00:08:05,800
Wie in der Studentenzeit.
77
00:08:09,520 --> 00:08:12,640
Wohnheim, Bier,
MGIMO, ein leerer Kühlschrank ...
78
00:08:13,760 --> 00:08:15,520
Du hast am MGIMO studiert?
- Ja.
79
00:08:16,480 --> 00:08:18,000
Als Schwarm des ganzen Jahrgangs.
80
00:08:18,360 --> 00:08:20,480
Hast du deinen Mann dort kennengelernt?
81
00:08:21,080 --> 00:08:23,400
Nein, da hatte ich
einen schwarzen Lover.
82
00:08:24,640 --> 00:08:27,040
Aus Amerika?
- Aus dem befreundeten Angola.
83
00:08:27,600 --> 00:08:29,640
Er war dir irgendwie ähnlich.
84
00:08:30,200 --> 00:08:31,720
Wir liebten uns heiß und innig.
85
00:08:32,080 --> 00:08:34,680
Als mein lieber Papa davon erfuhr,
war er so geschockt,
86
00:08:35,040 --> 00:08:37,920
dass er meinen Schatz
zurück nach Angola schickte
87
00:08:38,280 --> 00:08:40,680
und mich umgehend mit Igor verheiratete.
88
00:08:41,040 --> 00:08:44,200
Igor machte mir sofort ein Kind,
dann ein zweites ...
89
00:08:53,520 --> 00:08:57,760
War Igor dein Kommilitone?
- Ein Mitarbeiter von Papa.
90
00:08:58,560 --> 00:09:01,120
Er war sicher verliebt in dich?
- Ach was.
91
00:09:01,560 --> 00:09:03,120
Aber ich war eine gute Partie.
92
00:09:04,240 --> 00:09:07,240
Wer ist denn dein Papa?
- Das brauchst du nicht zu wissen.
93
00:09:07,600 --> 00:09:11,160
Je weniger du nämlich weißt,
desto besser schläfst du.
94
00:09:13,120 --> 00:09:16,600
Er wird mich doch nicht umlegen?
- Das kann er ohne Weiteres.
95
00:09:16,960 --> 00:09:19,080
Ist das etwa schon vorgekommen?
96
00:09:19,480 --> 00:09:23,240
Wie gesagt: Je weniger du weißt,
desto besser schläfst du.
97
00:09:38,720 --> 00:09:41,760
Ja, mein Lieber?
- Hallo. Wie geht's?
98
00:09:42,120 --> 00:09:44,960
Na ja, ich bin schon
ein bisschen geschafft.
99
00:09:45,560 --> 00:09:48,040
Heute früh
gab es eine Entschlackung
100
00:09:48,400 --> 00:09:49,880
und drei Schwitzpackungen.
101
00:09:50,240 --> 00:09:52,760
Du Arme.
Überanstreng dich bloß nicht.
102
00:09:53,120 --> 00:09:54,800
Ja, ich werde aufpassen.
103
00:09:55,280 --> 00:09:56,760
Was machst du gerade?
104
00:09:57,120 --> 00:10:00,160
Was wohl? Ich fahre zum Dienst.
Es wird ein voller Tag.
105
00:10:00,520 --> 00:10:03,280
Pass du auch auf dich auf, Hase.
- Ich versuch's.
106
00:10:03,640 --> 00:10:07,440
Gut, das überprüfe ich,
wenn ich zurück bin.
107
00:10:08,600 --> 00:10:11,600
Tschüss, mein Lieber.
- Tschüss, tschüss.
108
00:10:15,160 --> 00:10:20,080
Ljudmila Petrowna hat es wirklich drauf,
einem was vom Pferd zu erzählen.
109
00:10:21,000 --> 00:10:23,920
Vielleicht sollte ich
auch mal eine Woche entgiften?
110
00:10:24,960 --> 00:10:26,640
Mal die Sau rauslassen.
111
00:10:27,000 --> 00:10:28,720
Aber dann findet er Sie.
112
00:10:29,520 --> 00:10:30,600
Er findet mich.
113
00:10:32,880 --> 00:10:34,920
Und tritt mir in die Eier.
114
00:10:47,320 --> 00:10:49,400
Guten Morgen.
- Guten Tag.
115
00:10:51,720 --> 00:10:53,120
Kommen Sie rein.
116
00:10:54,120 --> 00:10:55,440
Kaffee?
117
00:10:56,440 --> 00:10:58,000
Ja, gern.
118
00:10:58,840 --> 00:11:01,040
Kommen Sie, setzen Sie sich doch.
119
00:11:21,760 --> 00:11:23,640
Wohnen Sie ständig hier?
120
00:11:24,000 --> 00:11:25,240
Ja.
121
00:11:26,880 --> 00:11:28,040
Und Ihr Mann?
122
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
Wir sind getrennt.
Wissen Sie das nicht?
123
00:11:32,320 --> 00:11:35,800
Ich dachte, Sie wären wieder zusammen.
- Wie kommen Sie darauf?
124
00:11:36,240 --> 00:11:38,920
Wegen Instagram.
- Sind Sie mein Follower?
125
00:11:39,280 --> 00:11:42,280
Wir tun nur so, damit die Journalisten
uns in Ruhe lassen.
126
00:11:42,680 --> 00:11:44,440
Milch?
- Nein, danke.
127
00:11:56,360 --> 00:11:59,600
Sie wissen sicher,
warum ich Sie treffen wollte.
128
00:12:01,720 --> 00:12:03,040
Ich kann's mir denken.
129
00:12:03,400 --> 00:12:04,920
Ich weiß alles.
130
00:12:06,080 --> 00:12:07,400
Was?
131
00:12:09,920 --> 00:12:12,560
Ich weiß
von Ihrem Verhältnis mit Nikita.
132
00:12:17,440 --> 00:12:19,440
Weiß Ihr Mann, dass Sie hier sind?
133
00:12:20,280 --> 00:12:21,920
Nein. Natürlich nicht.
134
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
Da bin ich froh.
135
00:12:25,760 --> 00:12:27,000
Also?
136
00:13:01,000 --> 00:13:03,080
Hallo. Sind sie drinnen?
- Hallo.
137
00:13:03,640 --> 00:13:05,120
Sie sind im Haus.
138
00:13:12,920 --> 00:13:14,080
Hallo.
139
00:13:14,920 --> 00:13:16,200
Hallo.
140
00:13:16,720 --> 00:13:18,240
Ist Dima oben?
- Ja.
141
00:13:38,440 --> 00:13:40,520
Dima, wir müssen uns unterhalten.
142
00:13:41,400 --> 00:13:44,040
Es klingt seltsam, aber so ist es.
143
00:13:44,400 --> 00:13:47,120
Scheidung und Hochzeit
sind Stress für die Psyche.
144
00:13:47,480 --> 00:13:52,320
Mal flieht die Braut vor dem Altar,
mal fängt der Mann eine Affäre an.
145
00:13:52,760 --> 00:13:54,800
Ich weise die Schuld nicht von mir.
146
00:13:55,160 --> 00:13:58,080
Aber es bedeutet uns beiden nichts,
so was kommt vor.
147
00:13:58,440 --> 00:14:02,640
Kann sein. Aber ich bin da anders.
Bei mir kommt so was nicht vor.
148
00:14:03,000 --> 00:14:06,360
Sie können sich nicht vorstellen,
wie oft Gleb mich betrogen hat.
149
00:14:06,720 --> 00:14:09,880
Aber ich wusste immer und weiß,
dass er nur mich liebt.
150
00:14:10,440 --> 00:14:12,640
Trotzdem lässt er sich scheiden.
151
00:14:13,840 --> 00:14:17,200
Wir lassen uns scheiden,
weil ich müde bin. Verstehen Sie?
152
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
Sonst fände ich Wege
ihn zu halten.
153
00:14:20,240 --> 00:14:21,960
Daran zweifle ich nicht.
154
00:14:23,080 --> 00:14:25,320
Nikita liebt sie. Sehr.
155
00:14:26,480 --> 00:14:28,720
Sie sind seine Frau.
Aber Sie sind noch sehr jung.
156
00:14:29,080 --> 00:14:32,200
Sie werden noch verstehen,
dass es für den Mann die Frau gibt ...
157
00:14:32,560 --> 00:14:33,840
und die Frauen.
158
00:14:34,360 --> 00:14:36,240
Sie brauchen mich nicht zu belehren.
159
00:14:36,600 --> 00:14:40,480
Ich finde schon selbst raus, ob Nikita
mich liebt und ob ich ihn liebe. Okay?
160
00:14:41,160 --> 00:14:42,040
Okay.
161
00:14:42,400 --> 00:14:46,320
Ich bin keine Idiotin. Das mit ihm
ist für Sie nur eine kleine Intrige.
162
00:14:46,680 --> 00:14:50,560
Klein und schmutzig. Und ihn reizt es,
die Frau des Chefs zu ficken.
163
00:14:51,400 --> 00:14:54,000
Natürlich.
Genau das sage ich doch.
164
00:14:55,000 --> 00:14:59,040
Ja. Aber ich sehe und weiß, dass Sie
kein besonders guter Mensch sind.
165
00:14:59,600 --> 00:15:01,760
Ich will Nikita vor Ihnen schützen.
166
00:15:02,400 --> 00:15:03,760
So ist das also.
167
00:15:05,520 --> 00:15:07,640
Und wie wollen Sie das anstellen?
168
00:15:10,560 --> 00:15:13,480
Ich will nicht seine Karriere zerstören.
- Das hoffe ich.
169
00:15:14,240 --> 00:15:16,760
Aber wenn das weitergeht ...
- Es geht nicht weiter.
170
00:15:17,520 --> 00:15:20,800
Wenn es weitergeht,
erzähle ich es Gleb Witaljewitsch.
171
00:15:21,760 --> 00:15:25,480
Und damit zerstören Sie seine Karriere.
- Ganz genau.
172
00:15:26,000 --> 00:15:29,040
Deshalb bitte ich Sie ja auch,
ihn in Ruhe zu lassen.
173
00:15:30,320 --> 00:15:33,000
Uljana, ganz ruhig,
ich will nichts von Nikita.
174
00:15:34,280 --> 00:15:37,280
Ich entschuldige mich,
dass ich Ihnen Schmerz zugefügt habe.
175
00:15:37,640 --> 00:15:40,400
Ich verspreche,
dass es nicht wieder vorkommt.
176
00:15:41,000 --> 00:15:43,480
Ich glaube Ihnen nicht,
aber Sie haben mich gehört.
177
00:15:43,840 --> 00:15:45,760
Und ich habe Sie gehört.
- Ja.
178
00:15:46,560 --> 00:15:50,080
Dann gehe ich jetzt.
- Auf Wiedersehen.
179
00:16:09,880 --> 00:16:11,880
Warum hast du es ihm erzählt?
180
00:16:13,440 --> 00:16:15,280
Weil er schon groß ist.
181
00:16:15,920 --> 00:16:18,040
Er merkt, dass etwas im Gange ist.
182
00:16:18,400 --> 00:16:20,640
Er stellt Fragen,
und ich will nicht lügen.
183
00:16:21,000 --> 00:16:24,200
Besser lügen, als das Kind
in unsere Probleme reinzuziehen.
184
00:16:25,240 --> 00:16:26,800
Ganz toll.
185
00:16:28,560 --> 00:16:31,320
Du erzählst mir,
wie ich mich hätte verhalten sollen.
186
00:16:32,040 --> 00:16:34,840
Vielleicht hättest du vorher
an Dima denken sollen?
187
00:16:35,840 --> 00:16:38,200
Ich denke sehr viel mehr an ihn als du.
188
00:16:38,560 --> 00:16:40,160
Das sieht man.
189
00:16:57,680 --> 00:17:00,440
Okay, wir müssen entscheiden,
wie es weiter geht.
190
00:17:02,280 --> 00:17:03,680
Ich weiß es nicht.
191
00:17:04,040 --> 00:17:05,320
Und wer weiß es?
192
00:17:05,680 --> 00:17:08,160
Entscheide du, wenn es so dringend ist.
193
00:17:16,960 --> 00:17:18,240
Okay.
194
00:17:23,800 --> 00:17:25,800
Ich verlasse dich.
195
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Ich ziehe um und nehme Dima mit.
- Wohin?
196
00:17:32,760 --> 00:17:36,280
Meine Sache. - Zu deinem Lover?
Das lasse ich nicht zu.
197
00:17:37,640 --> 00:17:41,520
Geh bitte und pack seine Sachen.
- Ich gebe dir das Kind nicht.
198
00:17:43,360 --> 00:17:46,400
Sei du lieber still.
Geh jetzt und rede mit deinem Sohn.
199
00:17:46,760 --> 00:17:49,400
Er hat morgen Schule.
- Die Schule kann warten.
200
00:17:51,440 --> 00:17:53,720
Ich werde ihn selbst unterrichten.
201
00:18:02,120 --> 00:18:05,280
Kurz und gut: Es geht jetzt
nicht darum, wer das getan hat.
202
00:18:06,360 --> 00:18:09,240
Ich habe sie zu dieser
Verzweiflungstat getrieben.
203
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
Ich sage bewusst verzweifelt.
204
00:18:11,560 --> 00:18:14,440
Denn sie spielt
ein übles, gefährliches Spiel.
205
00:18:15,080 --> 00:18:16,440
Sehr gefährlich.
206
00:18:18,160 --> 00:18:20,760
Aber ich sag's noch mal:
Ich bin selbst schuld.
207
00:18:23,200 --> 00:18:26,480
Ich habe mit Alisa gesprochen.
Wir müssen ihr die Stiftung geben.
208
00:18:27,880 --> 00:18:29,640
Und wir gründen eine neue.
209
00:18:30,240 --> 00:18:32,280
Das wird dann deine Aufgabe sein.
210
00:18:33,400 --> 00:18:34,520
Klar?
- Ja.
211
00:18:36,400 --> 00:18:39,840
Sie bekommt zehn Prozent
von allen meinen Geschäften.
212
00:18:40,840 --> 00:18:42,560
Und Geld auf ihr Konto.
213
00:18:45,040 --> 00:18:47,600
Soll ich einen neuen Vertrag aufsetzen?
- Ja.
214
00:18:48,160 --> 00:18:49,600
Gut, das mache ich.
215
00:18:49,960 --> 00:18:52,160
Hatten Sie mich gestern
deswegen hergerufen?
216
00:18:52,600 --> 00:18:54,680
Gestern?
- Ja.
217
00:18:57,240 --> 00:19:00,360
Ich wollte einen Rat,
habe dann aber davon abgesehen.
218
00:19:01,920 --> 00:19:04,400
Warum?
- Du bist verliebt.
219
00:19:05,480 --> 00:19:07,480
Wie jetzt? In wen?
220
00:19:08,760 --> 00:19:10,200
In Alisa ja nicht.
221
00:19:10,560 --> 00:19:11,640
In Uljana.
222
00:19:12,520 --> 00:19:14,800
Verliebte Männer sind sentimental.
223
00:19:15,400 --> 00:19:16,800
Entschuldige.
224
00:19:23,520 --> 00:19:24,560
Hallo?
225
00:19:28,120 --> 00:19:29,640
Leila, ganz ruhig.
226
00:19:30,160 --> 00:19:33,040
Leila, bleiben Sie, wo Sie sind,
fassen Sie nichts an.
227
00:19:33,400 --> 00:19:36,080
Ich rufe einen Krankenwagen
und die Polizei.
228
00:19:38,680 --> 00:19:40,280
Was ist passiert?
229
00:19:42,440 --> 00:19:44,040
Alisa ist tot.
230
00:19:46,920 --> 00:19:48,640
Danke.
- Und? Was ist?
231
00:19:49,000 --> 00:19:51,320
Nichts.
Er will weder reden noch mitkommen.
232
00:19:51,680 --> 00:19:54,680
Na, dann will er eben nicht.
Lass ihn in Ruhe.
233
00:19:55,200 --> 00:19:57,040
Er kann ruhig hier bleiben.
234
00:19:58,200 --> 00:20:01,680
Und die Schule?
- Er kann doch hier zur Schule gehen.
235
00:20:02,640 --> 00:20:03,720
Im Dorf?
236
00:20:04,880 --> 00:20:06,920
Na, wenn die Dinge doch so liegen.
237
00:20:10,400 --> 00:20:13,200
Ich kann nichts dafür,
ich hab mich einfach verliebt.
238
00:20:14,240 --> 00:20:15,840
Dann ist es so.
239
00:20:20,960 --> 00:20:24,120
Mama hätte mich wohl verstanden.
- Wahrscheinlich.
240
00:20:28,840 --> 00:20:31,480
Entschuldige.
- Alles gut.
241
00:20:33,400 --> 00:20:34,840
Entschuldige bitte.
242
00:20:35,240 --> 00:20:36,960
Ist schon in Ordnung.
243
00:20:39,000 --> 00:20:42,200
Isst du mit uns zu Abend?
- Nein, ich werde wohl fahren.
244
00:20:44,120 --> 00:20:46,600
Vielleicht kriegt er ja Sehnsucht.
- Wer?
245
00:20:47,080 --> 00:20:49,480
Dima.
Vielleicht vermisst er mich.
246
00:20:50,120 --> 00:20:52,720
Das ist auch eine Variante.
247
00:20:59,560 --> 00:21:03,200
Die Zugehfrau Leila hat sie gefunden.
- Hat sie sie so hingelegt?
248
00:21:03,960 --> 00:21:06,840
Nein, sie lag wohl schon so da.
- Wo ist sie jetzt?
249
00:21:07,200 --> 00:21:08,600
Der Notarzt hat sie mitgenommen.
250
00:21:08,960 --> 00:21:12,600
Sie hatte den Ehemann angerufen.
Der rief den Notarzt und die Polizei.
251
00:21:12,960 --> 00:21:15,160
Der Notarzt nahm sie dann mit.
- Aha.
252
00:21:15,520 --> 00:21:20,080
Vorher konnte ich sie noch befragen.
Sie weiß eigentlich nichts, weint nur.
253
00:21:20,440 --> 00:21:22,480
Aber sie kam heute später als sonst.
- Wer?
254
00:21:22,880 --> 00:21:26,200
Die Hausangestellte.
Sonst kommt sie immer um 12:00 Uhr.
255
00:21:26,560 --> 00:21:28,680
Aber heute kam sie erst um 13:30 Uhr.
256
00:21:29,040 --> 00:21:31,960
Das Opfer muss mit ihr gerechnet haben,
als es klingelte.
257
00:21:32,320 --> 00:21:35,480
Verzeihung, der Mann des Opfers ist da.
- Lass ihn rein.
258
00:21:36,160 --> 00:21:37,680
Warum kam sie zu spät?
259
00:21:38,040 --> 00:21:42,680
Ein Polizist ist wohl zu ihr gekommen
und hat sie zu einem Nachbarn befragt.
260
00:21:43,080 --> 00:21:47,040
Das müssen wir überprüfen. Es kann
Zufall sein, oder es war ein Komplize.
261
00:21:47,400 --> 00:21:49,520
Und überprüfen Sie die Kameras.
- Okay.
262
00:21:49,880 --> 00:21:52,520
Gibt es hier Kameras?
- Sie wurden heute früh ausgeschaltet.
263
00:21:52,880 --> 00:21:54,000
Na wunderbar.
264
00:21:54,360 --> 00:21:55,400
Guten Tag.
265
00:21:55,960 --> 00:21:57,200
Guten Tag.
266
00:21:57,560 --> 00:22:01,480
Ich bin Alisas Mann, Gleb.
Sehr erfreut. Mein herzliches Beileid.
267
00:22:29,400 --> 00:22:30,840
Wie ist das passiert?
268
00:22:31,200 --> 00:22:33,920
Dem ersten Anschein nach
war es eine Überdosis Heroin.
269
00:22:36,840 --> 00:22:38,560
Leila hat mich angerufen.
270
00:22:39,560 --> 00:22:42,640
Ich habe die Polizei gerufen.
- Das wissen wir.
271
00:22:43,840 --> 00:22:46,520
Wir müssen uns unterhalten.
Geht das jetzt?
272
00:22:47,760 --> 00:22:50,240
Ja, natürlich.
- Gehen wir nach nebenan.
273
00:22:54,560 --> 00:22:56,440
Wir lebten in Scheidung.
274
00:22:58,040 --> 00:23:01,400
Wir waren nur zum Schein zusammen,
um die Presse fernzuhalten.
275
00:23:02,360 --> 00:23:06,400
Seit wann leben Sie getrennt?
- Seit etwa anderthalb Wochen.
276
00:23:07,000 --> 00:23:09,440
Hat Ihre Frau Drogen konsumiert?
277
00:23:11,360 --> 00:23:12,920
Das kam schon mal vor.
278
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
Wie es in den letzten
anderthalb Jahren war, weiß ich nicht.
279
00:23:17,640 --> 00:23:21,040
Wir hatten uns stark auseinandergelebt
280
00:23:21,400 --> 00:23:23,120
und gingen getrennte Wege.
281
00:23:23,480 --> 00:23:26,880
Hatte sie Feinde?
- Nein. Sie war ein umgänglicher Mensch.
282
00:23:28,240 --> 00:23:30,480
Hat sie unter der Scheidung gelitten?
283
00:23:31,360 --> 00:23:32,600
Ich weiß nicht.
284
00:23:32,960 --> 00:23:35,920
In den letzten Tagen
hatte sie heftige Depressionen.
285
00:23:37,280 --> 00:23:39,840
Hatten Sie doch Kontakt?
- Wegen der Scheidung.
286
00:23:40,200 --> 00:23:43,360
Mein Anwalt hat mit ihr gesprochen
und es mir berichtet.
287
00:23:45,840 --> 00:23:49,280
Können Sie mir seine Nummer geben?
- Ja, sicher.
288
00:23:56,960 --> 00:23:59,560
Warum wollten Sie sich scheiden lassen?
289
00:24:00,400 --> 00:24:02,280
Hat das etwas mit dem Fall zu tun?
290
00:24:03,480 --> 00:24:06,520
Das ist kein Verhör,
ich will mir nur ein Bild machen.
291
00:24:06,880 --> 00:24:10,080
Und Sie sind der Einzige,
der der Ermordeten nahestand.
292
00:24:10,440 --> 00:24:11,560
Ermordet?
293
00:24:11,920 --> 00:24:15,320
Es gibt noch kein Gutachten,
aber ich kann Mord nicht ausschließen.
294
00:24:17,400 --> 00:24:20,680
Ich wollte mich scheiden lassen,
weil sie mich betrogen hat.
295
00:24:22,640 --> 00:24:25,160
Haben Sie sie denn nicht betrogen?
296
00:24:28,720 --> 00:24:31,040
Wann kann ich den Leichnam mitnehmen?
297
00:24:31,640 --> 00:24:33,960
Gutachten, Untersuchung ... das dauert.
298
00:24:34,320 --> 00:24:36,120
Verstehe.
- Wir rufen Sie an.
299
00:24:36,920 --> 00:24:38,280
Danke.
300
00:24:39,240 --> 00:24:42,640
Ich muss gehen.
- Natürlich. Ich halte Sie nicht auf.
301
00:24:47,280 --> 00:24:49,560
Danke für die Sache mit der Galerie.
302
00:24:50,240 --> 00:24:53,920
Deine Dascha ist ein kluges Mädchen.
- Ja, ja.
303
00:24:54,280 --> 00:24:56,160
Gut getroffen.
- Wie jetzt?
304
00:24:56,600 --> 00:24:58,600
Das sollte keine Anspielung sein.
305
00:24:58,960 --> 00:25:02,240
Kann ich dich zurückrufen?
Ich habe hier einen Notfall.
306
00:25:02,640 --> 00:25:05,600
Was ist denn passiert?
- Alisa ist gestorben.
307
00:25:06,520 --> 00:25:07,520
Wie?
308
00:25:07,880 --> 00:25:09,520
Eine Überdosis Heroin.
309
00:25:09,960 --> 00:25:11,600
Aber sie hat doch nie ...
310
00:25:11,960 --> 00:25:14,960
Doch, früher kam das schon mal vor.
- Mein Beileid.
311
00:25:15,320 --> 00:25:17,560
Okay.
- Wann ist die Beerdigung?
312
00:25:17,920 --> 00:25:20,960
Erst wird ermittelt
und ein Gutachten erstellt. - Verstehe.
313
00:25:21,440 --> 00:25:25,040
Also bis dann. Ich gebe dir
wegen der Beerdigung Bescheid.
314
00:25:53,560 --> 00:25:55,240
Hier, bitte.
315
00:26:01,440 --> 00:26:02,880
Was ist passiert?
316
00:26:03,320 --> 00:26:05,760
Ljudmila Petrowna, guten Abend.
Folgendes:
317
00:26:06,120 --> 00:26:09,080
Ihr Mann ist auf der Arbeit ausgerastet.
Ich habe ihn kaum weggekriegt.
318
00:26:09,440 --> 00:26:11,760
Sie soll hingehen,
wo der Pfeffer wächst!
319
00:26:13,560 --> 00:26:16,520
Hat er sich besoffen, oder was?
Ich bin auf Kur.
320
00:26:16,880 --> 00:26:19,840
Ich bringe ihn heim, aber allein
werde ich mit ihm nicht fertig.
321
00:26:20,200 --> 00:26:22,840
Er könnte randalieren.
Und da sind Ihr Vater und die Kinder ...
322
00:26:23,200 --> 00:26:25,120
Soll sie sich ausscheißen!
323
00:26:27,000 --> 00:26:29,840
Gut, ich komme so schnell wie möglich.
324
00:26:30,680 --> 00:26:33,920
Aber bleib solange bei ihm.
- Danke, Ljudmila Petrowna.
325
00:26:34,280 --> 00:26:35,560
Arschloch.
326
00:26:37,240 --> 00:26:39,000
Arschlöcher!
327
00:26:44,560 --> 00:26:46,760
Wirst du mich wenigstens vermissen?
328
00:26:47,240 --> 00:26:48,680
Sehr.
329
00:26:51,320 --> 00:26:53,560
Mein kleiner Frechdachs.
330
00:26:59,200 --> 00:27:01,840
Du musst ihm helfen,
damit fertigzuwerden.
331
00:27:04,840 --> 00:27:06,640
Ihr musst du auch helfen.
332
00:27:07,040 --> 00:27:08,800
Ich soll ihr helfen?
333
00:27:10,040 --> 00:27:13,680
Auch trennen muss man sich gemeinsam.
Besonders, wenn ein Kind da ist.
334
00:27:14,760 --> 00:27:16,800
Du kannst nichts dagegen machen.
335
00:27:17,720 --> 00:27:20,320
Also musst du
irgendwie damit zurechtkommen.
336
00:27:21,120 --> 00:27:22,560
Ich komme zurecht.
337
00:27:24,640 --> 00:27:27,200
Aber ich kann
und werde Dima nicht überreden.
338
00:27:27,960 --> 00:27:31,600
Du musst ihn nicht überreden.
Aber auch nicht aufhetzen.
339
00:27:32,040 --> 00:27:34,920
Das hab ich auch nicht.
Ich hab nur gesagt, wie es ist.
340
00:27:36,000 --> 00:27:37,680
Dass seine Mutter
341
00:27:38,240 --> 00:27:40,200
ihn und dich verraten hat?
342
00:27:42,320 --> 00:27:44,320
Dass seine Mutter mich betrügt.
343
00:27:45,080 --> 00:27:47,600
Und dass sie uns verlässt.
344
00:27:50,120 --> 00:27:52,120
Du spielst den Jungen aus.
345
00:27:52,480 --> 00:27:54,000
Das stimmt nicht.
346
00:27:55,200 --> 00:27:56,280
Es stimmt.
347
00:28:00,280 --> 00:28:03,200
Jetzt begehst du eine Gemeinheit,
nicht sie.
348
00:28:10,840 --> 00:28:12,440
... und unter uns ...
349
00:28:14,640 --> 00:28:16,280
Oh, Ljudmila Petrowna!
350
00:28:16,640 --> 00:28:19,400
Tut mir leid,
dass ich Sie herbemüht habe, aber ...
351
00:28:19,840 --> 00:28:23,120
Das war richtig. Wie viel hat er intus?
- An die zwei Flaschen.
352
00:28:23,480 --> 00:28:24,880
Hat er gesagt, weshalb?
353
00:28:25,240 --> 00:28:27,760
Alisa Olchowskaja
hat sich wohl umgebracht.
354
00:28:28,120 --> 00:28:29,800
Ist nicht wahr!
- Doch.
355
00:28:30,160 --> 00:28:32,440
Wie furchtbar. Wo ist mein Vater?
- Oben.
356
00:28:32,800 --> 00:28:35,760
Und die Kinder?
- Auch oben. Brauchen Sie mich noch?
357
00:28:36,200 --> 00:28:40,080
Nein, nein, du kannst gehen.
- Ich bin noch draußen, falls was ist.
358
00:28:43,720 --> 00:28:45,880
Hast du's dir gegeben?
359
00:28:50,120 --> 00:28:53,080
Alisa hat sich das Leben genommen.
- Das hab ich gehört.
360
00:28:53,440 --> 00:28:55,160
Ich hab sie geliebt.
- Ich weiß.
361
00:28:55,520 --> 00:28:57,320
Und dich nicht.
- Kann ich mir denken.
362
00:28:57,680 --> 00:28:59,920
Ich hab sie geliebt.
- Du wiederholst dich. - Dich nicht.
363
00:29:00,280 --> 00:29:02,040
Geh duschen.
- Duschen?
364
00:29:03,040 --> 00:29:06,080
Meinst du, ich weiß nicht,
was für eine Kur du gemacht hast?
365
00:29:06,440 --> 00:29:08,560
Du weißt es? Na bravo.
- Ich weiß es.
366
00:29:08,920 --> 00:29:10,640
Wie konntest du nur?
Du Schlampe!
367
00:29:11,000 --> 00:29:13,480
Warum gerade er?
Schämst du dich gar nicht?
368
00:29:13,840 --> 00:29:15,640
Nein.
- Nein?
369
00:29:16,560 --> 00:29:19,560
Der Typ ist ein Mistkerl.
Er fickt doch alle! Nacheinander!
370
00:29:19,920 --> 00:29:24,600
Er hat Marina gefickt, Alisa und dich.
Dascha wahrscheinlich auch!
371
00:29:25,040 --> 00:29:27,520
Welche Dascha?
- Die Richtige! Welche wohl?
372
00:29:27,880 --> 00:29:29,760
Deine neue Hure?
373
00:29:32,840 --> 00:29:35,200
Die Hure ... bist du!
374
00:29:35,560 --> 00:29:37,400
Mila!
- Wer hat es dir gesagt?
375
00:29:37,880 --> 00:29:39,160
Mila!
376
00:29:41,640 --> 00:29:43,400
Geh in dein Zimmer.
377
00:29:50,080 --> 00:29:52,720
Stets zu Diensten,
Pjotr Sergejewitsch.
378
00:30:01,320 --> 00:30:02,640
Komm mit.
379
00:30:06,600 --> 00:30:09,200
Ich weiß nicht,
irgendwie passt es zu ihr.
380
00:30:11,080 --> 00:30:12,520
Warum?
381
00:30:13,480 --> 00:30:16,440
Sie war so nervös,
gereizt und geladen.
382
00:30:18,680 --> 00:30:20,560
Wieso geladen?
383
00:30:21,280 --> 00:30:22,960
Woher soll ich das wissen?
384
00:30:23,320 --> 00:30:26,000
Vielleicht hat ihr Mann sie gequält
oder irgendwas ...
385
00:30:26,360 --> 00:30:29,240
Aber ihr Verhalten war typisch Junkie.
386
00:30:29,600 --> 00:30:31,240
Immer unter Hochspannung.
387
00:30:33,400 --> 00:30:35,960
Hast du das in den fünf Minuten
auf der Hochzeit erfasst?
388
00:30:36,320 --> 00:30:38,680
Ja.
- Sieh mal an.
389
00:30:39,400 --> 00:30:41,240
Wieso verteidigst du sie?
390
00:30:42,160 --> 00:30:46,200
Ich verteidige nur Olchowskij, und ich
will nicht über eine Tote diskutieren.
391
00:30:46,560 --> 00:30:49,040
Und was noch?
- Ich kenne mich damit nicht aus.
392
00:30:49,840 --> 00:30:53,040
In einigen Dingen hast du aber
viel dazugelernt. - Was?
393
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
Nichts.
394
00:31:02,320 --> 00:31:04,440
Ja, Gleb Witaljewitsch?
- Nikita!
395
00:31:05,520 --> 00:31:07,840
Komm sofort ins Büro,
wir müssen reden.
396
00:31:08,200 --> 00:31:10,760
Ja, natürlich. Ich bin sofort da.
- Ich warte.
397
00:31:13,600 --> 00:31:15,440
Olchowskij will mich sehen.
398
00:31:17,760 --> 00:31:19,800
Kommst du wieder?
- Natürlich.
399
00:31:21,880 --> 00:31:24,240
Zu den Nachrichten: Alisa Olchowskaja,
400
00:31:24,600 --> 00:31:28,680
die Ehefrau des Millionärs Gleb
Olchowskij, wurde heute tot aufgefunden.
401
00:31:29,040 --> 00:31:32,960
Vorläufigen Informationen zufolge
starb sie an einer Überdosis Drogen.
402
00:31:33,320 --> 00:31:36,600
Die genaue Todesursache
wurde bislang nicht festgestellt.
403
00:31:36,960 --> 00:31:39,400
Die Umstände ihres Todes
werden noch geklärt.
404
00:31:39,760 --> 00:31:43,520
Alisa Olchowskaja war die Leiterin
der nach ihr benannten Stiftung,
405
00:31:43,880 --> 00:31:48,880
die Kinder mit Autoimmunerkrankungen
aus mittellosen Familien unterstützt.
406
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
Die Stiftung wurde ...
407
00:31:50,960 --> 00:31:52,360
Wer ist da?
408
00:32:01,640 --> 00:32:02,920
Du lieber Gott!
409
00:32:03,280 --> 00:32:05,240
Igor, was ist passiert?
410
00:32:09,880 --> 00:32:11,320
Igor.
411
00:32:11,680 --> 00:32:13,560
Was ist mit dir?
412
00:32:17,520 --> 00:32:19,600
Sie haben mich aus dem Haus gejagt.
413
00:32:20,040 --> 00:32:21,560
Weswegen?
414
00:32:23,360 --> 00:32:24,800
Ich weiß es nicht.
415
00:32:37,960 --> 00:32:39,640
Wo hast du dich so besoffen?
416
00:32:40,000 --> 00:32:42,560
Alisa und ich haben uns kennengelernt,
417
00:32:42,920 --> 00:32:46,240
als Mila und ich
schon unser erstes Kind bekommen hatten.
418
00:32:47,120 --> 00:32:49,240
Damals wäre ich fast ausgezogen.
419
00:32:50,200 --> 00:32:52,040
Aber ich bin nicht gegangen.
420
00:33:28,280 --> 00:33:30,120
Dascha!
421
00:33:52,120 --> 00:33:56,520
Ich dulde so eine Hurerei und Unzucht
nicht in meiner Familie.
422
00:33:57,080 --> 00:33:58,840
Es gibt keine Unzucht.
423
00:33:59,200 --> 00:34:01,160
Was ist es dann?
Romeo und Julia?
424
00:34:03,400 --> 00:34:05,120
Er könnte dein Sohn sein.
425
00:34:05,480 --> 00:34:09,640
Das spielt keine Rolle. Katja könnte
schließlich auch deine Enkelin sein.
426
00:34:10,280 --> 00:34:11,800
Welche Katja?
427
00:34:12,360 --> 00:34:14,800
Unsere Zugehfrau.
Meinst du, das weiß keiner?
428
00:34:17,360 --> 00:34:20,360
Es geht jetzt nicht um mich.
- Ja, natürlich.
429
00:34:22,280 --> 00:34:24,920
Jetzt will sie ihrem Vater erzählen,
mit wem er was darf!
430
00:34:25,920 --> 00:34:27,160
Eine Frechheit.
431
00:34:27,520 --> 00:34:31,680
Ich muss mir das nicht anhören. Und du
hast kein Recht, mir nachzuspionieren.
432
00:34:32,640 --> 00:34:34,360
Ich habe zu allem das Recht.
433
00:34:34,720 --> 00:34:38,760
Wenn ihr selbst nicht in der Lage seid,
auf euch aufzupassen,
434
00:34:39,120 --> 00:34:41,480
passe ich auf euch auf.
435
00:34:43,080 --> 00:34:47,840
Gott sei Dank muss deine Mutter
diese Schande nicht mit ansehen.
436
00:34:48,800 --> 00:34:53,000
Mama war immer dagegen, dass ich
ihn heirate. Du hast mich gezwungen.
437
00:34:53,360 --> 00:34:55,840
Mama hat von Anfang an gesagt,
dass er ein Idiot ist.
438
00:34:56,280 --> 00:34:58,240
Deine Mutter war auch ...
439
00:35:00,400 --> 00:35:01,560
Apropos,
440
00:35:01,920 --> 00:35:05,880
wenn sie dich beizeiten verlassen hätte,
wärt ihr vielleicht glücklich geworden.
441
00:35:08,440 --> 00:35:10,000
Was hast du gesagt?
442
00:35:11,040 --> 00:35:13,320
Wenn sie dich beizeiten verlassen hätte,
443
00:35:13,680 --> 00:35:16,400
wärt ihr vielleicht beide
glücklich geworden.
444
00:35:25,760 --> 00:35:28,840
Wusstest du, dass sie Heroin nahm?
- Alisa? - Ja.
445
00:35:29,200 --> 00:35:32,400
Nein. Woher denn?
- Hast du nichts bemerkt?
446
00:35:32,880 --> 00:35:34,200
Nein.
447
00:35:36,000 --> 00:35:37,840
Ich wusste es auch nicht.
448
00:35:39,480 --> 00:35:42,000
Meinen Sie,
sie wurde wirklich umgebracht?
449
00:35:42,440 --> 00:35:44,080
Schon möglich.
450
00:35:44,760 --> 00:35:46,280
Weswegen?
451
00:35:48,760 --> 00:35:52,080
Man darf nicht tun, was sie getan hat
und was du getan hast.
452
00:35:54,240 --> 00:35:56,240
Ich?
- Du.
453
00:36:03,560 --> 00:36:07,520
Mit diesen Leuten
und mit diesem Geld ist nicht zu spaßen.
454
00:36:12,240 --> 00:36:15,760
Alisa hatte noch Glück,
dass sie so leicht gestorben ist.
455
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
Einfach das Bewusstsein verloren.
456
00:36:18,760 --> 00:36:22,440
Gut, dass sie nicht aus dem Fenster
gefallen ist oder sich erhängt hat.
457
00:36:29,480 --> 00:36:32,360
Ich will nicht,
dass dir auch was passiert.
458
00:36:34,440 --> 00:36:36,440
Deswegen bitte ich dich inständig:
459
00:36:36,800 --> 00:36:38,760
Hüte das, was du hast.
460
00:36:40,360 --> 00:36:42,960
Und mach keine weiteren Fehler, okay?
461
00:36:46,280 --> 00:36:49,520
Entschuldigung, Gleb Witaljewitsch.
- Schon gut.
462
00:36:49,880 --> 00:36:53,400
Jeder macht mal Fehler.
Aber nächstes Mal wirst du kastriert.
463
00:36:53,760 --> 00:36:55,640
Haben wir uns verstanden?
- Ja.
464
00:36:56,000 --> 00:36:59,200
Sehr gut. Wir sehen uns morgen.
- Danke, Gleb Witaljewitsch.
465
00:36:59,560 --> 00:37:01,200
Gute Nacht.
466
00:37:10,720 --> 00:37:13,800
Hat sie sich nur ein Mal
mit diesem Olchowskij getroffen?
467
00:37:15,040 --> 00:37:17,400
Ja, bisher nur ein Mal.
468
00:37:17,760 --> 00:37:19,880
Ich weiß nicht, was da ablief, aber ...
469
00:37:20,240 --> 00:37:23,960
nach einem Flirt sieht es nicht aus,
Olchowskij ist vergeben.
470
00:37:24,320 --> 00:37:26,840
Er ist doch verheiratet.
- Nein, er lebt in Scheidung.
471
00:37:27,200 --> 00:37:30,280
Er hat eine Geliebte.
- Aha.
472
00:37:32,440 --> 00:37:35,320
Sieh an.
Und was hat sie mit diesem Somow?
473
00:37:35,800 --> 00:37:37,200
Dascha?
- Ja.
474
00:37:37,560 --> 00:37:39,960
Da läuft nichts, da bin ich mir sicher.
475
00:37:40,400 --> 00:37:43,400
Sie langweilt sich wohl einfach
mit Ihrem Schwiegersohn.
476
00:37:44,040 --> 00:37:47,200
Kann ich mir denken.
- Sie lenkt sich ab, hält sich in Form.
477
00:37:48,120 --> 00:37:50,920
Weibliche Eitelkeit
und die Massage einer gewissen Stelle.
478
00:37:51,280 --> 00:37:54,840
Außerdem schleppt sie diesen Jungen
auf jede Party mit,
479
00:37:55,200 --> 00:37:58,840
und macht
Ihren Schwiegersohn damit eifersüchtig.
480
00:37:59,400 --> 00:38:02,040
Aha.
Meinst du, sie will ihn für sich?
481
00:38:02,400 --> 00:38:03,480
Der Familie ausspannen?
- Ja.
482
00:38:03,840 --> 00:38:07,040
Nein, das glaube ich nicht.
Sie will keine dauerhafte Bindung.
483
00:38:07,400 --> 00:38:09,680
Sie saugt ihn nur aus
und wirft ihn weg.
484
00:38:50,600 --> 00:38:52,400
Hallo.
- Hallo.
485
00:38:54,120 --> 00:38:55,520
Wie geht's dir?
486
00:38:56,200 --> 00:38:58,480
Ganz okay.
Wie lief's bei dir?
487
00:39:01,320 --> 00:39:04,120
Schlecht.
Ljoscha hat Dima gegen mich aufgehetzt.
488
00:39:06,600 --> 00:39:09,280
Hast du gegessen?
- Nein, ich hab auf dich gewartet.
489
00:39:09,640 --> 00:39:12,880
Du wirkst bedrückt. Ist was passiert?
- Alisa ist gestorben.
490
00:39:13,960 --> 00:39:16,720
Was?
- Eine Überdosis Heroin.
491
00:39:19,760 --> 00:39:21,360
Essen wir zu Abend.
492
00:39:26,680 --> 00:39:29,800
Sie hat was Verführerisches,
das ist ein spezieller Typ Frau.
493
00:39:30,160 --> 00:39:32,720
So eine Art ... unschuldige Nutte.
494
00:39:33,080 --> 00:39:34,360
Mutter und Hure.
495
00:39:34,720 --> 00:39:38,720
Diese verborgene Lasterhaftigkeit,
darauf steht er offensichtlich.
496
00:39:39,080 --> 00:39:43,560
Ich habe immer gespürt, dass er
etwas unterschwellig Pädophiles hat.
497
00:39:44,200 --> 00:39:47,360
Nein, er mag einfach diesen Frauentyp.
- Ja?
498
00:39:47,720 --> 00:39:52,000
Und kluge Frauen spüren das natürlich
und nutzen es geschickt für sich.
499
00:39:52,480 --> 00:39:57,120
Er fühlt sich als Schänder,
das gibt ihm Stärke und Macht.
500
00:39:57,480 --> 00:40:01,480
Immerhin ist er verängstigt. - Wodurch?
- Durch Sie, seine Frau, seine Chefs.
501
00:40:02,120 --> 00:40:05,480
Er hat ständig das Gefühl,
dass er gleich fertiggemacht wird.
502
00:40:06,000 --> 00:40:09,720
Aber an der Seite einer solchen
Frau fühlt er sich überlegen.
503
00:40:10,080 --> 00:40:14,120
Er dominiert, verführt,
übt Macht aus. Das braucht er einfach.
504
00:40:14,480 --> 00:40:17,120
Ich glaube übrigens, dass Marina
das anfangs auch gespielt hat.
505
00:40:17,480 --> 00:40:20,080
Später ließ sie nach,
aber anfangs lief es sicher so:
506
00:40:20,680 --> 00:40:23,440
"Igor-Schatz, heirate mich bitte ..."
Mit Sicherheit!
507
00:40:23,800 --> 00:40:26,880
Und er:
"Nein, davon kann keine Rede sein!"
508
00:40:27,240 --> 00:40:30,920
Und dabei fühlte er sich
als Platzhirsch. Hart und streng.
509
00:40:31,280 --> 00:40:32,920
Du hast vermutlich recht.
510
00:40:33,280 --> 00:40:37,040
Und Dascha ist doch einfach
das ideale Kälbchen für ihn.
511
00:40:38,280 --> 00:40:43,320
Die Kunstkritikerin aus der Provinz,
mit Kulleraugen und gespreizten Beinen.
512
00:40:43,680 --> 00:40:45,960
Der Traum aller Träume.
513
00:40:46,680 --> 00:40:48,440
Tja, ja ...
- Ja.
514
00:40:51,080 --> 00:40:52,760
Das renkt sich alles ein.
515
00:40:54,280 --> 00:40:56,600
Aber es wird nie wieder wie früher sein.
516
00:40:57,720 --> 00:41:00,760
Du wirst in seinen Augen
nicht mehr makellos sein.
517
00:41:01,120 --> 00:41:04,000
Vielleicht ist das besser so.
- Vielleicht.
518
00:41:05,680 --> 00:41:07,000
Lass ihm Zeit.
519
00:41:07,880 --> 00:41:10,880
Er wird verstehen, dass Scheidung
manchmal der bessere Weg ist.
520
00:41:12,240 --> 00:41:15,000
Ich war bei der Scheidung meiner Eltern
jünger als Dima.
521
00:41:16,480 --> 00:41:19,480
Und wie du siehst,
ist mein Leben trotzdem erfolgreich.
522
00:41:20,280 --> 00:41:22,960
Ich bin ihnen sogar dankbar
für ihre Aufrichtigkeit.
523
00:41:32,160 --> 00:41:35,880
Ja?
- Hallo, Gleb, hier ist Dascha.
524
00:41:37,880 --> 00:41:40,040
Stimmt das mit Alisa?
525
00:41:40,560 --> 00:41:41,760
Ja.
526
00:41:43,800 --> 00:41:47,440
Das ist furchtbar.
Ich kann es einfach nicht glauben.
527
00:41:47,800 --> 00:41:49,520
Mein herzliches Beileid.
528
00:41:50,280 --> 00:41:51,400
Danke.
529
00:41:51,960 --> 00:41:53,360
Wie geht es Ihnen?
530
00:41:53,920 --> 00:41:56,000
Es ist hart, aber da muss ich durch.
531
00:41:56,520 --> 00:41:58,360
Ich wollte nur sagen,
532
00:41:59,040 --> 00:42:03,760
ich habe gerade dasselbe durchgemacht.
Es klingt vielleicht dumm,
533
00:42:04,120 --> 00:42:07,240
aber wenn Sie reden wollen,
bin ich für Sie da.
534
00:42:08,880 --> 00:42:12,040
Das klingt überhaupt nicht dumm.
Ich weiß es sehr zu schätzen.
535
00:42:13,920 --> 00:42:16,040
Gute Nacht, Gleb.
536
00:42:16,520 --> 00:42:18,440
Gute Nacht, Dascha.
537
00:42:24,520 --> 00:42:25,800
Wer war das?
538
00:42:26,560 --> 00:42:28,480
Dolgatschows neue Hure.
539
00:42:30,160 --> 00:42:31,440
Was willst du von ihr?
540
00:42:31,920 --> 00:42:34,440
Gar nichts.
Dolgatschow will was von ihr.
541
00:42:35,040 --> 00:42:36,320
Vergiss es.
542
00:46:13,520 --> 00:46:15,120
Ich liebe dich.
543
00:46:17,880 --> 00:46:19,200
Und ich dich.
544
00:46:29,800 --> 00:46:31,880
Und?
- Das war's.
545
00:46:32,240 --> 00:46:33,920
Er hat unterschrieben.
546
00:46:40,440 --> 00:46:43,040
Kommt der Fall ins Archiv?
- Welcher Fall?
547
00:46:43,400 --> 00:46:44,840
Der Fall Lewkoewa.
548
00:46:48,280 --> 00:46:51,600
Wahrscheinlich.
- Wozu dann die DNA-Analyse von Somow?
549
00:46:52,080 --> 00:46:54,600
Es ist so oder so spannend,
wer der Vater ist.
550
00:46:56,520 --> 00:46:59,160
Sag mal,
was ist eigentlich mit Olchowskij?
551
00:46:59,960 --> 00:47:03,840
Wir warten auf das Gutachten. Ich tippe
auf Mord. Es gibt Ungereimtheiten.
552
00:47:04,200 --> 00:47:05,720
Wem war sie im Weg?
553
00:47:06,840 --> 00:47:08,840
Nun ja, du hattest ein Mordmotiv.
554
00:47:09,880 --> 00:47:13,240
Bestätigst du denn Olchowskijs Alibi?
War er mit dir zusammen?
555
00:47:16,160 --> 00:47:17,960
Ich bestätige es.
556
00:47:18,600 --> 00:47:19,840
Schade.
557
00:47:29,000 --> 00:47:30,480
Tja dann, tschüss.
558
00:47:31,080 --> 00:47:32,600
Mach's gut.
559
00:47:55,360 --> 00:47:56,560
Das war's.
560
00:47:56,920 --> 00:47:58,040
Alles okay?
- Ja.
561
00:47:58,400 --> 00:48:00,360
Du warst lange weg.
- Ich hab mich verabschiedet.
562
00:48:00,720 --> 00:48:02,960
Geht es dir zu Herzen?
- Nein.
563
00:48:04,520 --> 00:48:05,680
Fahren wir!
43839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.