All language subtitles for Rosemary.Thyme.S02E01.Memory of Water-93minutes.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,040 --> 00:00:47,000 -Picture the scene. 2 00:00:47,000 --> 00:00:49,120 It is 3 o'clock in the morning. 3 00:00:49,120 --> 00:00:52,940 And there you lie in the imagined safety of your own 4 00:00:52,940 --> 00:01:00,310 bed, listening is that a movement you hear downstairs? 5 00:01:00,310 --> 00:01:03,890 A servant, perhaps, whose duty drives him to check the 6 00:01:03,890 --> 00:01:07,180 silver, even at this late hour. 7 00:01:07,180 --> 00:01:08,480 No. 8 00:01:08,480 --> 00:01:11,820 It is something far more sinister. 9 00:01:11,820 --> 00:01:17,300 So you rise from your bed, looking around yourself. 10 00:01:17,300 --> 00:01:20,540 And what do you see in the moonlight? 11 00:01:20,540 --> 00:01:22,480 A poker. 12 00:01:22,480 --> 00:01:27,760 Yes, the iron poker from your bedroom fireplace. 13 00:01:27,760 --> 00:01:31,790 Grasping it firmly in your hand, you proceed to the 14 00:01:31,790 --> 00:01:35,360 stairs and descend to the hall. 15 00:01:35,360 --> 00:01:37,450 There you stop. 16 00:01:37,450 --> 00:01:40,170 You look around. 17 00:01:40,170 --> 00:01:43,210 All is silence. 18 00:01:43,210 --> 00:01:44,680 And then-- 19 00:01:51,030 --> 00:01:52,280 - miss Boxer. 20 00:01:59,710 --> 00:02:01,590 -Picture the scene. 21 00:02:01,590 --> 00:02:03,170 -Uh, lunch, I think. 22 00:02:03,170 --> 00:02:07,050 Thank you, mr. Jardine. 23 00:02:07,050 --> 00:02:08,630 -Cut it out, quatermass. 24 00:02:08,630 --> 00:02:09,690 -What's the hurry? 25 00:02:09,690 --> 00:02:12,020 -Warwick Jardine's on his way out, and I got on the wrong 26 00:02:12,020 --> 00:02:13,750 Side of him when I sprayed his daimler. 27 00:02:13,750 --> 00:02:15,490 -Oh, well, he'll never get fungal rot. 28 00:02:15,490 --> 00:02:17,020 -Or a shine on his paint work. 29 00:02:17,020 --> 00:02:18,490 Come on. 30 00:02:18,490 --> 00:02:20,780 -Mrs. Thyme. 31 00:02:20,780 --> 00:02:23,350 Miss Boxer. 32 00:02:23,350 --> 00:02:26,440 -I'm sorry about the, um-- you know. 33 00:02:26,440 --> 00:02:29,250 -How much more of your professional attention may we 34 00:02:29,250 --> 00:02:30,960 look forward to? 35 00:02:30,960 --> 00:02:32,620 -The blight's all but gone. 36 00:02:32,620 --> 00:02:34,450 -Are you? 37 00:02:34,450 --> 00:02:35,700 Good. 38 00:02:40,520 --> 00:02:42,920 -Here's a trick the rest of us use. 39 00:02:42,920 --> 00:02:44,570 Imagine him in women's underwear. 40 00:02:44,570 --> 00:02:45,620 -Does it work for you? 41 00:02:45,620 --> 00:02:46,870 -A bit too well. 42 00:02:46,870 --> 00:02:49,120 I've had to stop. 43 00:02:49,120 --> 00:02:50,630 You nearly done here? 44 00:02:50,630 --> 00:02:52,970 -We've thinned out the infected leaves, sprayed to 45 00:02:52,970 --> 00:02:54,040 protect the rest of them. 46 00:02:54,040 --> 00:02:55,880 There's not a lot more we can do. 47 00:02:55,880 --> 00:02:58,230 -I've got a proposal I'd like to run by you. 48 00:02:58,230 --> 00:02:59,540 Tea shop in half an hour? 49 00:02:59,540 --> 00:03:00,960 Frazer! 50 00:03:00,960 --> 00:03:02,210 -The buns are on me. 51 00:03:08,080 --> 00:03:10,340 -It's just a little old place out in the country. 52 00:03:10,340 --> 00:03:12,860 It's been in the family since god was in short trousers. 53 00:03:12,860 --> 00:03:13,940 -How big's the garden? 54 00:03:13,940 --> 00:03:15,250 -Tiny, tiny. 55 00:03:15,250 --> 00:03:19,150 And it's barely worth five minutes of your attention. 56 00:03:19,150 --> 00:03:21,340 Actually, I'm lying. 57 00:03:21,340 --> 00:03:23,020 It's quite huge. 58 00:03:23,020 --> 00:03:24,450 Oh, I don't know. 59 00:03:24,450 --> 00:03:26,410 Which gets you more interested? 60 00:03:26,410 --> 00:03:29,380 Do you know how hard it is to nail down a landscaper? 61 00:03:29,380 --> 00:03:34,390 -Martin, just describe the problem. 62 00:03:34,390 --> 00:03:38,510 -I want to put the elizabethan garden back the way it was. 63 00:03:38,510 --> 00:03:40,400 But it's gone to pot. 64 00:03:40,400 --> 00:03:41,680 Could you take a look at it? 65 00:03:41,680 --> 00:03:42,420 -Yeah-- 66 00:03:42,420 --> 00:03:47,000 -We'll, uh, check our diary, and let you know. 67 00:03:47,000 --> 00:03:49,250 -I've been asking about you. 68 00:03:49,250 --> 00:03:51,230 You know your stuff. 69 00:03:51,230 --> 00:03:53,220 And you don't pad your overheads. 70 00:03:53,220 --> 00:03:54,680 Here's my number. 71 00:03:54,680 --> 00:03:58,160 I'll be home anytime from 9:00 on friday. 72 00:03:58,160 --> 00:04:01,150 -Why check the diary when there's nothing in it? 73 00:04:01,150 --> 00:04:03,010 -It's bad business to seem too eager. 74 00:04:03,010 --> 00:04:06,010 Anyway, he's already dropping hints about our low overheads. 75 00:04:06,010 --> 00:04:08,550 -Oh, I can't imagine what gave him that idea. 76 00:04:10,730 --> 00:04:12,610 I've always fancied getting my hands on 77 00:04:12,610 --> 00:04:13,820 an elizabethan garden. 78 00:04:13,820 --> 00:04:16,420 Yes, and, uh, speaking of overheads, 79 00:04:16,420 --> 00:04:19,270 I've had an idea that could save us a ton 80 00:04:19,270 --> 00:04:20,780 of money this summer. 81 00:04:20,780 --> 00:04:22,740 What is it? 82 00:04:22,740 --> 00:04:23,230 Oh, dear. 83 00:04:23,230 --> 00:04:25,180 Uh, if I just come out and tell you, 84 00:04:25,180 --> 00:04:26,650 You'll only say no. 85 00:04:34,470 --> 00:04:37,320 -See, you've got your two sleeping compartments on 86 00:04:37,320 --> 00:04:39,480 opposite sides while the middle opens right out 87 00:04:39,480 --> 00:04:40,360 in good weather. 88 00:04:40,360 --> 00:04:41,660 -Oh, I like this one. 89 00:04:41,660 --> 00:04:42,960 -Have you been camping before? 90 00:04:42,960 --> 00:04:43,730 -Oh, yes. 91 00:04:43,730 --> 00:04:46,460 In the brownies. 92 00:04:46,460 --> 00:04:47,370 That's great news. 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,800 -Well, just one more thing. 94 00:04:48,800 --> 00:04:49,560 What's that? 95 00:04:49,560 --> 00:04:52,440 -Is there anywhere decent we can stay? 96 00:04:52,440 --> 00:04:55,350 Well, that depends on what you 97 00:04:55,350 --> 00:04:57,150 class as decent. 98 00:04:57,150 --> 00:04:57,750 -Walls and a roof. 99 00:04:57,750 --> 00:05:01,520 We've got bags of room. 100 00:05:01,520 --> 00:05:02,500 -Oh, great. 101 00:05:02,500 --> 00:05:02,880 Right. 102 00:05:02,880 --> 00:05:04,150 Well, you're on. 103 00:05:04,150 --> 00:05:05,720 Ah, we'll see you on sunday. 104 00:05:05,720 --> 00:05:06,850 -Look forward to it. 105 00:05:06,850 --> 00:05:08,100 -Bye. 106 00:05:11,210 --> 00:05:19,830 -Slide poles into pole sleeves on outside of fly sheet. 107 00:05:19,830 --> 00:05:27,450 Brace pole, and locate pole pins on pole end. 108 00:05:27,450 --> 00:05:29,580 -Why don't you use the english translation? 109 00:05:29,580 --> 00:05:33,200 -I'm sure it will be perfectly clear when it's laid out on 110 00:05:33,200 --> 00:05:33,800 the ground. 111 00:05:33,800 --> 00:05:37,240 -Ah, here we are. 112 00:05:37,240 --> 00:05:40,990 Martin said we go left when we see a post box. 113 00:05:40,990 --> 00:05:42,470 And there it is. 114 00:06:06,130 --> 00:06:07,120 It's my turn! 115 00:06:07,950 --> 00:06:10,310 -Doesn't it get lonely with Martin not around during the 116 00:06:10,310 --> 00:06:11,060 week, Suzanne? 117 00:06:11,060 --> 00:06:12,800 -Not with a class of 20 to teach. 118 00:06:12,800 --> 00:06:13,060 -What? 119 00:06:13,060 --> 00:06:14,280 You work, as well? 120 00:06:14,280 --> 00:06:14,860 -Part time. 121 00:06:14,860 --> 00:06:16,380 It's the only way to keep it all going. 122 00:06:16,860 --> 00:06:18,760 -We haven't had a holiday in five years. 123 00:06:18,760 --> 00:06:21,410 And the kids got second-hand bikes for christmas. 124 00:06:21,410 --> 00:06:22,750 -Isn't there an income from the estate? 125 00:06:23,370 --> 00:06:24,820 Nowhere near enough. 126 00:06:24,820 --> 00:06:26,820 Oi, Toby! 127 00:06:26,820 --> 00:06:27,800 Play nicely. 128 00:06:27,800 --> 00:06:29,050 Yeah, but it's my turn to have the-- 129 00:06:29,050 --> 00:06:31,030 -I've had this all week. 130 00:06:31,030 --> 00:06:31,480 -Go on. 131 00:06:31,480 --> 00:06:34,070 We'll find our own way to the garden. 132 00:06:34,070 --> 00:06:34,620 -Come on, now. 133 00:06:34,620 --> 00:06:36,410 Why can't you learn to share? 134 00:06:36,410 --> 00:06:37,660 - Oh, dear. 135 00:06:40,980 --> 00:06:42,050 -I ought to warn you. 136 00:06:42,050 --> 00:06:44,400 I've put Martin on lunch duty. 137 00:06:44,400 --> 00:06:45,600 -Why is that worth a warning? 138 00:06:45,600 --> 00:06:48,610 -Well, it depends on whether you're ok with caveman food. 139 00:06:48,610 --> 00:06:51,030 If he can't burn it, you'd better like it raw. 140 00:06:58,700 --> 00:06:59,950 Oh, lord. 141 00:07:06,170 --> 00:07:08,970 -This old print shows what it used to be like. 142 00:07:08,970 --> 00:07:11,460 Every generation leaves its mark on the place. 143 00:07:11,460 --> 00:07:14,220 Martin wants this to be his. 144 00:07:14,220 --> 00:07:16,370 -Why don't you leave us alone for a bit? 145 00:07:16,370 --> 00:07:19,700 -Yeah, we'll just have a poke around, and see what's what. 146 00:07:19,700 --> 00:07:21,630 -Ok, well, come and join us when you're done. 147 00:07:27,750 --> 00:07:30,310 It's going to take a bit more than a prune and a tidy. 148 00:07:30,310 --> 00:07:32,750 -No, it's not quite as bad as it looks. 149 00:07:32,750 --> 00:07:34,280 The basic layout's still here. 150 00:07:34,280 --> 00:07:36,670 -Ooh, you are the biggest optimist I've ever known. 151 00:07:36,670 --> 00:07:38,270 What are you looking for? 152 00:07:38,270 --> 00:07:39,620 Rather fear that old 153 00:07:39,620 --> 00:07:41,330 sun dial's long gone. 154 00:07:41,330 --> 00:07:43,850 Oh, but look at this. 155 00:07:43,850 --> 00:07:47,730 Won't it be something? 156 00:07:47,730 --> 00:07:49,450 There's been a building here. 157 00:07:49,450 --> 00:07:52,000 You can see the old foundations. 158 00:07:52,000 --> 00:07:53,540 -It will take more than the two of us 159 00:07:53,540 --> 00:07:54,720 to get those dug out. 160 00:07:54,890 --> 00:07:56,560 We'll have to get in some extra labor. 161 00:07:58,400 --> 00:08:00,940 Big hunky blokes with picks and shovels. 162 00:08:00,940 --> 00:08:02,210 -And a couple of deck chairs. 163 00:08:02,210 --> 00:08:03,060 -Deck chairs? 164 00:08:03,060 --> 00:08:04,380 -So we can sit and watch. 165 00:08:12,100 --> 00:08:14,150 -Pardon me. 166 00:08:14,150 --> 00:08:15,820 -Were you sent to fetch us? 167 00:08:15,820 --> 00:08:17,610 Sorry we're taking so long. 168 00:08:17,610 --> 00:08:21,190 -I don't even know who you are. 169 00:08:21,190 --> 00:08:23,790 I'm Jim. 170 00:08:23,790 --> 00:08:24,600 -Laura Thyme. 171 00:08:24,600 --> 00:08:26,100 -Rosemary Boxer. 172 00:08:26,100 --> 00:08:28,930 -I would count it a great favor if you didn't mention 173 00:08:28,930 --> 00:08:30,260 that you'd seen me. 174 00:08:30,260 --> 00:08:31,510 -What? 175 00:08:33,400 --> 00:08:36,830 -I'm not really supposed to be here. 176 00:08:36,830 --> 00:08:39,620 I've been banned from the property. 177 00:08:39,620 --> 00:08:41,160 -Oh, well, I'm sorry to hear that. 178 00:08:41,160 --> 00:08:43,010 But you can't ask us to cover for you. 179 00:08:43,010 --> 00:08:44,260 -We're guests here. 180 00:08:55,250 --> 00:08:56,500 -I'll just go then. 181 00:09:01,940 --> 00:09:04,260 -Me bring meat from mighty aga. 182 00:09:23,340 --> 00:09:24,850 There's free ice cream for anyone who 183 00:09:24,850 --> 00:09:29,500 can take these scroungy dogs away from the table. 184 00:09:39,440 --> 00:09:40,930 -A plant pathologist? 185 00:09:40,930 --> 00:09:42,540 -That's right. 186 00:09:42,540 --> 00:09:45,680 -Like quincy of the greenwood? 187 00:09:45,680 --> 00:09:47,380 -If you like. 188 00:09:47,380 --> 00:09:48,440 -Don't let him wind you up. 189 00:09:48,440 --> 00:09:49,150 -No, no, no. 190 00:09:49,150 --> 00:09:49,740 I'm intrigued. 191 00:09:49,740 --> 00:09:53,850 I'd like to know how you do a post-mortem on a tree. 192 00:09:53,850 --> 00:09:55,100 -With a chain saw. 193 00:09:57,090 --> 00:09:58,370 -Are you being serious? 194 00:09:58,370 --> 00:09:59,470 -You started it. 195 00:10:01,190 --> 00:10:02,710 -Have you lived here all your life? 196 00:10:02,710 --> 00:10:03,890 -Born here. 197 00:10:03,890 --> 00:10:06,580 Went away, came back. 198 00:10:06,580 --> 00:10:08,410 Now I'm in charge of the Lyvedon trust. 199 00:10:08,410 --> 00:10:11,440 -And the first girl I ever kissed. 200 00:10:11,980 --> 00:10:14,920 -But don't you dare tell the mrs. That. 201 00:10:14,920 --> 00:10:16,520 Katie, are you all right? 202 00:10:16,520 --> 00:10:17,540 -Thanks, I'm on call. 203 00:10:17,540 --> 00:10:18,510 -Are you a doctor? 204 00:10:18,510 --> 00:10:20,100 -Anesthetics. 205 00:10:20,100 --> 00:10:23,030 And I've heard all the jokes, thank you. 206 00:10:23,030 --> 00:10:24,990 -And what do you do? 207 00:10:24,990 --> 00:10:26,580 -Book jackets. 208 00:10:26,580 --> 00:10:28,440 I'm an illustrator. 209 00:10:28,440 --> 00:10:28,940 -Really? 210 00:10:28,940 --> 00:10:30,580 Would I have seen any? 211 00:10:30,580 --> 00:10:31,220 - I don't know. 212 00:10:31,220 --> 00:10:32,310 Can you read? 213 00:10:32,310 --> 00:10:34,550 -Chris! -What? 214 00:10:34,680 --> 00:10:35,830 -Fern, that's a lovely name. 215 00:10:35,830 --> 00:10:37,050 Where'd it come from? 216 00:10:37,050 --> 00:10:38,110 -Mum's an old hippie. 217 00:10:38,110 --> 00:10:40,360 You wouldn't know it to look at her now. 218 00:10:40,360 --> 00:10:41,870 -I don't know how to take that. 219 00:10:41,870 --> 00:10:43,350 -I think you're very lucky. 220 00:10:43,350 --> 00:10:44,280 -I know. 221 00:10:44,280 --> 00:10:46,200 If I'd been a boy, it would've been bambi. 222 00:10:52,660 --> 00:10:54,350 -See there's another job half finished. 223 00:10:54,350 --> 00:10:56,620 Looks like you'll be left with a builder's yard. 224 00:10:56,620 --> 00:10:58,480 -It belongs to the odd-job man. 225 00:10:58,480 --> 00:11:02,140 And he only comes back because we hide his tools. 226 00:11:02,140 --> 00:11:05,060 I think Martin fell for you two because you'll live on the 227 00:11:05,060 --> 00:11:07,980 job till it's done. 228 00:11:07,980 --> 00:11:12,120 -Oh, did you tell Martin about the man we saw? 229 00:11:12,120 --> 00:11:13,110 -No, uh-- 230 00:11:13,110 --> 00:11:14,000 -Where was this? 231 00:11:14,000 --> 00:11:16,170 -At the door in the walled garden. 232 00:11:16,170 --> 00:11:18,810 -See, he seemed a bit odd. 233 00:11:18,810 --> 00:11:22,590 He asked us not to say that we'd seen him. 234 00:11:22,590 --> 00:11:25,770 He said his name was Jim. 235 00:11:25,770 --> 00:11:27,470 -Cousin Jim. 236 00:11:27,470 --> 00:11:28,470 -What did he want? 237 00:11:28,470 --> 00:11:29,260 -I don't know. 238 00:11:29,260 --> 00:11:31,220 He didn't make a lot of sense. 239 00:11:31,220 --> 00:11:34,310 -I thought he'd been told to stay away. 240 00:11:34,310 --> 00:11:36,250 -Is there something we should know about? 241 00:11:36,250 --> 00:11:36,670 -No. 242 00:11:36,670 --> 00:11:37,980 He's perfectly harmless. 243 00:11:37,980 --> 00:11:39,930 But he's troubled. 244 00:11:39,930 --> 00:11:42,920 Nothing you should lose any sleep over. 245 00:11:42,920 --> 00:11:47,420 Speaking of which, Laura here absolutely insists on spurning 246 00:11:47,420 --> 00:11:49,940 our hospitality for a night under the stars. 247 00:11:49,940 --> 00:11:52,170 Where's the best spot to pitch the tent? 248 00:11:52,170 --> 00:11:53,690 -Oh, definitely the dingle. 249 00:11:53,690 --> 00:11:55,670 Down by the river. 250 00:11:55,670 --> 00:11:56,610 -Well done, girls. 251 00:11:56,610 --> 00:11:59,190 You've just spared my poor, long suffering a whole heap of 252 00:11:59,190 --> 00:12:00,110 Extra laundry. 253 00:12:01,590 --> 00:12:02,090 -Cheers. 254 00:12:02,090 --> 00:12:03,340 -Cheers to that. 255 00:12:10,490 --> 00:12:13,460 -Did you notice how everyone reacted when cousin 256 00:12:13,460 --> 00:12:15,440 Jim's name came up? 257 00:12:15,440 --> 00:12:19,390 -I am so happy to be inside a thin layer of nylon while 258 00:12:19,390 --> 00:12:22,210 Heathcliff's out there, stalking the countryside. 259 00:12:22,210 --> 00:12:24,190 -Martin says he's harmless. 260 00:12:24,190 --> 00:12:27,660 -Martin's in a house. 261 00:12:34,820 --> 00:12:37,990 -You seem to be getting on well with chris. 262 00:12:37,990 --> 00:12:39,230 Is he the artist? 263 00:12:40,480 --> 00:12:45,040 He says he's always on the lookout for life models. 264 00:12:45,040 --> 00:12:46,450 -Ooh, I'd watch him. 265 00:12:46,450 --> 00:12:46,720 -No, no. 266 00:12:46,720 --> 00:12:48,810 I don't think that was what was on his mind. 267 00:12:48,810 --> 00:12:50,180 Not with his wife sitting right there. 268 00:12:50,180 --> 00:12:51,120 Oh, I don't know. 269 00:12:51,120 --> 00:12:52,550 These artistic types. 270 00:12:55,720 --> 00:13:00,840 "While titian was mixing rose madder, his model 271 00:13:00,840 --> 00:13:03,970 reclined on a ladder. 272 00:13:03,970 --> 00:13:08,880 Her position to titian suggested coition, so he ran 273 00:13:08,880 --> 00:13:09,550 up the ladder 274 00:13:09,550 --> 00:13:11,350 and at her." 275 00:13:22,680 --> 00:13:24,260 -Anyway, it's who he wants to paint. 276 00:13:50,180 --> 00:13:51,230 -Laura, you awake? 277 00:13:52,160 --> 00:13:53,410 -I'm going for water. 278 00:14:28,140 --> 00:14:29,390 -Jim? 279 00:14:50,050 --> 00:14:51,300 Jim! 280 00:15:28,720 --> 00:15:29,970 Start down there. 281 00:15:33,080 --> 00:15:35,890 The last person that fell in this river turned up three 282 00:15:35,890 --> 00:15:38,830 days later and a mile downstream. 283 00:15:38,830 --> 00:15:40,700 -Dead? 284 00:15:40,700 --> 00:15:41,920 -Upsetting for you, I know. 285 00:15:41,920 --> 00:15:43,510 But I can tell you this. 286 00:15:43,510 --> 00:15:46,300 One way, or another, this was a tragedy waiting to happen. 287 00:15:46,300 --> 00:15:48,630 If Jim Frazer hadn't topped himself, 288 00:15:48,630 --> 00:15:51,400 someone around here would have murdered him. 289 00:15:51,400 --> 00:15:53,350 -Why on earth would you say that? 290 00:15:53,350 --> 00:15:55,960 -He was a loner. 291 00:15:55,960 --> 00:15:58,700 He was a bit strange. 292 00:15:58,700 --> 00:16:01,120 And he made it his life's mission to rub people 293 00:16:01,120 --> 00:16:02,750 up the wrong way. 294 00:16:02,750 --> 00:16:04,840 You ask george hamilton teed. 295 00:16:04,840 --> 00:16:05,720 -George who? 296 00:16:05,720 --> 00:16:07,540 -Hamilton teed. 297 00:16:07,540 --> 00:16:09,500 Editor of the "Lyvedon observer." He can fill his 298 00:16:09,500 --> 00:16:11,950 ledgers page 10 times over with the stuff he got from our 299 00:16:11,950 --> 00:16:12,170 Jim. 300 00:16:12,170 --> 00:16:13,440 -If it wasn't for the law of libel. 301 00:16:16,910 --> 00:16:19,640 Look, I know it's a bit of a bad time, but can I have a 302 00:16:19,640 --> 00:16:20,390 quick word? 303 00:16:34,870 --> 00:16:36,480 -I was at a breakfast meeting in chambers. 304 00:16:36,480 --> 00:16:38,060 Have they found any sign of him yet? 305 00:16:38,060 --> 00:16:41,120 -They say he could fetch up anywhere down river. 306 00:16:41,120 --> 00:16:43,270 I'll get away as soon as I can. 307 00:16:43,270 --> 00:16:44,950 You know Warwick Jardine. 308 00:16:44,950 --> 00:16:47,820 Mention compassionate lenience, he'll reach for a dictionary. 309 00:16:47,820 --> 00:16:50,870 -Well, there's nothing you can do for Jim anyway. 310 00:16:50,870 --> 00:16:51,720 -Martin. 311 00:16:51,720 --> 00:16:52,800 -I've got to go. 312 00:16:52,800 --> 00:16:54,080 I'll call you tonight. 313 00:16:54,080 --> 00:16:55,330 -Bye, love. 314 00:17:02,640 --> 00:17:05,480 -Are you going to take the day off? 315 00:17:05,480 --> 00:17:06,730 -School's closed for half-term. 316 00:17:10,800 --> 00:17:12,050 -Here. 317 00:17:14,790 --> 00:17:18,700 -Do you want us to carry on with the garden? 318 00:17:18,700 --> 00:17:19,210 -Oh, lordy. 319 00:17:19,210 --> 00:17:21,470 Yes, nothing changes there. 320 00:17:21,470 --> 00:17:25,040 You'll have some help with the heavy work. 321 00:17:25,040 --> 00:17:27,470 -Apparently Jim wrote to the local newspaper, complaining 322 00:17:27,470 --> 00:17:29,640 about everyone and everything. 323 00:17:29,640 --> 00:17:30,990 And all of it unprintable. 324 00:17:30,990 --> 00:17:32,440 -Well, everyone needs a hobby. 325 00:17:32,440 --> 00:17:34,230 -Well, this was like an obsession. 326 00:17:34,230 --> 00:17:37,380 I think he saw himself as the conscience of the village. 327 00:17:37,380 --> 00:17:38,520 -You aren't letting this get to you? 328 00:17:38,520 --> 00:17:40,030 -Well, what do you expect? 329 00:17:40,030 --> 00:17:42,250 You didn't see the look he gave me. 330 00:17:42,250 --> 00:17:44,670 Oh, and the policeman said that if Jim hadn't thrown 331 00:17:44,670 --> 00:17:46,930 himself in the river when he did, he-- 332 00:17:50,710 --> 00:17:51,960 -Ladies. 333 00:17:55,210 --> 00:17:58,420 -I think it's our labor force. 334 00:17:58,420 --> 00:18:00,370 -Cool hand luke and the gang. 335 00:18:10,330 --> 00:18:11,180 -Not going to eat you. 336 00:18:11,180 --> 00:18:13,740 Not here in broad daylight, anyway. 337 00:18:13,740 --> 00:18:16,040 -It's all very well for an ex-copper. 338 00:18:16,040 --> 00:18:18,540 You have experience with law breakers. 339 00:18:18,540 --> 00:18:20,680 What if one of them tried to make a run for it? 340 00:18:20,680 --> 00:18:22,020 -There's no wooden horse. 341 00:18:22,020 --> 00:18:23,610 And steve mcqueen himself couldn't get a 342 00:18:23,610 --> 00:18:24,990 Motorbike over that wall. 343 00:18:24,990 --> 00:18:26,940 -Well, he's not going to be much of an obstacle. 344 00:18:26,940 --> 00:18:30,220 -Don't be mislead by our mr. Coutts. 345 00:18:30,220 --> 00:18:32,780 He's like a coiled spring. 346 00:18:32,780 --> 00:18:33,970 -Hello. 347 00:18:33,970 --> 00:18:38,070 -Would you like me to introduce the boys? 348 00:18:38,070 --> 00:18:41,840 -Huxton Rymer, mp. 349 00:18:41,840 --> 00:18:43,970 Ring any bells? 350 00:18:45,640 --> 00:18:48,130 -George Marsden plummer. 351 00:18:48,130 --> 00:18:50,000 An example to us all. 352 00:18:50,000 --> 00:18:52,910 If you're going to burn down a building, and claim from five 353 00:18:52,910 --> 00:18:56,490 different insurance companies, make sure you put the claim 354 00:18:56,490 --> 00:19:00,240 Forms in the right envelopes. 355 00:19:00,240 --> 00:19:01,710 -You look familiar. 356 00:19:01,710 --> 00:19:02,960 -I'm Rupert Waldo. 357 00:19:05,430 --> 00:19:07,030 Celebrity chef. 358 00:19:07,030 --> 00:19:09,720 You may have seen my show on the home and kitchen channel. 359 00:19:09,720 --> 00:19:12,230 -You didn't poison someone on air, did you? 360 00:19:12,230 --> 00:19:14,290 -Fraud, I'm afraid. 361 00:19:14,290 --> 00:19:17,310 Those, uh, recipe books with my name on them. 362 00:19:17,310 --> 00:19:18,760 Didn't write a single one of them. 363 00:19:18,760 --> 00:19:20,380 -They put you in jail for that? 364 00:19:20,380 --> 00:19:24,310 -Well, plus a small matter of misstated profits and the 365 00:19:24,310 --> 00:19:26,260 inland revenue. 366 00:19:26,260 --> 00:19:29,460 -So what are you all doing here? 367 00:19:29,460 --> 00:19:34,840 -We are on loan to mr. Frazer from bleakmoor grange. 368 00:19:34,840 --> 00:19:37,480 He's done a deal with the governor. 369 00:19:37,480 --> 00:19:40,710 He has an eye for a bargain, mr. Frazer. 370 00:19:40,710 --> 00:19:44,020 I bet he got you cheap. 371 00:19:44,020 --> 00:19:46,160 -Um, any chance of a look at a plan? 372 00:19:49,420 --> 00:19:52,340 -There's been a-- a building here that doesn't appear on 373 00:19:52,340 --> 00:19:53,670 the original plan. 374 00:19:53,670 --> 00:19:54,100 -No. 375 00:19:54,100 --> 00:19:56,500 Um, now this was the victorian chapel. 376 00:19:56,500 --> 00:19:59,500 As ugly a piece of Jerry-building as ever spoiled a garden. 377 00:19:59,500 --> 00:20:00,960 -It had been a ruin for years. 378 00:20:00,960 --> 00:20:04,110 We spent the last three weeks loading up stones for carting away. 379 00:20:04,140 --> 00:20:07,540 -Well, we'll have to, um, dig out the foundations and make 380 00:20:07,540 --> 00:20:09,370 the ground good before we can recreate 381 00:20:09,370 --> 00:20:11,290 the Elizabethan design. 382 00:20:11,290 --> 00:20:15,120 -When the judge said 10 years, he never mentioned hard labor. 383 00:20:15,120 --> 00:20:18,240 -Is this a problem? 384 00:20:18,240 --> 00:20:19,340 -I am kidding. 385 00:20:19,340 --> 00:20:20,910 We're all volunteers. 386 00:20:20,910 --> 00:20:22,600 You're not the only ones that want to see 387 00:20:22,600 --> 00:20:24,010 this garden restored, you know. 388 00:20:24,010 --> 00:20:25,900 -Have you done this sort of thing before? 389 00:20:25,900 --> 00:20:27,930 -Best window box display Kettle Hampton 390 00:20:27,930 --> 00:20:29,880 flower show last year. 391 00:20:29,880 --> 00:20:31,850 -Runners-up best garden in 392 00:20:31,850 --> 00:20:34,630 a small, enclosed yard. 393 00:20:34,630 --> 00:20:37,350 -They'd have given us best hanging basket. 394 00:20:37,350 --> 00:20:39,020 But they wouldn't let us have a ladder. 395 00:20:48,210 --> 00:20:49,980 -Oh, Rosemary? 396 00:20:49,980 --> 00:20:51,230 -What? 397 00:20:55,430 --> 00:20:57,880 -What do you make of these holes? 398 00:20:57,880 --> 00:21:00,540 -We've been seeing them all over. 399 00:21:00,540 --> 00:21:06,330 -Oh, I didn't know moles brought their own spades. 400 00:21:08,550 --> 00:21:12,700 -Maybe that's why Jim was sneaking into the garden. 401 00:21:12,700 --> 00:21:16,410 -Digging in the chapel ruins for some ancient family treasure? 402 00:21:18,280 --> 00:21:19,770 Have they found Jim? 403 00:21:19,770 --> 00:21:21,700 -Nobody found anything. 404 00:21:21,700 --> 00:21:24,420 Look, I know you're very comfortable here. 405 00:21:24,620 --> 00:21:25,900 But, would you mind awfully staying 406 00:21:25,900 --> 00:21:26,600 with me in the house tonight? But, would you mind awfully staying 407 00:21:26,600 --> 00:21:27,530 with me in the house tonight? 408 00:21:27,530 --> 00:21:29,220 Martin can't get back until morning. 409 00:21:29,220 --> 00:21:30,120 -Well, if you insist. 410 00:21:30,120 --> 00:21:30,940 Come on, Rosemary. 411 00:21:30,940 --> 00:21:32,910 We can't let Suzanne down. 412 00:21:41,070 --> 00:21:42,170 -Enjoy it while you can. 413 00:21:42,170 --> 00:21:42,760 -Oh, I will. 414 00:21:42,760 --> 00:21:46,020 I will. 415 00:21:47,490 --> 00:21:49,010 -Toby. 416 00:21:49,010 --> 00:21:50,290 Tim. 417 00:21:50,290 --> 00:21:52,660 Back into bed right now, and stay there. 418 00:21:52,660 --> 00:21:54,500 Mommy's got friends round. 419 00:22:01,860 --> 00:22:05,320 -As long as they stay upstairs after 8 o'clock, that's all 420 00:22:05,320 --> 00:22:07,900 the victory I ask for. 421 00:22:07,900 --> 00:22:09,830 -Ah, who's joining us? 422 00:22:09,830 --> 00:22:10,780 -Gwynne. 423 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 You met her yesterday. 424 00:22:12,490 --> 00:22:14,590 She's my best friend in the village. 425 00:22:14,590 --> 00:22:19,180 And she was Martin's first girlfriend, I know. 426 00:22:19,180 --> 00:22:20,650 He tells everyone. 427 00:22:20,650 --> 00:22:22,610 And then he tells them not to mention it to me. 428 00:22:22,610 --> 00:22:25,360 - Bless him. 429 00:22:25,360 --> 00:22:28,060 -Cheers. 430 00:22:33,460 --> 00:22:36,400 -Whoever it is, I've had enough for one day. 431 00:22:36,400 --> 00:22:40,120 -They might have found him. 432 00:22:40,120 --> 00:22:42,620 -Well, that's the last thing I want to think about. 433 00:22:42,620 --> 00:22:44,150 Hello, love. 434 00:22:44,150 --> 00:22:47,190 Old hauserstokes says I can take the rest of the week off 435 00:22:47,190 --> 00:22:48,780 once I've covered the custody hearing. 436 00:22:48,780 --> 00:22:52,630 So I'll definitely be home by tomorrow, I promise. 437 00:22:52,630 --> 00:22:54,530 I'll try and be back by night. 438 00:22:58,820 --> 00:23:01,580 -By the way, I stopped by and fed Jim's chickens on the way over. 439 00:23:01,580 --> 00:23:02,300 -Oh, thanks. 440 00:23:02,300 --> 00:23:04,620 -Ok. 441 00:23:04,620 --> 00:23:08,620 -Has anybody any idea what made him do it? 442 00:23:08,620 --> 00:23:10,190 -Nobody was that close to him. 443 00:23:10,190 --> 00:23:12,280 Nobody wanted to be. 444 00:23:12,280 --> 00:23:14,340 -Oh, there'll be so much to do. 445 00:23:14,340 --> 00:23:16,600 There's the whole house to clear. 446 00:23:16,600 --> 00:23:19,300 -We don't even know that he's dead yet. 447 00:23:19,300 --> 00:23:23,440 -Bless you for helping, but you don't interrupt rapids downstream. 448 00:23:23,440 --> 00:23:25,560 -He didn't get out before that? 449 00:23:25,560 --> 00:23:26,810 -He didn't get out. 450 00:23:33,250 --> 00:23:36,500 -Why did Martin have to warn him off? 451 00:23:36,500 --> 00:23:38,990 -Jim could never appreciate the fine line between 452 00:23:38,990 --> 00:23:41,340 being a welcomed guest and a trespasser. 453 00:23:41,340 --> 00:23:42,200 - Gwynne. 454 00:23:42,200 --> 00:23:44,070 Well, look at the number of times Martin 455 00:23:44,070 --> 00:23:45,960 Caught him on the property. 456 00:23:45,960 --> 00:23:47,580 You saw for yourselves. 457 00:23:47,580 --> 00:23:49,100 Never mind she's here on her own 458 00:23:49,100 --> 00:23:50,380 with the children all week. 459 00:23:54,000 --> 00:23:57,360 -Oh, that'll be Fern. 460 00:23:57,360 --> 00:24:00,030 I told her to call by after work if she needs a lift home. 461 00:24:06,970 --> 00:24:08,670 You're early, darling. 462 00:24:08,670 --> 00:24:10,460 -Only three tables, and the tips were lousy. 463 00:24:13,210 --> 00:24:14,430 -Do you want anything to eat? 464 00:24:14,430 --> 00:24:17,650 -Oh, chef made me some chips. 465 00:24:17,650 --> 00:24:19,380 What were you talking about? 466 00:24:19,380 --> 00:24:22,190 -I'll give you one guess. 467 00:24:22,190 --> 00:24:24,820 -Well, I saw Jim hanging out here on friday night. 468 00:24:24,820 --> 00:24:26,160 -When? 469 00:24:26,160 --> 00:24:27,390 -When I was walking to work. 470 00:24:27,390 --> 00:24:29,590 He was out there on the lane, outside the gates. 471 00:24:29,590 --> 00:24:30,970 I reckon he didn't want me to see 472 00:24:30,970 --> 00:24:32,970 him posting one of his letters. 473 00:24:32,970 --> 00:24:35,330 -You mean one of the letters he sent to the local paper? 474 00:24:35,330 --> 00:24:36,790 -Jim was harmless. 475 00:24:36,790 --> 00:24:38,390 -He could have a nasty mind when it 476 00:24:38,390 --> 00:24:39,490 Came to certain people. 477 00:24:39,490 --> 00:24:40,130 -Gwynne! 478 00:24:40,130 --> 00:24:41,380 Please. 479 00:25:01,600 --> 00:25:04,050 -What about some acidic fertilizer? 480 00:25:04,050 --> 00:25:05,540 -See what I've got in. 481 00:25:17,020 --> 00:25:18,270 -Jim? 482 00:25:41,470 --> 00:25:43,220 Sorry. 483 00:26:51,530 --> 00:26:53,370 -They found jim's body in the river. 484 00:26:53,370 --> 00:26:55,080 Martin's just been to identify him. 485 00:27:13,570 --> 00:27:18,020 -Just stand up, say what you saw, and sit down. 486 00:27:18,020 --> 00:27:19,800 That's all there is to it. 487 00:27:19,800 --> 00:27:20,250 -Morning. 488 00:27:20,250 --> 00:27:20,810 -Good morning. 489 00:27:20,810 --> 00:27:21,210 -Morning. 490 00:27:21,210 --> 00:27:23,730 -Rosemary, I think ought to warn you. 491 00:27:23,730 --> 00:27:26,960 Do you know who the coroner for the Lyvedon borough is? 492 00:27:26,960 --> 00:27:27,620 -No. 493 00:27:27,620 --> 00:27:30,730 -Well, technically, it's supposed to be me. 494 00:27:30,730 --> 00:27:33,800 But when there's a clash of interest, what happens is-- 495 00:27:33,800 --> 00:27:36,230 -Surely Martin can't be expected to present over his 496 00:27:36,230 --> 00:27:37,630 own cousin's inquest. 497 00:27:37,630 --> 00:27:38,560 -No, of course not. 498 00:27:38,560 --> 00:27:40,700 When something like this happens, they swap duties with 499 00:27:40,700 --> 00:27:42,430 the part-timer from the next borough. 500 00:27:42,430 --> 00:27:44,420 -Well, why would that be a problem for Rosemary? 501 00:27:44,420 --> 00:27:45,690 -Warwick Jardine? 502 00:27:45,690 --> 00:27:46,940 You're joking. 503 00:27:49,640 --> 00:27:52,510 -The body was washed down river, and was retrieved from 504 00:27:52,510 --> 00:27:57,170 the weir at 11 o'clock on tuesday morning. 505 00:27:57,170 --> 00:27:58,540 It was in a very poor condition. 506 00:27:58,540 --> 00:28:01,560 But mr. Martin Frazer was able to identify his 507 00:28:01,560 --> 00:28:03,100 cousin at the scene. 508 00:28:03,100 --> 00:28:07,660 -And the reason for that poor condition being-- 509 00:28:07,660 --> 00:28:09,360 -all the rocks and stones. 510 00:28:09,360 --> 00:28:11,510 It's a very fast-moving river. 511 00:28:11,510 --> 00:28:15,290 Our pathologist said it was the battering that killed him. 512 00:28:15,290 --> 00:28:18,600 -Thank you, constable stuart. 513 00:28:18,600 --> 00:28:23,940 And now I'd like to hear from miss Rosemary Boxer. 514 00:28:31,660 --> 00:28:36,290 -I saw james Frazer out on the stepping stones. 515 00:28:36,290 --> 00:28:40,690 He seemed to be waiting for something. 516 00:28:40,690 --> 00:28:44,630 And he looked straight at me for a moment. 517 00:28:44,630 --> 00:28:48,860 And then he just let himself fall into the water. 518 00:28:48,860 --> 00:28:52,470 -Did he struggle or cry out? 519 00:28:52,470 --> 00:28:55,910 -No, he was carried away in a matter of seconds. 520 00:28:55,910 --> 00:28:58,610 -So, in effect, you were the last person to see him alive. 521 00:29:12,560 --> 00:29:14,470 Miss Boxer? 522 00:29:14,470 --> 00:29:18,190 -I thought I saw him again at the tuesday market. 523 00:29:18,190 --> 00:29:21,020 It was only for a second, and i--i couldn't be sure. 524 00:29:21,020 --> 00:29:25,260 But it isn't a face that I'd quickly forget. 525 00:29:25,260 --> 00:29:29,870 -Miss Boxer, I want you to think very carefully about 526 00:29:29,870 --> 00:29:32,580 what you're telling us. 527 00:29:32,580 --> 00:29:36,140 -I thought I saw him, but I couldn't swear to it. 528 00:29:36,140 --> 00:29:38,620 -Miss Boxer, this is a coroner's court. 529 00:29:38,620 --> 00:29:40,350 You are swearing to it. 530 00:29:44,450 --> 00:29:46,670 -In that case, I would have to say that I 531 00:29:46,670 --> 00:29:48,260 was probably mistaken. 532 00:29:51,330 --> 00:29:53,500 -Thank you. 533 00:29:53,500 --> 00:29:54,490 -You can forget it now. 534 00:29:54,490 --> 00:29:55,420 It's over. 535 00:29:55,420 --> 00:29:59,670 -Anything to say about the suicide verdict, miss Boxer? 536 00:29:59,670 --> 00:30:00,920 Thank you. 537 00:30:03,490 --> 00:30:05,230 -Well, he might have waited for an answer. 538 00:30:05,230 --> 00:30:05,940 -He's a journalist. 539 00:30:05,940 --> 00:30:08,090 He can make up his own-- 540 00:30:08,090 --> 00:30:08,720 -You poor thing. 541 00:30:08,720 --> 00:30:09,660 Are you all right? 542 00:30:09,660 --> 00:30:10,710 -Oh, I'm fine. 543 00:30:10,710 --> 00:30:12,750 -You mustn't take any of that awful summing up personally. 544 00:30:12,750 --> 00:30:15,110 -Yeah, anyone can have a wildand irrational flight 545 00:30:15,110 --> 00:30:16,170 of fantasy at any time. 546 00:30:16,170 --> 00:30:17,750 I know I can. 547 00:30:17,750 --> 00:30:19,490 -Thank you. 548 00:30:19,490 --> 00:30:20,150 -I, uh-- 549 00:30:20,150 --> 00:30:24,450 I wondered if you had a chance to mention you-know-what to 550 00:30:24,450 --> 00:30:26,840 you-know-who? 551 00:30:26,840 --> 00:30:28,270 -What? 552 00:30:28,270 --> 00:30:29,700 -About posing. 553 00:30:29,700 --> 00:30:32,570 -No, I didn't see the actual event. 554 00:30:32,570 --> 00:30:34,690 -No, I don't think she's interested. 555 00:30:41,990 --> 00:30:44,060 -Yeah, I'm sorry, Martin. 556 00:30:44,060 --> 00:30:46,640 But if Warwick Jardine hadn't put me on the spot, I wouldn't 557 00:30:46,640 --> 00:30:47,900 even have mentioned it. 558 00:30:47,900 --> 00:30:50,390 -You could see what I'm getting at, though, can't you? 559 00:30:50,390 --> 00:30:52,680 The last thing I want is Suzanne and the kids being 560 00:30:52,680 --> 00:30:53,770 spooked when I'm not here. 561 00:30:53,770 --> 00:30:56,740 -I'm not saying that they're going to meet their dead uncle 562 00:30:56,740 --> 00:30:58,910 Jim on the doorstep in the moonlight. 563 00:30:58,910 --> 00:31:00,030 -I saw him dead. 564 00:31:00,030 --> 00:31:01,000 You saw him die. 565 00:31:01,000 --> 00:31:02,470 What are you suggesting, Rosemary? 566 00:31:02,470 --> 00:31:03,850 Some kind of funny business? 567 00:31:03,850 --> 00:31:06,080 -She was under oath, Martin. 568 00:31:06,080 --> 00:31:08,850 She had to say what she believed she saw. 569 00:31:08,850 --> 00:31:10,610 -I'll tell you what. 570 00:31:10,610 --> 00:31:12,250 Do this, and you'll be doing me a big 571 00:31:12,250 --> 00:31:14,880 favor at the same time. 572 00:31:14,880 --> 00:31:16,350 Go to jim's cottage. 573 00:31:16,350 --> 00:31:19,590 Sort out his bloody animals for me. 574 00:31:19,590 --> 00:31:22,360 You have my permission to snoop, sneak, 575 00:31:22,360 --> 00:31:23,530 and crawl all over that place. 576 00:31:23,530 --> 00:31:26,130 And if you find anything that smacks of dodgy business, tell 577 00:31:26,130 --> 00:31:27,020 constable Stuart. 578 00:31:27,020 --> 00:31:27,730 Tell the world. 579 00:31:27,730 --> 00:31:28,950 But most of all, tell me. 580 00:31:28,950 --> 00:31:31,220 Because I want to be the first to know. 581 00:31:31,540 --> 00:31:33,300 -As if this isn't embarrassing enough. 582 00:31:33,300 --> 00:31:33,590 -I-- 583 00:31:33,590 --> 00:31:36,090 I'm serious. 584 00:31:36,090 --> 00:31:38,270 Jim was my cousin, but we grew up like brothers. 585 00:31:38,270 --> 00:31:41,250 He was the best friend a boy could ask for. 586 00:31:41,250 --> 00:31:44,090 It broke my heart to see how he went as he got older. 587 00:31:44,090 --> 00:31:46,100 How do you think it felt to watch him turn into the 588 00:31:46,100 --> 00:31:47,430 Village nutter? 589 00:31:47,430 --> 00:31:48,240 -Martin. 590 00:31:48,240 --> 00:31:49,690 -Well, that's what he was. 591 00:31:49,690 --> 00:31:52,390 That was not the jim that I knew. 592 00:31:52,390 --> 00:31:55,510 The Jim that I knew was here. 593 00:31:55,510 --> 00:31:59,720 The man that you saw was a stranger to me. 594 00:31:59,720 --> 00:32:01,640 I don't know what pushed him over the edge. 595 00:32:01,640 --> 00:32:05,020 But it only put him in a kinder place. 596 00:32:05,020 --> 00:32:07,740 -Perhaps we should discuss this again when we're all a 597 00:32:07,740 --> 00:32:09,240 little bit less worked up. 598 00:32:15,560 --> 00:32:16,810 Rosemary. 599 00:32:21,620 --> 00:32:24,540 I don't believe you. 600 00:32:24,540 --> 00:32:26,390 Well, you can't expect Martin to 601 00:32:26,390 --> 00:32:28,510 move chickens and a goat in the family peugeot. 602 00:32:28,510 --> 00:32:29,760 -You know what I'm talking about. 603 00:32:32,010 --> 00:32:34,510 -Constable Stuart said that if Jim Frazer hadn't topped 604 00:32:34,510 --> 00:32:37,700 himself, somebody around here would have murdered him. 605 00:32:37,700 --> 00:32:40,140 Well, what if somebody has? 606 00:32:40,140 --> 00:32:43,050 -He still wouldn't be alive, and walking around the market. 607 00:32:43,050 --> 00:32:46,530 -Unless the Jim we saw in the garden wasn't Martin's cousin, 608 00:32:46,530 --> 00:32:49,150 but someone pretending to be him. 609 00:32:49,150 --> 00:32:49,640 -Why? 610 00:32:49,640 --> 00:32:52,140 -Because the real cousin Jim's already 611 00:32:52,140 --> 00:32:53,520 Dead, and in the river. 612 00:33:00,370 --> 00:33:02,880 -What are your experience with goats? 613 00:33:02,880 --> 00:33:04,130 -None. 614 00:33:07,920 --> 00:33:10,610 -Chickens? -Only in soup or sandwich form. 615 00:33:13,280 --> 00:33:16,570 -Gwynne said she's been popping around to feed them. 616 00:33:16,570 --> 00:33:18,940 Poor things. 617 00:33:18,940 --> 00:33:20,190 Lost your daddy? 618 00:33:22,430 --> 00:33:23,680 What? 619 00:33:32,740 --> 00:33:33,370 Go on. 620 00:33:33,370 --> 00:33:34,870 No one's going to jump out at you. 621 00:33:34,870 --> 00:33:37,680 -I wouldn't be so sure. 622 00:33:37,680 --> 00:33:39,080 Rosemary. 623 00:33:39,080 --> 00:33:41,490 Why would anyone murder Jim, and then 624 00:33:41,490 --> 00:33:44,030 pretend to be him just to chuck himself in the river? 625 00:33:44,030 --> 00:33:47,320 -So everyone would assume it was suicide when Jim's actual 626 00:33:47,320 --> 00:33:49,920 body turned up downstream. 627 00:33:49,920 --> 00:33:51,970 -Bearing the marks of a murder victim? 628 00:33:51,970 --> 00:33:52,970 -No, not necessarily. 629 00:33:52,970 --> 00:33:55,930 You'd have a hard time sorting out the injuries after the 630 00:33:55,930 --> 00:33:59,090 river bed pinball. 631 00:33:59,090 --> 00:34:01,360 -Why didn't you try and find some picture id? 632 00:34:01,360 --> 00:34:03,670 Surely that would settle the question once and for all. 633 00:34:06,700 --> 00:34:07,340 -Help me look. 634 00:34:07,340 --> 00:34:09,840 -No, I shall be establishing a rapport with a goat. 635 00:34:16,220 --> 00:34:17,620 -What will they think of next? 636 00:34:53,760 --> 00:34:58,320 -If you never travel, you don't need a passport. 637 00:34:58,320 --> 00:35:00,500 And if he didn't have a car-- 638 00:35:00,500 --> 00:35:02,000 -not one picture of him, though. 639 00:35:02,000 --> 00:35:04,320 Not anywhere in the house. 640 00:35:04,320 --> 00:35:07,330 -People keep pictures of other people. 641 00:35:07,330 --> 00:35:09,040 That doesn't have to be significant. 642 00:35:09,040 --> 00:35:11,460 -Unless that means that somebody went through the place before us. 643 00:35:11,460 --> 00:35:12,810 I'd call that significant. 644 00:35:12,810 --> 00:35:15,210 -You heard Martin. 645 00:35:15,210 --> 00:35:20,190 His landlord's key was the only spare. 646 00:35:20,190 --> 00:35:21,720 -Strange. 647 00:35:21,720 --> 00:35:24,750 Even Martin didn't have a picture. 648 00:35:24,750 --> 00:35:28,730 And speaking of Martin, he seems to be the only person 649 00:35:28,730 --> 00:35:31,230 around here who doesn't get a mention in jim's 650 00:35:31,230 --> 00:35:34,130 Letters to the press. 651 00:35:34,130 --> 00:35:35,490 I wonder if they're all here. 652 00:35:40,230 --> 00:35:42,220 -What have you got there? 653 00:35:42,220 --> 00:35:43,730 -Carbon copies. 654 00:35:43,730 --> 00:35:46,720 - You-- you never took them from the cottage. 655 00:35:46,720 --> 00:35:49,720 -Well, I'm only doing what Martin told me to. 656 00:35:52,980 --> 00:35:56,150 -Oh, listen to this one. 657 00:35:56,150 --> 00:35:58,600 "She has access to all those drugs at the hospital. 658 00:35:58,600 --> 00:36:05,000 But someone ought to ask her what she's hoarding in that Bridge." 659 00:36:05,820 --> 00:36:06,630 -Who? 660 00:36:06,630 --> 00:36:09,220 -Katie stevens, the anesthetist. 661 00:36:09,220 --> 00:36:11,100 Drugs! 662 00:36:11,100 --> 00:36:13,820 Maybe Jim saw something there that could 663 00:36:13,820 --> 00:36:16,420 have got him killed. 664 00:36:16,420 --> 00:36:17,360 -Katie. 665 00:36:20,220 --> 00:36:26,000 One of us has a perfect excuse to know who's around the Stevens' house. 666 00:36:26,270 --> 00:36:27,970 -Who would that be? 667 00:36:27,970 --> 00:36:30,000 -I'm not the one her husband wants to paint. 668 00:36:45,930 --> 00:36:48,420 -You see? 669 00:36:48,420 --> 00:36:50,350 -Nothing much got past him, did it? 670 00:36:50,350 --> 00:36:54,770 "She's growing up a terrible flirt, but then look at who 671 00:36:54,770 --> 00:36:55,900 her father was." 672 00:36:55,900 --> 00:36:57,460 -Which one's that? 673 00:36:57,460 --> 00:36:59,920 The one about Gwynne's daughter. 674 00:36:59,920 --> 00:37:00,420 Fern? 675 00:37:01,890 --> 00:37:03,860 Now, just remember. 676 00:37:03,860 --> 00:37:07,190 If you see him start mixing rose madder-- 677 00:37:13,860 --> 00:37:16,860 Is that the face you're going to pose with? 678 00:37:16,860 --> 00:37:18,610 -I don't care how charming he is. 679 00:37:18,610 --> 00:37:20,650 The kit stays on. 680 00:37:35,560 --> 00:37:36,810 -Hello? 681 00:37:53,370 --> 00:37:56,120 Hi, her. 682 00:37:56,120 --> 00:37:58,660 -Hello, mrs. Thyme. 683 00:37:58,660 --> 00:38:00,380 -Be with you in about 10 minutes. 684 00:38:00,380 --> 00:38:01,620 You want to find the kitchen? 685 00:38:01,620 --> 00:38:03,890 Grab a coffee? 686 00:38:03,890 --> 00:38:06,090 Thrud the barbarian. 687 00:38:06,090 --> 00:38:08,910 Reprinting the whole series with new covers. 688 00:38:08,910 --> 00:38:11,990 You know, they're all written by psychiatrists. 689 00:38:11,990 --> 00:38:13,850 -I'll, uh, leave you to it, then. 690 00:38:13,850 --> 00:38:15,050 - Full monty. 691 00:38:15,940 --> 00:38:17,420 Hey, if my sergeant saw that. 692 00:38:17,420 --> 00:38:18,180 -All right, you two. 693 00:38:18,180 --> 00:38:18,810 Settle down. Come on. 694 00:38:18,810 --> 00:38:19,960 Work to do. 695 00:38:29,300 --> 00:38:30,550 -Milk? 696 00:38:47,820 --> 00:38:50,300 -Feeling peaky? 697 00:38:50,300 --> 00:38:52,150 That could solve all your problems. 698 00:38:54,210 --> 00:38:57,440 -It's for the children's little ailments. 699 00:38:57,440 --> 00:38:58,690 I make it up myself. 700 00:39:01,240 --> 00:39:03,680 Do you know how homeopathy works? 701 00:39:03,680 --> 00:39:08,270 -You take a heavily diluted form of something that would 702 00:39:08,270 --> 00:39:10,650 cause the same symptoms as the disease. 703 00:39:10,650 --> 00:39:12,370 -Ah, you've done study. 704 00:39:12,370 --> 00:39:14,310 -Just what I've read in magazines. 705 00:39:14,310 --> 00:39:16,920 -Of course, when they set the dilution levels, they failed 706 00:39:16,920 --> 00:39:19,520 to realize you need to drink 8,000 gallons of this stuff to 707 00:39:19,520 --> 00:39:22,410 get one molecule of the additive. 708 00:39:22,410 --> 00:39:24,960 So then they came up with the memory of water. 709 00:39:29,390 --> 00:39:31,940 -I was never that good at science. 710 00:39:31,940 --> 00:39:34,670 -You see it doesn't matter if the additive's long vanished. 711 00:39:34,670 --> 00:39:37,070 The water remembers it. 712 00:39:37,070 --> 00:39:39,680 Now, when I make up medicine for the children, I just take 713 00:39:39,680 --> 00:39:42,120 that one stage further. 714 00:39:42,120 --> 00:39:46,360 I simply show the additive to the water. 715 00:39:46,360 --> 00:39:48,000 And the water imagines it. 716 00:39:53,650 --> 00:39:57,300 -You don't believe any of this, do you? 717 00:39:57,300 --> 00:40:00,680 -I do believe in the placebo effect. 718 00:40:00,680 --> 00:40:02,950 The power of suggestion. 719 00:40:02,950 --> 00:40:08,200 And I don't think plain water ever did anyone much harm. 720 00:40:08,200 --> 00:40:09,510 -Unless your name is Jim Frazer. 721 00:40:13,330 --> 00:40:18,490 Could the power of suggestion make someone kill himself? 722 00:40:18,490 --> 00:40:21,770 -I doubt it. 723 00:40:21,770 --> 00:40:26,240 Unless the person's weak and vulnerable, and deep in his 724 00:40:26,240 --> 00:40:27,490 heart really needed to die. 725 00:40:32,500 --> 00:40:34,130 -Chris is ready for you now. 726 00:40:34,130 --> 00:40:36,260 -Bye, Fern. 727 00:40:36,260 --> 00:40:38,820 Don't forget your coffee. 728 00:40:38,820 --> 00:40:40,070 -Oh, thanks. 729 00:40:48,430 --> 00:40:50,370 -Ok, just wrap it around yourself. 730 00:40:50,370 --> 00:40:52,030 Fling it across. 731 00:40:52,030 --> 00:40:53,370 Like this. 732 00:40:53,370 --> 00:40:54,620 -Ooh, very Scarlet Pimpernel. 733 00:41:00,190 --> 00:41:01,290 What's the book called? 734 00:41:01,290 --> 00:41:02,020 -"The king's 735 00:41:02,020 --> 00:41:03,970 Last mistress." 736 00:41:03,970 --> 00:41:04,870 Sounds racy. 737 00:41:04,870 --> 00:41:05,910 Have you read it? 738 00:41:07,160 --> 00:41:10,040 Now, can you look surprised? 739 00:41:10,040 --> 00:41:11,470 Really surprised? 740 00:41:11,470 --> 00:41:12,920 -Well, I'm not used to this. 741 00:41:12,920 --> 00:41:14,450 -You here to work, or just waste my time? 742 00:41:14,450 --> 00:41:15,440 -I beg your pardon. 743 00:41:15,440 --> 00:41:15,960 -Good. 744 00:41:15,960 --> 00:41:17,190 Excellent. 745 00:41:17,190 --> 00:41:18,080 More of that. 746 00:41:18,080 --> 00:41:18,860 Come on, you trollup. 747 00:41:18,860 --> 00:41:19,530 Let's work. 748 00:41:19,530 --> 00:41:21,190 Good, good, good. 749 00:41:21,190 --> 00:41:22,930 More like that, or I'll throw you out of here. 750 00:41:23,740 --> 00:41:24,040 -Shock! 751 00:41:24,040 --> 00:41:24,530 Horror! 752 00:41:24,530 --> 00:41:25,030 Shock! 753 00:41:25,030 --> 00:41:26,510 Horror! 754 00:41:26,510 --> 00:41:28,980 -Mr. Teed! 755 00:41:28,980 --> 00:41:30,230 Mr. Teed. 756 00:41:33,440 --> 00:41:35,720 -I love it when women chase after me. 757 00:41:46,590 --> 00:41:48,790 Tell me what I can do for you. 758 00:41:48,790 --> 00:41:52,880 -I was wondering if you were running a picture of Jim Frazer 759 00:41:52,880 --> 00:41:56,400 alongside the inquest report. 760 00:41:56,400 --> 00:41:57,650 -Of course. 761 00:42:00,960 --> 00:42:04,120 He's barely 10 years old in this. 762 00:42:04,120 --> 00:42:07,200 Is there nothing a bit more recent? 763 00:42:07,200 --> 00:42:09,740 -Alas, that's all Martin could give me. 764 00:42:09,740 --> 00:42:13,020 -Is there nothing on file? 765 00:42:13,020 --> 00:42:14,270 -Miss Boxer. 766 00:42:16,780 --> 00:42:20,120 This newspaper stays afloat on one simple principle. 767 00:42:20,120 --> 00:42:22,350 Whenever there's an event in one of the villages, 768 00:42:22,350 --> 00:42:24,020 I turn up and photograph the crowd. 769 00:42:24,020 --> 00:42:26,830 If those people buy the newspaper, I break even. 770 00:42:26,830 --> 00:42:31,560 If some of them buy a copy of the picture, I'm in profit. 771 00:42:31,560 --> 00:42:35,580 James Frazer, I'm sorry to say, was never a welcome face 772 00:42:35,580 --> 00:42:37,130 in any crowd. 773 00:42:37,130 --> 00:42:39,850 -He sent you a lot of letters, though. 774 00:42:39,850 --> 00:42:41,110 -Big part of his problem. 775 00:42:41,110 --> 00:42:44,220 -Did you print any of them? 776 00:42:44,220 --> 00:42:47,200 -I like my house too much. 777 00:42:47,200 --> 00:42:50,820 -They didn't look pretty contentious. 778 00:42:50,820 --> 00:42:52,900 -Well, you couldn't say. 779 00:42:52,900 --> 00:42:55,640 I got to the point I dropped them in the shredder 780 00:42:55,640 --> 00:42:56,610 without reading them. 781 00:42:56,610 --> 00:42:59,000 -So you wouldn't even know if any of the gossip 782 00:42:59,000 --> 00:43:00,430 concerned his cousin, Martin? 783 00:43:01,670 --> 00:43:05,740 Well, you know, you've got to understand something about the 784 00:43:05,740 --> 00:43:07,210 setup in Lyvedon. 785 00:43:07,210 --> 00:43:10,960 Everybody in this entire valley depends on Martin Frazer 786 00:43:10,960 --> 00:43:14,730 and his family's estate in some way or another. 787 00:43:14,730 --> 00:43:16,320 They rent from him, sell to him. 788 00:43:16,320 --> 00:43:20,070 They work in trades would have vanished without him. 789 00:43:20,070 --> 00:43:22,140 He keeps the school open, the-- 790 00:43:22,140 --> 00:43:24,090 The developers out. 791 00:43:24,090 --> 00:43:27,470 -So what you're telling me is even if there was any scandal, 792 00:43:27,470 --> 00:43:30,710 you'd only lose readers if you printed it. 793 00:43:30,710 --> 00:43:32,490 -What I'm telling you is you'd go a long way to 794 00:43:32,490 --> 00:43:35,350 find a better man. 795 00:43:35,350 --> 00:43:39,290 I don't suppose I could, um, put you down to, uh, buy a 796 00:43:39,290 --> 00:43:41,240 picture, hmm? 797 00:43:41,240 --> 00:43:45,280 This week's page three. 798 00:43:45,280 --> 00:43:46,850 -You're really good. 799 00:43:46,850 --> 00:43:49,130 -Well, say it a bit louder so the mrs. Can hear. 800 00:43:49,130 --> 00:43:51,020 -I mean it. 801 00:43:51,020 --> 00:43:51,980 You could be in galleries. 802 00:43:51,980 --> 00:43:53,420 You could be stinking rich. 803 00:43:53,420 --> 00:43:55,500 -I am stinking rich. 804 00:43:55,500 --> 00:43:58,480 Have the overdraft to prove it. 805 00:43:58,480 --> 00:44:00,540 -I've read some of these. 806 00:44:00,540 --> 00:44:02,780 -Well done. 807 00:44:02,780 --> 00:44:04,950 -Do you often use people from the village? 808 00:44:04,950 --> 00:44:05,620 -Always. 809 00:44:05,620 --> 00:44:07,570 I like to use real faces. 810 00:44:07,570 --> 00:44:10,830 I've had just about everyone through here. 811 00:44:10,830 --> 00:44:14,190 -Including Jim Frazer. 812 00:44:14,190 --> 00:44:16,050 -There is a limit. 813 00:44:16,050 --> 00:44:17,600 -What you mean? 814 00:44:17,600 --> 00:44:19,740 -Well, all due deference to Martin, but I wouldn't have 815 00:44:19,740 --> 00:44:22,300 that cousin of his anywhere near my house. 816 00:44:22,300 --> 00:44:23,360 -Why not? 817 00:44:23,360 --> 00:44:28,870 -He tried to make trouble for me and mine. 818 00:44:28,870 --> 00:44:30,120 God rest his soul. 819 00:44:32,750 --> 00:44:34,130 I shall say no more. 820 00:44:37,710 --> 00:44:42,080 -Um, who was the model for that one? 821 00:44:42,080 --> 00:44:43,330 -I can't recall. 822 00:44:48,930 --> 00:44:50,180 Thank you. 823 00:45:10,550 --> 00:45:11,880 -Yes, Martin. 824 00:45:11,880 --> 00:45:15,190 Yes, she just left within the last minute. 825 00:45:15,190 --> 00:45:18,340 Now, the thing is, I told her the 826 00:45:18,340 --> 00:45:19,920 Letters had been destroyed. 827 00:45:19,920 --> 00:45:22,180 So what should I do? 828 00:45:22,180 --> 00:45:25,240 Do you know if Jim kept copies of what he wrote? 829 00:45:25,240 --> 00:45:27,340 This sounds to me like-- 830 00:45:27,340 --> 00:45:30,800 Like she's had her hands on them. 831 00:45:30,800 --> 00:45:31,700 Ok. 832 00:45:31,700 --> 00:45:32,720 No problem. 833 00:45:32,720 --> 00:45:33,760 I'm doing it now. 834 00:45:54,400 --> 00:45:58,380 The owner said it would be out here. 835 00:46:03,850 --> 00:46:06,150 -Ah, very good. 836 00:46:06,150 --> 00:46:07,400 -Look. 837 00:46:09,640 --> 00:46:10,890 Closer. 838 00:46:13,490 --> 00:46:15,320 -Jim? 839 00:46:15,320 --> 00:46:18,040 -Chris said he'd never used James Frazer's 840 00:46:18,040 --> 00:46:19,320 Face on a book cover. 841 00:46:19,320 --> 00:46:21,080 And when I asked him who the model for this 842 00:46:21,080 --> 00:46:23,000 was, he went all blank. 843 00:46:28,220 --> 00:46:31,330 -At least you know I'm not going mad. 844 00:46:31,330 --> 00:46:34,650 We just assumed the man was cousin Jim, 845 00:46:34,650 --> 00:46:35,970 because he told us so. 846 00:46:35,970 --> 00:46:38,140 And everyone round the table seemed to confirm it. 847 00:46:38,140 --> 00:46:40,320 But they didn't see him. 848 00:46:40,320 --> 00:46:43,570 -Yes, so when you saw him fall in the river the next day-- 849 00:46:43,570 --> 00:46:45,810 -and the real cousin Jim turned up dead-- 850 00:46:45,810 --> 00:46:47,890 -you could put your hand on your heart and say it was 851 00:46:47,890 --> 00:46:50,590 cousin Jim you saw trying to take his own life. 852 00:46:50,590 --> 00:46:52,950 -Constable Stuart said that the last person who fell in 853 00:46:52,950 --> 00:46:56,090 the river turned up three days later and a mile downstream. 854 00:46:56,820 --> 00:47:02,590 But Jim turned up one day later and a mile downstream. 855 00:47:02,590 --> 00:47:07,510 -Which could mean that he was already dead and being carried 856 00:47:07,510 --> 00:47:10,060 downstream before we got here. 857 00:47:10,060 --> 00:47:13,000 -Now, he was alive on friday evening. 858 00:47:13,000 --> 00:47:14,210 Fern saw him. 859 00:47:14,210 --> 00:47:17,220 -Assuming Fern is telling the truth. 860 00:47:17,220 --> 00:47:19,680 She was named in those letters along with everyone else. 861 00:47:21,500 --> 00:47:22,760 -We daren't trust anybody. 862 00:47:29,440 --> 00:47:31,730 Isn't this all terribly boring for you, mr. Coutts? 863 00:47:31,730 --> 00:47:33,890 -To tell you the truth, ladies, I've had many a worse 864 00:47:33,890 --> 00:47:34,710 Summer than this. 865 00:48:00,600 --> 00:48:03,880 -Suzanne has made a game casserole for tonight. 866 00:48:03,880 --> 00:48:05,190 There's loads. 867 00:48:05,190 --> 00:48:06,460 What's on your menu? 868 00:48:09,630 --> 00:48:12,410 Sausage and beans. 869 00:48:12,410 --> 00:48:13,660 -Why don't you join us? 870 00:48:13,660 --> 00:48:15,570 You can give us a progress report. 871 00:48:15,570 --> 00:48:17,270 -On the garden? 872 00:48:17,270 --> 00:48:18,520 -What else? 873 00:48:20,480 --> 00:48:24,430 -I was hoping I might have set your mind at rest over Jim. 874 00:48:24,430 --> 00:48:28,810 But a little bird tells me I just fanned the flames a bit. 875 00:48:28,810 --> 00:48:32,770 -You've had a call from Hamilton Teed. 876 00:48:32,770 --> 00:48:35,430 -This is your original tight-knit community. 877 00:48:35,430 --> 00:48:38,470 And to me, that's not such a bad thing. 878 00:48:38,470 --> 00:48:38,970 Look-- 879 00:48:38,970 --> 00:48:39,950 I could take the hump. 880 00:48:39,950 --> 00:48:40,980 Or I could build bridges. 881 00:48:40,980 --> 00:48:42,770 I know which one Suzanne would rather see. 882 00:48:47,340 --> 00:48:48,590 -We'd love to. 883 00:48:54,000 --> 00:48:56,880 -Hamilton Teed showed me the picture you gave him. 884 00:48:56,880 --> 00:48:58,570 Were you the other boy in it? 885 00:48:58,570 --> 00:49:02,250 -Ah, those were happier times, all right. 886 00:49:02,250 --> 00:49:04,540 -What made you move apart? 887 00:49:04,540 --> 00:49:07,460 -It all got set in motion when my father died. 888 00:49:07,460 --> 00:49:09,970 I couldn't be the same friend I'd always been. 889 00:49:09,970 --> 00:49:12,700 I had responsibilities now. 890 00:49:12,700 --> 00:49:15,300 Our fathers were brothers. 891 00:49:15,300 --> 00:49:17,210 But my dad was the oldest. 892 00:49:17,210 --> 00:49:19,180 So my side got the family silver. 893 00:49:19,180 --> 00:49:21,340 And Jim's got the free school dinners. 894 00:49:21,340 --> 00:49:24,030 -Well, you seemed very close in the picture. 895 00:49:24,030 --> 00:49:25,340 -Oh, we were. 896 00:49:25,340 --> 00:49:27,620 When we were kids, he practically lived here. 897 00:49:27,620 --> 00:49:29,710 I suppose he still felt as if he could treat the 898 00:49:29,710 --> 00:49:31,120 place as his own. 899 00:49:31,120 --> 00:49:34,220 -If you didn't keep the doors locked, he'd come walking in. 900 00:49:34,220 --> 00:49:36,060 It's very sad. 901 00:49:36,060 --> 00:49:38,520 But I wasn't having it. 902 00:49:38,520 --> 00:49:41,170 -I know he irritated a lot of people. 903 00:49:41,170 --> 00:49:44,100 But would anyone actually want him dead? 904 00:49:44,100 --> 00:49:45,810 -Take a number and stand in line. 905 00:49:47,590 --> 00:49:51,010 -Don't go taking that too seriously. 906 00:49:51,010 --> 00:49:53,870 Jim was always out and roaming. 907 00:49:53,870 --> 00:49:55,840 You'll see all the world's indiscretions 908 00:49:55,840 --> 00:49:57,300 from a country park. 909 00:49:57,300 --> 00:49:58,550 -Including yours? 910 00:50:01,040 --> 00:50:04,510 -Everybody's got something they want to keep quiet. 911 00:50:05,430 --> 00:50:07,360 Very neatly avoided. 912 00:50:08,130 --> 00:50:09,960 -In my case, I'd have to say it was the old 913 00:50:09,960 --> 00:50:11,600 chapel in the garden. 914 00:50:11,600 --> 00:50:12,240 -Why's that? 915 00:50:12,240 --> 00:50:15,170 -It was so bloody ugly, it looked marginally better when 916 00:50:15,170 --> 00:50:16,720 it fell down. 917 00:50:16,720 --> 00:50:19,950 I had this long-term plan of restoring the garden back to 918 00:50:19,950 --> 00:50:21,630 its proper state. 919 00:50:21,630 --> 00:50:23,270 But then I heard that someone was trying to 920 00:50:23,270 --> 00:50:24,810 get the ruins listed. 921 00:50:24,810 --> 00:50:27,830 -Which would mean you'd have to keep it. 922 00:50:27,830 --> 00:50:30,370 -Oh, they might even force me to rebuild it. 923 00:50:30,370 --> 00:50:32,420 Can you imagine that? 924 00:50:32,420 --> 00:50:34,640 Bang goes any hope of getting the garden back to its 925 00:50:34,640 --> 00:50:35,670 original state. 926 00:50:35,670 --> 00:50:39,600 So I got the lads to move the stones and the odd-job man to 927 00:50:39,600 --> 00:50:42,120 clear them off into the woods. 928 00:50:42,120 --> 00:50:46,360 -Why was Jim digging about in the grounds? 929 00:50:46,360 --> 00:50:47,610 I have no idea. 930 00:50:50,540 --> 00:50:54,910 Rosemary, answer me this, honestly. 931 00:50:54,910 --> 00:50:58,010 Have you turned up anything about Jim's death that isn't 932 00:50:58,010 --> 00:50:59,260 pure speculation? 933 00:51:05,280 --> 00:51:10,460 Then please, for my sake and my family's sake. 934 00:51:10,460 --> 00:51:12,630 I invited you to act on your suspicions. 935 00:51:12,630 --> 00:51:14,340 Now I'm asking you to let the matter drop. 936 00:51:17,980 --> 00:51:20,680 So I had all the bits of the chapel stacked in the woods. 937 00:51:20,680 --> 00:51:22,620 And I'm planning to reuse the stones and the 938 00:51:22,620 --> 00:51:23,650 slates in the house. 939 00:51:23,650 --> 00:51:27,130 -If you can find a builder who doesn't spend half his time 940 00:51:27,130 --> 00:51:29,950 away from the job and the rest on the phone to his stockbroker. 941 00:51:30,760 --> 00:51:32,210 -Smells great, love. 942 00:51:32,210 --> 00:51:33,180 Need a hand? 943 00:51:33,180 --> 00:51:36,390 -Now he asks. 944 00:51:36,390 --> 00:51:38,920 -Wait till I get my hands on Hamilton Teed. 945 00:51:38,920 --> 00:51:41,720 He must have got straight on the phone the moment I walked out the door. 946 00:51:41,720 --> 00:51:44,790 -Yeah, at least it made Martin open up a bit in there. 947 00:51:44,790 --> 00:51:46,570 -Ah, didn't give much away. 948 00:51:46,570 --> 00:51:50,270 That chapel business could be more serious than he's letting on. 949 00:51:50,270 --> 00:51:52,300 -Just a pile of old stones. 950 00:51:52,300 --> 00:51:54,260 -Tampering with a listed building is 951 00:51:54,260 --> 00:51:55,990 the criminal offense. 952 00:51:55,990 --> 00:51:58,040 You can get up to 10 years in jail. 953 00:51:58,040 --> 00:51:59,940 -He reckons he cleared the ruins before 954 00:51:59,940 --> 00:52:01,130 the order was made. 955 00:52:01,130 --> 00:52:05,290 -Yeah, but if he's wrong, he could be forced to rebuild the 956 00:52:05,290 --> 00:52:06,990 chapel exactly as it was, stone by stone. 957 00:52:06,990 --> 00:52:08,440 -Oh, it'd cost a fortune! 958 00:52:11,420 --> 00:52:13,620 Did you leave the lamp lit? 959 00:52:13,620 --> 00:52:14,870 -That's not a lamp. 960 00:52:20,610 --> 00:52:24,100 All my clean underwear's in there! 961 00:52:24,100 --> 00:52:26,590 -And the carbons of Jim's letters. 962 00:52:46,050 --> 00:52:46,620 -Sleep well? 963 00:52:46,620 --> 00:52:50,060 -Well, it's hard to sleep easy when you've been burnt out of 964 00:52:50,060 --> 00:52:51,560 house and home. 965 00:52:51,560 --> 00:52:52,880 -It was a tent. 966 00:52:52,880 --> 00:52:55,940 -It's the same principle. 967 00:52:55,940 --> 00:52:58,020 -You know, yesterday, in the garden-- 968 00:52:58,290 --> 00:53:01,100 -I saw Martin pass George something. 969 00:53:01,100 --> 00:53:03,250 And he looked very furtive. 970 00:53:03,250 --> 00:53:04,500 -Our George? 971 00:53:04,500 --> 00:53:06,740 - George Marsden plummer, the arsonist. 972 00:53:09,970 --> 00:53:12,030 -Good morning, miss Boxer, mrs. Thyme. 973 00:53:12,130 --> 00:53:13,700 -Oh, I thought you worked evenings. 974 00:53:13,700 --> 00:53:16,500 -8:00 Till 10:00, but someone called in sick. 975 00:53:16,500 --> 00:53:18,490 What can I get you? 976 00:53:18,490 --> 00:53:21,890 -Oh, I think I could strangle down some brown toast and tea. 977 00:53:21,890 --> 00:53:23,930 -Wholemeal or granary? 978 00:53:23,930 --> 00:53:25,230 -Surprise me. 979 00:53:25,230 --> 00:53:26,850 - I'll bring you an egg, then. 980 00:53:26,850 --> 00:53:28,110 Mrs. Thyme? 981 00:53:28,110 --> 00:53:29,940 -I think I'll have the full monty. 982 00:53:32,870 --> 00:53:36,210 -Is that one of Chris's covers? 983 00:53:36,210 --> 00:53:37,220 -I don't know. 984 00:53:37,220 --> 00:53:38,040 Is it? 985 00:53:38,040 --> 00:53:39,770 -I can always tell. 986 00:53:39,770 --> 00:53:41,720 -You probably recognize the sitter. 987 00:53:41,720 --> 00:53:43,170 -Mm, you see him around. 988 00:53:43,170 --> 00:53:44,540 -What does he do? 989 00:53:44,540 --> 00:53:45,490 -Something with a van. 990 00:53:45,490 --> 00:53:47,100 I think he does odd jobs for Martin. 991 00:54:09,360 --> 00:54:11,900 -I bet you could work wonders with a couple of those for 992 00:54:11,900 --> 00:54:13,680 Sunday lunch, Rupert. 993 00:54:13,680 --> 00:54:16,230 -You'd be amazed at what I could get up to with a pair of 994 00:54:16,230 --> 00:54:17,480 old broilers. 995 00:54:19,530 --> 00:54:20,870 What was that for? 996 00:54:20,870 --> 00:54:22,120 -Just in case. 997 00:54:33,730 --> 00:54:35,760 -Oi, oi! 998 00:54:35,760 --> 00:54:37,860 Found tools, lads. 999 00:54:37,860 --> 00:54:41,310 -Unexploded doodlebug. 1000 00:54:41,310 --> 00:54:43,420 -Well. 1001 00:54:43,420 --> 00:54:47,970 Now, this is just about where the altar would've been. 1002 00:54:47,970 --> 00:54:51,370 Maybe it's holy relics. 1003 00:54:51,370 --> 00:54:53,460 I doubt they'd've kept their sainted 1004 00:54:53,460 --> 00:54:54,710 biscuit tins. 1005 00:55:00,040 --> 00:55:02,540 Wonder if this is what our hole-digger was looking for? 1006 00:55:07,480 --> 00:55:10,540 Did you ever bury a time capsule when you were a boy? 1007 00:55:10,540 --> 00:55:13,740 -I buried a frog in a matchbox once. 1008 00:55:13,740 --> 00:55:15,590 Dug it up after a week to see how it was doing. 1009 00:55:19,510 --> 00:55:20,860 A message to the future. 1010 00:55:26,340 --> 00:55:28,850 -It's a friendship pact. 1011 00:55:28,850 --> 00:55:32,450 "We, the undersigned, do solemnly declare this lifelong 1012 00:55:32,450 --> 00:55:34,880 pact of loyalty and fidelity. 1013 00:55:34,880 --> 00:55:39,030 And may he that breaks it or betrays the other suffer dark 1014 00:55:39,030 --> 00:55:43,580 days, disgrace, and a horrible death. 1015 00:55:43,580 --> 00:55:48,500 Signed in their heart's blood this 13th of october by-- 1016 00:55:48,500 --> 00:55:53,890 Martin Frazer and James Anthony 1017 00:55:53,890 --> 00:55:57,100 Frazer." 1018 00:55:57,100 --> 00:55:59,160 -Good morning, Martin. 1019 00:55:59,160 --> 00:56:04,180 Um-- the post has just arrived with a final letter from your 1020 00:56:04,180 --> 00:56:05,870 Cousin Jim. 1021 00:56:05,870 --> 00:56:08,550 It's, uh, about an affair that could 1022 00:56:08,550 --> 00:56:09,530 Affect the whole village. 1023 00:56:09,530 --> 00:56:12,660 And I didn't want to shred it without giving you a 1024 00:56:12,660 --> 00:56:13,910 Chance to see it. 1025 00:56:24,950 --> 00:56:27,600 -Mr. Teed! 1026 00:56:27,600 --> 00:56:28,850 Mr. Teed. 1027 00:57:27,290 --> 00:57:28,580 -Well, there'll be another inquest. 1028 00:57:31,170 --> 00:57:33,770 -Maybe it won't be with warwick jardine. 1029 00:57:33,770 --> 00:57:36,770 -The police think this was a petty cash robbery gone wrong. 1030 00:57:36,770 --> 00:57:37,980 Petty cash. 1031 00:57:37,980 --> 00:57:40,150 The only cash in the office was the editor's bus fare. 1032 00:57:40,150 --> 00:57:42,070 And that was still in the jam jar. 1033 00:57:42,070 --> 00:57:45,100 -So how do they explain? 1034 00:57:45,100 --> 00:57:46,440 They think the thief 1035 00:57:46,440 --> 00:57:48,990 panicked and ran. 1036 00:57:48,990 --> 00:57:50,240 -Loser. 1037 00:57:51,630 --> 00:57:52,390 -Now, look, boys. 1038 00:57:52,390 --> 00:57:52,670 I'm-- 1039 00:57:52,670 --> 00:57:53,450 I'm fine, really. 1040 00:57:53,920 --> 00:57:55,180 Just go back to work. 1041 00:57:55,180 --> 00:57:56,550 You're worrying mr. Coutts. 1042 00:58:02,960 --> 00:58:05,540 He was making tea for two. 1043 00:58:05,540 --> 00:58:07,580 So he obviously knew who it was. 1044 00:58:07,580 --> 00:58:11,070 And then when he turned his back on them, bang. 1045 00:58:11,070 --> 00:58:12,180 -What else did you see? 1046 00:58:12,990 --> 00:58:16,060 An envelope from Jim Frazer's typewriter. 1047 00:58:16,060 --> 00:58:17,730 But I couldn't see a letter anywhere. 1048 00:58:17,730 --> 00:58:18,690 - Didn't touch anything? 1049 00:58:18,690 --> 00:58:19,680 - No! 1050 00:58:19,680 --> 00:58:22,760 Well, apart from picking up the phone to call the police. 1051 00:58:22,760 --> 00:58:26,090 Although, while I had the phone there in my hand-- 1052 00:58:26,090 --> 00:58:29,150 -you couldn't resist pressing redial to find out who his 1053 00:58:29,150 --> 00:58:31,050 last call was to. 1054 00:58:31,050 --> 00:58:34,810 -I hung up when I heard Martin's answerphone. 1055 00:58:36,140 --> 00:58:36,800 -Think about it. 1056 00:58:36,800 --> 00:58:38,700 Suppose the last letter from Jim said 1057 00:58:38,700 --> 00:58:41,000 something about Martin. 1058 00:58:41,000 --> 00:58:42,080 -Sent from where? 1059 00:58:42,080 --> 00:58:43,830 Beyond the grave? 1060 00:58:43,830 --> 00:58:46,760 -From the box on the lane outside the gate that only 1061 00:58:46,760 --> 00:58:48,360 gets emptied twice a week. 1062 00:58:48,680 --> 00:58:52,900 -So when Hamilton Teed finally gets the letter, he phones Martin. 1063 00:58:52,990 --> 00:58:56,580 -And within the hour, George Hamilton Teed, rip. 1064 00:59:00,040 --> 00:59:02,170 -We've got to find the name of that odd-job man. 1065 00:59:02,170 --> 00:59:04,230 He's the key to everything. 1066 00:59:04,230 --> 00:59:05,380 -We could ask Suzanne. 1067 00:59:05,380 --> 00:59:08,270 She'd only tell Martin. 1068 00:59:08,270 --> 00:59:12,000 Laura, do you think Chris has a record of all 1069 00:59:12,000 --> 00:59:15,190 the models he's used? 1070 00:59:15,190 --> 00:59:19,000 - No, no, look, I--I have no excuse for going back there. 1071 00:59:19,150 --> 00:59:20,660 -Laura. 1072 00:59:20,660 --> 00:59:23,930 -I have to take this biscuit tin to Martin. 1073 00:59:23,930 --> 00:59:25,180 -I can see to that. 1074 01:00:04,030 --> 01:00:06,780 -You know, love, I don't think that cousin of mine ever threw 1075 01:00:06,780 --> 01:00:11,000 away a single piece of junk in his life. 1076 01:00:11,000 --> 01:00:12,280 Rosemary. 1077 01:00:12,280 --> 01:00:14,660 -Suzanne said I'd find you here. 1078 01:00:14,660 --> 01:00:16,380 -Had to face it sometime. 1079 01:00:16,380 --> 01:00:17,980 I'm Jim's executor. 1080 01:00:17,980 --> 01:00:20,710 -Mm, well, serves you right for being the lawyer in the family. 1081 01:00:20,710 --> 01:00:23,620 -These tin robots would fetch something on ebay. 1082 01:00:23,620 --> 01:00:25,430 The furniture I'll send down to the auction. 1083 01:00:25,430 --> 01:00:27,860 And the rest of it's for the skip, I'm afraid. 1084 01:00:27,860 --> 01:00:32,060 Not very much to show for a life, is it? 1085 01:00:32,060 --> 01:00:33,570 -What will you do with the house? 1086 01:00:33,570 --> 01:00:35,720 -Well, you can see the state it's in. 1087 01:00:35,720 --> 01:00:38,350 It'll need a fair bit of work before I can advertise for a 1088 01:00:38,350 --> 01:00:39,780 new tenant-- 1089 01:00:39,780 --> 01:00:44,430 another job I'll have to fit into my copious spare time. 1090 01:00:44,430 --> 01:00:47,020 What have you got there? 1091 01:00:47,020 --> 01:00:49,040 Does it look familiar? 1092 01:00:49,040 --> 01:00:50,860 -Bless me, that's the time capsule. 1093 01:00:50,860 --> 01:00:53,490 You do remember it. 1094 01:00:53,490 --> 01:00:56,250 -And the friendship contract. 1095 01:00:56,250 --> 01:00:58,250 Oh, I'm keeping this. 1096 01:00:58,250 --> 01:00:59,920 We were supposed to sign it in blood. 1097 01:00:59,920 --> 01:01:02,430 We had a pin, but neither of us could raise the nerve. 1098 01:01:02,430 --> 01:01:06,360 So we ended up using ... instead. 1099 01:01:06,360 --> 01:01:10,260 -We think someone has been digging for it. 1100 01:01:10,260 --> 01:01:14,800 -I'd have rescued it myself if I'd remembered. 1101 01:01:14,800 --> 01:01:18,490 "We, the undersigned, do solemnly declare this lifelong 1102 01:01:18,490 --> 01:01:21,290 pact of loyalty and fidelity. 1103 01:01:21,290 --> 01:01:24,060 And may he that breaks it or betrays the other suffer dark 1104 01:01:24,060 --> 01:01:26,710 days, disgrace, and a horrible death." 1105 01:01:31,510 --> 01:01:32,760 -Who was to know? 1106 01:01:35,490 --> 01:01:37,270 -Rosemary. 1107 01:01:37,270 --> 01:01:39,250 -Gwynne. 1108 01:01:39,250 --> 01:01:40,680 -Well spotted, girls. 1109 01:01:40,680 --> 01:01:42,820 Top marks in the observation round. 1110 01:01:44,610 --> 01:01:48,610 I've, uh, sorted these out for the shop. 1111 01:01:48,610 --> 01:01:50,790 The Lyvedon trust has a charity shop. 1112 01:01:50,790 --> 01:01:53,420 I told Gwynne that she could pick out anything useful. 1113 01:02:00,830 --> 01:02:03,180 -Er, package for collection. 1114 01:02:03,180 --> 01:02:04,900 Mr.-- 1115 01:02:04,900 --> 01:02:06,150 Stevens. 1116 01:02:08,370 --> 01:02:09,380 -Where's Dave? 1117 01:02:13,860 --> 01:02:15,680 -See, I normally leave my artwork in the kitchen 1118 01:02:15,680 --> 01:02:17,000 for Dave to pick up. 1119 01:02:17,000 --> 01:02:20,370 -Well, they've sent me. 1120 01:02:20,370 --> 01:02:21,620 -I'll show you where. 1121 01:02:23,590 --> 01:02:25,590 Are you, um-- 1122 01:02:25,590 --> 01:02:28,320 are you into sports at all? 1123 01:02:28,320 --> 01:02:30,010 -Well, I like to watch the snooker. 1124 01:03:19,510 --> 01:03:20,400 -More! 1125 01:03:20,880 --> 01:03:22,790 - You're a barbarian! 1126 01:03:23,590 --> 01:03:25,370 Did you ever throw the javelin at school? 1127 01:03:25,370 --> 01:03:26,040 - No! 1128 01:03:26,040 --> 01:03:27,490 -I did. 1129 01:03:27,490 --> 01:03:30,440 One sports day, I got a new school record, 1130 01:03:30,440 --> 01:03:31,610 and one of the marshals. 1131 01:03:33,850 --> 01:03:36,510 -That'll be the bloke about the boiler. 1132 01:03:36,510 --> 01:03:37,580 I'll be two seconds. 1133 01:03:37,580 --> 01:03:39,090 -It's already been half an hour. 1134 01:03:39,090 --> 01:03:40,090 -We-- we're nearly done. 1135 01:03:40,090 --> 01:03:42,240 Promise. 1136 01:04:05,110 --> 01:04:06,720 -I'm a barbarian. 1137 01:04:06,720 --> 01:04:09,370 What're you? 1138 01:04:09,370 --> 01:04:10,620 -Hobbit in a hole. 1139 01:04:23,300 --> 01:04:24,880 -Still ironing out the kinks? 1140 01:04:25,360 --> 01:04:28,410 -You try squatting for an hour while thrud the barbarian 1141 01:04:28,410 --> 01:04:31,290 waves his magic javelin over you. 1142 01:04:31,290 --> 01:04:32,820 -Many's the Saturday night. 1143 01:04:32,820 --> 01:04:34,110 -And all for what? 1144 01:04:34,110 --> 01:04:36,040 For this. 1145 01:04:36,040 --> 01:04:37,840 September the 25th. 1146 01:04:37,840 --> 01:04:40,250 The odd-job man. 1147 01:04:40,250 --> 01:04:43,550 Transport fridge and photo shoot, 50 quid. 1148 01:04:43,550 --> 01:04:46,490 "The odd job." And you didn't find anything more 1149 01:04:46,490 --> 01:04:48,420 substantial, did you? 1150 01:04:48,420 --> 01:04:49,670 -No. 1151 01:04:58,730 --> 01:05:00,960 -Mind you, I don't know what is more interesting-- 1152 01:05:00,960 --> 01:05:05,110 the fact that Gwynne was there or the way they both reacted 1153 01:05:05,110 --> 01:05:06,250 when I walked in on them. 1154 01:05:06,250 --> 01:05:08,760 -If it was a lover's tryst, Rosemary, they'd hardly be 1155 01:05:08,760 --> 01:05:10,670 consummating it in the middle of a dead 1156 01:05:10,670 --> 01:05:12,420 relative's house clearance. 1157 01:05:12,420 --> 01:05:16,330 -But if the old flame was still sparking, and cousin Jim 1158 01:05:16,330 --> 01:05:18,620 saw something-- 1159 01:05:19,510 --> 01:05:21,310 -Are you going to be all right for tomorrow? 1160 01:05:21,310 --> 01:05:23,020 -Oh, what's special about tomorrow? 1161 01:05:23,020 --> 01:05:23,950 -Market day. 1162 01:05:32,970 --> 01:05:33,450 -Here. 1163 01:05:33,450 --> 01:05:35,390 -Thank you. 1164 01:05:35,390 --> 01:05:37,530 -Ooh, isn't the Lyvedon trust office 1165 01:05:37,530 --> 01:05:39,090 somewhere close to here? 1166 01:05:39,090 --> 01:05:41,650 -Yeah, middle of church street. 1167 01:05:41,650 --> 01:05:43,450 It's out that way. 1168 01:05:43,450 --> 01:05:45,440 -Thank you. 1169 01:05:45,440 --> 01:05:47,440 I'll be back in a couple of minutes. 1170 01:06:15,390 --> 01:06:16,870 Are you stalking me, Rosemary? 1171 01:06:16,870 --> 01:06:18,360 -I know it must seem like it. 1172 01:06:18,360 --> 01:06:23,190 No, I was wondering if the trust, um, kept records on the 1173 01:06:23,190 --> 01:06:24,680 listed buildings in Lyvedon. 1174 01:06:24,680 --> 01:06:26,210 -Er, not really. 1175 01:06:26,210 --> 01:06:28,450 We're more about local business than buildings. 1176 01:06:28,450 --> 01:06:32,330 -Then where would I find who nominated a building for protection? 1177 01:06:34,030 --> 01:06:36,080 -This is about the chapel, isn't it? 1178 01:06:36,080 --> 01:06:37,470 I can see what you're getting at. 1179 01:06:37,470 --> 01:06:39,000 And I don't think I like it. 1180 01:06:39,000 --> 01:06:41,220 - I don't know what you mean. 1181 01:06:41,860 --> 01:06:43,970 -Ever since the inquest, you've been trying to stir 1182 01:06:43,970 --> 01:06:45,420 things up over Jim. 1183 01:06:45,420 --> 01:06:48,260 And now it's Martin's turn, is it? 1184 01:06:48,260 --> 01:06:50,570 Martin's a good man. 1185 01:06:50,570 --> 01:06:53,660 He doesn't have any enemies, least of all his own cousin. 1186 01:06:53,660 --> 01:06:55,520 -Hm, everybody seems to love Martin. 1187 01:06:58,840 --> 01:07:01,570 Anyway, um, I only wanted to know whose toes we could be 1188 01:07:01,570 --> 01:07:03,570 treading on with the restoration. 1189 01:07:03,570 --> 01:07:04,020 -I'm sorry. 1190 01:07:04,020 --> 01:07:05,780 I don't think I can help you any further. 1191 01:07:09,070 --> 01:07:13,470 -You could tell me the name of Martin's odd-job man. 1192 01:07:13,470 --> 01:07:14,720 -Eddie Brooks. 1193 01:07:31,180 --> 01:07:32,650 -Hello. 1194 01:07:32,650 --> 01:07:34,180 -Looking for anything in particular? 1195 01:07:34,180 --> 01:07:34,800 -Uh, no. 1196 01:07:34,800 --> 01:07:38,970 There was a man I saw, uh, there, at last week's market. 1197 01:07:38,970 --> 01:07:39,300 -Oh, yeah? 1198 01:07:39,300 --> 01:07:41,170 -I think he's called-- 1199 01:07:41,170 --> 01:07:42,610 Eddie Brooks? 1200 01:07:42,610 --> 01:07:44,230 He's got his own vehicle. 1201 01:07:44,230 --> 01:07:45,080 -Eddie Brooks? 1202 01:07:45,750 --> 01:07:47,660 -He does a lot of work at Lyvedon manor. 1203 01:07:48,090 --> 01:07:49,240 Oh, that Eddie. 1204 01:07:49,240 --> 01:07:50,180 Yeah. 1205 01:07:50,180 --> 01:07:52,360 Calls himself the odd-job man. 1206 01:07:52,360 --> 01:07:54,880 Does a bit of scaffolding, bit of plastering, bit of 1207 01:07:54,880 --> 01:07:55,760 everything. 1208 01:07:55,760 --> 01:07:57,230 -Now, that-- that sounds like him. 1209 01:07:57,230 --> 01:07:57,900 -Yeah. 1210 01:07:57,900 --> 01:07:59,110 Yeah, he bought a hammer. 1211 01:07:59,110 --> 01:08:00,390 Left his old one on a job. 1212 01:08:00,390 --> 01:08:01,710 Someone walked off with it. 1213 01:08:02,210 --> 01:08:04,190 Um, have you seen him since? 1214 01:08:05,680 --> 01:08:06,670 -Ok. 1215 01:08:06,670 --> 01:08:07,920 Right. 1216 01:08:34,450 --> 01:08:36,430 -Hah, morning mr. Coutts. 1217 01:08:56,770 --> 01:09:00,240 -Mr. Coutts! 1218 01:09:00,240 --> 01:09:01,730 -Yeah? 1219 01:09:01,730 --> 01:09:04,350 -Is this the paper with the inquest report? 1220 01:09:04,350 --> 01:09:06,080 -Well, there's been no other since. 1221 01:09:06,080 --> 01:09:06,930 -May I borrow it? 1222 01:09:06,930 --> 01:09:08,180 -Feel free. 1223 01:09:15,060 --> 01:09:15,540 -Laura? 1224 01:09:15,720 --> 01:09:18,580 -I was thinking about the old sundial and how nice it would 1225 01:09:18,580 --> 01:09:20,560 be to put it back using the original materials. 1226 01:09:20,560 --> 01:09:22,900 -Yeah, but they knocked it down to make way for the chapel. 1227 01:09:22,900 --> 01:09:24,150 -Look at that. 1228 01:09:25,940 --> 01:09:28,320 There it is. 1229 01:09:28,320 --> 01:09:29,580 In the wall behind them. 1230 01:09:29,580 --> 01:09:31,820 -So it is. 1231 01:09:31,820 --> 01:09:34,860 I bet they reused the stones from the base as well. 1232 01:09:34,860 --> 01:09:36,510 -So it might be out in the woods with 1233 01:09:36,510 --> 01:09:38,370 the rest of the stones. 1234 01:09:38,370 --> 01:09:41,360 -You need to follow the cart track out across the river. 1235 01:09:41,360 --> 01:09:42,560 -Is that where you took it? 1236 01:09:42,560 --> 01:09:45,430 -Well, we didn't get to go out there. 1237 01:09:45,430 --> 01:09:49,480 We just loaded the truck for Martin's odd-job man. 1238 01:09:49,480 --> 01:09:52,090 -Not Eddie Brooks? 1239 01:09:52,580 --> 01:09:53,830 Steady Eddie. 1240 01:09:57,960 --> 01:10:00,210 Why go to all this trouble 1241 01:10:00,210 --> 01:10:02,420 just to hide old stone? 1242 01:10:02,420 --> 01:10:03,960 -To avoid drawing attention. 1243 01:10:03,960 --> 01:10:06,770 And to keep it from the sight of thieving eyes. 1244 01:10:06,770 --> 01:10:09,680 Architectural salvage is big black-market business. 1245 01:10:48,920 --> 01:10:52,310 -I can hear ghosts. 1246 01:10:52,310 --> 01:10:55,280 -No, no, the house is just over there. 1247 01:10:55,280 --> 01:10:55,900 We, uh-- 1248 01:10:55,900 --> 01:10:57,540 We're on the other side of the river. 1249 01:11:00,080 --> 01:11:04,030 -My gosh, this could take a while. 1250 01:11:04,030 --> 01:11:10,380 -The sundial has, uh, curved sections. 1251 01:11:19,670 --> 01:11:22,130 Whew. 1252 01:11:22,130 --> 01:11:24,190 Rosemary. 1253 01:11:24,190 --> 01:11:25,440 Come and have a look at this. 1254 01:11:30,600 --> 01:11:34,170 I just wanted to be sure it was what I thought it was. 1255 01:11:34,170 --> 01:11:37,000 -What's that on the business end? 1256 01:11:37,000 --> 01:11:40,280 -Blood and hair. 1257 01:11:40,280 --> 01:11:41,530 I'm putting it back. 1258 01:11:46,570 --> 01:11:51,040 One of us has to find constable Stuart and tell him 1259 01:11:51,040 --> 01:11:54,780 we located a murder weapon. 1260 01:11:54,780 --> 01:11:56,030 -One of us? 1261 01:12:12,560 --> 01:12:14,010 -Ah, just the job. 1262 01:12:14,010 --> 01:12:15,500 You got a tow bar on this thing? 1263 01:12:15,500 --> 01:12:18,250 -We've found the weapon that killed Jim Frazer. 1264 01:12:18,250 --> 01:12:22,600 It's a--it's a hammer, belonging to Eddie Brooks, the odd-job man. 1265 01:12:22,640 --> 01:12:24,730 And it's got blood and hair on it. 1266 01:12:24,730 --> 01:12:25,830 -Where? 1267 01:12:25,830 --> 01:12:28,510 -Hidden in the chapel stones, in the woods. 1268 01:12:28,510 --> 01:12:31,470 -And how exactly does one commit suicide with a hammer? 1269 01:12:31,470 --> 01:12:33,560 -No, no, it wasn't suicide. 1270 01:12:33,560 --> 01:12:35,840 It was murder. 1271 01:12:35,840 --> 01:12:38,050 Jim was hit over the head. 1272 01:12:38,050 --> 01:12:39,640 And then his body was put in the river. 1273 01:12:39,640 --> 01:12:41,980 And by the time he was smashed about by the rocks-- 1274 01:12:41,980 --> 01:12:43,670 I mean, you couldn't tell the death wound 1275 01:12:43,670 --> 01:12:44,860 from his other injuries. 1276 01:12:44,860 --> 01:12:46,310 -But you swore at the inquest-- 1277 01:12:46,310 --> 01:12:47,740 you saw him go in. 1278 01:12:47,740 --> 01:12:48,290 -Yeah, I-- 1279 01:12:48,290 --> 01:12:50,140 I thought I saw him. 1280 01:12:50,140 --> 01:12:52,070 But now I know I didn't. 1281 01:12:52,070 --> 01:12:53,910 Look, you don't have to believe my story. 1282 01:12:53,910 --> 01:12:56,390 But you should go and secure your evidence, or you won't be 1283 01:12:56,390 --> 01:12:59,190 able to prove it one way or another. 1284 01:12:59,190 --> 01:13:00,890 -All sounds pretty feasible to me. 1285 01:13:00,890 --> 01:13:02,700 By the way, have you got a rope for the tow bar? 1286 01:13:02,700 --> 01:13:04,270 -Where's your friend? 1287 01:13:04,270 --> 01:13:04,740 -Laura? 1288 01:13:04,740 --> 01:13:06,460 Uh, she stayed behind to keep an eye on it. 1289 01:13:06,460 --> 01:13:08,530 No, she knows not to interfere with it. 1290 01:13:08,530 --> 01:13:09,780 She's an ex-copper. 1291 01:13:14,730 --> 01:13:15,850 -All right. 1292 01:13:15,850 --> 01:13:16,840 -I'll show you the way. 1293 01:13:16,840 --> 01:13:18,800 -I know where it is. 1294 01:13:18,800 --> 01:13:20,670 You're staying at the lamb, aren't you? 1295 01:13:20,670 --> 01:13:21,680 -Yes. 1296 01:13:21,680 --> 01:13:22,940 -Well, find the landlord. 1297 01:13:22,940 --> 01:13:26,270 Tell him to meet me at Lyvedon hall with the evidence kit. 1298 01:13:26,270 --> 01:13:29,240 He's a special constable. 1299 01:13:29,240 --> 01:13:31,090 -You're doing the right thing. 1300 01:13:31,090 --> 01:13:32,770 -For your sake, I hope so. 1301 01:13:49,080 --> 01:13:51,130 -Next time, I'll just hit the bloody squirrel. 1302 01:14:16,020 --> 01:14:18,510 -Hello? 1303 01:14:21,490 --> 01:14:23,480 Help! 1304 01:14:34,910 --> 01:14:36,400 -Help! 1305 01:14:36,400 --> 01:14:38,390 Help! 1306 01:14:38,390 --> 01:14:39,640 Heeellllllllp! 1307 01:14:46,890 --> 01:14:49,380 -You can make as much noise as you like. 1308 01:14:49,380 --> 01:14:51,040 No one's going to hear you. 1309 01:14:51,040 --> 01:14:52,740 -What are you doing? 1310 01:14:52,740 --> 01:14:55,590 -Why couldn't you just see what you were supposed to see, 1311 01:14:55,590 --> 01:14:58,410 say your piece, and then shut up? 1312 01:14:58,410 --> 01:15:01,750 -Nice people don't look the other way when you kill someone. 1313 01:15:01,750 --> 01:15:04,990 - I've killed nobody! 1314 01:15:04,990 --> 01:15:07,840 -Did you wear a life jacket under that top? 1315 01:15:07,840 --> 01:15:11,420 I bet it gave you a better chance than you gave poor Jim. 1316 01:15:11,420 --> 01:15:16,520 -You have got it all so wrong. 1317 01:15:16,520 --> 01:15:19,890 -Can you explain the hammer hidden in the chapel stones? 1318 01:15:19,890 --> 01:15:21,450 With blood all over it? 1319 01:15:21,450 --> 01:15:24,000 It's where? 1320 01:15:24,000 --> 01:15:25,250 Where? 1321 01:16:01,010 --> 01:16:03,490 -Oh, teacher always told me .... 1322 01:17:01,640 --> 01:17:02,890 Hey, bring that back! 1323 01:17:43,070 --> 01:17:45,940 -And if there is some physical evidence, then I'm not in a 1324 01:17:45,940 --> 01:17:46,870 position to ignore it. 1325 01:17:46,870 --> 01:17:48,500 -No, you're absolutely right. 1326 01:17:48,500 --> 01:17:51,010 -So can I have your permission to conduct a search on the Estate? 1327 01:17:51,010 --> 01:17:52,310 -Search away, old lad. 1328 01:17:52,310 --> 01:17:53,450 Don't worry about a warrant. 1329 01:17:53,450 --> 01:17:54,820 I'll even come along with you. 1330 01:19:37,710 --> 01:19:38,700 -Where did he go? 1331 01:19:38,700 --> 01:19:39,950 -Towards the house. 1332 01:19:52,040 --> 01:19:53,290 -Eddie? 1333 01:20:02,080 --> 01:20:02,580 Eddie! 1334 01:20:02,580 --> 01:20:03,560 -No, no! 1335 01:20:03,560 --> 01:20:04,810 It's too dangerous. 1336 01:20:12,930 --> 01:20:14,180 -Oh, my god. 1337 01:20:35,020 --> 01:20:39,050 -Eddie Brooks said he killed no one. 1338 01:20:39,050 --> 01:20:41,580 And I think he was telling the truth. 1339 01:20:41,580 --> 01:20:43,970 I think that he was pressured into playing 1340 01:20:43,970 --> 01:20:46,630 a role in the cover-up. 1341 01:20:46,630 --> 01:20:47,070 -By who? 1342 01:20:47,070 --> 01:20:50,590 -By the person who used his hammer for the killing and 1343 01:20:50,590 --> 01:20:53,800 then threatened to incriminate him with it. 1344 01:20:53,800 --> 01:20:55,920 -And he didn't even know where it was hidden 1345 01:20:55,920 --> 01:20:57,390 until I told him. 1346 01:20:57,390 --> 01:20:59,740 Clearly, he wasn't the one who hid it. 1347 01:21:00,640 --> 01:21:02,620 -You had his tools locked away, didn't you, Martin? 1348 01:21:02,620 --> 01:21:06,750 It was your way of making sure he stayed on the job. 1349 01:21:06,750 --> 01:21:11,440 Did you kill Jim with Eddie's hammer and then force him to 1350 01:21:11,440 --> 01:21:12,980 put on that show for us? 1351 01:21:12,980 --> 01:21:14,820 -Why on earth would I want to do that? 1352 01:21:21,830 --> 01:21:25,200 -To avoid being exposed as Fern Evans' father. 1353 01:21:28,150 --> 01:21:28,990 I'm sorry, Martin. 1354 01:21:28,990 --> 01:21:31,370 But it's going to come out. 1355 01:21:31,370 --> 01:21:33,730 I've seen the way Gwynne Evans is with you. 1356 01:21:33,730 --> 01:21:36,380 -And everybody can see how much you'd lose if your 1357 01:21:36,380 --> 01:21:37,940 marriage was threatened. 1358 01:21:37,940 --> 01:21:41,130 You depend on Suzanne for holding everything together. 1359 01:21:46,730 --> 01:21:48,460 -You're mad! 1360 01:21:48,460 --> 01:21:49,730 -Fern Evans-- 1361 01:21:49,730 --> 01:21:52,340 Do you mean Fern Stevens? 1362 01:21:52,340 --> 01:21:54,230 Chris Stevens, the artist-- 1363 01:21:54,230 --> 01:21:55,920 he's her father, not Martin. 1364 01:21:55,920 --> 01:21:57,260 Everyone in Lyvedon knows that. 1365 01:21:57,260 --> 01:22:01,960 -Chris was married to Gwynne for five years. 1366 01:22:01,960 --> 01:22:03,500 -The missing letter. 1367 01:22:03,500 --> 01:22:04,500 What missing letter? 1368 01:22:04,500 --> 01:22:08,550 -Hamilton Teed receives Jim's last letter. 1369 01:22:08,550 --> 01:22:10,790 He phones you to tell you about it. 1370 01:22:10,790 --> 01:22:13,920 And then within an hour he's dead and the letter's disappeared. 1371 01:22:14,820 --> 01:22:17,640 -And we're supposed to believe that Jim wrote up everybody's 1372 01:22:17,640 --> 01:22:19,840 scandals and never once mentioned you? 1373 01:22:19,840 --> 01:22:22,160 -I haven't seen or spoken to Teed since 1374 01:22:22,160 --> 01:22:23,690 your tent caught fire. 1375 01:22:23,690 --> 01:22:25,950 -And we found the letter screwed up in the street. 1376 01:22:25,950 --> 01:22:30,500 It was a complaint about the maintenance on the war memorial. 1377 01:22:50,890 --> 01:22:52,940 -I asked them to call me here if they found Eddie. 1378 01:22:57,130 --> 01:22:57,920 Hello? 1379 01:22:57,920 --> 01:23:00,410 Constable Stuart. 1380 01:23:00,410 --> 01:23:03,270 Yeah. 1381 01:23:03,270 --> 01:23:04,860 I'll let them know. 1382 01:23:04,860 --> 01:23:06,110 Thank you. 1383 01:23:08,160 --> 01:23:10,500 They've pulled Eddie out of the river. 1384 01:23:10,500 --> 01:23:11,140 He's alive. 1385 01:23:13,730 --> 01:23:15,870 -Um, that's the answerphone, isn't it? 1386 01:23:15,870 --> 01:23:16,870 -Yes. 1387 01:23:16,870 --> 01:23:18,370 -May I just try something? 1388 01:23:21,370 --> 01:23:22,810 - Good morning, Martin. 1389 01:23:22,810 --> 01:23:27,240 The post has just arrived with a final letter from your 1390 01:23:27,240 --> 01:23:28,960 Cousin Jim. 1391 01:23:28,960 --> 01:23:31,660 It's, uh, about an affair that could 1392 01:23:31,660 --> 01:23:32,700 affect the whole village. 1393 01:23:32,700 --> 01:23:35,220 And I didn't want to shred it without giving you a 1394 01:23:35,220 --> 01:23:36,670 chance to see it. 1395 01:23:37,310 --> 01:23:39,100 -I've never heard that before. 1396 01:23:39,100 --> 01:23:41,570 -An affair that could affect the whole village? 1397 01:23:41,570 --> 01:23:44,240 -It is an affair that can affect the whole village. 1398 01:23:44,240 --> 01:23:47,400 They've been arguing about the memorial for months. 1399 01:23:47,400 --> 01:23:51,020 -But what if someone heard it and thought it meant a different kind of affair? 1400 01:23:51,020 --> 01:23:54,190 -How many times do I have to tell you I am not having one? 1401 01:23:54,190 --> 01:23:55,720 -I don't mean you. 1402 01:24:04,960 --> 01:24:06,210 Well, Suzanne? 1403 01:24:08,410 --> 01:24:10,910 Did you hear that message while Martin was round at 1404 01:24:10,910 --> 01:24:12,160 Jim's place? 1405 01:24:15,240 --> 01:24:18,160 If I'd heard that and I had something to hide, I'd go 1406 01:24:18,160 --> 01:24:20,570 straight round to Teed's office, try and get hold of 1407 01:24:20,570 --> 01:24:22,910 the letter before anyone saw it. 1408 01:24:22,910 --> 01:24:27,370 -And maybe silence Teed at the same time. 1409 01:24:27,370 --> 01:24:30,530 -But that's bollocks, eh, suze, love? 1410 01:24:30,530 --> 01:24:32,210 And you might have forgotten about 1411 01:24:32,210 --> 01:24:34,690 that biscuit tin, Martin, but Jim hadn't. 1412 01:24:34,690 --> 01:24:37,110 That friendship pact still meant something to him. 1413 01:24:37,110 --> 01:24:38,920 -And then you warned Jim off. 1414 01:24:38,920 --> 01:24:41,290 You didn't want the village nutter hanging around your 1415 01:24:41,290 --> 01:24:43,600 wife when she was at home alone. 1416 01:24:43,600 --> 01:24:46,540 -I told Eddie to look after her while I was in town. 1417 01:24:46,540 --> 01:24:47,970 -He did that. 1418 01:24:47,970 --> 01:24:49,410 And a bit more. 1419 01:24:52,280 --> 01:24:53,370 Jim must have seen them. 1420 01:24:53,370 --> 01:24:57,540 -So who are we saying killed him? 1421 01:24:57,540 --> 01:25:01,050 -Fern saw Jim alive that friday night. 1422 01:25:01,050 --> 01:25:03,240 And he was heading this way. 1423 01:25:03,240 --> 01:25:05,550 And now, Fern starts work at 8 o'clock. 1424 01:25:05,550 --> 01:25:07,880 -So Jim got here between 8:00 and 9:00. 1425 01:25:07,880 --> 01:25:10,200 That after the children go to bed and before Martin 1426 01:25:10,200 --> 01:25:11,460 gets back from town. 1427 01:25:11,460 --> 01:25:15,000 So Jim was with Suzanne, alone. 1428 01:25:15,000 --> 01:25:18,270 After that, no one saw him alive again. 1429 01:25:18,270 --> 01:25:20,550 -What did he want to talk about? 1430 01:25:20,550 --> 01:25:23,380 Was he going to expose what you and Eddie had been up to? 1431 01:25:23,380 --> 01:25:25,410 Or was it just to plead with you to 1432 01:25:25,410 --> 01:25:26,860 stop it for Martin's sake? 1433 01:25:29,930 --> 01:25:32,880 -It would have been fine if Eddie had stayed out of sight 1434 01:25:32,880 --> 01:25:34,830 like he was supposed to. 1435 01:25:34,830 --> 01:25:35,750 -Suze. 1436 01:25:35,750 --> 01:25:37,830 Don't say anything else. 1437 01:25:37,830 --> 01:25:41,940 - My lawyer forbids me to speak? 1438 01:25:41,940 --> 01:25:46,570 -Was it really so difficult for you? 1439 01:25:46,570 --> 01:25:47,820 -Difficult? 1440 01:25:50,960 --> 01:25:54,160 I don't have a husband. 1441 01:25:54,160 --> 01:25:58,640 I'm hitched up to a house and a history. 1442 01:25:58,640 --> 01:26:01,630 And I am the silent saint who keeps it all together. 1443 01:26:01,630 --> 01:26:02,500 Good old Suzanne. 1444 01:26:02,500 --> 01:26:03,900 Isn't she marvelous? 1445 01:26:03,900 --> 01:26:04,810 Isn't she his rock? 1446 01:26:04,810 --> 01:26:09,200 How she must love that great ball and chain. 1447 01:26:09,200 --> 01:26:15,070 The odd hour with Eddie was the only freedom I got. 1448 01:26:15,070 --> 01:26:19,930 But Jim found out, sneaking back and forth at all hours, 1449 01:26:19,930 --> 01:26:23,840 digging for that stupid biscuit tin. 1450 01:26:23,840 --> 01:26:25,700 And he wouldn't have it. 1451 01:26:25,700 --> 01:26:29,440 Not for his beloved cousin Martin. 1452 01:26:29,440 --> 01:26:31,900 You should have heard him. 1453 01:26:31,900 --> 01:26:36,640 He went on and on and on about it. 1454 01:26:36,640 --> 01:26:40,600 Till I stopped him. 1455 01:26:42,900 --> 01:26:45,940 There you are. 1456 01:26:45,940 --> 01:26:47,510 Will I go to prison? 1457 01:26:47,510 --> 01:26:50,030 I really don't mind. 1458 01:26:50,030 --> 01:26:51,510 I should be glad of the rest. 1459 01:26:57,320 --> 01:26:59,520 -Who has the evidence? 1460 01:26:59,520 --> 01:27:00,700 -Do you mean the hammer? 1461 01:27:00,700 --> 01:27:02,780 I gave it to Martin. 1462 01:27:02,780 --> 01:27:03,620 -Donald! 1463 01:27:03,620 --> 01:27:06,890 He's the coroner. 1464 01:27:06,890 --> 01:27:10,820 -Suzanne, love, what did we do with the hammer? 1465 01:28:03,010 --> 01:28:07,360 -I wonder if the water remembers Jim. 1466 01:28:07,360 --> 01:28:09,230 -Everyone's remembering him now. 1467 01:28:09,970 --> 01:28:11,980 If he's speaking. 1468 01:28:11,980 --> 01:28:14,240 Everyone except for us. 1469 01:28:14,240 --> 01:28:15,810 -What do you mean? 1470 01:28:16,710 --> 01:28:22,100 -Well, we never even met him, did we? 1471 01:28:22,100 --> 01:28:25,670 -We did right by him, though, wouldn't you say? 1472 01:29:16,040 --> 01:29:17,350 Who goes there? 1473 01:29:17,350 --> 01:29:18,190 -Very funny. 1474 01:29:39,020 --> 01:29:40,010 -Hey. 1475 01:29:40,010 --> 01:29:41,010 So. 1476 01:29:41,010 --> 01:29:42,990 -What do you think? 1477 01:29:42,990 --> 01:29:43,980 -Hello. 1478 01:29:43,980 --> 01:29:44,480 -Come on. 1479 01:29:44,480 --> 01:29:45,470 -I hope you like it. 1480 01:29:45,470 --> 01:29:46,460 -Come and look at this. 1481 01:29:54,400 --> 01:29:55,650 -Thank you. 1482 01:30:59,070 --> 01:31:01,690 -Didn't you have something to show Laura? 1483 01:31:01,690 --> 01:31:02,940 -Oh, yes. 1484 01:31:05,990 --> 01:31:08,150 -The art director approved the rough. 1485 01:31:13,640 --> 01:31:16,990 Is that why I had to wrap up in a black cloak? 1486 01:31:16,990 --> 01:31:18,240 -What do you think? 1487 01:31:21,740 --> 01:31:22,990 -Excuse me. 1488 01:31:29,570 --> 01:31:31,520 -Mr. Jardine. 1489 01:31:31,520 --> 01:31:32,520 -Miss Boxer. 1490 01:31:32,520 --> 01:31:35,020 -I understand you're defending Suzanne. 1491 01:31:35,020 --> 01:31:37,020 -I understand you're a key witness. 1492 01:31:37,390 --> 01:31:39,360 Won't that be fun? 1493 01:31:39,360 --> 01:31:42,990 -And if she pleads guilty, you won't have to appear. 1494 01:31:42,990 --> 01:31:44,970 -Is that what she intends? 1495 01:31:44,970 --> 01:31:47,750 -Believe me, I'm working on her. 1496 01:31:50,580 --> 01:31:51,530 -Oh, no. 1497 01:31:51,530 --> 01:31:54,830 It's going out. 1498 01:31:54,830 --> 01:31:56,600 -George, it's gas. 1499 01:31:56,600 --> 01:31:58,150 It doesn't need firelighters. 1500 01:32:01,640 --> 01:32:02,780 -Don't mind me. 1501 01:32:02,780 --> 01:32:04,610 I'm stoking up for the journey. 1502 01:32:04,610 --> 01:32:05,860 -Good idea. 1503 01:32:08,750 --> 01:32:10,570 Do you think Martin will be all right? 1504 01:32:13,550 --> 01:32:15,040 -All right, dad? 1505 01:32:15,040 --> 01:32:16,040 -Hello, boys. 1506 01:32:19,520 --> 01:32:21,010 To the beloved memory of James 1507 01:32:21,010 --> 01:32:22,000 Anthony Frazer. 1508 01:32:22,000 --> 01:32:23,250 -I think so. 1509 01:32:33,250 --> 01:32:36,650 unCapsLock & resynch for 93' version by 7kozlov - www.myfbs.ru 107216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.