Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,250 --> 00:00:25,265
THE BOMBING - A
HATECRIME AGAINST HUBOTS
2
00:01:26,367 --> 00:01:28,367
He's here.
3
00:02:13,539 --> 00:02:16,149
- Should I?
- Yes, answer it.
4
00:02:20,889 --> 00:02:23,689
- Hello.
- Hi, mom.
5
00:02:24,270 --> 00:02:26,770
Malte. Hi.
6
00:02:27,335 --> 00:02:29,915
Everything all right?
7
00:02:30,032 --> 00:02:34,287
Yes. Oh, yes.
Everything's just fine.
8
00:02:35,367 --> 00:02:37,767
Is somebody there?
9
00:02:37,878 --> 00:02:41,058
No, no. There's nobody here.
10
00:02:41,401 --> 00:02:43,901
Nobody's here.
11
00:02:45,528 --> 00:02:51,843
- That's the truth, mom? You wouldn't lie?
- Why would I lie?
12
00:02:53,344 --> 00:02:55,344
Malte?
13
00:02:58,193 --> 00:03:00,193
Malte?
14
00:03:00,583 --> 00:03:02,583
Malte?
15
00:03:03,428 --> 00:03:05,428
Malte...
16
00:03:11,946 --> 00:03:14,546
Let's search the house.
17
00:03:38,652 --> 00:03:43,047
Just take it easy,
nothing will happen to Malte.
18
00:05:56,678 --> 00:05:59,478
REAL HUMANS
19
00:05:59,798 --> 00:06:02,798
Subtitle by skorpan666
addic7ed.com
20
00:06:20,021 --> 00:06:22,921
Anita, I'll get that. Thank you.
21
00:06:23,050 --> 00:06:25,050
Engman's.
22
00:06:26,785 --> 00:06:29,085
Yes, sure. She's here.
23
00:06:29,138 --> 00:06:31,538
The taxi company.
24
00:06:32,077 --> 00:06:34,477
It's Inger Engman.
25
00:06:35,212 --> 00:06:36,812
Oh...
26
00:06:37,351 --> 00:06:41,551
That's great. Yes.
Thanks for telling me.
27
00:06:45,813 --> 00:06:47,413
What?
28
00:06:47,907 --> 00:06:51,492
They found my phone
and wallet in the cab.
29
00:06:51,641 --> 00:06:55,056
And you look like you've lost it again.
30
00:06:55,140 --> 00:06:58,625
I checked the cab, Hans. It wasn't there.
31
00:06:58,703 --> 00:07:03,003
Is it the worst thing, that
you haven't been robbed?
32
00:07:03,137 --> 00:07:07,447
No, the worst is that
not even you believes me.
33
00:07:07,524 --> 00:07:13,029
How many times have you come home,
claiming this and that, missing or stolen.
34
00:07:13,084 --> 00:07:16,669
- Always ending with me finding it.
- Okay. But not this time!
35
00:07:16,806 --> 00:07:21,756
- It was dark, you were tired.
- My God, can't you just believe me?
36
00:07:21,889 --> 00:07:25,519
No, I can't. I think you're mistaking.
37
00:07:25,952 --> 00:07:29,497
It's... It's human.
It happens, honey.
38
00:07:30,158 --> 00:07:34,593
- Just be happy they found it.
- But I'm so certain.
39
00:07:34,720 --> 00:07:38,030
Hey... you need to unwind.
40
00:07:42,799 --> 00:07:48,324
- Why did you sleep down here last night?
- I've been watching Anita.
41
00:07:48,798 --> 00:07:50,798
Well...
42
00:07:52,036 --> 00:07:54,436
I'm scared, Hans.
43
00:08:14,710 --> 00:08:17,210
I'll go out for a bit.
44
00:08:25,789 --> 00:08:30,524
- He's just scared.
- I'm not allowed to go outside?
45
00:08:30,820 --> 00:08:33,715
Leave us alone for a while.
46
00:08:35,687 --> 00:08:39,132
Who are you?
What do you want from me?
47
00:08:39,273 --> 00:08:42,348
To be allowed to live among humans.
48
00:08:42,403 --> 00:08:48,748
Not as slaves or machines, but as free
transhumans, that's our goal. My dream.
49
00:08:48,814 --> 00:08:51,564
We want to be real too.
50
00:08:51,658 --> 00:08:56,823
Just like you we don't want hubots
sold as slaves, stealing your jobs.
51
00:08:56,923 --> 00:08:58,923
Tell me.
52
00:08:59,315 --> 00:09:01,315
What?
53
00:09:02,420 --> 00:09:04,860
What do you dream about?
54
00:09:07,546 --> 00:09:11,101
- Don't you have any dreams?
- I don't know.
55
00:09:11,191 --> 00:09:13,191
Tell me.
56
00:09:15,462 --> 00:09:20,522
- That I will be like it was before.
- A dream that can't be realized, Roger.
57
00:09:20,614 --> 00:09:24,299
- Bea, I want this to end.
- Nothing ends.
58
00:09:24,434 --> 00:09:29,339
Time cannot stop, everything continues.
And those that resist, will perish.
59
00:09:29,405 --> 00:09:34,080
You created us, and now
we'll create the world together.
60
00:09:34,196 --> 00:09:41,171
What was, is ashes, dead and gone.
The only thing there is, is what's coming.
61
00:09:41,659 --> 00:09:45,204
And one day, you will cease to exist.
62
00:09:45,464 --> 00:09:50,904
And no one will remember you.
Your body will return to the cycle.
63
00:09:51,017 --> 00:09:58,327
All thoughts from your life, all emotions,
all you've loved, will be lost forever.
64
00:09:59,918 --> 00:10:06,173
The only way to avoid the total
annihilation, is to become one of us.
65
00:10:07,427 --> 00:10:09,927
I promise you...
66
00:10:10,291 --> 00:10:13,356
...that you will live forever.
67
00:10:13,801 --> 00:10:17,436
And I will love you, eternally.
68
00:10:28,259 --> 00:10:30,259
Hold me.
69
00:10:32,199 --> 00:10:34,199
There, there...
70
00:10:43,345 --> 00:10:45,545
Unplug, Rick.
71
00:10:47,009 --> 00:10:52,909
Unplug and come to bed with me.
I won't turn you off anymore.
72
00:11:05,778 --> 00:11:07,378
Rick...
73
00:11:07,503 --> 00:11:11,288
- What have you done?
- Cut myself. A bit.
74
00:11:11,710 --> 00:11:14,420
But why would you do this?
75
00:11:14,490 --> 00:11:16,490
I don't know.
76
00:11:17,878 --> 00:11:20,778
Come. Come on, Rick.
77
00:11:20,844 --> 00:11:25,414
Have I said that I don't love you? Have I?
78
00:11:25,617 --> 00:11:29,772
You're the most
important person in my life.
79
00:11:34,984 --> 00:11:36,984
Okay...
80
00:11:37,212 --> 00:11:41,822
You said you knew how
to turn her into this, other...
81
00:11:42,868 --> 00:11:44,868
Mimi.
82
00:11:44,995 --> 00:11:51,305
- Didn't think we were supposed to...
- Well... now I think we are.
83
00:11:52,951 --> 00:11:56,151
Your hubot. My Mimi...
84
00:11:57,331 --> 00:12:05,001
...must be protected from everyone.
Even if I die, Mimi has to be protected.
85
00:12:05,055 --> 00:12:06,855
Okay.
86
00:12:06,963 --> 00:12:09,728
Give me pen and paper.
87
00:12:12,697 --> 00:12:19,392
Give this to Mimi and ask her to
memorize it before she destroys it.
88
00:12:54,087 --> 00:12:56,087
Hello, Mimi.
89
00:12:56,452 --> 00:12:58,452
Where am I?
90
00:12:58,814 --> 00:13:01,414
No, Mimi, it's okay.
91
00:13:01,526 --> 00:13:03,526
My name is Inger.
92
00:13:04,064 --> 00:13:10,479
I've met Leo. I don't have time to go
over it all now, but he gave me this note.
93
00:13:10,553 --> 00:13:13,603
He wants you to memorize this.
94
00:13:19,695 --> 00:13:22,925
- May I ask what it is?
- Program code.
95
00:13:23,026 --> 00:13:25,626
- For?
- I don't know.
96
00:13:25,712 --> 00:13:28,012
Where is Leo?
97
00:13:28,148 --> 00:13:31,148
- That's a long...
- Please, where is he?
98
00:13:31,260 --> 00:13:33,260
Maybe we should...
99
00:13:33,332 --> 00:13:38,747
I think it's safest if you were
our Anita for awhile longer.
100
00:13:39,390 --> 00:13:42,015
I don't want to be Anita.
101
00:13:43,343 --> 00:13:46,988
We will make a move on her workplace.
102
00:13:47,999 --> 00:13:52,384
Formally, we hired the law firm, not her.
103
00:13:53,228 --> 00:13:57,503
When it comes to Inger Engman,
we better go by the book.
104
00:13:57,608 --> 00:14:03,163
And as soon as I get a warrant,
I'll be bringing in their hubot.
105
00:14:03,268 --> 00:14:05,863
I heard about this morning.
106
00:14:08,026 --> 00:14:14,089
Cut open with a knife, in the basement,
during a police action. What happened?
107
00:14:14,139 --> 00:14:18,484
Do you have the composites
of the units from the vicarage?
108
00:14:18,539 --> 00:14:23,414
Where you and your colleague
actually had a look around.
109
00:14:30,487 --> 00:14:32,487
Thank you.
110
00:14:34,284 --> 00:14:40,694
The woman who decided to cooperate, said
the likeness is excellent. A strong 8.
111
00:14:43,594 --> 00:14:46,684
Just want to admire them, or what?
112
00:14:50,390 --> 00:14:52,915
This is all I could find.
113
00:14:52,982 --> 00:14:58,712
My ex took most of it when she moved
out. This is what she didn't care to take.
114
00:14:58,796 --> 00:15:01,971
Some of Kevin's stuff in there too.
115
00:15:07,274 --> 00:15:09,274
What do you think?
116
00:15:09,902 --> 00:15:13,352
- Looks normal, doesn't it?
- Yes.
117
00:15:19,136 --> 00:15:21,136
It's just some boy.
118
00:15:24,783 --> 00:15:27,023
Looks like he's leaving.
119
00:15:27,230 --> 00:15:28,730
Kev!
120
00:15:28,798 --> 00:15:30,698
Roger, no!
121
00:15:30,815 --> 00:15:32,815
Kev.
122
00:15:36,566 --> 00:15:38,566
Hey.
123
00:15:39,743 --> 00:15:41,743
Come.
124
00:15:49,874 --> 00:15:52,874
Look... come.
125
00:16:02,436 --> 00:16:07,196
- What are you doing here?
- Thought I could stay here, if not...
126
00:16:07,255 --> 00:16:11,545
Yes, of course. It's just
been upside down here lately.
127
00:16:11,681 --> 00:16:13,581
Who was that?
128
00:16:13,652 --> 00:16:19,547
It's nothing... Damn good to see
you. I was just a little surprised.
129
00:16:22,536 --> 00:16:24,536
Hello.
130
00:16:27,100 --> 00:16:30,650
Hello.
- Let's go to your room.
131
00:16:34,777 --> 00:16:41,092
David made sure we knew that
we were free. No longer hubots.
132
00:16:41,670 --> 00:16:43,270
Free?
133
00:16:43,435 --> 00:16:48,675
- Just like I've been saying.
- Now I want to hear it from Anita.
134
00:16:48,799 --> 00:16:50,799
I'm sorry... Mimi.
135
00:16:51,859 --> 00:16:54,834
Could you explain the difference, -
136
00:16:54,947 --> 00:17:01,407
between you and any other hubot that
someone's been illegally tampering with?
137
00:17:01,536 --> 00:17:07,291
- What makes you so special?
- What makes you so special?
138
00:17:12,131 --> 00:17:16,706
Well... My mother gave birth to me.
139
00:17:18,289 --> 00:17:21,879
I have a history, I have emotions.
140
00:17:22,589 --> 00:17:27,179
I'm aware of my existance,
and that I will die one day.
141
00:17:27,252 --> 00:17:33,007
I ask for ketchup, instead of
lingonberry jam for the meatballs.
142
00:17:33,530 --> 00:17:36,465
I'm embarrassed about my knees.
143
00:17:37,884 --> 00:17:39,884
There...
144
00:17:45,092 --> 00:17:47,392
My name is Mimi.
145
00:17:47,505 --> 00:17:50,305
I was born of David.
146
00:17:53,328 --> 00:17:59,383
I don't know who I want to be
in this world, it's new to me.
147
00:17:59,600 --> 00:18:03,895
There are so many paths
and I have tried so few.
148
00:18:04,209 --> 00:18:09,644
But as long as I feel that I can stand
up and leave here, anytime I please...
149
00:18:09,788 --> 00:18:12,188
...I can stay.
150
00:18:16,386 --> 00:18:20,936
You still have a high fever.
And your CRP is very high.
151
00:18:21,248 --> 00:18:25,793
It should have gone down
from the treatment, but it hasn't.
152
00:18:25,844 --> 00:18:31,069
- What does that mean?
- You should have died by sepsis by now.
153
00:18:31,152 --> 00:18:35,012
If it continues to rise,
your tissue will start to decay.
154
00:18:35,142 --> 00:18:39,437
- Like a living dead.
- Yes, you could say that.
155
00:18:56,571 --> 00:18:58,871
Karl!
156
00:18:59,205 --> 00:19:03,907
Can I talk to you? I'm not up
for this anymore. It's undignified.
157
00:19:04,057 --> 00:19:10,127
You can't hide him. In a democracy
you let people know what's going on.
158
00:19:11,515 --> 00:19:17,435
I will take it under consideration,
and get back to you as soon as I can.
159
00:19:17,572 --> 00:19:21,612
I really think you have a valid point.
160
00:19:53,307 --> 00:19:58,577
Leo, I'm gonna help you.
You're getting out of here, I promise.
161
00:20:04,645 --> 00:20:06,145
That's all?
162
00:20:06,264 --> 00:20:10,739
Here, yes. I don't know what
she carries or has at home.
163
00:20:10,884 --> 00:20:15,259
Some guys will check her computer,
they need access to your servers.
164
00:20:15,349 --> 00:20:17,349
This is not okay.
165
00:20:20,327 --> 00:20:23,462
You signed the papers yourself.
166
00:20:26,376 --> 00:20:28,376
Agreed?
167
00:20:33,248 --> 00:20:35,748
Thanks for the help.
168
00:20:45,820 --> 00:20:47,820
- Inger?
- Yes?
169
00:20:47,871 --> 00:20:51,641
Sorry to bother you,
you have a phone call.
170
00:20:52,193 --> 00:20:54,193
Coming!
171
00:20:55,761 --> 00:20:58,056
Here she is, just a moment.
172
00:20:58,159 --> 00:21:01,851
- I will talk to you later.
- I get to know something?
173
00:21:01,901 --> 00:21:03,037
It's Inger.
174
00:21:03,087 --> 00:21:07,652
They were here and took everything.
And they will check your computer.
175
00:21:07,787 --> 00:21:11,527
What? You didn't give
them anything, did you?
176
00:21:11,671 --> 00:21:13,966
I had to. Forced to.
177
00:21:14,034 --> 00:21:19,677
If the case closed before a legal trial,
they're granted access to all information -
178
00:21:19,727 --> 00:21:25,937
concerning the case, at the law firm or
on media owned by the firm. That's us.
179
00:21:26,047 --> 00:21:29,772
I'm coming over to talk.
They're not getting away with this.
180
00:21:29,907 --> 00:21:35,042
No. This is finished.
It never existed, you hear me?
181
00:21:35,286 --> 00:21:39,546
This is... nothing I want to pursue.
182
00:21:41,600 --> 00:21:43,200
Inger?
183
00:21:45,449 --> 00:21:51,279
They've covered it all up.
I'm cut off. My computer seized.
184
00:21:52,771 --> 00:21:54,771
Are we going?
185
00:21:55,323 --> 00:21:59,393
Yes, I'll be right there. Wait in the car.
186
00:22:00,876 --> 00:22:06,721
I'm going to a psychologist with our
son, because he's in love with our hubot.
187
00:22:06,803 --> 00:22:13,488
And he's in a crisis, but when I return I
would like to know what's going on here.
188
00:25:02,545 --> 00:25:05,045
We're not bad people.
189
00:25:06,342 --> 00:25:08,642
We just do our job.
190
00:25:10,851 --> 00:25:15,811
We want to help you and the
entire population from chaos.
191
00:25:23,024 --> 00:25:28,924
The code... There's a source
code that your father developed.
192
00:25:29,925 --> 00:25:36,175
By which you and your group are
contaminated with, and in possession of.
193
00:25:37,561 --> 00:25:43,521
We want that code. So we
can take it to the right people.
194
00:25:44,400 --> 00:25:46,400
That's all...
195
00:25:48,641 --> 00:25:51,861
I just ask for your cooperation.
196
00:25:57,840 --> 00:26:02,685
We're prepared to do a great
deal for you, if you help us.
197
00:26:04,424 --> 00:26:06,424
Where is it?
198
00:26:06,912 --> 00:26:08,912
Who has it?
199
00:26:09,505 --> 00:26:12,005
How can we get it?
200
00:26:19,470 --> 00:26:26,290
What you wrote to your attorney,
and you asked to be stored in her hubot.
201
00:26:28,146 --> 00:26:30,941
Was it a part of that code?
202
00:26:44,583 --> 00:26:48,228
Maybe you prefer to write in private.
203
00:26:49,627 --> 00:26:52,127
I will be back tonight.
204
00:27:05,752 --> 00:27:09,112
You have created life, David!
205
00:27:10,165 --> 00:27:13,140
The first non-biological life form.
206
00:27:13,210 --> 00:27:17,210
Do you realize what the hubot
industry would pay for that?
207
00:27:17,341 --> 00:27:21,901
I'm doing it for my sake
and for the sake of my children.
208
00:27:21,986 --> 00:27:24,026
Children. What children?
209
00:27:24,157 --> 00:27:26,962
What are you talking about? Them?
210
00:27:27,204 --> 00:27:31,174
Even if they are alive, they're not human.
211
00:27:32,487 --> 00:27:37,377
Your son is dead, David.
I attended his funeral. You...
212
00:27:39,054 --> 00:27:41,354
No, no. Leave.
213
00:27:43,912 --> 00:27:46,212
I said, leave.
214
00:27:46,297 --> 00:27:48,297
Get out.
215
00:27:58,046 --> 00:28:00,546
What have you done?
216
00:28:01,823 --> 00:28:03,823
Now, leave.
217
00:28:05,733 --> 00:28:09,728
- What have you done?
- I said, get out of here.
218
00:28:11,133 --> 00:28:15,748
- I will be back. Be sure of that.
- Go!
219
00:28:15,912 --> 00:28:17,912
Get lost...
220
00:28:38,430 --> 00:28:45,260
- He will return, not alone, but in force.
- Dad's worried. He needs his pills.
221
00:28:47,298 --> 00:28:52,593
In this, all of your
digital clones are stored.
222
00:28:54,435 --> 00:28:56,935
Including yours.
223
00:28:57,444 --> 00:29:04,734
And in this, lies the only
copy of the code. Your soul.
224
00:29:05,442 --> 00:29:08,692
I want you to take care of it.
225
00:29:20,056 --> 00:29:23,056
- Yes...
- Thank you.
226
00:29:24,669 --> 00:29:31,879
But I have deleted the last
sequence, and without it, it's useless.
227
00:29:34,486 --> 00:29:37,766
And that's yours, Leo.
228
00:29:56,852 --> 00:30:02,862
Store it in your biological memory and
don't mention it for anyone. Remember...
229
00:30:02,989 --> 00:30:05,799
...never trust the humans.
230
00:30:07,749 --> 00:30:10,749
Now I want you two...
231
00:30:11,171 --> 00:30:15,941
...you will do
something good of this.
232
00:30:16,089 --> 00:30:18,489
Together.
233
00:30:32,225 --> 00:30:38,770
- Where's Gordon? Has he changed?
- Gave him clothes and told him to charge.
234
00:30:38,869 --> 00:30:41,904
You need to tell him to charge?
235
00:30:45,445 --> 00:30:47,445
Nice.
236
00:30:47,809 --> 00:30:51,749
Soon, all that's missing
are the sweat rings.
237
00:30:52,538 --> 00:30:54,938
And the fat rolls.
238
00:30:56,036 --> 00:30:58,636
Marylyn, the cord.
239
00:30:59,587 --> 00:31:01,587
Oh...
240
00:31:03,524 --> 00:31:08,904
We do that in the bathroom.
- What has he told him? That we're human?
241
00:31:09,007 --> 00:31:10,807
Yes.
242
00:31:10,882 --> 00:31:12,882
Hi...
243
00:31:13,026 --> 00:31:17,681
This is Kevin. My boy.
He's here, visiting.
244
00:31:19,289 --> 00:31:21,289
Hello, Kevin.
245
00:31:22,064 --> 00:31:23,664
Hello.
246
00:31:23,736 --> 00:31:27,351
Kevin used to live here. So you know...
247
00:31:31,267 --> 00:31:33,807
Do you want some coffee?
248
00:31:33,946 --> 00:31:35,646
No.
249
00:31:37,419 --> 00:31:40,414
We'll go in there and talk.
250
00:31:48,950 --> 00:31:55,046
This won't work. The boy can't stay much
longer. Take care of it, or should I?
251
00:31:55,096 --> 00:31:56,496
I'll do it.
252
00:31:56,557 --> 00:32:02,191
- We have to store the harddrive safer.
- Where? We can't get a bank deposit box, -
253
00:32:02,241 --> 00:32:06,966
- it's nothing you bury in the ground
and it's not safe to carry around.
254
00:32:07,074 --> 00:32:09,574
You haven't copied it?
255
00:32:11,671 --> 00:32:13,671
No.
256
00:32:13,725 --> 00:32:20,550
In the wrong hands, if spread, it could
be rendered useless. You understand this?
257
00:32:20,613 --> 00:32:27,141
Who would understand better than me?
And you know there's no absolute safety.
258
00:32:27,191 --> 00:32:33,791
Then it's time to act. We can't wait. Say
what you want, we need to find Leo now.
259
00:32:33,916 --> 00:32:36,801
- Leo is locked up and monitored.
- Where?
260
00:32:36,908 --> 00:32:41,803
- I don't know. I know someone who does.
- Good.
261
00:32:42,069 --> 00:32:45,414
They just rent, so I can afford it...
262
00:32:45,557 --> 00:32:48,532
- But who are they?
- Guest workers.
263
00:32:48,610 --> 00:32:52,010
- From?
- I don't know.
264
00:32:52,139 --> 00:32:57,514
Anyway, here's your stuff from when
you lived here. I vacuumed, that's it.
265
00:32:57,564 --> 00:33:00,824
- You know that guy is a hubot?
- No.
266
00:33:00,934 --> 00:33:04,039
- Kevin...
- Fucking pacman music.
267
00:33:06,201 --> 00:33:09,641
- You don't say that at school?
- What of it?
268
00:33:09,734 --> 00:33:14,554
Some teacher may think it
sounds bad. I don't know...
269
00:33:14,634 --> 00:33:18,139
Pacman is a old video game,
something wrong with that?
270
00:33:18,202 --> 00:33:22,242
No, no, no. But you
know what it means today.
271
00:33:23,033 --> 00:33:28,643
I think it's wise not to talk like
that in school or at home. Okay?
272
00:33:29,148 --> 00:33:30,648
Good.
273
00:33:32,005 --> 00:33:35,655
Bea... Beatrice, whom you met. She's...
274
00:33:36,652 --> 00:33:39,517
...my girlfriend. Sort of.
275
00:33:48,387 --> 00:33:51,387
Is it Tobias? Welcome.
276
00:33:52,160 --> 00:33:57,815
When I try to tell myself that
she's a machine, it doesn't help.
277
00:33:58,771 --> 00:34:07,411
It gets worse. And if mom and dad sold
her. It would feel like my life was over.
278
00:34:08,734 --> 00:34:14,084
- What's it like with other girls?
- You mean regular?
279
00:34:15,430 --> 00:34:19,400
Ever been in love or
together with someone?
280
00:34:20,450 --> 00:34:23,050
I have tried, but...
281
00:34:24,786 --> 00:34:27,186
It doesn't work.
282
00:34:28,464 --> 00:34:31,229
What is it that doesn't work?
283
00:34:34,499 --> 00:34:40,329
Well, I guess it works for them.
But nothing happens to me.
284
00:34:41,548 --> 00:34:43,148
Okay.
285
00:34:45,098 --> 00:34:52,298
Maybe I'll get together with someone and
just pretend. Isn't that what people do?
286
00:35:05,700 --> 00:35:07,700
How are you?
287
00:35:11,538 --> 00:35:16,193
I thought we'd grab a
bite. Just you and me.
288
00:35:19,479 --> 00:35:21,979
Not hungry?
289
00:35:23,041 --> 00:35:26,871
She was pretty good. The psychologist.
290
00:35:27,313 --> 00:35:30,823
Oh. Awesome. That's great.
291
00:35:34,694 --> 00:35:40,829
There's a hamburger joint across from
here and a pizzeria down the road.
292
00:35:43,847 --> 00:35:45,847
Me, I'm starving.
293
00:35:45,898 --> 00:35:49,413
- Tobbe! Hey.
- I'll get home on my own.
294
00:35:51,583 --> 00:35:54,483
Buddy! Hey, wait up.
295
00:35:58,298 --> 00:35:59,998
Hey...
296
00:36:02,696 --> 00:36:05,696
Tobbe? Come on.
297
00:36:06,143 --> 00:36:08,753
Does mom know you're here?
298
00:36:08,860 --> 00:36:10,860
No.
299
00:36:12,923 --> 00:36:16,548
Better call her and I
need to talk to her too.
300
00:36:16,662 --> 00:36:22,226
- She'll just tell me to come home.
- Kevin, she may think this is my idea.
301
00:36:22,276 --> 00:36:26,791
- Then you call her.
- She'll hang up when she sees it's me.
302
00:36:26,882 --> 00:36:28,882
Call now.
303
00:36:43,780 --> 00:36:45,940
I'm T.H.S.
304
00:36:46,162 --> 00:36:48,787
Transhuman sexual.
305
00:36:49,140 --> 00:36:52,855
- That you...
- Are turned on by hubots.
306
00:36:53,586 --> 00:36:58,206
It's a disposition.
Like being left, or right-handed.
307
00:36:59,194 --> 00:37:05,599
- I don't know if you knew that.
- Yes, yes, yes. I've read about them.
308
00:37:06,524 --> 00:37:11,019
I'm a transhuman sexual.
I'm one of them.
309
00:37:14,446 --> 00:37:18,966
- Big word, isn't it..?
- T.H.S.
310
00:37:23,702 --> 00:37:31,802
- I can be one of those passing things.
- Can't you just like me any way I am?
311
00:37:31,895 --> 00:37:33,895
Tobbe.
312
00:37:34,027 --> 00:37:38,917
- You know I do.
- It doesn't mean I like you any less.
313
00:37:39,061 --> 00:37:43,476
Buddy... And we love you. Just as much.
314
00:37:43,722 --> 00:37:47,202
- You understand that?
- Mmm.
315
00:37:53,374 --> 00:37:55,839
- Give it to me.
- It's Kevin.
316
00:37:55,973 --> 00:38:00,033
Damnit, kid! What is this?
I was worried out of my mind.
317
00:38:00,183 --> 00:38:02,218
- Hey, it's me.
- Where's Kevin?
318
00:38:02,347 --> 00:38:05,723
- He's here.
- Are you behind this?
319
00:38:05,773 --> 00:38:08,833
No, listen. He came here on his own.
320
00:38:08,958 --> 00:38:12,868
- I don't believe a word of that.
- It's true. Let's calm down.
321
00:38:13,012 --> 00:38:17,982
- Look who's talking.
- I can take him home now, if you'd like.
322
00:38:18,037 --> 00:38:21,182
- Look... Can I talk to Kev?
- Hang on.
323
00:38:21,288 --> 00:38:24,423
Here. She wants to talk to you.
324
00:38:25,269 --> 00:38:26,869
Yeah?
325
00:38:27,442 --> 00:38:32,842
Hey. Look, is it like he says,
that you just came over there?
326
00:38:32,899 --> 00:38:37,459
He didn't talk you into it?
And answer truthfully!
327
00:38:37,601 --> 00:38:40,181
- Yes...
- Are you mad at me?
328
00:38:40,331 --> 00:38:44,383
I was thinking about myself
a little, I'm just human, Kev.
329
00:38:44,533 --> 00:38:47,878
- I can talk to him.
- Leave me alone!
330
00:38:51,381 --> 00:38:53,381
I'm sorry.
331
00:38:53,435 --> 00:38:57,080
- But I love you...
- I know...
332
00:38:57,180 --> 00:39:01,315
It's just that I don't want
to live with your hubot.
333
00:39:01,427 --> 00:39:03,427
And I miss dad.
334
00:39:05,166 --> 00:39:07,166
You know, Kev...
335
00:39:08,656 --> 00:39:13,301
...stay with Roger for a few
days and I will fix it back home.
336
00:39:13,394 --> 00:39:15,394
Okay.
337
00:39:15,912 --> 00:39:19,287
You won't have to see Rick anymore.
338
00:39:20,859 --> 00:39:23,969
- I promise.
- Thanks, mom.
339
00:39:24,428 --> 00:39:26,628
Love you too.
340
00:40:12,034 --> 00:40:14,659
You want to play with me?
341
00:40:19,419 --> 00:40:22,099
Then talk to my daddy first.
342
00:40:31,104 --> 00:40:36,554
I need to sell him. I need the
money too. But I can't sell him legally.
343
00:40:36,613 --> 00:40:38,613
I know...
344
00:40:38,736 --> 00:40:44,281
- I never understood how Kevin felt...
- I have some connections you can call.
345
00:40:44,419 --> 00:40:47,789
To get rid of him... And get payed.
346
00:40:47,896 --> 00:40:50,811
- You do?
- How much in a hurry are you?
347
00:40:50,933 --> 00:40:54,863
Now that I've decided, it can
happen as fast as you'd like.
348
00:40:55,337 --> 00:40:58,652
- What will you tell Bo?
- I don't know.
349
00:40:59,587 --> 00:41:03,327
- If only there was another way.
- Therese...
350
00:41:03,410 --> 00:41:07,500
Take it easy. Look, he's a pain...
351
00:41:08,054 --> 00:41:11,004
I'll tell Bo, that Rick broke.
352
00:41:12,169 --> 00:41:15,034
Here's a number you can call.
353
00:41:23,944 --> 00:41:25,944
Ove Holm, EHURB.
354
00:41:26,332 --> 00:41:29,357
- Hello, it's me.
- Yes...
355
00:41:30,618 --> 00:41:34,303
I have important information to give you.
356
00:41:39,229 --> 00:41:41,954
There's food for you too.
357
00:41:43,882 --> 00:41:48,192
Meet me where I said.
Between two old colleagues.
358
00:41:51,294 --> 00:41:53,994
See you soon, honey.
359
00:41:54,324 --> 00:41:56,324
Sure. Bye.
360
00:42:25,007 --> 00:42:28,007
You're up. I need you.
361
00:42:28,563 --> 00:42:31,003
We don't have much time.
362
00:42:31,109 --> 00:42:33,509
Gordon, look at me.
363
00:42:34,637 --> 00:42:40,767
Niska and Bea are off to get Leo. We
need to find the code. You will help me.
364
00:42:41,018 --> 00:42:43,418
Start by getting up.
365
00:42:49,849 --> 00:42:55,349
This is about all of us. It's
about you and it's about Flash.
366
00:43:00,201 --> 00:43:05,081
For Flash, Gordon... Get up.
367
00:43:08,471 --> 00:43:10,471
Well, I don't know...
368
00:43:12,733 --> 00:43:14,533
They're coming.
369
00:43:14,649 --> 00:43:16,449
Model?
370
00:43:16,592 --> 00:43:19,402
Yes, but the model number.
371
00:43:20,366 --> 00:43:22,366
X-3. Okay.
372
00:43:22,703 --> 00:43:25,798
- Stolen?
- No, just modified.
373
00:43:25,883 --> 00:43:31,858
I'll look at it. And you have to annul the
registration. Do not report it stolen.
374
00:43:31,954 --> 00:43:35,684
Yes, an annulment. That it's busted.
375
00:43:38,866 --> 00:43:44,851
I don't know. That it burned up,
was lost at sea, I don't know.
376
00:43:45,437 --> 00:43:51,232
No, they won't dig in it, you just
need a witness to sign off on it.
377
00:43:52,888 --> 00:43:57,243
- Good. Then I bid you welcome.
- Okay, bye.
378
00:44:07,912 --> 00:44:11,582
- I did the dishes and stowed it.
- Okay...
379
00:44:11,728 --> 00:44:17,778
- We will run an errand, you and I.
- Now? All the shops are closed.
380
00:44:18,056 --> 00:44:20,056
Not all.
381
00:44:20,176 --> 00:44:24,326
- Rent a movie?
- Yes. Sort of.
382
00:44:24,564 --> 00:44:29,929
- What was that? Who did this?
- The last customer.
383
00:44:30,797 --> 00:44:32,797
What the...
384
00:44:34,242 --> 00:44:36,742
What the hell is that?
385
00:45:05,485 --> 00:45:07,485
We dug this up.
386
00:45:12,218 --> 00:45:14,618
Your obituary notice.
387
00:45:20,767 --> 00:45:25,952
- You were 11 and supposedly cremated.
- Where is my attorney?
388
00:45:26,281 --> 00:45:30,201
You are dead. You're ashes, Leo.
389
00:45:30,708 --> 00:45:36,488
Your urn is at south cemetery, so
I don't think you need an attorney.
390
00:45:38,332 --> 00:45:41,322
And you're not prosecuted anymore.
391
00:45:41,581 --> 00:45:48,181
You're detained under military exemption
provisions, regarding national security.
392
00:45:53,182 --> 00:45:55,182
You don't exist.
393
00:45:57,837 --> 00:46:06,487
I offered you a way out, but you
declined. Both for you and Mimi.
394
00:46:07,118 --> 00:46:10,543
Whom we will be bring in.
395
00:46:11,148 --> 00:46:18,148
So our technicians can
strip her. Piece... by piece.
396
00:46:22,146 --> 00:46:33,361
And concering you... The content of that
urn will be replaced to its proper content.
397
00:46:39,047 --> 00:46:43,117
Yes. As soon as we
get Engman's hubot unit.
398
00:46:43,367 --> 00:46:48,337
- I must have some say in this...
- I've said she must be taken out of here.
399
00:46:48,410 --> 00:46:52,085
- She must be turned in.
- I can take her abroad.
400
00:46:52,224 --> 00:46:57,889
- Can mom and I talk in private?
- But it's a perfect idea.
401
00:46:58,078 --> 00:47:01,393
- Tobbe. Check on Sofia.
- She's asleep.
402
00:47:01,533 --> 00:47:07,058
This concerns the whole family,
I think they all should hear this.
403
00:47:12,053 --> 00:47:14,748
I feel like a hostage here.
404
00:48:05,903 --> 00:48:10,513
- What is this about?
- It's about being human.
405
00:48:11,369 --> 00:48:16,979
God, it's so simple. David
Eischer's children are all our children.
406
00:48:17,041 --> 00:48:21,701
Our responsibility. They're
not machines, they're alive.
407
00:48:21,760 --> 00:48:25,500
And I think we can
learn something from them.
408
00:48:27,235 --> 00:48:29,535
Something important.
409
00:48:29,924 --> 00:48:34,294
And I will do anything I can to save them.
410
00:48:35,366 --> 00:48:41,486
- What are you scared of?
- What I'm scared of? I'm scared for us.
411
00:48:42,054 --> 00:48:48,064
I can't turn her in, go to work
in the morning and forget about it.
412
00:48:48,173 --> 00:48:50,173
You can't?
413
00:48:50,226 --> 00:48:52,226
No, I can't.
414
00:48:53,833 --> 00:48:55,833
Then...
415
00:48:57,683 --> 00:49:00,183
...we can't go on.
416
00:49:06,635 --> 00:49:10,690
Okay. Can dad and I get a little privacy?
417
00:49:20,305 --> 00:49:23,015
What movie should we rent?
418
00:49:26,563 --> 00:49:29,063
You can decide that.
419
00:49:46,269 --> 00:49:48,269
Hello.
420
00:49:52,404 --> 00:49:55,924
- Okay, so that's the one?
- Yes.
421
00:49:58,285 --> 00:50:00,785
Ask it to lie down.
422
00:50:01,929 --> 00:50:05,289
Could you lie down over there, Rick?
423
00:50:07,431 --> 00:50:11,896
Do as I say. Please, lie
down. It'll be all right.
424
00:50:12,012 --> 00:50:16,347
Lie down here and you'll
see something really funny.
425
00:50:26,490 --> 00:50:30,515
- What's funny?
- Just look up at the ceiling.
426
00:50:31,944 --> 00:50:39,444
- Therese. What is this?
- Do as he says. It's fun.
427
00:50:42,906 --> 00:50:47,351
- Where?
- Straight up at the ceiling.
428
00:50:51,593 --> 00:50:54,593
- You see it?
- Yes...
429
00:50:56,980 --> 00:51:00,445
- I see it.
- What do you see?
430
00:51:00,891 --> 00:51:03,291
Tell me what you see.
431
00:51:05,158 --> 00:51:08,758
I see... It's a...
432
00:51:42,868 --> 00:51:45,468
You're leaving me?
433
00:51:47,421 --> 00:51:52,531
We're not in agreement...
I can't take this any longer.
434
00:51:57,824 --> 00:52:01,164
- She's a living being, Hans.
- No, she is...
435
00:52:01,226 --> 00:52:05,581
We are living beings, you,
me, our children. We're alive.
436
00:52:05,645 --> 00:52:11,425
- She. Mimi, Anita. She's just a machine.
- She's part of the family.
437
00:52:15,522 --> 00:52:19,297
She's not part of my family.
438
00:52:23,003 --> 00:52:27,058
Then you take your
stuff, pack and move out.
439
00:53:11,958 --> 00:53:13,958
Mimi?
440
00:53:20,341 --> 00:53:22,341
Mimi!?
441
00:53:23,421 --> 00:53:25,421
Mimi!?
442
00:54:08,316 --> 00:54:10,316
Yes?
443
00:54:12,323 --> 00:54:14,323
Stand there.
444
00:54:16,144 --> 00:54:21,244
Don't turn off the phone.
Slowly, put it down in front of you.
445
00:54:31,097 --> 00:54:35,237
Take off your jacket
and put it on the ground.
446
00:54:43,707 --> 00:54:47,072
Turn, one revolution, slowly.
447
00:55:06,078 --> 00:55:08,603
You have nothing to fear.
448
00:55:08,706 --> 00:55:13,441
And your family is safe as
long as you do as we say.
449
00:55:18,881 --> 00:55:23,251
- You had information?
- The information is that you will lose.
450
00:55:23,394 --> 00:55:26,539
And you better choose the right side.
451
00:55:26,635 --> 00:55:31,160
In return we offer you
and your family safety.
452
00:55:34,111 --> 00:55:36,611
In every way.
453
00:55:50,257 --> 00:55:52,557
Where is Leo?
454
00:55:52,696 --> 00:55:55,706
And how can we get to him?
455
00:56:00,024 --> 00:56:03,224
The code is 7986.
456
00:56:11,307 --> 00:56:17,487
- Keys to the garage and the internal mail.
- Why would we want them?
457
00:56:20,415 --> 00:56:26,925
- Of course we want the keys.
- Yes, of course. How stupid of me.
458
00:56:54,445 --> 00:56:57,145
Goodbye, Niska.
459
00:57:05,659 --> 00:57:08,859
Look after your keys.
460
00:57:32,273 --> 00:57:35,273
Subtitle by skorpan666
addic7ed.com
35660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.