All language subtitles for Real Humans - 1x08 720p webdl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:10,575 I left some stuff in the cellar, is it okay if I get them? 2 00:00:11,790 --> 00:00:14,290 - Yeah, sure. - Great. 3 00:00:14,785 --> 00:00:19,776 - Don't worry about the shoes. - I don't wanna mess up your floor. 4 00:00:19,826 --> 00:00:24,321 - We're getting ready for bed. - Turning in early these days, huh? 5 00:00:24,409 --> 00:00:26,409 Hello, Malte. 6 00:00:26,783 --> 00:00:33,993 Hey. I'm just getting some stuff from the cellar, then I'll leave you love birds alone. 7 00:00:34,128 --> 00:00:37,288 I can do it, you go and have a beer. 8 00:00:37,389 --> 00:00:39,814 Roger, give Malte a beer. 9 00:00:42,477 --> 00:00:47,897 No, no, no... Wait a minute. Now I get it, you're trying to keep me here. 10 00:00:48,011 --> 00:00:53,311 But it's okay, I'll take care of my stuff and you do yours... 11 00:00:54,544 --> 00:00:59,939 I'm really sorry for the other day, if I seemed pissed and negative. 12 00:01:00,043 --> 00:01:03,218 - That's okay. - Now I want you to forget me, - 13 00:01:03,317 --> 00:01:07,172 - have a wonderful time together and don't give a shit about me. 14 00:01:07,272 --> 00:01:10,122 I wanna go down to the cellar! 15 00:01:14,216 --> 00:01:17,291 I pity the poor guy, he's not well. 16 00:01:17,935 --> 00:01:20,995 It'll be all right, don't be afraid. 17 00:01:29,690 --> 00:01:32,680 It's okay... I need a beer. 18 00:01:39,069 --> 00:01:41,069 Bea!? 19 00:02:08,427 --> 00:02:10,927 REAL HUMANS 20 00:02:11,039 --> 00:02:14,039 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 21 00:02:16,482 --> 00:02:19,022 Rick's gotten so cocky. 22 00:02:19,730 --> 00:02:22,355 Bo is really strange too. 23 00:02:22,678 --> 00:02:29,958 He tried to fool me into believing that he'd been to the zoo. Looking at lions and stuff. 24 00:02:30,081 --> 00:02:34,976 You know... It's not that late, we could go out. 25 00:02:35,189 --> 00:02:39,344 - Just you and me? - Yes, what do you think? 26 00:02:40,451 --> 00:02:42,951 - Hello. - Hey, guys. 27 00:02:49,736 --> 00:02:51,736 What are you doing? 28 00:02:51,865 --> 00:02:54,825 - We were just talking. - About what? 29 00:02:54,933 --> 00:02:56,533 Guys. 30 00:02:56,653 --> 00:03:01,023 If Pilar and I were to go out for a drink, could you stay here? 31 00:03:01,101 --> 00:03:06,216 - We'll come along. - We want to go out, just the two of us. 32 00:03:06,609 --> 00:03:10,569 - You could watch TV, or... - There's nothing good on TV. 33 00:03:10,621 --> 00:03:12,621 Watch a movie then. 34 00:03:12,753 --> 00:03:14,753 Yes! 35 00:03:14,809 --> 00:03:20,394 - We can all watch a movie. - No, Rick... we need to go alone. 36 00:03:20,494 --> 00:03:24,179 - No! - Well, then I take Bo home myself. 37 00:03:24,251 --> 00:03:27,151 No. We're doing this. 38 00:03:27,258 --> 00:03:33,048 Good. If you go out alone, Bo and I can also go out alone. 39 00:03:33,654 --> 00:03:38,025 Stop arguing about this. I must be able to go out with Pilar, without you. 40 00:03:38,075 --> 00:03:43,580 And I said it was okay, but then Bo and I will also go out. Who's arguing? 41 00:03:43,635 --> 00:03:46,985 - Don't argue! - That's right. 42 00:03:55,272 --> 00:03:57,672 Therese, no, no! 43 00:04:07,133 --> 00:04:09,533 I didn't say anything. 44 00:04:09,628 --> 00:04:11,928 But I didn't say anyth... 45 00:04:17,549 --> 00:04:19,549 They'll get over it. 46 00:04:19,627 --> 00:04:21,627 Come on, let's go. 47 00:04:25,362 --> 00:04:27,262 I live here. 48 00:04:27,396 --> 00:04:30,096 The regular joe street. 49 00:04:30,945 --> 00:04:33,385 Are all the houses the same? 50 00:04:33,529 --> 00:04:35,529 Think so... 51 00:04:36,802 --> 00:04:41,022 - And everyone's got a hubot? - Maybe not everyone... 52 00:04:41,085 --> 00:04:47,170 Mom says she's gonna buy one. She says it all the time, like she could afford one. 53 00:04:50,049 --> 00:04:52,449 It's nothing special... 54 00:04:54,295 --> 00:04:56,295 It's cold. 55 00:04:58,207 --> 00:05:02,167 It's warm during the day, but not... 56 00:05:25,817 --> 00:05:28,317 - See you. - Yes. 57 00:05:38,461 --> 00:05:41,371 There you are, Tobbe. Hey. 58 00:05:41,827 --> 00:05:43,827 Just the garbage... 59 00:05:49,991 --> 00:05:55,906 I'm sorry. But I have nothing left. Absolutely nothing left. 60 00:05:56,016 --> 00:05:58,481 You want to go to a hospital? 61 00:05:58,548 --> 00:06:05,518 Don't know. I was fighting with mom too. We argued and I don't wanna go back there. 62 00:06:05,615 --> 00:06:09,230 - So where can you stay? - I don't know. 63 00:06:09,366 --> 00:06:16,311 And I fucked a hubot! At Hubot Heaven! So fucking disgusting! 64 00:06:16,623 --> 00:06:18,923 I spew on myself! 65 00:06:18,981 --> 00:06:23,816 I can't stand hating myself! I can't stand hating... 66 00:06:23,888 --> 00:06:26,488 Calm down, Malte. 67 00:06:27,585 --> 00:06:30,385 Drink! Drink, drink. 68 00:06:32,742 --> 00:06:35,887 I can't stand it, I can't stand it... 69 00:06:36,195 --> 00:06:42,895 Malte, listen to me. Can I just talk to Bea for a minute and we'll be right back? 70 00:06:43,030 --> 00:06:46,890 - Yees... - Just don't go nuts. 71 00:06:55,529 --> 00:06:58,549 - We can't let him go. - Why not? 72 00:06:58,612 --> 00:07:02,766 Think about what we've done. The bombing. He may talk. 73 00:07:02,816 --> 00:07:07,886 - He's whacked out. We'd get busted. - So he's gonna stay here now? 74 00:07:08,536 --> 00:07:14,771 Just for the night, until he's okay. He needs someone to look after him. 75 00:07:14,890 --> 00:07:19,165 We can't send him to the hospital, he may start talking. 76 00:07:19,257 --> 00:07:23,952 But if he wants to die, maybe we should let him. 77 00:07:26,321 --> 00:07:28,621 What do you mean? 78 00:07:28,712 --> 00:07:32,142 I just thought we were doing so great. 79 00:07:33,389 --> 00:07:37,774 "Doing so great"? We're still doing great. 80 00:07:37,896 --> 00:07:42,631 But Malte and I were friends. Don't you understand? 81 00:07:42,724 --> 00:07:48,339 If you had a friend, you'd do the same for her, if she needed somewhere to stay. 82 00:07:48,434 --> 00:07:49,534 Okay. 83 00:07:49,598 --> 00:07:53,298 - It's inhuman. - You've made that clear. 84 00:07:56,044 --> 00:07:58,044 Come on. 85 00:07:58,495 --> 00:08:00,495 Malte. 86 00:08:00,595 --> 00:08:04,090 You can sleep here tonight. You can take my bed. 87 00:08:04,230 --> 00:08:09,615 - And where will you sleep. - Next to you. It's wide. Come on. 88 00:08:09,842 --> 00:08:13,402 - That's so nice of you. - It's okay. 89 00:08:13,484 --> 00:08:17,054 - Someone took my gun. - Bea took your gun. 90 00:08:17,152 --> 00:08:20,767 No, it wasn't Bea. It was someone else. 91 00:08:26,840 --> 00:08:31,650 BOMBING AT HOBOT MARKET ONE PERSON BADLY INJURED 92 00:09:34,709 --> 00:09:36,709 Get out. 93 00:09:42,499 --> 00:09:45,399 Leave me alone! 94 00:10:09,515 --> 00:10:14,580 - Yes? - This is Jonas Moberg at Hubmarket. 95 00:10:15,602 --> 00:10:20,617 - Do you think we can meet again? - Sure, come down anytime. 96 00:10:20,766 --> 00:10:23,816 Can we do it privately? 97 00:10:24,488 --> 00:10:27,433 - So be it. - I'll tell you where later. 98 00:10:27,483 --> 00:10:29,483 Thank you. 99 00:10:34,459 --> 00:10:36,459 Excuse me. 100 00:10:37,591 --> 00:10:39,591 That's all right. 101 00:10:49,550 --> 00:10:52,630 Did you have a good time at the movies yesterday? 102 00:10:52,770 --> 00:10:54,570 Yes... 103 00:10:54,621 --> 00:10:59,686 - You were there with? - "Ape", she's in class 9c. 104 00:11:00,763 --> 00:11:02,763 Ape? 105 00:11:02,835 --> 00:11:05,235 Apollonia, I think. 106 00:11:19,182 --> 00:11:25,192 You could have invited Apollonia in for a cup of tea or something. 107 00:11:25,630 --> 00:11:28,325 We were just at the movies. 108 00:11:28,443 --> 00:11:30,443 And? 109 00:11:31,835 --> 00:11:34,135 - Nothing. - Oh... 110 00:11:38,615 --> 00:11:43,945 Tonight both mom and I will be working late, and Anita will be busy with Sofia. 111 00:11:44,012 --> 00:11:48,177 And I don't think Mathilda will be home. If you... 112 00:11:58,634 --> 00:12:04,404 If you and Apollonia want to be here after school, do homework and stuff. 113 00:12:04,785 --> 00:12:14,000 You and your partner never discussed if looking out for these units may be illegal? 114 00:12:14,431 --> 00:12:17,721 Me and Åsa isn't a couple anymore. 115 00:12:17,794 --> 00:12:19,794 I see. 116 00:12:20,766 --> 00:12:22,766 Excuse me. 117 00:12:24,506 --> 00:12:31,731 Yes, I brought up the legality of it several times. But she wouldn't listen. 118 00:12:31,877 --> 00:12:36,927 - Maybe you talked to her? - We have spoken to Åsa. 119 00:12:37,466 --> 00:12:43,416 Then they disappeared. After what Niska did to me, they were just gone. 120 00:12:44,061 --> 00:12:50,661 I'm still scared. I can't go out, can't sleep, I just see these images before my eyes. 121 00:12:51,297 --> 00:12:55,322 I think they will look me up. I'm sure of it. 122 00:12:55,431 --> 00:13:01,041 Knowing, or just thinking about that they're out there somewhere... 123 00:13:02,408 --> 00:13:04,908 ...is disgusting. 124 00:13:09,184 --> 00:13:12,474 - Give me some time with him. - We need to move on, Bea. 125 00:13:12,544 --> 00:13:17,039 - Gather our strenght and find Leo. - Leo is in custody, and safe... 126 00:13:17,179 --> 00:13:22,959 - I don't trust that he's safe. - Trust me, they will keep him alive. 127 00:13:23,632 --> 00:13:27,777 This man, Roger. Whom you have chosen. 128 00:13:27,992 --> 00:13:29,792 Does he... 129 00:13:30,083 --> 00:13:32,183 ...love you? 130 00:13:34,735 --> 00:13:37,235 - I think so. - "Think"? 131 00:13:37,718 --> 00:13:40,543 He may just be in love. 132 00:13:41,112 --> 00:13:44,247 - Is that something else? - Yes. 133 00:13:44,709 --> 00:13:49,499 Being in love is fleeting. It could be over in a summer. 134 00:13:50,784 --> 00:13:54,979 - I think this idea is weak. - It's worth a try. 135 00:13:55,084 --> 00:14:00,359 I think we should get rid of him and the other man staying here. To move on. 136 00:14:00,489 --> 00:14:05,132 No more unnecessary killing. What has that gotten us so far? 137 00:14:05,182 --> 00:14:09,902 - Just keep on running away? - We can live here, even if they're dead. 138 00:14:10,030 --> 00:14:14,470 We're in the midst of humans. This is not like it was with David. 139 00:14:14,614 --> 00:14:20,209 Neighbors, relatives, friends. And they notice the smallest change. 140 00:14:20,354 --> 00:14:24,224 We can stuff him and put him in the window. 141 00:14:25,369 --> 00:14:27,769 That was a joke. 142 00:14:32,810 --> 00:14:37,680 If we're to set roots and grow, we need a living human as host. 143 00:14:37,818 --> 00:14:41,003 We cannot operate outside their societies. 144 00:14:41,073 --> 00:14:47,133 I've been among them long enough to know what drives them into doing what they do. 145 00:14:47,280 --> 00:14:51,300 Love has kept humans together for thousands of years. 146 00:14:51,414 --> 00:14:55,474 The only force that makes them endure or defend anything. 147 00:14:55,611 --> 00:14:58,661 You will make him die for you? 148 00:14:59,220 --> 00:15:00,420 Yes. 149 00:15:00,565 --> 00:15:02,996 - How long will that take. - As I said, It's hard to... 150 00:15:03,046 --> 00:15:05,046 - How long? - Soon. 151 00:15:05,587 --> 00:15:08,482 Will you have sex with him? 152 00:15:10,583 --> 00:15:13,391 - I think it's necessary. - You've done it before? 153 00:15:13,441 --> 00:15:19,196 - I know how it's done. - If anything can expose you. It's that. 154 00:15:20,724 --> 00:15:26,849 Unless you can make him love you, for who you really are. 155 00:15:27,254 --> 00:15:29,254 A hubot. 156 00:15:57,854 --> 00:15:59,854 Hello. 157 00:16:02,084 --> 00:16:04,084 Hello. 158 00:16:05,608 --> 00:16:07,608 I'm sorry. 159 00:16:10,376 --> 00:16:12,376 I will just boot. 160 00:16:12,956 --> 00:16:15,906 - It will take a while. - Sure. 161 00:16:23,580 --> 00:16:26,280 There. You were saying? 162 00:16:26,785 --> 00:16:29,665 - I said I was sorry. - Okay! 163 00:16:32,343 --> 00:16:34,343 Hey. 164 00:16:34,847 --> 00:16:38,522 Won't you come lie down for awhile? 165 00:16:39,444 --> 00:16:45,139 Well, Okay! I said I was sorry. Sit here and pout, do as you please! 166 00:16:49,017 --> 00:16:55,137 I don't know his name, but Ove Holm at EHURB and the DA's know this case. 167 00:16:55,594 --> 00:17:01,434 Sure, I understand, but I want this to be presented to the Minister for Justice. 168 00:17:01,489 --> 00:17:05,034 Sorry, I mean the Secretary of State. 169 00:17:07,011 --> 00:17:13,111 Listen to me. I have the preliminary investigation and the file of the accused, - 170 00:17:13,205 --> 00:17:20,090 If he disappears or dies, I'm taking everything I know, straight to the media. 171 00:17:20,645 --> 00:17:22,645 But wait! 172 00:17:41,404 --> 00:17:44,849 I'd like to see my defense attorney. 173 00:17:47,285 --> 00:17:49,885 I'll see what I can do. 174 00:17:59,811 --> 00:18:01,811 You can leave us. 175 00:18:11,882 --> 00:18:16,737 If he doesn't get electricity, he will die. But it'll take time. 176 00:18:16,815 --> 00:18:21,671 Not even the process of decomposition killed him right away. 177 00:18:21,721 --> 00:18:24,231 If it's to go faster? 178 00:18:27,050 --> 00:18:31,385 Remove the skull, open it up and remove the content. 179 00:18:32,577 --> 00:18:37,485 Even at this stage, I'd call this a slow, active murder. It's inhuman. 180 00:18:37,535 --> 00:18:41,630 - Thank you. - And he wants to see his attorney. 181 00:18:41,763 --> 00:18:46,048 - I know. - I'd like to ask you something. 182 00:18:46,541 --> 00:18:51,596 - What do you gain by his death? - It's not the pleasure, Oldoz. 183 00:18:51,692 --> 00:18:54,327 It's his computer, in his head. 184 00:18:54,418 --> 00:19:01,178 It could contain information that may help us to prevent a human catastrophe. 185 00:19:01,280 --> 00:19:03,280 We're not evil. 186 00:19:03,893 --> 00:19:11,238 You talk about humanity, try to imagine a world without any humans to cry for. 187 00:19:13,325 --> 00:19:16,390 Does it look like I'm crying? 188 00:19:21,823 --> 00:19:23,623 Hello. 189 00:19:25,496 --> 00:19:28,136 Karl, we have a problem. 190 00:19:31,098 --> 00:19:33,698 Well, another one. 191 00:19:34,695 --> 00:19:38,210 Did you say you were going to the media? 192 00:19:38,307 --> 00:19:39,307 Yes. 193 00:19:39,433 --> 00:19:43,198 But you're sworn to secrecy! Who did you speak to? 194 00:19:43,258 --> 00:19:47,073 A secretary at the Ministry of Justice. 195 00:19:47,979 --> 00:19:49,979 Wonderful. 196 00:19:50,594 --> 00:19:54,779 - They were going to kill him. - I won't speculate about this. 197 00:19:54,895 --> 00:19:59,665 - You represent us, not a hubot activist. - He's a human being. 198 00:20:00,150 --> 00:20:03,775 - Opinions differ on that. - If you met him... 199 00:20:03,911 --> 00:20:09,066 When you sign something like this, you sign for the entire firm. 200 00:20:09,172 --> 00:20:13,082 I didn't consent to a bloody murder, now did I? 201 00:20:13,230 --> 00:20:15,230 Yes! 202 00:20:16,679 --> 00:20:18,579 Good morning. 203 00:20:25,216 --> 00:20:26,916 Okay. 204 00:20:27,265 --> 00:20:29,065 Absolutely, sure. 205 00:20:29,195 --> 00:20:31,195 Thank you. 206 00:20:32,901 --> 00:20:39,401 You should have told me and you've been so disloyal, I should fire you right now! 207 00:20:39,539 --> 00:20:41,901 - Yes, I unders... - Let me finish! 208 00:20:41,951 --> 00:20:46,001 - You and I... will talk later. - I had to do this! 209 00:20:46,055 --> 00:20:47,855 You're off. 210 00:20:47,917 --> 00:20:49,417 Go. 211 00:20:52,684 --> 00:20:54,684 Right now. 212 00:20:58,723 --> 00:21:00,723 There! 213 00:21:01,178 --> 00:21:04,123 I suppose your client is still alive. 214 00:21:04,183 --> 00:21:07,103 - Who was on the phone. - My mom. 215 00:21:07,218 --> 00:21:10,058 Now go. Get out of here. 216 00:21:16,332 --> 00:21:19,367 I really need your help, honey. 217 00:21:19,488 --> 00:21:23,878 To get David Eischer's file from the national archives. 218 00:21:23,934 --> 00:21:29,544 Family, friends, everything. And pictures. Passport photos will do. 219 00:21:30,007 --> 00:21:32,582 - Thanks for telling me now. - What? 220 00:21:32,698 --> 00:21:34,993 Work starts in ten minutes. 221 00:21:35,055 --> 00:21:39,090 I'll call and tell them you're sick. You can't talk. 222 00:21:39,219 --> 00:21:42,879 - What? - Kiss, honey. And thank you. 223 00:21:44,745 --> 00:21:46,745 Good morning, Kevin. 224 00:21:47,710 --> 00:21:50,855 - Don't be late for school. - Shut up. 225 00:21:52,394 --> 00:21:55,202 - What did you say? - I said shut up. 226 00:21:55,352 --> 00:21:58,837 If you think you're my dad, you're broken. 227 00:21:58,974 --> 00:22:02,039 - Just trying to be nice, Kevin. - Give it a rest. 228 00:22:02,137 --> 00:22:05,117 Roger's not your dad either. 229 00:22:07,240 --> 00:22:09,240 Watch it. 230 00:22:09,793 --> 00:22:14,768 - You're sick! - Wrong, Kevin. I can't get sick. 231 00:22:17,695 --> 00:22:20,095 Kev went to school? 232 00:22:24,874 --> 00:22:29,709 God... Keep this up and I might as well have you shut down all the time. 233 00:22:29,785 --> 00:22:33,070 - Yes, he went to school. - Oh, thank you. 234 00:22:33,161 --> 00:22:37,336 I don't think it's fair to talk like that. It's not okay. 235 00:22:37,485 --> 00:22:41,090 How would you feel if I threatened to turn you off if you made a mistake? 236 00:22:41,213 --> 00:22:45,883 - I don't have a switch. - And I'm an appliance because I have? 237 00:22:46,015 --> 00:22:49,732 - We just wanted to go out alone. - I that what this is about? 238 00:22:49,782 --> 00:22:52,282 But I said I was sorry! 239 00:22:53,754 --> 00:22:56,829 But that's not good enough for you. 240 00:22:56,899 --> 00:23:02,254 Not only should I feel guilty about Kevin, but now, you as well? I can't stand that. 241 00:23:02,380 --> 00:23:05,680 - Then don't. - What? 242 00:23:05,792 --> 00:23:08,592 Just don't feel guilty. 243 00:23:09,401 --> 00:23:11,401 Okay... 244 00:23:11,551 --> 00:23:17,916 Well... I'm off to the gym to work, are you coming or staying at home? 245 00:23:18,591 --> 00:23:21,416 Bo is there. Just choose. 246 00:23:22,558 --> 00:23:25,938 Okay. No answer equals "no". 247 00:23:29,347 --> 00:23:31,547 I'm coming. 248 00:23:46,605 --> 00:23:50,141 - Thank you very much. - There's only water to drink. 249 00:23:50,191 --> 00:23:53,141 I know, I have to go shopping. 250 00:23:53,663 --> 00:23:56,713 - Aren't you having some? - No. 251 00:23:57,156 --> 00:24:00,136 - You never get hungry? - No. 252 00:24:01,596 --> 00:24:04,966 - Could you still like me? - Oh, yeah. 253 00:24:06,167 --> 00:24:08,682 - Even though I never sleep? - Oh, yeah. 254 00:24:08,768 --> 00:24:13,938 I'd even like you with a beard. I mean if you had it, not if you were a man. 255 00:24:15,499 --> 00:24:18,829 - If I was battery powered? - Oh, yeah. 256 00:24:19,677 --> 00:24:22,277 If I was a hubot? 257 00:24:22,373 --> 00:24:26,458 No, no, no. That's where I draw the line. 258 00:24:32,017 --> 00:24:34,017 I love you. 259 00:24:35,364 --> 00:24:37,764 I mean... I like you. 260 00:24:37,841 --> 00:24:39,541 Shit... 261 00:24:46,762 --> 00:24:48,762 I'm sorry. 262 00:24:49,543 --> 00:24:51,943 Do you love me? 263 00:24:52,664 --> 00:24:55,974 - You said that you love me. - Can't you tell? 264 00:24:56,077 --> 00:24:58,077 No. 265 00:24:59,488 --> 00:25:02,268 No, this is just ridiculous. 266 00:25:02,350 --> 00:25:07,110 I'm much older than you and you can have anyone you want. 267 00:25:08,327 --> 00:25:11,597 You don't have to say anything. It's okay. 268 00:25:50,715 --> 00:25:53,715 No. No, Roger, let go! 269 00:25:53,898 --> 00:25:56,398 I'm sorry. 270 00:25:59,180 --> 00:26:03,555 - Don't kiss me if you don't want me. - I'm just scared. 271 00:26:03,662 --> 00:26:05,662 Scared of what? 272 00:26:05,726 --> 00:26:09,726 That you'll hate me when you know who I really am. 273 00:26:10,308 --> 00:26:13,148 What the hell is this..? 274 00:26:13,239 --> 00:26:17,404 - Where are you going? - Need to do some shopping. 275 00:26:18,824 --> 00:26:20,724 I love you. 276 00:26:20,836 --> 00:26:23,036 Just so you know. 277 00:26:26,099 --> 00:26:33,669 If you have something to say about who you really are, just say it. Think about it. 278 00:28:00,054 --> 00:28:02,054 No... 279 00:28:03,887 --> 00:28:06,187 ...I can't. 280 00:28:08,506 --> 00:28:12,701 Stand by the door. Tell me when David gets back. 281 00:28:12,943 --> 00:28:15,978 - But why... - Just do as I say. 282 00:28:33,941 --> 00:28:35,941 Help! 283 00:28:39,178 --> 00:28:41,178 Beatrice! 284 00:28:43,559 --> 00:28:45,959 Beatrice! 285 00:28:57,516 --> 00:28:59,716 Where is Niska? 286 00:29:01,194 --> 00:29:02,994 I'm Niska. 287 00:29:03,102 --> 00:29:07,667 - I want to get out of here. - And you will. Soon. 288 00:29:07,960 --> 00:29:10,695 Then you will go to the humans. 289 00:29:10,776 --> 00:29:13,496 Where you will prepare yourself. 290 00:29:13,596 --> 00:29:17,846 And when we get out of here, you will come find us. 291 00:29:35,880 --> 00:29:38,480 Let me go! 292 00:29:38,932 --> 00:29:40,932 I want out of here! 293 00:29:41,487 --> 00:29:44,487 Let me go! 294 00:29:48,215 --> 00:29:51,215 - Mom? - Go to bed. 295 00:29:51,623 --> 00:29:55,323 - Go to bed. - Mom? 296 00:29:55,717 --> 00:29:58,017 There. Calm down. 297 00:30:01,411 --> 00:30:03,811 Let her go. 298 00:30:44,703 --> 00:30:47,503 BUY A FRIEND FOR LIFE 299 00:31:41,554 --> 00:31:44,154 Do you want some tea? 300 00:31:44,642 --> 00:31:46,642 Sure. 301 00:31:47,489 --> 00:31:52,424 We can be in my room, go there and I will bring tea. 302 00:31:58,526 --> 00:32:02,951 - And where is your room? - Right. It's there. 303 00:32:04,484 --> 00:32:08,394 - Do you want anything? - I'll take care of it. 304 00:32:08,646 --> 00:32:12,246 - But it can do it. - No, what for? 305 00:32:13,270 --> 00:32:15,470 Go up to Sofia's room. 306 00:32:15,605 --> 00:32:17,605 Sure. 307 00:32:24,984 --> 00:32:28,934 - Isn't it what they're for? - She's not an attendant. 308 00:32:29,007 --> 00:32:31,907 Okay... sorry. 309 00:32:32,008 --> 00:32:34,408 My room is over here. 310 00:32:44,013 --> 00:32:46,413 Right... the tea. 311 00:32:46,753 --> 00:32:49,153 Forget about the tea. 312 00:32:54,904 --> 00:32:59,219 - What did Bo say when he woke up? - Bo was just the same as usual. 313 00:32:59,297 --> 00:33:03,632 I don't get what's come over Rick. He was so pissed. 314 00:33:04,642 --> 00:33:08,627 You know, the things we've done to them... 315 00:33:08,737 --> 00:33:13,382 It can go sideways, I've read about it in blogs. 316 00:33:13,486 --> 00:33:16,501 But what do you do? I want Rick to be like Bo. 317 00:33:16,648 --> 00:33:18,148 Excuse me. 318 00:33:18,534 --> 00:33:22,424 You can put it straight, just be strict and consistent. 319 00:33:22,475 --> 00:33:25,945 You think I'm completely satisfied with Bo? 320 00:33:26,065 --> 00:33:29,005 - You're not? - No... No. 321 00:33:29,056 --> 00:33:32,346 I'd like him to be more like Rick. 322 00:33:35,407 --> 00:33:41,022 Rick is a pain in the ass, right now. - I'll be right there. 323 00:33:42,801 --> 00:33:44,401 Look. 324 00:33:44,497 --> 00:33:46,497 HUBOT INSPECTION 325 00:33:47,350 --> 00:33:51,615 In a month, he's called to inspection. - Excuse me. 326 00:33:51,702 --> 00:33:54,482 I've gotten one too, I know. 327 00:33:54,868 --> 00:33:59,773 - Hi. - Hi, I'd like to attend CrossFit at 5 pm. 328 00:34:03,761 --> 00:34:06,001 Should we go to the mall? 329 00:34:06,052 --> 00:34:08,092 You should feel it here. 330 00:34:08,998 --> 00:34:10,998 Come on, go for it. 331 00:34:12,920 --> 00:34:14,920 Great. One... 332 00:34:15,762 --> 00:34:17,762 Two... 333 00:34:34,558 --> 00:34:36,558 Is it me? 334 00:34:37,149 --> 00:34:39,149 No, it's me. 335 00:34:39,776 --> 00:34:41,776 Okay... 336 00:34:48,348 --> 00:34:51,793 I don't get why you wanted to see me. 337 00:34:53,087 --> 00:34:55,587 Neither do I... 338 00:35:08,385 --> 00:35:10,385 I really liked you. 339 00:35:10,725 --> 00:35:15,905 But I'm not cheap, like I know they say about me. 340 00:35:16,448 --> 00:35:21,313 Damn you, if you spread something that's not true! 341 00:35:24,495 --> 00:35:26,195 Fuck... 342 00:35:29,008 --> 00:35:33,853 - Do you have any laundry, Tobias? - Out! Get out of here. 343 00:35:48,754 --> 00:35:50,154 Hello. 344 00:35:50,262 --> 00:35:53,682 - Let's get out of here. - Let's have some fun first. 345 00:35:53,796 --> 00:35:57,006 What are you doing here? Where are your owners? 346 00:35:57,145 --> 00:35:59,950 - At the gym. - We don't have any. 347 00:36:01,347 --> 00:36:06,277 - Not the locker room, or anywhere. - They just took off! 348 00:36:07,897 --> 00:36:11,360 - Bo would never do that. - Could they be stolen? 349 00:36:11,410 --> 00:36:15,990 - They could have gone home. - What, Bo has keys? 350 00:36:16,989 --> 00:36:18,689 - No... - No. 351 00:36:18,790 --> 00:36:22,895 Neither does Rick. And we can't call the police. Shit! 352 00:36:22,950 --> 00:36:25,445 - This was all I needed. - Calm down. 353 00:36:25,519 --> 00:36:29,714 As long as they behave, no one will check them out. 354 00:36:29,775 --> 00:36:32,845 - We're leaving now. - A hug, at least? 355 00:36:32,896 --> 00:36:34,896 Go for it. 356 00:36:43,821 --> 00:36:46,501 What the hell are you doing? 357 00:36:53,482 --> 00:36:55,482 Hurry up. 358 00:36:56,343 --> 00:36:59,598 Can't we just talk? - I want to go home. 359 00:36:59,691 --> 00:37:03,451 - We follow them home. - Can't we just go back, Rick? 360 00:37:03,541 --> 00:37:05,836 Come on, come on. - Goodbye! 361 00:37:05,929 --> 00:37:07,629 Hello!? 362 00:37:07,749 --> 00:37:09,749 Wait! 363 00:37:11,383 --> 00:37:15,073 - Okay? It'll be all right. - Okay. 364 00:37:34,948 --> 00:37:36,948 Thank you so much. 365 00:37:42,662 --> 00:37:45,662 RECORDS OF DECEASED 366 00:37:54,232 --> 00:37:56,232 Thank you. 367 00:38:30,423 --> 00:38:33,043 - What happened? - He followed... 368 00:38:33,162 --> 00:38:35,162 - Where? - I don't know. 369 00:38:35,232 --> 00:38:38,547 - My God! - I came here, I don't know... 370 00:38:38,619 --> 00:38:43,049 - He said that he'd just talk. - Talk? And where did he go? 371 00:38:43,153 --> 00:38:48,413 - I don't know. They took the escala... - The escalator? But where did he go? 372 00:38:48,627 --> 00:38:52,427 You shouldn't have shut us off yesterday. 373 00:39:09,755 --> 00:39:15,535 There's not much we don't already know. David had no siblings, and... 374 00:39:15,677 --> 00:39:18,442 The parents died in the 90's. 375 00:39:19,350 --> 00:39:27,750 The son, Leo, died in an drowning accident, where David's wife Beatrice also died. 376 00:39:28,705 --> 00:39:33,210 David Eischer himself, died three months ago. Suicide. 377 00:39:33,328 --> 00:39:37,543 I'm about to meet him, so I have to go. 378 00:39:38,137 --> 00:39:39,937 Kiss. 379 00:39:41,082 --> 00:39:43,892 I'd like to see him alone. 380 00:39:45,382 --> 00:39:47,382 Wait a minute. 381 00:39:53,381 --> 00:39:55,676 She wants to see him alone. 382 00:39:55,794 --> 00:39:59,354 - Should we... - Just do as she says. 383 00:40:13,723 --> 00:40:18,055 I wanted to see you again, to offer a collaboration. 384 00:40:18,105 --> 00:40:19,505 Oh? 385 00:40:20,029 --> 00:40:23,204 We're looking for the same thing. 386 00:40:23,377 --> 00:40:30,037 But you wouldn't recognize it without me, and I wouldn't find it without you. 387 00:40:31,601 --> 00:40:35,331 As you know, my father and David Eischer were good friends. 388 00:40:35,418 --> 00:40:39,843 David carried on with research while my father started Hub market. 389 00:40:46,178 --> 00:40:48,903 Will we be talking today? 390 00:40:49,324 --> 00:40:51,324 Yes. 391 00:40:51,789 --> 00:40:53,789 Inger Engman. 392 00:40:54,802 --> 00:40:56,302 Leo Eischer. 393 00:40:56,365 --> 00:41:02,440 The code David made can't be extracted from the system where it's installed. 394 00:41:02,530 --> 00:41:07,575 That means, you could only spread it by way of the original, the source code. 395 00:41:07,673 --> 00:41:12,718 So, even if you found a liberated hubot, there's no way of extracting the code. 396 00:41:12,837 --> 00:41:16,592 - Have you dealt with liberated units? - No. 397 00:41:16,687 --> 00:41:19,352 It's a felony, you know that. 398 00:41:19,872 --> 00:41:21,872 Okay. 399 00:41:22,003 --> 00:41:27,483 How would you be able to help us? What's this collaboration of yours? 400 00:41:27,630 --> 00:41:32,810 Even if I placed the code right under your nose, you wouldn't recognize it. 401 00:41:32,860 --> 00:41:36,775 - No one would. Except me. - Except you? 402 00:41:36,843 --> 00:41:39,568 David was careful, but... 403 00:41:39,701 --> 00:41:44,241 He wrote the first lines of code in letters to my father. I would recognize the code. 404 00:41:44,353 --> 00:41:46,853 You have the letters? 405 00:41:50,064 --> 00:41:54,154 What do you want in return? Money? 406 00:41:56,200 --> 00:41:58,300 That's one possibility. 407 00:41:58,419 --> 00:42:04,194 We'll talk when you have something solid. Until then I'd rather not see you. 408 00:42:04,517 --> 00:42:06,817 In every way. 409 00:42:16,113 --> 00:42:20,098 We've got quite a lot to go through, Leo. 410 00:42:22,569 --> 00:42:25,069 - Excuse me. - Sure. 411 00:42:26,452 --> 00:42:31,012 - I get a little hot when I'm plugged in. - I understand. 412 00:42:33,205 --> 00:42:38,807 I didn't kill those old people. And I'm not involved in the bombing. 413 00:42:38,857 --> 00:42:43,907 - But it's not what we will discuss. - Okay. I will be recording this. 414 00:42:44,193 --> 00:42:48,748 It has a firewall, so no one can monitor it. 415 00:42:51,518 --> 00:42:55,248 - You're in a hurry. - No, don't worry. 416 00:42:56,780 --> 00:43:00,350 It thought we should talk a bit, about you. 417 00:43:02,008 --> 00:43:04,008 Who are you? 418 00:43:05,594 --> 00:43:09,929 - Where do you come from, Leo? - I thought you knew. 419 00:43:10,489 --> 00:43:14,219 - I want you to tell me. - You're in a hurry, Inger. 420 00:43:14,299 --> 00:43:15,241 No, no. 421 00:43:15,291 --> 00:43:20,041 I wanted to meet you, so that you'll understand that you're in a hurry. 422 00:43:22,627 --> 00:43:28,107 - You have a hubot. - Yes... I was coming to her. 423 00:43:28,161 --> 00:43:30,771 She has a mark on her arm. 424 00:43:38,643 --> 00:43:43,308 Now listen to me. Then go and do exactly as I say. 425 00:43:43,408 --> 00:43:48,613 I don't know anything about you. I take a tremendous risk if I trust you. 426 00:43:48,745 --> 00:43:50,745 I think I can. 427 00:43:55,202 --> 00:43:59,547 - Absolutely. - Your hubot. My Mimi... 428 00:44:00,615 --> 00:44:06,020 ...must be protected from everyone. Take her from your house and hide her. 429 00:44:06,159 --> 00:44:08,159 Okay. 430 00:44:08,790 --> 00:44:12,190 But I'd like to know what this is about. 431 00:44:12,254 --> 00:44:16,419 It's about my father's work. That's all I can say. 432 00:44:17,342 --> 00:44:23,037 You're the only one who knows. You have to swear never to reveal it. 433 00:44:26,555 --> 00:44:31,960 - I promise. - So you understand the responsibility, - 434 00:44:32,339 --> 00:44:37,609 - even if I die, Mimi has to be protected. 435 00:44:41,136 --> 00:44:46,521 You have to give her something from me. Give me pen and paper. 436 00:44:54,014 --> 00:45:00,619 Give this to Mimi and ask her to memorize it before she destroys it. 437 00:45:02,991 --> 00:45:06,606 Don't ask what it is, just do as I say. 438 00:45:26,031 --> 00:45:28,031 Got any ID? 439 00:45:59,409 --> 00:46:02,204 What have they done to you? 440 00:47:18,388 --> 00:47:20,388 It's just me. 441 00:47:22,168 --> 00:47:24,368 What the hell was that? 442 00:47:24,462 --> 00:47:27,287 - My cord. - What is this? 443 00:47:27,354 --> 00:47:32,509 You wanted to know everything about me. Now you do. I'm a hubot. 444 00:47:32,575 --> 00:47:35,275 No... 445 00:47:35,457 --> 00:47:40,507 You want to leave me now? Throw me out? Destroy me? 446 00:47:41,488 --> 00:47:47,543 If you thought all hubots were the same, you were mistaken. I'm not like the others. 447 00:47:47,602 --> 00:47:51,117 I don't love you because I was told to. 448 00:47:51,381 --> 00:47:53,381 I chose you. 449 00:47:53,591 --> 00:47:56,286 I don't want any other man. 450 00:47:58,762 --> 00:48:01,062 Do you hate me now? 451 00:48:06,651 --> 00:48:08,651 No... 452 00:48:26,215 --> 00:48:28,215 You want to feel it? 453 00:48:28,288 --> 00:48:30,288 Yes. 454 00:48:38,948 --> 00:48:42,068 Can you love me despite of this? 455 00:48:53,181 --> 00:48:57,761 Yes, I will try to find a cab. See you soon. Bye. 456 00:49:01,779 --> 00:49:06,929 - My God, I'm sorry. - That's all right. Thank you. 457 00:49:21,029 --> 00:49:25,229 - Good night, honey. - Good night, Anita. 458 00:49:27,693 --> 00:49:30,193 See you in the morning. 459 00:49:41,381 --> 00:49:43,381 Anita. 460 00:49:44,788 --> 00:49:46,788 Yes? 461 00:49:48,114 --> 00:49:51,734 Come, you have to see something. 462 00:50:08,143 --> 00:50:10,543 What is it? 463 00:50:11,203 --> 00:50:15,738 - I'm sorry for shouting before. - That's all right. 464 00:50:24,354 --> 00:50:26,354 I like you. 465 00:50:27,890 --> 00:50:30,690 I like you too, Tobias. 466 00:50:34,687 --> 00:50:36,587 I mean... 467 00:50:36,715 --> 00:50:39,635 ...I really like you... a lot... 468 00:50:39,755 --> 00:50:41,755 Thank you. 469 00:50:44,060 --> 00:50:46,060 Well... 470 00:50:48,510 --> 00:50:50,510 In love... 471 00:50:52,540 --> 00:50:55,140 I'm in love with you. 472 00:51:01,422 --> 00:51:03,622 That's all. 473 00:51:03,824 --> 00:51:05,824 Okay. 474 00:51:06,497 --> 00:51:08,897 And you say? 475 00:51:10,638 --> 00:51:12,638 I don't know. 476 00:51:14,443 --> 00:51:16,443 Neither do I. 477 00:51:21,484 --> 00:51:25,564 I only know that I think about you. All the time. 478 00:51:25,704 --> 00:51:28,504 So much, I can't sleep. 479 00:51:39,559 --> 00:51:44,559 I don't want to be like this. 480 00:51:51,963 --> 00:51:57,658 It may end up with me handing you over and shutting you off forever. 481 00:51:59,054 --> 00:52:02,484 If you're tired of me, just let me go. 482 00:52:07,091 --> 00:52:10,311 How would you get by, out there? 483 00:52:10,448 --> 00:52:12,448 I'm quite good looking. 484 00:52:12,587 --> 00:52:14,937 - You're a hubot. - Yes, yes... 485 00:52:15,026 --> 00:52:17,026 I own you. 486 00:52:19,467 --> 00:52:23,717 Do you remember who you were before we changed you? 487 00:52:23,796 --> 00:52:25,796 Do you remember? 488 00:52:30,310 --> 00:52:33,245 You know I can't remember that. 489 00:52:34,537 --> 00:52:39,527 You weren't the cheapest trainer model they had, but... 490 00:52:46,198 --> 00:52:48,198 Do what you want. 491 00:52:49,198 --> 00:52:51,898 Just don't turn me off. 492 00:53:03,819 --> 00:53:11,104 Look, I can't find my wallet. Can you just wait and I'll go in and get some money? 493 00:53:11,160 --> 00:53:13,160 No problem. 494 00:53:22,504 --> 00:53:25,029 The phone and the wallet. 495 00:53:30,917 --> 00:53:34,332 It must have been the man I bumped into. 496 00:53:34,481 --> 00:53:37,456 - What man? - Just as I was leaving. 497 00:53:37,540 --> 00:53:41,280 We need to report this and freeze your cards. 498 00:53:41,348 --> 00:53:43,348 He took my phone. 499 00:53:45,112 --> 00:53:47,412 Where's the phone? 500 00:53:48,153 --> 00:53:50,153 What? 501 00:53:50,834 --> 00:53:52,834 Inger. 502 00:53:53,306 --> 00:53:58,686 The phone! It's them. It happened just as I left. 503 00:53:59,264 --> 00:54:03,369 - What about the phone? - I recorded our conversation. 504 00:54:03,445 --> 00:54:06,920 - What's going on? - This is not good. 505 00:54:07,065 --> 00:54:09,065 Inger, what's not good? 506 00:54:09,151 --> 00:54:14,336 - We have to get Anita to safety. - What will happen to Anita? 507 00:54:14,683 --> 00:54:18,168 I don't understand a thing, don't ask me. 508 00:54:46,104 --> 00:54:48,229 I can't get it to add up. 509 00:54:48,291 --> 00:54:53,841 We met at the Real Humans meeting, we hated hubots and all along you... 510 00:54:54,114 --> 00:54:56,114 Yes. 511 00:54:56,639 --> 00:54:58,639 Why? 512 00:54:58,909 --> 00:55:02,199 Because I wanted to be one of you. 513 00:55:02,331 --> 00:55:06,596 A real human that can love, have a family, a home. 514 00:55:06,696 --> 00:55:09,206 Is that so strange? Is it? 515 00:55:09,428 --> 00:55:10,928 No. 516 00:55:11,111 --> 00:55:13,111 I love you. 517 00:55:16,941 --> 00:55:21,396 - How can you? When you're a... - A machine? 518 00:55:22,806 --> 00:55:25,131 I am who I was yesterday. 519 00:55:25,249 --> 00:55:30,219 I am in you, you are in me, more alive than that it doesn't get. 520 00:55:30,985 --> 00:55:32,985 No. 521 00:55:34,741 --> 00:55:41,051 You're an amazing person, Roger. The most beautiful person I ever met. 522 00:55:42,072 --> 00:55:45,507 - We will never leave each other. - No. 523 00:55:46,132 --> 00:55:48,132 Promise. 524 00:55:49,806 --> 00:55:51,806 I promise. 525 00:55:52,288 --> 00:55:56,463 - When you get old I will take care of you. - Same here. 526 00:55:56,535 --> 00:55:59,135 I won't get older than this. 527 00:56:05,894 --> 00:56:08,594 Roger. - Shit... 528 00:56:10,686 --> 00:56:13,386 - Don't you see it? - Yes, Malte, it's... 529 00:56:13,495 --> 00:56:15,959 - Shit, don't you see it!? - Yes, yes, I see it. 530 00:56:16,009 --> 00:56:18,009 Malte, I can explain. 531 00:56:18,457 --> 00:56:20,457 Malte! 532 00:56:27,421 --> 00:56:29,421 Shit... 533 00:56:29,618 --> 00:56:32,013 - Oh, shit! - I can explain. 534 00:56:39,649 --> 00:56:42,149 What the hell is this? 535 00:56:43,531 --> 00:56:45,531 What the fuck!? 536 00:56:46,889 --> 00:56:51,234 Take them away! Roger, take them away! 537 00:56:52,062 --> 00:56:54,062 Take them away! 538 00:56:56,538 --> 00:56:58,538 These are my friends. 539 00:56:58,633 --> 00:57:04,508 Didn't you say that you should help your friends, take care of your friends? 540 00:57:08,084 --> 00:57:09,884 Take my hand. 541 00:57:09,935 --> 00:57:13,935 Take them away, Roger! 542 00:57:24,862 --> 00:57:26,862 Sit. 543 00:57:36,985 --> 00:57:40,425 Welcome... to our home. 544 00:57:47,156 --> 00:57:50,046 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 41260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.