All language subtitles for Real Humans - 1x07 720p webdl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,547 --> 00:00:42,892 THE BOMBING A HATECRIME AGAINST HUBOTS 2 00:01:17,118 --> 00:01:20,803 - Aren't you going to work? - Well, yes... 3 00:01:27,636 --> 00:01:33,481 Don't you sleep? When I woke up in the night, you were up. 4 00:01:34,196 --> 00:01:36,196 I was watching TV. 5 00:01:37,185 --> 00:01:38,785 All night? 6 00:01:38,919 --> 00:01:43,179 No, I turned in later, on the couch. 7 00:01:43,918 --> 00:01:48,423 I didn't sleep either, and the telly was on all night. 8 00:01:48,515 --> 00:01:51,640 - Yes, you slept. - I did? 9 00:01:51,964 --> 00:01:55,744 - I tucked you in. - You did? 10 00:01:55,859 --> 00:01:59,124 - You slept very well. - Okay. 11 00:01:59,541 --> 00:02:06,061 When I woke up, the bathroom was busy. Until now. I had to use the garden. 12 00:02:06,673 --> 00:02:10,138 - I was using it. - For hours? 13 00:02:12,473 --> 00:02:17,623 - I just left my "husband". - Yes, I know... But... 14 00:02:18,241 --> 00:02:23,561 - What has that got to do with this? - Maybe you worry about the bombing. 15 00:02:23,702 --> 00:02:27,877 I think about it alot. And Kevin. I'm not really myself. 16 00:02:28,019 --> 00:02:30,769 And it's just the same for me. 17 00:03:06,807 --> 00:03:08,807 REAL HUMANS 18 00:03:08,893 --> 00:03:11,393 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 19 00:03:34,456 --> 00:03:37,956 Shit! Mange. (Nick for Magnus) 20 00:04:08,378 --> 00:04:10,378 Are you horny? 21 00:04:11,735 --> 00:04:14,035 She looks fucking horny. 22 00:04:14,143 --> 00:04:17,023 You want to cuddle? Hold her. 23 00:04:17,579 --> 00:04:21,019 Give us some kiss lips. - Come on, go for it. 24 00:04:21,072 --> 00:04:23,877 Do it yourself. - Feel her breast. 25 00:04:23,988 --> 00:04:27,248 What the fuck was that? Fag! Hold it! 26 00:04:29,066 --> 00:04:31,066 Rick? 27 00:04:33,095 --> 00:04:36,920 We've been getting by on my savings for awhile. 28 00:04:37,063 --> 00:04:40,083 But now I have to start working. 29 00:04:41,427 --> 00:04:43,627 And I've got a job! 30 00:04:43,711 --> 00:04:46,686 Pilar got me a position at her gym. 31 00:04:46,815 --> 00:04:51,855 - Honey, aren't you happy? - Yes... For what? 32 00:04:52,403 --> 00:04:55,128 - I've got a job. - Yes... 33 00:04:55,747 --> 00:04:57,347 Really. 34 00:04:57,492 --> 00:05:00,567 Maybe you can come with me to work. 35 00:05:00,650 --> 00:05:03,030 I can be by myself. At home. 36 00:05:03,115 --> 00:05:06,925 - What would you do? - Go to the mall and look. 37 00:05:07,033 --> 00:05:10,785 - You go there for a purpose. - Charge in the slot charger? 38 00:05:10,835 --> 00:05:16,870 I think you should come to the gym with me. Bo often does it with Pilar. 39 00:05:16,927 --> 00:05:18,927 How nice. 40 00:05:42,224 --> 00:05:44,624 We're out of milk. 41 00:05:46,168 --> 00:05:48,368 I'll go and buy some. 42 00:06:08,214 --> 00:06:11,394 Well, do something. You too. 43 00:06:12,113 --> 00:06:16,418 Do something, then! Fucking wimp! 44 00:06:19,158 --> 00:06:22,208 Fuck, he's doing it! - Stop it. 45 00:06:24,276 --> 00:06:27,401 - Come on! - Take it easy! 46 00:06:29,420 --> 00:06:31,420 Guys, let's split. 47 00:06:31,531 --> 00:06:33,531 Come on, let's go! 48 00:06:46,349 --> 00:06:48,349 Anita... 49 00:06:50,363 --> 00:06:52,363 Hello, Tobias. 50 00:07:41,945 --> 00:07:43,945 Hello. 51 00:07:45,243 --> 00:07:50,003 My name is Inger Engman, I will be your defense attorney. 52 00:07:51,408 --> 00:07:57,308 - Everything we say is confidential. - We're being monitored. 53 00:07:58,678 --> 00:08:01,378 Yes, I suppose we are. 54 00:08:07,310 --> 00:08:10,760 You specifically requested me. 55 00:08:10,883 --> 00:08:15,473 It's never happened to me before, so I'm a bit curious. 56 00:08:22,530 --> 00:08:26,155 Well, that's your business. 57 00:08:26,475 --> 00:08:30,210 You are accused of two murders. 58 00:08:30,669 --> 00:08:36,449 They have your fingerprints on the scene and in the escape vehicle. 59 00:08:36,564 --> 00:08:41,284 That's pretty damaging technical evidence in a trial. 60 00:08:42,204 --> 00:08:44,704 You risk a conviction. 61 00:08:47,804 --> 00:08:55,164 What we're dealing with is very serious, so it would be nice if you spoke up. 62 00:08:56,800 --> 00:09:00,710 I can't speak as long as we're being monitored. 63 00:09:00,845 --> 00:09:07,360 They can tape the inquiry, but first, I need to talk to you. 64 00:09:07,598 --> 00:09:09,898 Just you and me. 65 00:09:18,603 --> 00:09:20,603 Okay. 66 00:09:26,071 --> 00:09:28,071 I'll see... 67 00:09:35,435 --> 00:09:37,935 I'll see what I can do. 68 00:09:49,369 --> 00:09:52,394 Give me your old clothes. 69 00:10:17,535 --> 00:10:20,560 - Hello. - Hey, it's Kevin. 70 00:10:21,581 --> 00:10:27,701 Just so you know, if you tell anyone about today, you're dead. 71 00:10:34,026 --> 00:10:36,026 Hello? 72 00:10:37,011 --> 00:10:39,011 Hello? 73 00:10:42,863 --> 00:10:45,463 - Is Anita here? - Yes. 74 00:10:45,596 --> 00:10:49,846 She was supposed to pick Sofia up at the day-care. 75 00:10:49,978 --> 00:10:52,678 Something has happened. 76 00:10:53,401 --> 00:10:57,456 Sofia, why don't you go and unpack your bag? 77 00:10:58,874 --> 00:11:00,374 Well, what? 78 00:11:00,426 --> 00:11:06,046 I came back from school and someone must have been on her, so I helped... 79 00:11:06,163 --> 00:11:10,598 - "Been on her"? - I don't know. She's in one piece. 80 00:11:10,660 --> 00:11:16,400 - Why didn't you call me? - Didn't think... No harm done, just... 81 00:11:16,457 --> 00:11:19,457 - Just? - Nothing... 82 00:11:20,480 --> 00:11:24,000 - Anita, how are you? - I'm fine. 83 00:11:24,771 --> 00:11:26,771 What happened today? 84 00:11:26,900 --> 00:11:33,050 Four boys prevented me from picking Sofia up. And I'm sorry about that. 85 00:11:35,252 --> 00:11:37,052 What did they do? 86 00:11:37,128 --> 00:11:40,273 They prevented me from getting Sofia. 87 00:11:40,406 --> 00:11:42,906 I think it was a prank. 88 00:11:46,025 --> 00:11:50,250 - Can I talk to Tobbe in private? - Of course. 89 00:11:52,688 --> 00:11:56,233 "A prank"? Did you see what happened? 90 00:11:56,355 --> 00:12:00,910 I saw some guys running, then I found Anita, but... 91 00:12:01,013 --> 00:12:04,458 ...there are those that deride hubots. 92 00:12:04,540 --> 00:12:08,305 - This is a police matter. - But nothing happened. 93 00:12:08,379 --> 00:12:11,904 - You saw who it was? - Some young punks. 94 00:12:12,025 --> 00:12:15,005 - And she's not broken? - No. 95 00:12:17,751 --> 00:12:20,251 - I will report this. - Daddy! 96 00:12:20,323 --> 00:12:21,723 Coming! 97 00:12:21,861 --> 00:12:28,491 - She's okay, what will the police do? - We'll see. Take the groceries, please. 98 00:12:29,335 --> 00:12:35,620 I guess I'm here to build a confidence, to make him cooperate. 99 00:12:35,755 --> 00:12:38,885 This falls under exemption provisions. 100 00:12:38,987 --> 00:12:43,432 Even so, he has the right to know if he's being monitored. 101 00:12:43,504 --> 00:12:47,014 The situation is both special and very serious. 102 00:12:47,086 --> 00:12:50,996 He's charged with two murders and the bombing. 103 00:12:51,383 --> 00:12:56,568 - And I'd say the evidence are poor. - Oh? 104 00:12:57,123 --> 00:13:04,223 You have his dentals, fingerprints, DNA, every scar has been photographed. 105 00:13:04,372 --> 00:13:09,357 But he has a mark, a tattoo on his arm. 106 00:13:09,436 --> 00:13:13,801 And that's not even registered in his description. 107 00:13:13,890 --> 00:13:19,330 You've been given what's essential to the criminal investigation. 108 00:13:19,412 --> 00:13:23,882 I'm not stupid. I know there's something you're not telling me. 109 00:13:23,952 --> 00:13:28,207 If you don't want to cooperate, just say so. 110 00:13:28,271 --> 00:13:30,636 He chose me as his counsel, - 111 00:13:30,783 --> 00:13:37,923 - so now I expect you to let me know when I can talk to him without being monitored. 112 00:13:47,856 --> 00:13:51,206 He specifically requested her. 113 00:13:51,601 --> 00:13:54,126 He must have some reason. 114 00:14:26,347 --> 00:14:30,812 Oh, can I have the scraps? I don't have any money. 115 00:14:43,411 --> 00:14:47,836 - Where's your owner? - I don't have an owner. 116 00:14:54,610 --> 00:14:58,765 Do you want to come to the bathroom with me? 117 00:14:58,965 --> 00:15:01,665 I don't date hubots... 118 00:15:12,766 --> 00:15:15,801 Did he say that, Pilar? Wait... 119 00:15:17,209 --> 00:15:19,109 So it's here? 120 00:15:19,195 --> 00:15:22,935 - I was about to ask you to buy some. - Oh... 121 00:15:23,370 --> 00:15:26,305 - Have you been outside? - No... 122 00:15:26,442 --> 00:15:30,872 - Oh. I thought... Oh, well... - It's okay. 123 00:15:31,248 --> 00:15:34,223 You were saying? Exactly... 124 00:15:34,700 --> 00:15:38,545 - Right... - If I had any say in it... 125 00:15:39,636 --> 00:15:46,761 - Because of my attitude towards hubots? - No, I fought for you, - 126 00:15:47,193 --> 00:15:49,558 - but there's new management. 127 00:15:49,676 --> 00:15:56,546 We're not profitable. The times are rough, so we do as everyone else, or we all go. 128 00:15:56,658 --> 00:15:59,053 - And Jorge? - Jorge. 129 00:15:59,108 --> 00:16:03,088 This is the first measure, and there may be more. 130 00:16:03,220 --> 00:16:07,220 Answer the question, will you keep Jorge? 131 00:16:07,330 --> 00:16:09,940 You have both been let go. 132 00:16:10,720 --> 00:16:13,630 But Jorge will be rehired. 133 00:16:16,166 --> 00:16:22,841 - I've been here 7 years longer than him. - You get 12 months severance pay. 134 00:16:22,953 --> 00:16:26,948 - What the fuck... - And that's generous, Roger. 135 00:16:27,077 --> 00:16:33,077 But it's dependent on the condition that you work a few weeks more, and let - 136 00:16:33,128 --> 00:16:40,088 - Iago, here, work beside you, so he'll learn your tasks. 137 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 Hello, Roger. 138 00:16:52,457 --> 00:16:55,802 Is there a purpose to walk this slow? 139 00:16:55,924 --> 00:17:01,689 - Walk as you please, this is my pace. - So it's an individual choice? 140 00:17:01,756 --> 00:17:04,056 Maybe, for me... 141 00:17:06,809 --> 00:17:10,894 Tell me the purpose of what you're doing. 142 00:17:11,021 --> 00:17:17,521 I collect the order sheets and check that everything's ticked off by the packers. 143 00:17:17,665 --> 00:17:19,665 May I try? 144 00:17:20,590 --> 00:17:25,295 No, I want to take them from the holder, like you did. 145 00:17:26,508 --> 00:17:28,508 Go ahead. 146 00:17:39,115 --> 00:17:43,195 There's a tick missing here, didn't you see that? 147 00:17:46,527 --> 00:17:48,327 Of course I did. 148 00:17:48,387 --> 00:17:52,722 - What do you do if an item isn't ticked? - Guess... 149 00:17:52,801 --> 00:17:58,786 I check the stock balance, the packer may have made a mistake. Then I notify - 150 00:17:58,866 --> 00:18:02,806 - the packer so it won't happen again. - That's right. 151 00:18:04,683 --> 00:18:10,208 - Where are we going now? - I'm going for a coffee, you stay here. 152 00:18:10,312 --> 00:18:13,287 Stand right there, when I get back. 153 00:18:13,385 --> 00:18:18,315 - What's the purpose of... - The purpose is that I said so. 154 00:18:20,836 --> 00:18:26,816 After breakfast we'll go for a 30 minute walk, then you rest an hour. 155 00:18:26,885 --> 00:18:31,100 A light lunch, then another short walk. 156 00:18:32,370 --> 00:18:34,770 Let it ring, Lennart. 157 00:18:39,248 --> 00:18:41,248 Lennart, no! 158 00:18:44,165 --> 00:18:47,265 - Hello? - Guess who it is. 159 00:18:48,385 --> 00:18:50,385 Solveig. 160 00:18:50,518 --> 00:18:53,498 Lennart, deux points. 161 00:18:54,566 --> 00:18:59,156 What would you say about having dinner with me tonight? 162 00:18:59,234 --> 00:19:01,234 Yes... 163 00:19:01,371 --> 00:19:04,431 Your place or mine, handsome? 164 00:19:05,877 --> 00:19:07,877 Eh, maybe... 165 00:19:08,021 --> 00:19:10,756 - At your place, gorgeous. - No... 166 00:19:10,853 --> 00:19:14,308 My place is a mess, can we be at your place? 167 00:19:14,427 --> 00:19:16,692 - Yes, but... - You know what? 168 00:19:16,794 --> 00:19:21,779 Why don't we shop and make dinner, it was ages ago I did that. 169 00:19:21,916 --> 00:19:26,181 - I have to run. Kiss. - Kiss? 170 00:19:27,100 --> 00:19:29,100 Kiss! 171 00:19:34,074 --> 00:19:35,974 - Roger. - Mm. 172 00:19:36,047 --> 00:19:38,347 Played any golf? 173 00:19:38,530 --> 00:19:42,455 - No... - It's so obsessive. 174 00:19:44,263 --> 00:19:46,263 Dammit... 175 00:19:46,799 --> 00:19:50,114 We were supposed to work 20 minutes ago. 176 00:19:50,174 --> 00:19:54,977 - Didn't I tell you to wait? - The coffee break is five minutes. 177 00:19:55,127 --> 00:19:56,727 So? 178 00:19:56,783 --> 00:20:02,988 If you won't come and continue to teach me your job, I will let Maria know. 179 00:20:04,008 --> 00:20:06,508 I'm a little late... 180 00:20:07,898 --> 00:20:11,951 - ...and you will tell Maria? - That's the procedure. 181 00:20:12,001 --> 00:20:14,296 - You think so? - I know so. 182 00:20:14,393 --> 00:20:20,628 Your kind end up disliked, does that bother you? 183 00:20:20,808 --> 00:20:22,808 Maria likes me. 184 00:20:28,749 --> 00:20:30,749 Can I try? 185 00:20:30,833 --> 00:20:36,043 - Enough talking, it's time to work. - You see the spot up there? 186 00:20:36,186 --> 00:20:40,436 - I see many spots. - Look at the big one up there. 187 00:20:54,610 --> 00:20:57,715 How does Maria like you now, huh? 188 00:20:58,347 --> 00:21:00,957 How does she like you now? 189 00:21:01,585 --> 00:21:04,285 Fucking puppet! 190 00:21:04,379 --> 00:21:06,379 Hell, Roger! 191 00:21:06,701 --> 00:21:09,201 What are you doing? 192 00:21:15,870 --> 00:21:20,675 How does she like you now? 193 00:21:23,234 --> 00:21:25,234 Well... 194 00:21:25,797 --> 00:21:31,962 I should report this to the police. I take a personal risk if I don't. 195 00:21:32,080 --> 00:21:36,755 But if you leave, and never show up here again, I won't. 196 00:21:37,154 --> 00:21:39,154 Right... 197 00:21:41,323 --> 00:21:44,128 I hope you work on your issues, - 198 00:21:44,209 --> 00:21:49,944 - the world isn't against you, Roger. It's you, who's against the world. 199 00:21:56,336 --> 00:22:00,966 I'm sure you'll understand, there will be no severance pay. 200 00:22:01,070 --> 00:22:02,670 No... 201 00:22:03,417 --> 00:22:06,737 - Are you done? - We're done now. 202 00:22:16,296 --> 00:22:18,631 I'm looking for ketchup. 203 00:22:18,716 --> 00:22:22,331 Mathilda, honey!? - ...round the corner. 204 00:22:22,577 --> 00:22:25,722 - Why are you here? - We have to talk. 205 00:22:25,841 --> 00:22:31,321 - The mark on Anita's arm. - The one I made up and lied about? 206 00:22:31,389 --> 00:22:34,664 You didn't tell dad or anyone else? 207 00:22:34,869 --> 00:22:36,869 No. 208 00:22:37,553 --> 00:22:40,553 Good. Don't. 209 00:22:41,758 --> 00:22:46,213 You were right. Anita isn't just any hubot. 210 00:22:46,330 --> 00:22:50,800 - What does that mean? - I don't know. yet. 211 00:22:50,916 --> 00:22:55,991 But before I know more, don't talk to anyone about this. 212 00:22:56,076 --> 00:22:58,076 Okay. 213 00:23:02,019 --> 00:23:06,284 Two at a time. He may get suspicious if fuses pop. 214 00:23:06,366 --> 00:23:08,706 - Where is he? - At work. 215 00:23:08,797 --> 00:23:12,677 - When will he be back? - Varies from day to day. 216 00:23:12,784 --> 00:23:16,694 - How do you connect? - He's attracted to me, - 217 00:23:16,789 --> 00:23:19,499 - he thinks I'm different. 218 00:23:19,764 --> 00:23:25,424 - If I force it, I may push him away. - Do you want me to take over? 219 00:23:25,474 --> 00:23:27,874 - You're joking? - No. 220 00:23:27,928 --> 00:23:31,743 To change object now could be confusing. 221 00:23:32,442 --> 00:23:34,442 Okay. 222 00:23:35,590 --> 00:23:40,605 If there were two of us? Wouldn't that speed up the process? 223 00:23:40,694 --> 00:23:42,694 No. 224 00:23:43,465 --> 00:23:45,265 Where is Leo? 225 00:23:45,364 --> 00:23:47,364 Arrested. 226 00:23:47,496 --> 00:23:53,831 - We won't get to him without risk. - Isn't it a risk by not acting now? 227 00:23:53,949 --> 00:23:58,739 They know that a dead Leo Eischer is of no use to them. 228 00:24:02,905 --> 00:24:04,905 How are you? 229 00:24:07,421 --> 00:24:10,881 I think it's because of Flash. - Bea? 230 00:24:15,590 --> 00:24:17,590 Bea? 231 00:24:21,306 --> 00:24:23,306 Bea? 232 00:24:24,626 --> 00:24:26,626 Bea!? 233 00:24:27,725 --> 00:24:32,985 - Don't go down there, it's a mess. - Yes... ugh... 234 00:24:33,203 --> 00:24:37,149 I'll clean it up, until I do, I keep out of there. 235 00:24:37,299 --> 00:24:39,299 How was work today? 236 00:24:39,732 --> 00:24:42,232 - I quit. - What? 237 00:24:42,350 --> 00:24:48,925 I quit. I finally did something about it, and quit that fucking hubot farm. 238 00:24:50,527 --> 00:24:52,527 I'll take that. 239 00:24:52,590 --> 00:24:59,690 Now I'll stay at home. Feels great. Spend time with you. I'll fix the cellar too. 240 00:25:01,383 --> 00:25:06,383 Pull her pants down, wimp. Come on, you won't do anything 241 00:25:10,029 --> 00:25:15,029 Shit, he's doing it! 242 00:25:19,038 --> 00:25:25,443 But honey, she's in one piece. I don't know if we should call the police. 243 00:25:25,663 --> 00:25:30,623 Absolutely not. From now on, she doesn't leave the house. 244 00:25:30,718 --> 00:25:37,063 If we can't let her outside, there's a problem big enough to call the police. 245 00:25:37,138 --> 00:25:38,938 No... 246 00:25:39,120 --> 00:25:42,020 Oh? And why not? 247 00:25:42,531 --> 00:25:44,531 I don't want that. 248 00:25:44,867 --> 00:25:48,522 Maybe this isn't just about what you want... 249 00:25:48,620 --> 00:25:55,220 I can't explain it, please just trust me, the police will not be involved in this. 250 00:25:56,310 --> 00:26:00,910 - You have to accept that, I'm sorry. - Right... 251 00:26:02,307 --> 00:26:06,482 - Is Tobbe home? - Yes, in his room. 252 00:26:12,880 --> 00:26:14,880 It's mom. 253 00:26:20,596 --> 00:26:25,086 Yes... I'll take care of it, okay? 254 00:26:28,000 --> 00:26:30,800 You're such a pain... 255 00:26:34,936 --> 00:26:37,500 It's Tobbe, say your piece after the beep. 256 00:26:37,650 --> 00:26:40,375 - Inger, if this is to work... - Wait, wait... 257 00:26:40,430 --> 00:26:46,935 Hey, Tobias, It's mom. Can you call me when you get this, we have to talk. 258 00:27:07,525 --> 00:27:10,020 Inger, come and watch this. 259 00:27:21,510 --> 00:27:23,910 I'm on my way home now. 260 00:27:25,616 --> 00:27:27,616 I have eaten. 261 00:27:27,941 --> 00:27:30,141 Yes, whatever, bye. 262 00:27:45,117 --> 00:27:47,117 From Anita! 263 00:28:14,256 --> 00:28:16,636 Can I have that coin? 264 00:28:23,561 --> 00:28:26,751 Can I have your coin? I need food. 265 00:28:26,836 --> 00:28:29,901 Here you go. - Hey, what's up? 266 00:28:32,618 --> 00:28:34,818 What's the money for? 267 00:28:34,889 --> 00:28:36,889 The slot charger. 268 00:28:36,961 --> 00:28:40,066 Let's see how much more you need. 269 00:28:42,776 --> 00:28:45,476 Where's your owner? 270 00:28:46,497 --> 00:28:48,497 In the store. 271 00:28:51,464 --> 00:28:55,919 Hell, you can have power for free in my car. 272 00:28:57,703 --> 00:29:00,398 And maybe some new clothes? 273 00:29:03,169 --> 00:29:07,824 Good, come on. It's cool. Here, the red one. 274 00:29:25,012 --> 00:29:27,012 This one? 275 00:29:27,782 --> 00:29:30,182 That's junk. 276 00:29:32,711 --> 00:29:36,431 No, this one. That's good stuff. 277 00:29:37,551 --> 00:29:41,551 There, Lennart. Head for the vegetables! 278 00:29:43,083 --> 00:29:47,678 What's this? Why are you coming? You, wait here! 279 00:29:59,939 --> 00:30:04,134 - You must be allowed to sample. - Are you sure? 280 00:30:04,211 --> 00:30:06,211 Try it! 281 00:30:23,271 --> 00:30:25,271 Hey, wait up! 282 00:30:28,097 --> 00:30:30,097 Let me go! 283 00:30:57,570 --> 00:30:59,970 Tobbe? Come here. 284 00:31:04,522 --> 00:31:09,947 - What? I have homework. - Mom and I saw a video on your computer. 285 00:31:10,034 --> 00:31:11,634 What the hell! 286 00:31:11,714 --> 00:31:14,479 Cameras rolling, do it again with a bit more feel. 287 00:31:14,573 --> 00:31:20,053 Stop it, Hans. It's not funny. - The computer was on and the page up. 288 00:31:20,117 --> 00:31:24,367 Tobias, this is some of the worst things I've seen. 289 00:31:24,659 --> 00:31:29,024 How can you say it was a prank by some young guys? 290 00:31:29,402 --> 00:31:31,967 It was before I saw the clip. 291 00:31:32,060 --> 00:31:37,660 How did you even know there was a clip? - This is just getting more weird. 292 00:31:37,710 --> 00:31:40,570 You're coming down on me for this? 293 00:31:41,602 --> 00:31:45,172 Open and I'll tell you something fun, Kev. 294 00:31:46,201 --> 00:31:48,801 I've got a job, honey! 295 00:31:49,201 --> 00:31:51,201 Can I come in? 296 00:31:53,270 --> 00:31:55,270 Kev? 297 00:31:56,870 --> 00:31:59,720 - What has happened? - Nothing. 298 00:32:00,616 --> 00:32:02,916 You're all banged up. 299 00:32:03,775 --> 00:32:05,975 Let's see if I got this... 300 00:32:06,029 --> 00:32:12,744 You heard Anita's voice, you thought it was young guys, but you didn't see them. 301 00:32:12,834 --> 00:32:18,269 And you hid Anita's clothes because you thought we'd get mad about that. 302 00:32:18,330 --> 00:32:20,330 Yes. 303 00:32:22,814 --> 00:32:26,979 What have you been up to now? Before you got home. 304 00:32:27,844 --> 00:32:29,844 I took a walk. 305 00:32:32,362 --> 00:32:34,362 Who did it? 306 00:32:34,418 --> 00:32:40,368 You have to tell me. You've been assaulted. We have to call the police. 307 00:32:40,444 --> 00:32:47,424 Shit, if you go on like this, I'll never tell. I don't want you to call the police, okay? 308 00:32:47,510 --> 00:32:49,510 But what has... 309 00:32:51,631 --> 00:32:56,366 It was just someone, I don't know who. A fucking madman. 310 00:32:57,832 --> 00:33:01,792 - Wait, wait... - We're not calling the police? 311 00:33:01,868 --> 00:33:04,618 They won't do anything anyway. 312 00:33:05,861 --> 00:33:10,156 Why don't you want me to call the police, Kevin? 313 00:33:10,646 --> 00:33:15,366 What can they do now? I don't want a fucking hearing. 314 00:33:17,808 --> 00:33:20,208 What do you say? 315 00:33:20,472 --> 00:33:22,472 I don't know... 316 00:33:24,332 --> 00:33:26,832 I'm calling the police. 317 00:33:28,492 --> 00:33:30,892 It was Kevin. 318 00:33:34,310 --> 00:33:36,710 Therese's Kevin? 319 00:33:38,331 --> 00:33:42,856 Say what you want, I'm calling the police now. 320 00:33:48,306 --> 00:33:52,676 Okay, okay! It was Tobbe, our old neighbor. 321 00:33:55,320 --> 00:33:57,320 Inger's Tobbe? 322 00:34:04,856 --> 00:34:08,021 Get out! Get out, and inside! 323 00:34:08,358 --> 00:34:10,858 Hurry up, you bastard! 324 00:34:15,499 --> 00:34:18,759 This shit made her slow and useless. 325 00:34:19,229 --> 00:34:21,229 No more of that! 326 00:34:24,480 --> 00:34:29,070 And you, do you have to look as stupid as you are? Huh? 327 00:34:30,268 --> 00:34:34,323 Why do I do this? Why do I take care of you? 328 00:34:34,749 --> 00:34:39,439 I'm so fucking nice. So fucking nice, I deserve prison. 329 00:34:39,585 --> 00:34:41,585 I'm sorry, Silas. 330 00:34:41,692 --> 00:34:46,262 You're sloppy and don't give a shit about what I've tought you. 331 00:34:46,398 --> 00:34:50,638 - What have I tought you? You. - Do not leave the store together. 332 00:34:50,760 --> 00:34:55,071 That's right! Can you get that into your fucking Windows brains? 333 00:34:55,121 --> 00:34:57,841 Never be seen in a group. Never! 334 00:34:57,949 --> 00:35:03,814 You can see a idiot here, another idiot there, but three of them together... 335 00:35:03,882 --> 00:35:05,882 Fuck! 336 00:35:08,907 --> 00:35:11,607 Hello? Kindly open. 337 00:35:12,299 --> 00:35:17,379 My God, it's been 8 years since she passed. 8 years. 338 00:35:17,507 --> 00:35:20,767 It's something like that for me too. 339 00:35:21,229 --> 00:35:25,709 Time rushes by, when you're alone. Every day is like the next. 340 00:35:25,759 --> 00:35:29,074 It rushes by when you're having fun too. 341 00:35:29,143 --> 00:35:32,453 No, it moves even slower... 342 00:35:51,093 --> 00:35:56,808 Have you had that machine as company since you were widowed. 343 00:35:57,139 --> 00:36:01,489 No, she... It's new. I had another one before that. 344 00:36:02,027 --> 00:36:04,427 But, he... 345 00:36:08,317 --> 00:36:11,217 - Tell me. - He broke. 346 00:36:13,523 --> 00:36:15,523 I'm sorry. 347 00:36:16,238 --> 00:36:18,638 It's probably the vine. 348 00:36:20,489 --> 00:36:24,459 Now let's see! What Solveig has in her bag. 349 00:36:30,974 --> 00:36:35,674 Tonight, I think we deserve to get a little drunk, you and I. 350 00:36:35,751 --> 00:36:37,751 I don't know... 351 00:36:38,420 --> 00:36:40,120 Hey... 352 00:36:40,226 --> 00:36:44,646 Now we'll see what she's made of, that, whatshername. 353 00:36:44,761 --> 00:36:47,261 - Vera. - Vera?? 354 00:36:47,775 --> 00:36:49,675 Vera, come! 355 00:36:49,733 --> 00:36:54,473 - I can do that. - No, we'll put her to work. 356 00:36:57,894 --> 00:36:59,294 Yes? 357 00:36:59,401 --> 00:37:01,401 Open. 358 00:37:14,612 --> 00:37:15,912 There. 359 00:37:16,049 --> 00:37:20,704 - Thank you, you can go. - No, no, no. Pour. 360 00:37:28,488 --> 00:37:30,088 Enjoy. 361 00:37:30,191 --> 00:37:32,501 Only me? Pour for us both. 362 00:37:32,639 --> 00:37:37,699 You shouldn't drink more vine, Lennart. It's not good for you. 363 00:37:38,443 --> 00:37:40,643 Shut up and pour. 364 00:37:41,372 --> 00:37:43,372 Do as I say. 365 00:37:44,966 --> 00:37:46,966 Pour it, Vera. 366 00:37:56,022 --> 00:37:57,822 There... 367 00:37:57,960 --> 00:38:00,825 - Thank you. - You're welcome. 368 00:38:02,292 --> 00:38:04,292 Go. 369 00:38:08,316 --> 00:38:12,801 - Why don't you get rid of that bitch? - She means well. 370 00:38:12,947 --> 00:38:17,097 Sometimes you forget that they're machines. Cheers! 371 00:38:17,218 --> 00:38:18,718 Cheers. 372 00:38:18,889 --> 00:38:21,289 For the humans. 373 00:38:40,532 --> 00:38:42,532 Let's try again. 374 00:38:42,608 --> 00:38:44,608 What's your name? 375 00:38:46,876 --> 00:38:48,876 Okay. 376 00:38:55,566 --> 00:38:57,566 Your name! 377 00:39:26,094 --> 00:39:28,094 Hey, buddy. 378 00:39:28,714 --> 00:39:30,714 Come. 379 00:39:31,465 --> 00:39:33,465 Soon finished. 380 00:39:33,666 --> 00:39:35,666 Oh. 381 00:39:37,082 --> 00:39:42,322 - What are you doing? - I liberate her, so she can be one of you. 382 00:39:43,259 --> 00:39:45,659 You think it's scary? 383 00:39:48,357 --> 00:39:50,357 It'll be over soon. 384 00:40:10,406 --> 00:40:14,236 - You feel better now? - It feels good. 385 00:40:16,926 --> 00:40:20,636 The recycling station. Haven't I told about it? 386 00:40:20,730 --> 00:40:22,930 Not for the new ones. 387 00:40:24,913 --> 00:40:28,063 Do you know what it is to die? 388 00:40:28,953 --> 00:40:35,063 You get buried. You disappear. You no longer exist. 389 00:40:37,394 --> 00:40:42,724 Humans get buried. But you end up at the recycling station. 390 00:40:43,095 --> 00:40:45,520 That's where Kyra is now. 391 00:40:49,739 --> 00:40:56,604 They have cut out her eyes, cut her body up and taken the battery out. 392 00:40:56,852 --> 00:41:00,367 Opened her skull and removed the brain. 393 00:41:00,723 --> 00:41:05,323 Skinned her, melted it to a pulp. Drained her of plasma. 394 00:41:05,384 --> 00:41:11,394 She'll be new hubots now. Without any memory of who they came from. 395 00:41:11,980 --> 00:41:13,980 Wait, wait. 396 00:41:15,648 --> 00:41:17,648 Know this. 397 00:41:18,277 --> 00:41:24,952 One day you won't be around anymore. You will disappear. 398 00:41:25,188 --> 00:41:27,688 And become new hobots. 399 00:41:27,891 --> 00:41:32,526 - Only if we get caught. - There will be new models. 400 00:41:34,585 --> 00:41:36,300 You get... 401 00:41:36,543 --> 00:41:41,503 You get old, broken, worthless and no one will want you. 402 00:41:41,615 --> 00:41:43,615 But me. 403 00:41:43,862 --> 00:41:45,862 I'm not like that. 404 00:41:48,862 --> 00:41:53,887 As long as you behave and do as you're told, you get to stay here. 405 00:42:01,495 --> 00:42:03,495 Come on. 406 00:42:31,765 --> 00:42:33,765 He's in love? 407 00:42:34,696 --> 00:42:36,886 In love, not just some... 408 00:42:37,030 --> 00:42:39,030 He's in love. 409 00:42:41,503 --> 00:42:47,308 - So this has been your little secret. - What was I to do? He was ashamed. 410 00:42:47,372 --> 00:42:53,022 - He didn't want anyone to find out. - And he ends up assaulting Kevin. 411 00:42:53,101 --> 00:42:56,521 Not that Kevin is any choir boy... 412 00:42:58,408 --> 00:43:01,233 Should we get rid of her? 413 00:43:02,851 --> 00:43:04,503 Anita? 414 00:43:04,553 --> 00:43:08,743 I think this hubot is more trouble than help right now. 415 00:43:08,856 --> 00:43:10,856 It's a she. 416 00:43:11,340 --> 00:43:14,605 I suggest we sell her. Anita. 417 00:43:15,234 --> 00:43:19,359 Okay, because she was exploited, she's the problem. 418 00:43:19,476 --> 00:43:25,426 My God, hubots are machines and we've exploited machines for centuries. 419 00:43:25,822 --> 00:43:29,222 Sorry, I heard how that came out, but she's not human. 420 00:43:29,333 --> 00:43:32,183 We're a kind of machine, too. 421 00:43:32,723 --> 00:43:37,578 We marry them, we have sex with them. We fall in love with them. 422 00:43:37,668 --> 00:43:42,131 - What's the difference? - We have a soul, a heart and emotions. 423 00:43:42,181 --> 00:43:46,576 Anita was almost raped by a gang of kids today. 424 00:43:46,645 --> 00:43:48,645 God, I'm tired of this. 425 00:43:48,748 --> 00:43:54,323 We copy ourselves and dehumanize them, so that we can exploit them. 426 00:43:54,384 --> 00:43:59,909 Regardless, hubots won't go away, we must learn to live with them. 427 00:43:59,975 --> 00:44:01,775 That's what I'm saying. 428 00:44:01,878 --> 00:44:07,988 I don't want to get rid of them, or Anita. Just that they should be treated the same. 429 00:44:08,132 --> 00:44:11,167 I can't listen to this anymore. 430 00:45:01,018 --> 00:45:03,018 Welcome back. 431 00:45:04,087 --> 00:45:06,087 Welcome. 432 00:45:11,365 --> 00:45:13,365 Welcome. 433 00:46:10,300 --> 00:46:12,300 Sorry. 434 00:46:27,884 --> 00:46:30,184 - Hey, you... - Yes. 435 00:46:31,072 --> 00:46:33,072 Did we do it? 436 00:46:34,625 --> 00:46:36,625 I don't know... 437 00:46:41,426 --> 00:46:43,426 What's the time? 438 00:46:43,527 --> 00:46:45,127 10. 439 00:46:45,206 --> 00:46:47,006 What? 440 00:46:47,098 --> 00:46:49,098 God... 441 00:46:50,802 --> 00:46:53,297 Where did I put my clothes? 442 00:47:01,181 --> 00:47:03,181 Get out! 443 00:47:03,581 --> 00:47:06,181 Out! 444 00:47:08,222 --> 00:47:10,462 You have a time to keep? 445 00:47:10,535 --> 00:47:12,535 Yes... 446 00:47:13,218 --> 00:47:15,218 The dog. 447 00:47:16,358 --> 00:47:22,018 My little Nisse is all alone. 448 00:47:27,514 --> 00:47:31,514 Goodbye. Lover boy. 449 00:47:33,439 --> 00:47:36,819 You have my number. Call me. 450 00:47:45,730 --> 00:47:48,530 Where's my bag.... 451 00:47:55,143 --> 00:47:58,408 I threw it away. Your number! 452 00:47:58,753 --> 00:48:02,553 Solveig! Wait! 453 00:48:10,374 --> 00:48:13,839 Egg and bacon, strong coffee? 454 00:48:34,665 --> 00:48:38,915 Could you two help me with a bench press over here? 455 00:48:48,640 --> 00:48:50,640 Well, guys... 456 00:48:51,748 --> 00:48:54,248 Take the cap off, Kev. 457 00:48:56,751 --> 00:49:01,751 - We think you both behaved badly. - Yes. 458 00:49:03,524 --> 00:49:06,224 Really badly... 459 00:49:07,742 --> 00:49:10,862 Shake hands and say you're sorry. 460 00:49:18,751 --> 00:49:21,151 Stand up, Kev! 461 00:49:25,207 --> 00:49:28,912 Sorry that I hit you... so much. 462 00:49:32,180 --> 00:49:34,180 Kevin! 463 00:49:34,785 --> 00:49:40,840 Well, sorry if I... borrowed your... thing. 464 00:49:41,858 --> 00:49:44,358 Do you know her name? 465 00:49:44,815 --> 00:49:47,015 - No... - Anita. 466 00:49:47,152 --> 00:49:49,152 Okay. 467 00:49:49,250 --> 00:49:54,945 - A little worse than "borrow", I think. - We're going to court now? 468 00:49:57,631 --> 00:50:04,081 You don't have to be best buddies, but try to be decent to one another. 469 00:50:05,262 --> 00:50:07,262 Yes. 470 00:50:09,032 --> 00:50:11,032 Kev! 471 00:50:11,100 --> 00:50:13,300 I said I was sorry. 472 00:50:14,260 --> 00:50:17,975 I don't think we get much further here. 473 00:50:27,951 --> 00:50:31,341 I'm glad we got to see each other. 474 00:50:35,421 --> 00:50:38,601 Kevin's 3 here. At the fair. 475 00:50:38,971 --> 00:50:43,156 He won that. He was always lucky that way. 476 00:50:44,191 --> 00:50:47,911 - You're bored? - No. Let me see. 477 00:50:48,692 --> 00:50:50,692 - Is that you? - Yes. 478 00:50:50,879 --> 00:50:52,879 Cute. 479 00:50:54,992 --> 00:50:59,202 This is Kevin's soccer team. He was good at it. 480 00:50:59,583 --> 00:51:02,583 I was supporting coach. 481 00:51:03,677 --> 00:51:06,177 Always there for them. 482 00:51:07,322 --> 00:51:09,322 This is... 483 00:51:23,216 --> 00:51:25,216 I'm sorry. 484 00:51:31,272 --> 00:51:35,662 - Never done this with anyone before. - Done what? 485 00:51:35,792 --> 00:51:38,742 Can't you see that I'm crying? 486 00:51:38,982 --> 00:51:42,697 I've never done it with someone before. 487 00:51:43,208 --> 00:51:46,538 What's the worst that happened to you? 488 00:51:46,692 --> 00:51:49,857 - I don't know. - That's okay. 489 00:51:50,612 --> 00:51:54,682 You don't have to know stuff all the time. 490 00:51:56,484 --> 00:52:02,059 I wish you'd met my mother, but she died five years ago. 491 00:52:02,201 --> 00:52:05,831 - Dad died when I was 15. - That's sad. 492 00:52:08,282 --> 00:52:11,927 - Are yours alive? - I don't have any. 493 00:52:13,003 --> 00:52:15,003 - No parents? - No. 494 00:52:15,101 --> 00:52:17,426 - You're an orphan? - Yes. 495 00:52:18,572 --> 00:52:21,072 - Orphanage? - No. 496 00:52:27,485 --> 00:52:32,050 Some day when I really trust you, I will tell you. 497 00:52:36,321 --> 00:52:39,776 - You can trust me. - Some other day. 498 00:52:39,873 --> 00:52:41,873 Okay. 499 00:52:44,097 --> 00:52:49,942 I don't have a job, and the next paycheck will be my last. 500 00:52:50,544 --> 00:52:53,934 But I'm not sad. Not even worried. 501 00:52:55,022 --> 00:52:57,957 - Do you know why that is? - No. 502 00:52:58,322 --> 00:53:00,822 - You don't? - No. 503 00:53:01,122 --> 00:53:04,462 - Not even a hunch? - No. 504 00:53:07,001 --> 00:53:09,601 Because you're here. 505 00:53:13,126 --> 00:53:15,326 You're here. 506 00:53:26,759 --> 00:53:28,759 That's the way it is. 507 00:53:34,667 --> 00:53:37,192 Please hold for a second. 508 00:53:46,194 --> 00:53:50,874 Excuse me, I have a meeting with a client and I'm running a bit late. 509 00:53:51,010 --> 00:53:53,010 The case is closed. 510 00:53:55,139 --> 00:53:59,739 - Excuse me? - The case was closed today. 511 00:54:01,874 --> 00:54:05,529 It's not closed, what are you talking about? 512 00:54:05,667 --> 00:54:12,637 I'm sorry, you will not be admitted, there's no appointment and the case is closed. 513 00:54:23,715 --> 00:54:27,620 - Crap game... - I agree. Nothing to write home about. 514 00:54:27,714 --> 00:54:29,714 Ove! 515 00:54:30,504 --> 00:54:32,704 - See you. - Yeah, bye. 516 00:54:32,763 --> 00:54:34,962 - What's happening? - With? 517 00:54:35,012 --> 00:54:36,812 My client. 518 00:54:36,876 --> 00:54:40,061 Should have told you. He's in observation. 519 00:54:40,149 --> 00:54:43,609 - The case is closed? - I'm afraid so. 520 00:54:47,907 --> 00:54:53,032 - It can't be closed. - Get in the car. 521 00:55:07,741 --> 00:55:09,241 Well? 522 00:55:09,345 --> 00:55:14,410 He may be put to death, in order to do an autopsy. 523 00:55:17,042 --> 00:55:19,042 They can't do this. 524 00:55:19,134 --> 00:55:23,399 You're sworn to secrecy. This is what will happen. 525 00:55:23,499 --> 00:55:26,364 And the murder investigation? 526 00:55:27,139 --> 00:55:29,364 The victim's next of kin? 527 00:55:29,456 --> 00:55:34,336 - People have the right to know! - Not this time. 528 00:55:34,388 --> 00:55:40,088 The investigation is ongoing, just without a suspect anymore. 529 00:55:41,319 --> 00:55:46,504 - When will they murder him? - In that case, tomorrow morning. 530 00:56:00,053 --> 00:56:05,708 I will not let this go. If they kill him, I will cause a racket! 531 00:57:08,096 --> 00:57:10,496 - Hey. - Hey. 532 00:57:15,886 --> 00:57:19,286 Sorry if I went ballistic the other day. 533 00:57:19,417 --> 00:57:21,417 It's cool. 534 00:57:24,733 --> 00:57:26,733 Is Bea here? 535 00:57:28,517 --> 00:57:30,517 Yes. 536 00:57:31,270 --> 00:57:33,070 Great. 537 00:57:33,199 --> 00:57:36,264 Great that you two... Really. 538 00:57:40,730 --> 00:57:43,725 Well, I won't bother you... 539 00:57:46,728 --> 00:57:50,703 Just wanted... to return your keys. 540 00:57:56,677 --> 00:58:03,467 I left a few things in the basement. It was left when I made the bomb. 541 00:58:04,232 --> 00:58:08,827 Is it okay, if I... get it? 542 00:58:11,576 --> 00:58:13,976 - Yeah, sure. - Cool. 543 00:58:18,370 --> 00:58:20,370 REAL HUMANS 544 00:58:21,033 --> 00:58:24,223 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 40345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.