All language subtitles for Radioflash_2019_English-ELSUBTITLE.COM-ST_45592806

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,360 --> 00:01:22,079 Congratulations! 2 00:01:22,080 --> 00:01:23,833 You've been dealt a royal flush! 3 00:01:36,560 --> 00:01:38,074 Congratulations! 4 00:01:38,080 --> 00:01:40,311 You've been dealt a royal flush! 5 00:01:54,080 --> 00:01:55,434 Congratulations! 6 00:01:55,440 --> 00:01:57,750 You've been dealt a royal flush! 7 00:02:15,280 --> 00:02:19,433 Focus on the solution, not the problem. 8 00:02:19,440 --> 00:02:24,071 Eight, five, six, three, six, seven, six, one, one, one. 9 00:02:35,080 --> 00:02:36,479 Congratulations! 10 00:02:36,480 --> 00:02:39,075 You've been dealt a royal flush! 11 00:02:43,400 --> 00:02:45,153 Royal flush. 12 00:02:45,160 --> 00:02:46,196 What does that mean? 13 00:02:51,680 --> 00:02:52,680 Royal flush. 14 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 Toilet. 15 00:03:12,360 --> 00:03:13,999 Congratulations! 16 00:03:33,520 --> 00:03:34,670 Congratulations! 17 00:03:34,680 --> 00:03:37,320 You've been dealt a royal flush! 18 00:03:43,880 --> 00:03:45,199 Congratulations! 19 00:03:45,200 --> 00:03:47,760 You've been dealt a royal flush! 20 00:04:03,080 --> 00:04:04,799 Where's the handle? 21 00:04:10,520 --> 00:04:12,477 You take the six, three. 22 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 35. 23 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 21, 23. 24 00:04:17,640 --> 00:04:18,640 24. 25 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 445. 26 00:04:37,960 --> 00:04:39,235 Congratulations! 27 00:04:39,240 --> 00:04:41,471 You've been dealt a royal flush! 28 00:04:47,320 --> 00:04:48,879 Congratulations! 29 00:04:48,880 --> 00:04:51,918 You've been dealt a royal flush! 30 00:04:58,600 --> 00:04:59,795 Congratulations! 31 00:04:59,800 --> 00:05:02,440 You've been dealt a royal flush! 32 00:05:07,600 --> 00:05:09,273 Congratulations! 33 00:05:09,280 --> 00:05:11,875 You've been dealt a royal flush! 34 00:05:18,800 --> 00:05:20,359 Congratulations! 35 00:05:20,360 --> 00:05:22,955 You've been dealt a royal flush! 36 00:05:53,200 --> 00:05:54,759 Congratulations! 37 00:05:54,760 --> 00:05:55,989 You've escaped! 38 00:05:57,120 --> 00:06:02,070 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 39 00:06:03,080 --> 00:06:05,231 One of the biggest competitions of eSports. 40 00:06:05,240 --> 00:06:10,156 ♪ Got her head in the clouds with it so she wants it ♪ 41 00:06:12,880 --> 00:06:17,033 ♪ And I said stay awake they don't understand ♪ 42 00:06:17,040 --> 00:06:20,875 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 43 00:06:20,880 --> 00:06:24,794 ♪ She's that new age sound in the sky you wonder ♪ 44 00:06:28,640 --> 00:06:31,553 ♪ What world are you livin' in ♪ 45 00:06:31,560 --> 00:06:32,520 ♪ Oh ♪ 46 00:06:32,521 --> 00:06:35,399 ♪ What world are you livin' in ♪ 47 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 ♪ Oh ♪ 48 00:06:36,401 --> 00:06:39,313 ♪ What world are you livin' in ♪ 49 00:06:39,320 --> 00:06:40,240 ♪ Oh ♪ 50 00:06:40,241 --> 00:06:43,153 ♪ What world are you livin' in ♪ 51 00:06:43,160 --> 00:06:44,389 ♪ Oh ♪ 52 00:06:44,400 --> 00:06:46,596 ♪ What world are you livin' in ♪ 53 00:06:46,600 --> 00:06:51,550 ♪ She's a dim lit face just to move along ♪ 54 00:06:53,680 --> 00:06:56,354 ♪ She says you got to go got to go ♪ 55 00:06:56,360 --> 00:07:01,310 ♪ Where the times go ♪ 56 00:07:02,400 --> 00:07:06,189 ♪ Every day, and you feel they don't understand ♪ 57 00:07:06,200 --> 00:07:10,239 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 58 00:07:10,240 --> 00:07:15,190 ♪ I see connections being lost but what do I know ♪ 59 00:07:17,880 --> 00:07:20,873 ♪ What world are you livin' in ♪ 60 00:07:20,880 --> 00:07:21,996 ♪ Oh ♪ 61 00:07:22,000 --> 00:07:25,038 ♪ What world are we livin' in ♪ 62 00:07:25,040 --> 00:07:26,076 ♪ Oh ♪ 63 00:07:26,080 --> 00:07:28,834 ♪ What world are we livin' in ♪ 64 00:07:28,840 --> 00:07:29,800 ♪ Oh ♪ 65 00:07:29,801 --> 00:07:32,599 ♪ What world are we livin' in ♪ 66 00:07:32,600 --> 00:07:33,919 ♪ Oh ♪ 67 00:07:50,520 --> 00:07:55,470 ♪ Do yo know who you are ♪ 68 00:07:58,360 --> 00:08:01,717 ♪ Do yo know who you are ♪ 69 00:08:14,120 --> 00:08:19,070 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 70 00:08:21,480 --> 00:08:24,439 ♪ What world are we livin' in ♪ 71 00:08:24,440 --> 00:08:25,476 ♪ Oh ♪ 72 00:08:25,480 --> 00:08:26,994 ♪ What world ♪ 73 00:08:30,400 --> 00:08:31,200 Finally. 74 00:08:31,201 --> 00:08:32,039 Real food. 75 00:08:32,040 --> 00:08:34,396 Yeah, I figured you were due for more tonight. 76 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Mm. 77 00:08:35,241 --> 00:08:36,435 I needed this. 78 00:08:36,440 --> 00:08:37,669 Yeah. 79 00:08:37,680 --> 00:08:38,680 Me too. 80 00:08:39,480 --> 00:08:42,119 Hey, Moon Brines, mom loved those. 81 00:08:42,120 --> 00:08:43,839 Your mom would eat mold off the kitchen floor. 82 00:08:45,040 --> 00:08:46,269 She'd eat anything ghoulish. 83 00:08:46,280 --> 00:08:48,749 She'd eat pickles, she'd eat okra. 84 00:08:48,760 --> 00:08:49,720 Oh, she'd braise it. 85 00:08:49,721 --> 00:08:50,559 Ugh! 86 00:08:50,560 --> 00:08:51,440 What's that? 87 00:08:51,441 --> 00:08:53,909 It's, like, frying, but you have the lid on the pan. 88 00:08:53,920 --> 00:08:55,400 Made the whole house smell for weeks. 89 00:08:55,401 --> 00:08:56,470 It was disgusting. 90 00:08:57,880 --> 00:09:00,634 So, how's the game comin'? 91 00:09:00,640 --> 00:09:01,440 Slow. 92 00:09:01,441 --> 00:09:02,279 Zeb's trying to help me 93 00:09:02,280 --> 00:09:04,033 but I just feel like programming languages 94 00:09:04,040 --> 00:09:05,679 are so antiquated. 95 00:09:05,680 --> 00:09:08,240 Oh, so you're more like Jobs than Woz. 96 00:09:08,241 --> 00:09:09,079 Exactly. 97 00:09:09,080 --> 00:09:10,514 Like, I can picture it in my head but... 98 00:09:13,241 --> 00:09:14,356 What was that? 99 00:09:25,680 --> 00:09:26,680 Oh. 100 00:09:27,760 --> 00:09:29,114 You okay? 101 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 I'll go get a flashlight. 102 00:09:32,800 --> 00:09:34,757 Or, we could do that. 103 00:09:34,760 --> 00:09:35,560 Weird. 104 00:09:35,561 --> 00:09:37,359 I, I don't have any service. 105 00:09:37,360 --> 00:09:38,360 Hmm. 106 00:09:39,400 --> 00:09:42,711 Looks like the whole neighborhood's out. 107 00:10:16,000 --> 00:10:18,959 Lucky your iPad wasn't plugged in. 108 00:10:18,960 --> 00:10:20,314 Still no internet. 109 00:10:20,320 --> 00:10:21,834 So frustrating. 110 00:10:21,840 --> 00:10:23,239 Oh, come on. 111 00:10:23,240 --> 00:10:24,674 It's an adventure. 112 00:10:24,680 --> 00:10:27,400 And a much needed break from this. 113 00:10:27,401 --> 00:10:28,595 Uh, it's not about that. 114 00:10:28,600 --> 00:10:30,751 It's the fact that I can't get answers. 115 00:10:30,760 --> 00:10:32,558 Answers to what? 116 00:10:32,560 --> 00:10:35,519 To this blackout, whatever it is. 117 00:10:35,520 --> 00:10:37,557 I think I saw some books in grandpa's shop. 118 00:10:37,560 --> 00:10:40,758 Something about power walls, power lines. 119 00:10:40,760 --> 00:10:43,257 Yeah, look, your grandpa, I can take in small doses 120 00:10:43,258 --> 00:10:45,756 but you are gonna have to stay a little more grounded. 121 00:10:45,760 --> 00:10:48,400 You got enough alternate reality as it is. 122 00:10:48,401 --> 00:10:50,517 It's not alternate, it's virtual. 123 00:10:50,520 --> 00:10:52,079 Well, it's... 124 00:10:53,400 --> 00:10:55,631 This is torture. 125 00:10:55,640 --> 00:10:56,790 Wow. 126 00:10:56,800 --> 00:10:58,837 Wait, is that permanent? 127 00:10:58,840 --> 00:10:59,640 Yeah. 128 00:10:59,641 --> 00:11:01,199 He had that mustache for two weeks. 129 00:11:01,200 --> 00:11:02,953 I bet his mom loved that. 130 00:11:02,960 --> 00:11:04,279 Here, let me see this. 131 00:11:04,280 --> 00:11:05,953 Oh, so now you wanna see? 132 00:11:05,960 --> 00:11:07,189 Well, if we're lookin' at photos 133 00:11:07,200 --> 00:11:08,793 I think you can cut me some slack. 134 00:11:08,800 --> 00:11:10,159 It's kind of analog. 135 00:11:10,160 --> 00:11:11,520 Don't you think? 136 00:11:12,560 --> 00:11:13,400 Mm. 137 00:11:13,401 --> 00:11:15,437 Oh, Mom looks so young. 138 00:11:17,400 --> 00:11:19,392 Yeah, we were. 139 00:11:19,400 --> 00:11:21,278 I didn't even have a car. 140 00:11:21,280 --> 00:11:22,760 Your mom had to take me to work 141 00:11:22,761 --> 00:11:23,599 pick me up from work. 142 00:11:27,240 --> 00:11:28,435 Ah, that's you. 143 00:11:29,560 --> 00:11:31,711 Our little larva. 144 00:11:31,720 --> 00:11:32,680 That's what your mom would say. 145 00:11:32,681 --> 00:11:33,519 Our little larva. 146 00:11:33,520 --> 00:11:36,274 For like three months, you didn't move. 147 00:11:36,280 --> 00:11:37,714 The only thing that would move is your eyes. 148 00:11:37,720 --> 00:11:39,871 You'd just sit there like this. 149 00:11:42,600 --> 00:11:44,956 Your mom used to call it your larva stage. 150 00:11:44,960 --> 00:11:46,474 She looked so cute. 151 00:11:51,080 --> 00:11:51,920 Reese... 152 00:11:51,921 --> 00:11:52,759 You're right. 153 00:11:52,760 --> 00:11:54,911 We need a break from this. 154 00:11:54,920 --> 00:11:57,230 It's hard for me too, sweetie. 155 00:12:59,120 --> 00:13:00,439 "Radioflash. 156 00:13:00,440 --> 00:13:02,557 "The phenomena known more widely throughout the world 157 00:13:02,560 --> 00:13:05,598 "as electromagnetic pulse or EMP. 158 00:13:05,600 --> 00:13:07,910 "The term originated in the early 1950s 159 00:13:07,920 --> 00:13:09,593 "primarily associated with the click 160 00:13:09,600 --> 00:13:11,478 "typically heard on radio receivers 161 00:13:11,480 --> 00:13:14,473 "when a nuclear bomb was detonated." 162 00:13:58,000 --> 00:13:58,840 Okay. 163 00:13:58,841 --> 00:14:01,639 See the solution, not the problem. 164 00:14:26,880 --> 00:14:28,314 Here goes nothin'. 165 00:14:36,441 --> 00:14:37,279 Yes. 166 00:14:37,280 --> 00:14:38,120 CQ-CQ-CQ. 167 00:14:38,121 --> 00:14:40,237 This is kilo-whiskey-six-charlie 168 00:14:40,240 --> 00:14:42,152 calling CQ-20 CQ-20. 169 00:14:42,160 --> 00:14:45,995 CQ-20, hello, CQ, this is kilo-whiskey-six-charlie 170 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 standing by. 171 00:14:51,520 --> 00:14:53,557 It looks like the entire western grid took a hit. 172 00:14:53,560 --> 00:14:56,200 I hate to put forward a worst case scenario here, but, uh 173 00:14:56,201 --> 00:14:59,477 evidence seems to suggest an Electro-Magnetic Pulse. 174 00:14:59,480 --> 00:15:01,597 You're just now figurin' that out? 175 00:15:10,080 --> 00:15:11,080 Chris? 176 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 Grandpa? 177 00:15:12,761 --> 00:15:13,599 Reese. 178 00:15:13,600 --> 00:15:15,671 Honey, is this you? 179 00:15:15,680 --> 00:15:17,319 Yeah, grandpa, it's me. 180 00:15:17,320 --> 00:15:18,993 Oh, so good to hear your voice. 181 00:15:19,000 --> 00:15:20,138 Are you all right? 182 00:15:20,139 --> 00:15:21,277 Yeah, grandpa. 183 00:15:21,280 --> 00:15:22,396 We're fine. 184 00:15:22,400 --> 00:15:23,400 Good. 185 00:15:24,760 --> 00:15:26,877 Listen, Reese, this, this, 186 00:15:28,160 --> 00:15:31,119 you got a blackout down there, right? 187 00:15:31,120 --> 00:15:33,510 Is, is, is it a radioflash? 188 00:15:35,000 --> 00:15:36,753 It's been a long time since I've heard that term 189 00:15:36,760 --> 00:15:39,594 but, yes, Reese, that's exactly what this is. 190 00:15:39,600 --> 00:15:41,990 How did you know that? 191 00:15:42,000 --> 00:15:45,835 I found one of your books in the shop. 192 00:15:45,840 --> 00:15:48,036 I need to talk to your dad, Reese. 193 00:15:48,040 --> 00:15:49,838 Is he there? 194 00:15:49,840 --> 00:15:50,956 He's asleep. 195 00:15:53,000 --> 00:15:55,515 Well, it's not a good idea to have you on the road anyway 196 00:15:55,520 --> 00:15:57,637 but I'm gonna need you to get up here to me. 197 00:15:57,640 --> 00:15:59,074 Both of you. 198 00:15:59,080 --> 00:16:00,878 First thing tomorrow. 199 00:16:00,880 --> 00:16:02,951 I know he's gonna have a lotta questions 200 00:16:02,960 --> 00:16:04,838 but you got to promise me you'll get him on the radio 201 00:16:04,840 --> 00:16:07,116 first thing in the morning. 202 00:16:07,120 --> 00:16:08,918 Okay, I promise. 203 00:16:08,920 --> 00:16:11,116 While we're on, 204 00:16:11,120 --> 00:16:12,679 you're gonna need some things for the road. 205 00:16:12,680 --> 00:16:15,195 Do you think you can get 'em together for me, Reese? 206 00:16:15,200 --> 00:16:17,112 There's a cabinet right in front of ya. 207 00:16:17,120 --> 00:16:19,032 Third drawer down. 208 00:16:19,040 --> 00:16:22,112 A boundary county map with a highlighted route. 209 00:16:22,120 --> 00:16:23,080 I got it. 210 00:16:23,081 --> 00:16:26,153 There should be a short range radio 211 00:16:26,160 --> 00:16:28,038 right there on the com bay in front of you. 212 00:16:28,040 --> 00:16:29,269 Is, is it there? 213 00:16:29,280 --> 00:16:30,316 Short range. 214 00:16:30,320 --> 00:16:32,471 Only five miles tops and I know you've been here before 215 00:16:32,480 --> 00:16:35,473 but without that GPS it's gonna be hard to find 216 00:16:35,480 --> 00:16:38,678 so you got to radio me when you get in range 217 00:16:38,680 --> 00:16:40,831 and I'll guide you in. 218 00:16:40,840 --> 00:16:43,560 It's probably gonna need to be charged too, that radio. 219 00:16:43,561 --> 00:16:45,517 So you, you've got a charger on the generator. 220 00:16:45,520 --> 00:16:46,874 You know how to charge our generator. 221 00:16:46,880 --> 00:16:47,880 Generator? 222 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 Oh, you got to be kidding me. 223 00:16:51,041 --> 00:16:52,110 Reese? 224 00:16:52,120 --> 00:16:53,270 I, I got it. 225 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 Good. 226 00:16:55,281 --> 00:16:56,079 Now... 227 00:16:56,080 --> 00:16:56,920 Grandpa? 228 00:16:56,921 --> 00:16:58,149 Yeah? 229 00:17:01,240 --> 00:17:02,913 Should I be scared? 230 00:17:07,880 --> 00:17:10,714 You're gonna be fine, Reese. 231 00:17:10,720 --> 00:17:11,870 We got a plan. 232 00:17:14,160 --> 00:17:14,960 Okay, copy that. 233 00:17:14,961 --> 00:17:17,157 Um, I'll call you tomorrow. 234 00:17:17,160 --> 00:17:19,072 I love you, Reese. 235 00:17:19,080 --> 00:17:20,080 Be safe now. 236 00:19:20,440 --> 00:19:21,556 What the shit? 237 00:19:26,200 --> 00:19:29,910 Why don't you try those shelves behind you? 238 00:19:31,840 --> 00:19:32,876 You're lookin' for opiates, right? 239 00:19:32,880 --> 00:19:33,760 I'm lookin' for penicillin. 240 00:19:33,761 --> 00:19:35,559 You might want to try those shelves behind you 241 00:19:35,560 --> 00:19:37,756 for oxycodone and morphine. 242 00:19:38,840 --> 00:19:39,840 Go ahead. 243 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 Yeah. 244 00:20:39,960 --> 00:20:40,996 Dad. 245 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Dad? 246 00:20:45,680 --> 00:20:46,680 Hey. 247 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 Still out. 248 00:20:53,360 --> 00:20:54,999 What about your cell? 249 00:20:55,000 --> 00:20:58,277 No service, but I talked to grandpa. 250 00:20:58,280 --> 00:20:59,396 What? 251 00:20:59,400 --> 00:21:03,076 I called him on the radio in the shop. 252 00:21:03,080 --> 00:21:03,960 I'm confused. 253 00:21:03,961 --> 00:21:06,237 So the shop has power? 254 00:21:06,240 --> 00:21:09,358 No, I, I used a car battery and some cables. 255 00:21:09,360 --> 00:21:10,794 Grandpa said that this is really serious. 256 00:21:10,800 --> 00:21:11,680 We need to head to his house. 257 00:21:11,681 --> 00:21:13,116 He wan, he wants to talk to you right away. 258 00:21:13,120 --> 00:21:14,190 Okay, just slow down. 259 00:21:14,200 --> 00:21:15,395 Honey, okay? 260 00:21:15,400 --> 00:21:17,995 First of all, we're not going to your grandpa's. 261 00:21:18,000 --> 00:21:19,195 Second, coffee. 262 00:21:24,400 --> 00:21:25,470 You don't have to believe grandpa. 263 00:21:25,480 --> 00:21:27,790 It's all right here. 264 00:21:27,800 --> 00:21:29,359 "Radioflash." 265 00:21:29,360 --> 00:21:31,079 That's from the shop? 266 00:21:32,000 --> 00:21:32,840 Hmm. 267 00:21:32,841 --> 00:21:35,753 Look, I respect your grandfather. 268 00:21:35,760 --> 00:21:37,114 Without Frank and this house 269 00:21:37,120 --> 00:21:38,395 who knows where we would have been 270 00:21:38,400 --> 00:21:39,914 with your mother's medical bills. 271 00:21:39,920 --> 00:21:42,196 But, we're not gonna just throw common sense out 272 00:21:42,200 --> 00:21:45,272 because he thinks the world's gonna end. 273 00:21:45,280 --> 00:21:46,919 And what if it is? 274 00:21:46,920 --> 00:21:48,274 Then we're all in the same boat. 275 00:21:48,280 --> 00:21:49,120 Yeah. 276 00:21:49,121 --> 00:21:50,873 A boat that's sinking. 277 00:21:54,760 --> 00:21:55,760 Uh, 278 00:22:00,001 --> 00:22:01,719 it's gonna be a long day. 279 00:22:22,840 --> 00:22:24,320 Grandpa? 280 00:22:25,360 --> 00:22:27,352 Grandpa, can you, can you hear me? 281 00:22:27,360 --> 00:22:28,430 Reese? 282 00:22:28,440 --> 00:22:29,280 You there? 283 00:22:29,281 --> 00:22:30,715 Yeah, Grandpa, it's me. 284 00:22:30,720 --> 00:22:31,995 Hey, Reese. 285 00:22:32,000 --> 00:22:34,117 You got your dad there with you? 286 00:22:34,120 --> 00:22:34,920 Yeah. 287 00:22:34,921 --> 00:22:36,071 Here, one sec. 288 00:22:40,240 --> 00:22:41,754 Hey, Frank? 289 00:22:41,760 --> 00:22:43,159 Chris. 290 00:22:43,160 --> 00:22:44,594 Good to hear your voice. 291 00:22:44,600 --> 00:22:46,398 Now I know what's going through your head right now 292 00:22:46,400 --> 00:22:49,598 but you've got to trust me on this one. 293 00:22:49,600 --> 00:22:50,954 Uh, sweetie. 294 00:22:50,960 --> 00:22:54,112 Will you give me a minute with your grandpa? 295 00:22:54,120 --> 00:22:54,960 Thanks. 296 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 All right, Frank. 297 00:23:02,161 --> 00:23:03,719 It's just the two of us. 298 00:23:03,720 --> 00:23:05,837 What's goin' on? 299 00:23:05,840 --> 00:23:07,559 It's an EMP, Chris. 300 00:23:08,880 --> 00:23:09,760 It's devastating. 301 00:23:09,761 --> 00:23:10,877 It's wiped us out. 302 00:23:10,880 --> 00:23:15,272 Wiped out the entire Western United States. 303 00:23:15,280 --> 00:23:16,120 Chris? 304 00:23:16,121 --> 00:23:17,395 Yeah, I'm here. 305 00:23:17,400 --> 00:23:18,834 Um, what do we do? 306 00:23:21,080 --> 00:23:24,073 You get here as fast as you can. 307 00:23:24,080 --> 00:23:25,196 You've got to get ahead of it. 308 00:23:25,200 --> 00:23:26,270 You can't stay in that city. 309 00:23:26,280 --> 00:23:27,120 Those city slickers 310 00:23:27,121 --> 00:23:28,521 are gonna be scattering like cockroaches. 311 00:23:28,522 --> 00:23:29,399 Some will be headed your way, 312 00:23:29,400 --> 00:23:30,914 most will be headed for the hills 313 00:23:30,920 --> 00:23:32,115 but you got to get ahead of it. 314 00:23:32,120 --> 00:23:33,554 You got to move. 315 00:23:33,560 --> 00:23:37,395 How much gas have you got in your car? 316 00:23:37,400 --> 00:23:39,198 Half a tank or so. 317 00:23:39,200 --> 00:23:40,953 Well, top it off with what you've got there in the shop. 318 00:23:40,960 --> 00:23:44,032 There should be a couple of containers in there. 319 00:23:44,040 --> 00:23:46,555 Frank, did you plan this? 320 00:23:46,560 --> 00:23:48,631 How did you know Reese would find the radio? 321 00:23:48,640 --> 00:23:49,520 Shot in the dark. 322 00:23:49,521 --> 00:23:51,477 I figured one of you would remember it was there 323 00:23:51,480 --> 00:23:53,199 and if she hadn't of, I'd be headed your way 324 00:23:53,200 --> 00:23:54,000 right now. 325 00:23:54,001 --> 00:23:55,001 Believe me. 326 00:23:57,721 --> 00:24:00,475 Frank, you sure about this? 327 00:24:00,480 --> 00:24:04,190 I've got everything we need to weather it here long term. 328 00:24:04,200 --> 00:24:05,873 It'll be a safe place for you and Reese. 329 00:24:05,880 --> 00:24:07,394 I promise you that. 330 00:24:13,080 --> 00:24:15,436 This is the real deal, Chris. 331 00:24:17,400 --> 00:24:19,232 The clock is tickin'. 332 00:24:19,240 --> 00:24:21,675 You've got to get moving. 333 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 You hear me? 334 00:24:24,200 --> 00:24:25,520 Okay, we're on our way. 335 00:24:25,521 --> 00:24:26,359 Thanks, Frank. 336 00:24:26,360 --> 00:24:27,396 Over and out. 337 00:24:35,720 --> 00:24:36,560 All right. 338 00:24:36,561 --> 00:24:37,399 Everyone just calm down. 339 00:24:37,400 --> 00:24:38,240 All right. 340 00:24:38,241 --> 00:24:39,357 Take a breath. 341 00:24:40,600 --> 00:24:42,751 Looks to be a pretty standard power outage. 342 00:24:42,760 --> 00:24:44,159 Oh, standard my ass. 343 00:24:44,160 --> 00:24:46,675 And if those main transformers are out 344 00:24:46,680 --> 00:24:48,717 it's gonna be two years at best. 345 00:24:48,720 --> 00:24:51,189 And I'm sure that there's contingency plans 346 00:24:51,200 --> 00:24:52,554 for this sort of thing. 347 00:24:52,560 --> 00:24:53,835 Right, officer? 348 00:24:53,840 --> 00:24:56,576 The only plan you got to be concerned with 349 00:24:56,577 --> 00:24:59,314 is how much food, fuel and water you got. 350 00:24:59,320 --> 00:25:02,836 I give another 24 hours before the shit hits the fan. 351 00:25:02,840 --> 00:25:04,239 You ain't got to take my word for it. 352 00:25:04,240 --> 00:25:07,233 Everything you need to know is right here. 353 00:25:07,240 --> 00:25:08,515 Why don't you fire that thing up 354 00:25:08,520 --> 00:25:11,194 and see what the boss has to say. 355 00:25:13,640 --> 00:25:14,835 That's what I thought. 356 00:25:14,840 --> 00:25:17,309 It's probably best you don't think. 357 00:25:17,320 --> 00:25:18,160 Huh? 358 00:25:18,161 --> 00:25:19,479 Easy, Stan. 359 00:25:19,480 --> 00:25:21,836 This is a slippery slope, son. 360 00:25:21,840 --> 00:25:24,674 Before you know it, it's, it's martial law. 361 00:25:24,680 --> 00:25:26,558 Best thing you can do is go back to your homes 362 00:25:26,560 --> 00:25:29,394 wait it out, we'll get the power back on before you know it. 363 00:25:29,400 --> 00:25:32,279 Stay hydrated, get your flashlights and candles ready 364 00:25:32,280 --> 00:25:33,396 just in case it's a couple hours 365 00:25:33,400 --> 00:25:34,280 but it won't be more than that. 366 00:25:34,281 --> 00:25:35,119 Okay? 367 00:25:35,120 --> 00:25:35,960 Everything's fine. 368 00:25:35,961 --> 00:25:37,279 Reese, you ready? 369 00:25:42,760 --> 00:25:43,600 Whoa. 370 00:25:43,601 --> 00:25:45,479 Everything's shut down. 371 00:26:03,600 --> 00:26:06,559 I thought all the stores were closed. 372 00:26:11,640 --> 00:26:15,350 This one happens to be the only store open. 373 00:26:19,680 --> 00:26:23,117 People seem a little worked up about this. 374 00:26:28,320 --> 00:26:29,160 Whoa! 375 00:26:29,161 --> 00:26:29,999 Okay. 376 00:26:30,000 --> 00:26:30,840 Careful, sweetie. 377 00:26:30,841 --> 00:26:31,679 A lot of people in here. 378 00:26:31,680 --> 00:26:33,000 Remember to get water, okay? 379 00:26:33,001 --> 00:26:33,839 Hey! 380 00:26:33,840 --> 00:26:34,680 Hey, come back! 381 00:26:34,681 --> 00:26:35,519 Hey! 382 00:26:35,520 --> 00:26:36,999 No, guys, one line. 383 00:26:37,000 --> 00:26:39,390 Oi, you don't need that much popcorn! 384 00:26:43,560 --> 00:26:45,552 No, I got kids at home! 385 00:26:49,760 --> 00:26:50,600 We've got to go, sweetie. 386 00:26:50,601 --> 00:26:51,559 Come on. 387 00:27:17,440 --> 00:27:19,079 How you doing? 388 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 19%. 389 00:27:22,000 --> 00:27:24,196 I keep hoping grandpa's wrong. 390 00:27:24,200 --> 00:27:27,637 Means that he wasn't so crazy after all. 391 00:27:34,680 --> 00:27:36,353 Ah, hang on a second. 392 00:27:37,280 --> 00:27:38,396 What is this? 393 00:27:38,400 --> 00:27:39,400 What's this? 394 00:28:01,080 --> 00:28:04,152 This is really bad. 395 00:28:04,160 --> 00:28:05,230 Is there another way? 396 00:28:05,240 --> 00:28:06,639 On the other side of the mountain. 397 00:28:06,640 --> 00:28:09,109 We should try it but it will add another hour at least. 398 00:28:09,120 --> 00:28:13,637 Yeah, we don't know how bad those roads are gonna be. 399 00:28:25,880 --> 00:28:27,599 Thank you. 400 00:28:27,600 --> 00:28:29,557 Mother Earth forgives us 401 00:28:31,080 --> 00:28:33,640 and who gives us the, the land, 402 00:28:35,680 --> 00:28:37,194 the earth, the rain 403 00:28:38,720 --> 00:28:40,154 and all living creatures. 404 00:28:40,160 --> 00:28:42,231 Teach us to have respect, 405 00:28:44,040 --> 00:28:48,717 have the heart to never take more than what we give. 406 00:28:48,720 --> 00:28:50,916 To only take what we need. 407 00:28:50,920 --> 00:28:51,920 Teach us. 408 00:28:53,400 --> 00:28:54,400 Thank you. 409 00:29:03,720 --> 00:29:04,720 Thank you. 410 00:29:30,880 --> 00:29:32,234 Come on, I'm tired of waiting. 411 00:29:32,240 --> 00:29:33,833 Let's go see if we can help. 412 00:29:33,840 --> 00:29:35,672 Come on. 413 00:29:48,920 --> 00:29:51,560 There's cars as far as I can see. 414 00:29:51,561 --> 00:29:54,075 We should be careful. 415 00:29:57,680 --> 00:29:58,875 Mom, I don't know... 416 00:29:58,880 --> 00:30:00,997 I'm gonna drive. 417 00:30:02,761 --> 00:30:03,596 Oh. 418 00:30:03,600 --> 00:30:04,440 Sorry. 419 00:30:04,441 --> 00:30:05,279 All right. 420 00:30:23,320 --> 00:30:24,320 Honey? 421 00:30:26,960 --> 00:30:27,880 You're not taking my truck! 422 00:30:27,881 --> 00:30:29,951 Just get out of the way. 423 00:30:33,680 --> 00:30:34,520 No, just wait. 424 00:30:34,521 --> 00:30:36,557 Wait, wait here a second. 425 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 Hey. 426 00:30:41,360 --> 00:30:42,200 How's she doing? 427 00:30:42,201 --> 00:30:43,475 Got a pulse? 428 00:30:56,160 --> 00:30:57,435 Back to the car, now! 429 00:30:57,440 --> 00:30:58,280 Let's go. 430 00:30:58,281 --> 00:30:59,281 Reese! 431 00:31:17,720 --> 00:31:19,154 You okay, sweetie? 432 00:31:24,520 --> 00:31:26,955 I'm sorry you had to see that. 433 00:31:29,000 --> 00:31:31,390 People behaving like animals. 434 00:31:32,960 --> 00:31:34,838 She died, didn't she? 435 00:31:36,320 --> 00:31:37,320 Yeah. 436 00:32:40,800 --> 00:32:41,870 Wait. 437 00:32:41,880 --> 00:32:44,679 What mile marker did you see last? 438 00:32:45,560 --> 00:32:46,676 126 I think. 439 00:32:48,760 --> 00:32:49,989 I think we missed it. 440 00:32:50,000 --> 00:32:50,840 Missed what? 441 00:32:50,841 --> 00:32:51,679 The turn off. 442 00:32:51,680 --> 00:32:53,319 Like, five miles back. 443 00:32:53,320 --> 00:32:54,514 Oh, what? 444 00:32:54,515 --> 00:32:55,710 Aah, dad! 445 00:32:57,240 --> 00:32:58,356 Dad! 446 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 Reese? 447 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 Reese. 448 00:33:59,800 --> 00:34:00,870 Reese. 449 00:34:00,880 --> 00:34:02,155 Reese? 450 00:34:02,160 --> 00:34:03,000 Hey. 451 00:34:03,001 --> 00:34:04,435 You okay, sweetie? 452 00:34:05,680 --> 00:34:06,520 It's dad. 453 00:34:06,521 --> 00:34:07,319 I'm here. 454 00:34:07,320 --> 00:34:08,160 Honey? 455 00:34:08,161 --> 00:34:09,479 Oh. 456 00:34:09,480 --> 00:34:11,153 It's okay. 457 00:34:11,160 --> 00:34:12,000 Don't ever do that to me. 458 00:34:12,001 --> 00:34:12,839 You had me scared. 459 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 Oh, sweetie. 460 00:34:17,880 --> 00:34:18,720 What? 461 00:34:18,721 --> 00:34:20,039 Where are we? 462 00:34:20,040 --> 00:34:22,599 We took a little crash. 463 00:34:22,600 --> 00:34:24,990 You got a little bump on the side 464 00:34:25,000 --> 00:34:26,229 of your head here, sweetie. 465 00:34:26,240 --> 00:34:28,550 You were out most of the night. 466 00:34:28,560 --> 00:34:31,997 We're just a little ways off the road, okay? 467 00:34:32,000 --> 00:34:36,279 So we need to get our stuff, get out, get some help. 468 00:34:37,400 --> 00:34:38,240 Where's the radio? 469 00:34:38,241 --> 00:34:39,079 Reese. 470 00:34:39,080 --> 00:34:39,920 Where's the radio? 471 00:34:39,921 --> 00:34:40,759 Just take a breath, okay? 472 00:34:40,760 --> 00:34:42,194 Your adrenalin just spiked. 473 00:34:42,200 --> 00:34:43,040 You need to slow down. 474 00:34:43,041 --> 00:34:43,879 Grandpa's been waiting for us all night. 475 00:34:43,880 --> 00:34:44,720 He's probably freaking out. 476 00:34:44,721 --> 00:34:45,837 Grandpa is fine. 477 00:34:45,840 --> 00:34:47,069 I'm worried about you. 478 00:34:47,080 --> 00:34:47,920 Reese. 479 00:34:47,921 --> 00:34:49,037 Grandpa, can you hear me? 480 00:34:49,040 --> 00:34:49,880 Reese. 481 00:34:49,881 --> 00:34:50,719 Grandpa, it's Reese. 482 00:34:50,720 --> 00:34:51,560 Do you hear me? 483 00:34:51,561 --> 00:34:53,119 Reese, four miles, remember. 484 00:34:53,120 --> 00:34:54,236 He said four miles. 485 00:34:54,240 --> 00:34:55,720 We're too far out. 486 00:34:57,040 --> 00:34:59,635 What was the last mile marker we saw? 487 00:34:59,640 --> 00:35:01,199 Uh, 126, I think. 488 00:35:04,080 --> 00:35:07,517 Okay, that means we're by the falls. 489 00:35:07,520 --> 00:35:08,670 Falls? 490 00:35:08,680 --> 00:35:10,717 Kootenai Falls. 491 00:35:10,720 --> 00:35:12,279 Okay. 492 00:35:12,280 --> 00:35:13,919 All right, honey, try your side 493 00:35:13,920 --> 00:35:16,799 'cause I can't get out this side. 494 00:35:16,800 --> 00:35:17,600 Oh, perfect. 495 00:35:17,601 --> 00:35:18,439 Okay. 496 00:35:18,440 --> 00:35:19,840 Come on, let's go. 497 00:35:32,640 --> 00:35:33,790 You're bleeding. 498 00:35:33,800 --> 00:35:34,950 Where? 499 00:35:34,960 --> 00:35:37,111 Oh, no, it's nothing. 500 00:35:37,120 --> 00:35:39,840 Just a little bashed up on my left side is all. 501 00:35:39,841 --> 00:35:41,320 Grab my bag, sweetie. 502 00:35:41,321 --> 00:35:42,321 Uh-huh. 503 00:35:45,720 --> 00:35:47,677 Yeah, thanks. 504 00:35:52,920 --> 00:35:54,513 I'm gonna grab the compass off the dash. 505 00:35:54,520 --> 00:35:55,520 Okay. 506 00:35:59,160 --> 00:36:01,391 Grab that canteen, babe. 507 00:36:01,400 --> 00:36:04,120 Give me some of that sweet water. 508 00:36:10,760 --> 00:36:13,958 Uh, that is the best toilet water ever. 509 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 Okay. 510 00:36:19,000 --> 00:36:21,469 Let's have a look at this map. 511 00:36:22,480 --> 00:36:23,675 Where's the river? 512 00:36:23,680 --> 00:36:24,796 Right there. 513 00:36:26,120 --> 00:36:27,439 There. 514 00:36:27,440 --> 00:36:28,556 So we're like, 515 00:36:31,120 --> 00:36:33,316 oh, 20 miles away, sweetie. 516 00:36:34,560 --> 00:36:36,199 Well, I mean, that's if we take the highway. 517 00:36:36,200 --> 00:36:38,351 If we stay on the river, that will shave off, 518 00:36:38,360 --> 00:36:39,200 like five miles. 519 00:36:39,201 --> 00:36:41,351 There's a bridge we can cross. 520 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Mm. 521 00:36:46,280 --> 00:36:48,590 Well, I don't know about you 522 00:36:50,760 --> 00:36:52,638 I've had just about enough of the highway. 523 00:36:52,640 --> 00:36:55,075 You wanna take our chances with the river? 524 00:36:55,080 --> 00:36:56,878 What do you think? 525 00:36:56,880 --> 00:36:57,996 Yeah? 526 00:38:30,160 --> 00:38:31,310 How far is that bridge? 527 00:38:31,320 --> 00:38:34,233 Uh, it should be pretty close. 528 00:38:34,240 --> 00:38:36,835 Maybe we should have just stayed on the road. 529 00:38:36,840 --> 00:38:39,071 The road is far gone now. 530 00:38:41,000 --> 00:38:43,799 Besides, we've got to keep moving. 531 00:38:44,800 --> 00:38:46,234 Can you please let me have your bag? 532 00:38:46,240 --> 00:38:47,356 No, come on. 533 00:38:47,360 --> 00:38:49,591 Dad, I'm serious, stop. 534 00:38:49,600 --> 00:38:50,857 Okay, all right. 535 00:38:50,858 --> 00:38:52,116 If you insist. 536 00:38:53,920 --> 00:38:54,800 Are you sure? 537 00:38:54,801 --> 00:38:55,801 Yeah. 538 00:39:10,200 --> 00:39:11,599 Dad. 539 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 The bridge. 540 00:39:19,000 --> 00:39:20,514 What are you doing? 541 00:39:21,480 --> 00:39:22,480 Coming. 542 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 Huh. 543 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Good job. 544 00:39:57,760 --> 00:39:58,989 It's beautiful. 545 00:40:02,080 --> 00:40:03,399 Works like a filter. 546 00:40:03,400 --> 00:40:05,312 The Native Americans used to use this stuff 547 00:40:05,320 --> 00:40:06,834 for, like, everything. 548 00:40:06,840 --> 00:40:10,151 I mean, it's edible, it works like a medicine. 549 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 Moss? 550 00:40:13,280 --> 00:40:14,120 Here, you try it. 551 00:40:14,121 --> 00:40:16,157 You need to stay hydrated. 552 00:40:16,160 --> 00:40:17,160 Okay. 553 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 It works. 554 00:40:33,040 --> 00:40:34,190 Dad, are you okay? 555 00:40:34,200 --> 00:40:35,000 No, stop. 556 00:40:35,001 --> 00:40:35,839 I'm okay, I'm okay. 557 00:40:35,840 --> 00:40:36,680 Let me look. 558 00:40:36,681 --> 00:40:37,519 - I have... - Stop, stop. 559 00:40:37,520 --> 00:40:38,360 Let me see. 560 00:40:38,361 --> 00:40:39,840 Honey, honey, no, no. 561 00:40:39,841 --> 00:40:40,841 No. 562 00:40:43,720 --> 00:40:46,440 Some things don't have an answer. 563 00:40:47,840 --> 00:40:49,797 Look, sweetie, 564 00:40:49,800 --> 00:40:53,316 you were born in a different time than I was. 565 00:40:53,320 --> 00:40:57,599 Anything you wanna know at the end of your fingertips. 566 00:40:57,600 --> 00:41:00,798 Sometimes things just don't make sense. 567 00:41:06,760 --> 00:41:08,911 I don't know why your mom 568 00:41:08,920 --> 00:41:11,674 was taken from us the way she was. 569 00:41:13,280 --> 00:41:14,396 What I do know 570 00:41:15,600 --> 00:41:18,559 is that she would be pissed off 571 00:41:18,560 --> 00:41:20,791 if she thought we wasted one second 572 00:41:20,800 --> 00:41:22,837 of this life, one moment. 573 00:41:24,560 --> 00:41:25,560 It's about this. 574 00:41:25,561 --> 00:41:27,359 It's about the forest. 575 00:41:28,440 --> 00:41:29,440 Trees. 576 00:41:30,480 --> 00:41:32,039 The moss. 577 00:41:32,040 --> 00:41:33,997 It's about us. 578 00:41:34,000 --> 00:41:36,515 It's about you and me together. 579 00:41:43,160 --> 00:41:45,356 Now you, you tell me, 580 00:41:45,360 --> 00:41:47,477 you tell me how the Native Americans 581 00:41:47,480 --> 00:41:49,358 used moss for medicine. 582 00:41:50,520 --> 00:41:54,150 Okay, but you have to let me see first. 583 00:41:54,160 --> 00:41:55,559 Okay. 584 00:41:55,560 --> 00:41:58,917 But, uh, it looks worse than it is, okay? 585 00:42:06,000 --> 00:42:08,515 Oh, no, no, sweetie, it's okay. 586 00:42:09,480 --> 00:42:10,480 It's okay. 587 00:42:11,440 --> 00:42:12,476 Daddy's okay. 588 00:42:16,280 --> 00:42:18,078 It's, it doesn't hurt. 589 00:42:51,080 --> 00:42:52,150 Reese. 590 00:42:52,160 --> 00:42:53,160 What? 591 00:42:53,161 --> 00:42:55,595 Give me, give me, give me a hand. 592 00:42:57,000 --> 00:42:57,880 Dad. 593 00:42:57,881 --> 00:43:00,349 Reese, get help. 594 00:43:00,360 --> 00:43:01,714 No, I'm not gonna leave you, dad. 595 00:43:01,720 --> 00:43:02,720 Stop. 596 00:43:05,200 --> 00:43:06,040 Dad? 597 00:43:42,680 --> 00:43:43,680 Help! 598 00:43:46,280 --> 00:43:48,749 Help! 599 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 Help! 600 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 Help! 601 00:43:55,920 --> 00:43:58,355 Help! 602 00:44:00,520 --> 00:44:01,636 Somebody help! 603 00:44:39,000 --> 00:44:41,799 You two have been through a lot. 604 00:44:45,800 --> 00:44:50,272 His body's just trying to regain some of what it lost. 605 00:44:54,120 --> 00:44:57,557 You come up from the city, I take it? 606 00:44:57,560 --> 00:45:02,510 I imagine things must be getting pretty ugly out there. 607 00:45:03,000 --> 00:45:05,151 Well, I take pause in saying it, but 608 00:45:05,160 --> 00:45:06,514 some of the folks around here 609 00:45:06,520 --> 00:45:09,638 welcomed all that wreckage. 610 00:45:09,640 --> 00:45:11,677 But they don't want city folk up here 611 00:45:11,680 --> 00:45:14,434 especially in times like these. 612 00:45:14,440 --> 00:45:16,875 I can't say I blame them much. 613 00:45:17,800 --> 00:45:20,793 You see those mountains over yonder? 614 00:45:20,800 --> 00:45:23,359 They call that the Yaak. 615 00:45:23,360 --> 00:45:25,750 That's real backwoods territory. 616 00:45:25,760 --> 00:45:27,877 Trappers, old gold-rushers 617 00:45:29,000 --> 00:45:31,196 even some outlaws hiding up there. 618 00:45:32,121 --> 00:45:33,159 Folks got another thing coming 619 00:45:33,160 --> 00:45:37,040 if they think they can just run for them hills. 620 00:45:38,200 --> 00:45:39,236 Boy, this, uh 621 00:45:40,240 --> 00:45:43,551 this power outage, whatever it is, 622 00:45:43,560 --> 00:45:47,076 it really did a number on all of us. 623 00:45:47,080 --> 00:45:49,197 Marilynn, my wife, 624 00:45:49,200 --> 00:45:52,079 she's stuck in North Carolina at her sisters. 625 00:45:52,080 --> 00:45:53,116 Luke, my son, 626 00:45:57,200 --> 00:45:58,200 well, we, 627 00:45:59,360 --> 00:46:02,876 we haven't heard from him in over a decade. 628 00:46:03,760 --> 00:46:05,274 Yeah, when he was your age 629 00:46:05,280 --> 00:46:07,556 he spent almost every waking hour out there 630 00:46:07,560 --> 00:46:09,916 in the pasture riding horses. 631 00:46:11,800 --> 00:46:12,800 Whew. 632 00:46:13,680 --> 00:46:15,512 Some days the memories just 633 00:46:15,520 --> 00:46:17,716 kind of knock the wind clean out of me. 634 00:46:17,720 --> 00:46:18,560 Here, let me... 635 00:46:18,561 --> 00:46:19,359 No. 636 00:46:19,360 --> 00:46:22,671 I'm gonna get some fresh water. 637 00:46:22,680 --> 00:46:23,909 Don't worry. 638 00:46:23,920 --> 00:46:25,513 I'll sit with him. 639 00:47:01,480 --> 00:47:02,480 No! 640 00:47:11,200 --> 00:47:14,159 He, he, he just stopped breathing. 641 00:49:04,600 --> 00:49:07,559 Okay, let's have a look at this map. 642 00:49:08,480 --> 00:49:10,199 This is where we are. 643 00:49:11,400 --> 00:49:13,960 And this is where your grandpa is. 644 00:51:35,080 --> 00:51:38,312 I never have been able to figure out those smart telephones. 645 00:51:39,400 --> 00:51:43,440 We never dreamed of such things when we was kids. 646 00:51:44,400 --> 00:51:49,191 Yeah, I guess us old fogies just carry on like we used to. 647 00:51:52,800 --> 00:51:55,872 Those mountains sure are pretty, huh? 648 00:51:57,920 --> 00:52:00,435 You know, they say there's only 649 00:52:01,320 --> 00:52:04,358 two kinds of mountain people. 650 00:52:04,360 --> 00:52:06,716 Those chasing a dream 651 00:52:06,720 --> 00:52:09,189 and those who are being chased. 652 00:52:11,320 --> 00:52:13,437 My folks was being chased. 653 00:52:13,440 --> 00:52:15,193 Come up from Oklahoma. 654 00:52:17,360 --> 00:52:19,113 Dust Bowl run 'em out. 655 00:52:21,120 --> 00:52:23,077 Well, they were some of the lucky ones 656 00:52:23,080 --> 00:52:24,958 to leave when they did. 657 00:52:26,120 --> 00:52:30,353 You know, over 7000 people lost their lives. 658 00:52:30,360 --> 00:52:31,555 Dust pneumonia. 659 00:52:33,600 --> 00:52:36,911 And it always puzzled me because 660 00:52:36,920 --> 00:52:40,960 our folks taught us that we was created from dust 661 00:52:41,840 --> 00:52:44,435 and to the dust we would return. 662 00:52:45,880 --> 00:52:47,917 I never figured on dust being the killer. 663 00:52:52,720 --> 00:52:53,720 My point is, 664 00:52:55,600 --> 00:52:58,115 if both life and death is dust, 665 00:52:59,480 --> 00:53:00,596 there ain't no use in worrying 666 00:53:00,600 --> 00:53:02,319 which side you're on. 667 00:53:35,600 --> 00:53:36,600 Hello? 668 00:54:58,960 --> 00:55:01,077 What's this fella up to? 669 00:55:01,960 --> 00:55:05,192 Reese, you better get in the back, just to be safe. 670 00:55:05,200 --> 00:55:07,840 I mean it, honey, get in the back. 671 00:55:07,841 --> 00:55:09,638 You stay out of sight. 672 00:55:25,120 --> 00:55:27,510 Thanks for not running me over. 673 00:55:27,520 --> 00:55:29,000 People don't seem too keen on picking up 674 00:55:29,001 --> 00:55:30,559 strangers around here. 675 00:55:30,560 --> 00:55:33,314 Well, I guess you found the dumb one. 676 00:55:34,960 --> 00:55:36,155 What's the trouble? 677 00:55:36,160 --> 00:55:37,753 Well, just a little lost is all. 678 00:55:37,760 --> 00:55:38,830 Where you headed? 679 00:55:38,840 --> 00:55:40,035 Lewiston. 680 00:55:40,040 --> 00:55:40,880 Lewiston. 681 00:55:40,881 --> 00:55:41,799 Well, that's about 60 miles... 682 00:55:41,800 --> 00:55:42,870 This is a pretty handy little camper 683 00:55:42,880 --> 00:55:44,109 you got back here. 684 00:55:44,120 --> 00:55:45,236 Yep. 685 00:55:45,240 --> 00:55:47,550 How much fuel you got in this thing? 686 00:55:47,560 --> 00:55:48,400 About half a tank. 687 00:55:48,401 --> 00:55:49,539 That's not too bad considering. 688 00:55:49,540 --> 00:55:50,678 Son, what do you want? 689 00:55:50,680 --> 00:55:51,600 Get out of the truck. 690 00:55:51,601 --> 00:55:52,671 What? 691 00:55:52,680 --> 00:55:54,717 I asked you nicely, now get out of the truck. 692 00:55:54,720 --> 00:55:55,560 Okay, all right. 693 00:55:55,561 --> 00:55:56,399 All right, all right. 694 00:55:56,400 --> 00:55:58,710 There's no need for that. 695 00:55:58,720 --> 00:56:00,120 No need for that. 696 00:56:01,640 --> 00:56:04,360 Listen, son, you don't wanna do anything stupid. 697 00:56:04,361 --> 00:56:06,079 Okay. 698 00:56:17,400 --> 00:56:20,472 You got to pay to play, baby. 699 00:58:53,400 --> 00:58:54,400 Okay. 700 01:00:58,840 --> 01:01:00,672 Oh, look at her eyes. 701 01:01:01,720 --> 01:01:03,074 Ain't she pretty? 702 01:01:05,880 --> 01:01:07,712 Who are you? 703 01:01:07,720 --> 01:01:09,552 Well, I think that's a hell of a question 704 01:01:09,560 --> 01:01:11,597 for you to be asking me. 705 01:01:11,600 --> 01:01:13,414 Uh, now, just a minute. 706 01:01:13,415 --> 01:01:15,230 You are in no condition... 707 01:01:15,240 --> 01:01:16,959 No, you don't understand. 708 01:01:16,960 --> 01:01:19,077 Take a seat, young lady. 709 01:01:28,080 --> 01:01:30,356 Now, it is incumbent upon me 710 01:01:31,640 --> 01:01:35,520 to remind you that you was trespassing on our land. 711 01:01:35,521 --> 01:01:38,035 Now I am willing to forgive the intrusion 712 01:01:38,040 --> 01:01:41,590 but I am not willing to forgive in your trespass 713 01:01:41,600 --> 01:01:45,389 the insult to us by denying our hospitality. 714 01:01:45,400 --> 01:01:48,313 So, why don't you just sit tight 715 01:01:48,320 --> 01:01:52,109 do us both a favor, and let Maw put supper on. 716 01:02:39,200 --> 01:02:40,200 Oh, Reese. 717 01:02:53,760 --> 01:02:54,600 Uh. 718 01:02:54,601 --> 01:02:55,601 Mm. 719 01:03:12,160 --> 01:03:13,435 Don't be shy, honey. 720 01:03:13,440 --> 01:03:14,590 Go on, eat up. 721 01:03:32,240 --> 01:03:34,197 First time tasting bear? 722 01:03:35,800 --> 01:03:38,872 Ain't no finer meat than bear. 723 01:03:38,880 --> 01:03:41,600 Closest kin to a bear is the pig. 724 01:03:42,920 --> 01:03:44,673 Both smell as bad too. 725 01:03:47,600 --> 01:03:49,592 What's your name, honey? 726 01:03:49,600 --> 01:03:50,520 Reese. 727 01:03:50,521 --> 01:03:51,749 What? 728 01:03:51,760 --> 01:03:53,274 Reese. 729 01:03:53,280 --> 01:03:54,919 Reese? 730 01:03:55,761 --> 01:03:56,599 No, no. 731 01:03:56,600 --> 01:03:58,034 That's a good name. 732 01:03:58,040 --> 01:03:59,679 This is my son, Bill 733 01:04:00,640 --> 01:04:04,236 and that's my grandson, Quinn, over there in the corner. 734 01:04:04,240 --> 01:04:06,152 He'd as soon tear meat with the coyotes 735 01:04:06,160 --> 01:04:08,117 as sit upright at a table. 736 01:04:08,120 --> 01:04:09,120 Ha. 737 01:04:12,080 --> 01:04:13,799 Well, now that we all know each other 738 01:04:13,800 --> 01:04:15,519 why don't you tell us 739 01:04:17,080 --> 01:04:18,560 what you and your daddy were doing 740 01:04:18,561 --> 01:04:20,756 nosing around our property? 741 01:04:21,920 --> 01:04:23,513 He's not my dad. 742 01:04:23,520 --> 01:04:24,520 Oh? 743 01:04:25,520 --> 01:04:27,512 I don't know who that man is. 744 01:04:27,520 --> 01:04:31,753 Well, why were you running with him then, hm? 745 01:04:31,760 --> 01:04:32,910 I, I wasn't. 746 01:04:32,920 --> 01:04:35,435 A, a guy, a farmer named Glenn, 747 01:04:35,440 --> 01:04:37,193 he was driving me to my grandpa's house 748 01:04:37,200 --> 01:04:39,795 and that man waved us over. 749 01:04:39,800 --> 01:04:41,029 I hid in the back of the camper 750 01:04:41,040 --> 01:04:44,875 and he stopped and then I heard a shot. 751 01:04:44,880 --> 01:04:46,837 I didn't move until we got here. 752 01:04:46,840 --> 01:04:48,069 Wow, Bill, seems like 753 01:04:48,080 --> 01:04:51,517 you was justified in killing that man. 754 01:04:51,520 --> 01:04:52,874 Hmm? 755 01:04:52,880 --> 01:04:56,715 What was you doing out here in the first place? 756 01:04:56,720 --> 01:04:58,518 The power, it's out. 757 01:05:00,040 --> 01:05:02,077 The power in the city? 758 01:05:02,080 --> 01:05:03,399 Everywhere. 759 01:05:03,400 --> 01:05:04,550 All the stores were closed. 760 01:05:04,560 --> 01:05:06,916 There was no food or water. 761 01:05:06,920 --> 01:05:09,417 Why, see, that's why we live in the woods. 762 01:05:09,418 --> 01:05:11,916 Power ain't the problem for people out here. 763 01:05:13,600 --> 01:05:16,479 Well, you're safe now here with us. 764 01:05:18,040 --> 01:05:19,040 No, you don't understand. 765 01:05:19,041 --> 01:05:20,235 I can't stay here. 766 01:05:20,240 --> 01:05:22,755 I have to get to my grandpa's house. 767 01:05:22,760 --> 01:05:24,797 I guess you expect us to take you 768 01:05:24,800 --> 01:05:26,393 and suffer the same fate as that farmer. 769 01:05:27,560 --> 01:05:29,358 No, I, I can go on my own. 770 01:05:29,360 --> 01:05:30,360 Oh, what? 771 01:05:31,080 --> 01:05:33,799 And run off in the night? 772 01:05:33,800 --> 01:05:35,951 You think that man was a predator? 773 01:05:35,960 --> 01:05:39,749 You just wait till them wolves smell ya. 774 01:05:39,760 --> 01:05:41,194 You'll be dead so fast 775 01:05:41,200 --> 01:05:44,113 you won't hear your ghost screaming. 776 01:05:47,480 --> 01:05:49,995 Why, the way I see it 777 01:05:50,000 --> 01:05:51,878 my son saved your life. 778 01:05:53,240 --> 01:05:55,879 And you could do us a favor by 779 01:05:55,880 --> 01:06:00,397 well, relaxing into the courtesies that we're offering. 780 01:06:02,520 --> 01:06:03,749 There's a cot in the attic. 781 01:06:03,760 --> 01:06:06,036 You can sleep there tonight. 782 01:09:00,400 --> 01:09:02,631 Where are we off to? 783 01:09:04,600 --> 01:09:06,319 Billy, she's runnin'! 784 01:09:07,680 --> 01:09:08,680 Billy! 785 01:09:37,880 --> 01:09:40,634 Go get her, boy. 786 01:09:40,640 --> 01:09:42,791 What do you want from me? 787 01:09:44,920 --> 01:09:46,639 I said, go get her. 788 01:09:52,720 --> 01:09:53,949 Just get away from me! 789 01:09:53,960 --> 01:09:54,960 Get away! 790 01:10:23,120 --> 01:10:25,635 You a caterpillar now. 791 01:10:25,640 --> 01:10:29,429 But come morning, gonna be a little butterfly. 792 01:10:30,680 --> 01:10:31,680 Butterfly. 793 01:12:05,440 --> 01:12:06,999 Get away! 794 01:14:11,080 --> 01:14:12,673 Bring me the girl. 795 01:14:41,600 --> 01:14:42,600 Ah. 796 01:14:44,280 --> 01:14:45,396 There you are. 797 01:14:47,560 --> 01:14:49,153 It's all right now. 798 01:14:49,160 --> 01:14:51,675 You come here and sit with Maw. 799 01:14:52,840 --> 01:14:54,433 I made you some tea. 800 01:15:02,800 --> 01:15:04,837 You like rocking chairs? 801 01:15:04,840 --> 01:15:06,991 They're my favorite. 802 01:15:07,000 --> 01:15:10,710 Don't use 'em no more on account of my knees. 803 01:15:13,040 --> 01:15:13,920 Go on. 804 01:15:13,921 --> 01:15:15,719 Give it a little push. 805 01:15:23,200 --> 01:15:24,953 You can go now, Billy. 806 01:15:27,760 --> 01:15:28,955 Go on, Billy. 807 01:15:28,960 --> 01:15:31,316 She ain't goin' nowhere, son. 808 01:15:32,520 --> 01:15:34,512 She'd just as soon be in hell 809 01:15:34,520 --> 01:15:36,796 with a broke back 810 01:15:36,800 --> 01:15:39,838 then be locked in that cellar again. 811 01:15:39,840 --> 01:15:41,752 Ain't that right, Reese? 812 01:15:44,720 --> 01:15:46,393 Here, drink your tea. 813 01:16:07,320 --> 01:16:09,357 Now, ain't this relaxin'? 814 01:16:12,040 --> 01:16:15,636 While the world beyond them trees is burnin' 815 01:16:16,800 --> 01:16:19,235 we're sittin' here havin' tea. 816 01:16:23,080 --> 01:16:27,359 What do you suppose them city folks is doin' right now, hm? 817 01:16:27,360 --> 01:16:30,239 You think they're helpin' each other? 818 01:16:30,240 --> 01:16:31,799 Makin' a plan? 819 01:16:31,800 --> 01:16:32,800 Hm? 820 01:16:33,640 --> 01:16:35,871 Well, my guess is 821 01:16:35,880 --> 01:16:37,678 it's just about separatin' 822 01:16:37,680 --> 01:16:40,320 the wheat from the tares. 823 01:16:44,880 --> 01:16:47,111 And maybe the tares 824 01:16:47,120 --> 01:16:49,476 is overcomin' the wheat. 825 01:16:49,480 --> 01:16:50,480 Hmm? 826 01:16:57,880 --> 01:17:00,475 One thing for certain. 827 01:17:00,480 --> 01:17:04,633 Half of them ain't never gonna make it to harvest. 828 01:17:07,760 --> 01:17:10,275 Why are you keeping me here? 829 01:17:10,280 --> 01:17:13,079 It's called tough love, Reese. 830 01:17:13,080 --> 01:17:15,276 Reese, I do like your name. 831 01:17:16,520 --> 01:17:18,557 Now, what do you suppose would've happened 832 01:17:18,560 --> 01:17:22,076 if we let you run off the other night, hmm? 833 01:17:23,200 --> 01:17:24,953 Well, let me tell you. 834 01:17:24,960 --> 01:17:28,192 Instead of draggin' you out of the cellar today 835 01:17:28,200 --> 01:17:32,558 we would have been layin' your young body in a grave. 836 01:17:34,160 --> 01:17:37,073 Minute I saw you I knew you belonged here. 837 01:17:37,080 --> 01:17:39,390 Uh, no, it ain't no coincidence 838 01:17:39,400 --> 01:17:41,915 that a lovely young lady like yourself 839 01:17:41,920 --> 01:17:44,515 stumbles onto our lonesome path. 840 01:17:49,080 --> 01:17:52,232 You have no idea how hard it is 841 01:17:52,240 --> 01:17:57,110 watchin' those boys grow up with no companion except 842 01:17:57,120 --> 01:17:58,839 a crippled old woman. 843 01:17:59,840 --> 01:18:01,194 Just ain't right. 844 01:18:02,120 --> 01:18:04,760 Now, you can decide for yourself 845 01:18:05,680 --> 01:18:07,512 what kind of folks you think we are. 846 01:18:07,520 --> 01:18:10,160 Whether we're the type that takes 847 01:18:10,161 --> 01:18:12,038 or the type that gives. 848 01:18:13,240 --> 01:18:15,596 And if you believe the latter 849 01:18:16,680 --> 01:18:19,275 well then you are home. 850 01:18:19,280 --> 01:18:21,556 But if you believe otherwise 851 01:18:22,440 --> 01:18:24,817 unfortunately, it becomes 852 01:18:24,818 --> 01:18:27,196 a self-fulfilling prophecy. 853 01:18:28,320 --> 01:18:31,279 Now, you can decide to join our home 854 01:18:34,000 --> 01:18:36,276 or you can decide to go back 855 01:18:40,080 --> 01:18:41,400 into the cellar. 856 01:18:44,040 --> 01:18:45,759 So, what's it gonna be. 857 01:18:45,760 --> 01:18:46,760 Hm? 858 01:18:47,920 --> 01:18:48,800 Hmm? 859 01:18:56,080 --> 01:18:59,471 I'd rather be back in the cellar. 860 01:19:00,680 --> 01:19:02,273 Billy! 861 01:19:02,280 --> 01:19:04,670 Billy! 862 01:19:19,840 --> 01:19:20,876 Wait, wait. 863 01:20:00,080 --> 01:20:01,080 Grandpa? 864 01:20:02,240 --> 01:20:03,560 Can you hear me? 865 01:20:06,360 --> 01:20:10,036 Grandpa, it's Reese can you, can you hear me? 866 01:22:47,040 --> 01:22:51,239 One of these days, that boy's gonna hit you back. 867 01:23:12,960 --> 01:23:15,156 Your name's Quinn, right? 868 01:23:19,040 --> 01:23:20,040 Look, Quinn, 869 01:23:21,840 --> 01:23:22,910 I really need your help. 870 01:23:22,920 --> 01:23:24,957 I got to get out of here. 871 01:23:26,080 --> 01:23:28,549 How would you find your way? 872 01:23:29,840 --> 01:23:31,035 I have a map. 873 01:23:32,560 --> 01:23:33,440 You could come with me. 874 01:23:33,441 --> 01:23:34,557 You'd be safe. 875 01:23:40,240 --> 01:23:43,677 Look, Quinn, do you know where the key is? 876 01:23:45,120 --> 01:23:46,998 Pa keeps it with him. 877 01:23:51,640 --> 01:23:54,030 That can't be the only way. 878 01:24:04,040 --> 01:24:05,235 Carpenter ants. 879 01:24:08,600 --> 01:24:10,193 This wood is rotted. 880 01:24:12,640 --> 01:24:15,360 Look, Quinn, can you find a rope? 881 01:24:36,600 --> 01:24:38,637 I'm right underneath you. 882 01:24:52,800 --> 01:24:53,836 Are you okay? 883 01:24:55,760 --> 01:24:56,560 Come on. 884 01:24:56,561 --> 01:24:58,631 We got to go fast. 885 01:24:58,640 --> 01:24:59,756 Grab the rope. 886 01:25:12,720 --> 01:25:13,995 Wait, wait, stop. 887 01:25:14,000 --> 01:25:16,037 I want to try my grandpa. 888 01:25:20,080 --> 01:25:21,196 Okay. 889 01:25:21,200 --> 01:25:22,554 It's almost dead. 890 01:25:23,880 --> 01:25:25,314 Hey, grandpa? 891 01:25:25,320 --> 01:25:26,160 Do you read? 892 01:25:26,161 --> 01:25:27,277 This is Reese. 893 01:25:28,640 --> 01:25:33,032 If you can hear us we're, we're by Pack River. 894 01:25:33,040 --> 01:25:35,077 Please just, please help. 895 01:25:39,120 --> 01:25:39,960 It's dead. 896 01:25:39,961 --> 01:25:40,796 Come on. 897 01:25:40,800 --> 01:25:41,800 We got to keep moving. 898 01:25:41,801 --> 01:25:42,837 We can't stop here. 899 01:25:42,840 --> 01:25:43,840 Let's go. 900 01:26:20,560 --> 01:26:21,710 I'm sorry. 901 01:26:21,720 --> 01:26:23,393 Let me take your pack. 902 01:26:23,400 --> 01:26:24,595 No, I got it. 903 01:26:47,200 --> 01:26:49,669 Rest here a minute. 904 01:26:49,680 --> 01:26:51,876 Wait, where are you going? 905 01:26:51,880 --> 01:26:52,840 You're weak. 906 01:26:52,841 --> 01:26:53,957 You need food. 907 01:26:53,960 --> 01:26:55,076 I, I saw some berries. 908 01:26:55,080 --> 01:26:56,833 I'm gonna go get us some. 909 01:26:56,840 --> 01:26:59,275 Wait here, I'll, I'll be back. 910 01:27:25,760 --> 01:27:27,194 He got you good. 911 01:27:29,320 --> 01:27:30,320 Your eye. 912 01:27:31,080 --> 01:27:32,196 Yeah. 913 01:27:32,200 --> 01:27:33,679 I, I'm used to it. 914 01:27:33,680 --> 01:27:35,637 Don't hurt much anymore. 915 01:27:47,840 --> 01:27:48,680 It's okay. 916 01:27:48,681 --> 01:27:50,797 I just want to see. 917 01:27:50,800 --> 01:27:51,800 See what? 918 01:27:52,920 --> 01:27:53,920 You. 919 01:28:11,560 --> 01:28:13,040 You clean up nice. 920 01:28:19,880 --> 01:28:22,315 Do you recognize where we are? 921 01:28:23,960 --> 01:28:27,510 I think this bend in the river is just downstream 922 01:28:27,520 --> 01:28:29,398 so we're probably here. 923 01:28:31,360 --> 01:28:32,240 Wow! 924 01:28:32,241 --> 01:28:34,517 We're way closer than I thought. 925 01:28:34,520 --> 01:28:36,318 I think we'll make it. 926 01:28:41,720 --> 01:28:42,720 What is it? 927 01:28:43,920 --> 01:28:45,673 I can't go with you. 928 01:28:48,000 --> 01:28:49,514 What do you mean? 929 01:28:50,600 --> 01:28:52,910 Because he'll follow us 930 01:28:52,920 --> 01:28:56,197 and he won't stop until we're both dead. 931 01:28:59,400 --> 01:29:01,631 When we get to my grandpa's, we'll be okay. 932 01:29:01,640 --> 01:29:03,279 He's not like your dad. 933 01:29:03,280 --> 01:29:05,078 He'll take care of us. 934 01:29:09,560 --> 01:29:11,677 Why would he take me in? 935 01:29:12,880 --> 01:29:15,918 Because you saved my life. 936 01:29:15,920 --> 01:29:18,958 And you risked yours trying to do it. 937 01:29:22,880 --> 01:29:23,760 Let's go. 938 01:29:23,761 --> 01:29:24,599 We got to keep moving. 939 01:30:20,440 --> 01:30:22,318 Take my hand. 940 01:30:28,720 --> 01:30:30,359 We'll cross there. 941 01:30:35,920 --> 01:30:37,400 It's the only way. 942 01:30:38,840 --> 01:30:39,956 Nice and easy. 943 01:30:47,640 --> 01:30:48,676 Take it slow. 944 01:30:50,720 --> 01:30:51,560 You got this. 945 01:30:51,561 --> 01:30:53,153 Okay? 946 01:30:53,160 --> 01:30:54,000 Come on. 947 01:30:54,001 --> 01:30:55,515 Watch your footing. 948 01:30:57,800 --> 01:30:59,553 Don't look down. 949 01:30:59,560 --> 01:31:01,279 Keep your eyes on me. 950 01:31:04,600 --> 01:31:05,636 Almost there. 951 01:31:11,400 --> 01:31:12,200 What are you doing? 952 01:31:12,201 --> 01:31:13,429 It's throwing off my balance. 953 01:31:13,440 --> 01:31:15,636 Here, give it, oh! 954 01:31:18,720 --> 01:31:20,518 Come on, we got to go. 955 01:31:21,640 --> 01:31:22,710 What, what is it? 956 01:31:22,720 --> 01:31:23,720 Come on, we got to keep moving. 957 01:31:28,200 --> 01:31:29,200 Let's go. 958 01:32:31,120 --> 01:32:32,120 Stay close. 959 01:36:28,440 --> 01:36:30,477 I'm not afraid anymore. 960 01:37:14,000 --> 01:37:15,000 Grandpa. 961 01:37:22,240 --> 01:37:23,240 I got you. 962 01:37:24,480 --> 01:37:25,994 It's okay, sweetie. 963 01:37:28,560 --> 01:37:29,914 You're all right. 964 01:37:46,600 --> 01:37:48,990 We're gonna get you home now. 965 01:38:15,440 --> 01:38:16,280 Grandpa had his ideas 966 01:38:16,281 --> 01:38:18,159 about why it happened. 967 01:38:18,160 --> 01:38:19,594 Said it was a false flag, 968 01:38:19,600 --> 01:38:21,034 an inside job. 969 01:38:21,040 --> 01:38:22,633 Who knows? 970 01:38:22,640 --> 01:38:24,472 He was right about one thing. 971 01:38:24,480 --> 01:38:26,949 We had everything we needed. 972 01:38:26,960 --> 01:38:28,997 He'd even retrieved my backpack from the stream 973 01:38:29,000 --> 01:38:32,516 got my iPad and phone working again. 974 01:38:32,520 --> 01:38:34,477 We took our shifts chopping wood 975 01:38:34,480 --> 01:38:35,879 pooled up our food supplies and did 976 01:38:35,880 --> 01:38:38,156 what any family would do in our position. 977 01:38:38,160 --> 01:38:39,719 We survived. 978 01:38:39,720 --> 01:38:40,995 Where's Quinn? 979 01:38:42,520 --> 01:38:45,035 And while I found my way back to the real world, 980 01:38:45,040 --> 01:38:47,111 Quinn was finding his way of escaping it. 981 01:38:52,520 --> 01:38:53,954 I guess it's only a matter of time 982 01:38:53,960 --> 01:38:56,600 before the two worlds meet again. 983 01:39:13,480 --> 01:39:18,430 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 984 01:39:21,200 --> 01:39:23,192 ♪ Got her head in the clouds ♪ 985 01:39:23,200 --> 01:39:28,116 ♪ But that's how she wants it ♪ 986 01:39:29,120 --> 01:39:33,255 ♪ And I said stay awake they don't understand ♪ 987 01:39:33,256 --> 01:39:37,392 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 988 01:39:37,400 --> 01:39:42,350 ♪ She's that new wave sound and it's got me wonderin' ♪ 989 01:39:44,200 --> 01:39:45,080 ♪ Oh ♪ 990 01:39:45,081 --> 01:39:47,835 ♪ What world are you livin' in ♪ 991 01:39:47,840 --> 01:39:48,840 ♪ Oh ♪ 992 01:39:48,841 --> 01:39:51,639 ♪ What world are you livin' in ♪ 993 01:39:51,640 --> 01:39:52,640 ♪ Oh ♪ 994 01:39:52,641 --> 01:39:55,599 ♪ What world are you livin' in ♪ 995 01:39:55,600 --> 01:39:56,750 ♪ Oh ♪ 996 01:39:56,760 --> 01:39:59,594 ♪ What world are you livin' in ♪ 997 01:39:59,600 --> 01:40:03,116 ♪ Oh ♪ 998 01:40:03,120 --> 01:40:08,070 ♪ She's a dim lit face just to move along ♪ 999 01:40:09,960 --> 01:40:12,839 ♪ She says you got to go you got to go ♪ 1000 01:40:12,840 --> 01:40:17,790 ♪ Where the times go ♪ 1001 01:40:18,880 --> 01:40:22,874 ♪ Every day, when you're free, they don't understand ♪ 1002 01:40:22,880 --> 01:40:26,759 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 1003 01:40:26,760 --> 01:40:31,676 ♪ I see connections bein' lost but what do I know ♪ 1004 01:40:34,000 --> 01:40:34,840 ♪ Oh ♪ 1005 01:40:34,841 --> 01:40:37,309 ♪ What world are you livin' in ♪ 1006 01:40:37,320 --> 01:40:38,320 ♪ Oh ♪ 1007 01:40:38,321 --> 01:40:41,359 ♪ What world are you livin' in ♪ 1008 01:40:41,360 --> 01:40:42,953 ♪ Oh ♪ 1009 01:40:42,960 --> 01:40:45,270 ♪ What world are you livin' in ♪ 1010 01:40:45,280 --> 01:40:46,396 ♪ Oh ♪ 1011 01:40:46,400 --> 01:40:49,313 ♪ What world are you livin' in ♪ 1012 01:40:49,320 --> 01:40:51,039 ♪ Oh ♪ 1013 01:41:06,960 --> 01:41:11,955 ♪ Do you know who you are ♪ 1014 01:41:14,480 --> 01:41:18,554 ♪ Do you know who you are ♪ 1015 01:41:18,560 --> 01:41:21,029 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1016 01:41:30,480 --> 01:41:35,430 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 1017 01:41:37,560 --> 01:41:38,400 ♪ Oh ♪ 1018 01:41:38,401 --> 01:41:40,915 ♪ What world are you livin' in ♪ 1019 01:41:40,920 --> 01:41:41,920 ♪ Oh ♪ 1020 01:41:41,921 --> 01:41:44,719 ♪ What world are you livin' in ♪ 1021 01:41:44,720 --> 01:41:45,720 ♪ Oh ♪ 1022 01:41:45,721 --> 01:41:48,713 ♪ What world are you livin' in ♪ 1023 01:41:48,720 --> 01:41:49,756 ♪ Oh ♪ 1024 01:41:49,760 --> 01:41:52,514 ♪ What world are you livin' in ♪ 1025 01:41:52,520 --> 01:41:54,239 ♪ Oh ♪ 65841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.