All language subtitles for Quarantine.2.Terminal.2011.720p.WEBRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,827 --> 00:00:30,864 PILOT: L.A., this is Flight 734. We need a runway, 26L. 4 00:00:30,931 --> 00:00:35,703 CONTROLLER : #Roger that, 734.# #You're clear on 26L.# 5 00:00:42,210 --> 00:00:44,845 We're at the concert of our lives and you disappear? 6 00:00:44,912 --> 00:00:46,580 Sorry. 7 00:00:46,647 --> 00:00:49,317 And now we're gonna be late again. 8 00:00:49,383 --> 00:00:52,953 No, no, no. We'll make it. Hey, have you seen my scarf? 9 00:00:53,020 --> 00:00:56,590 God, this is serious. I mean, where were you? 10 00:00:58,058 --> 00:01:01,462 Well, um, I just went to get a little souvenir. 11 00:01:04,398 --> 00:01:06,567 Hey. 12 00:01:06,634 --> 00:01:09,069 For my best friend, Paula. They all signed it. 13 00:01:09,137 --> 00:01:11,972 Oh, my God, Jenny. I love you. 14 00:01:12,039 --> 00:01:16,177 I got a little something for myself. Look at this. 15 00:01:16,244 --> 00:01:19,847 Uh, excuse me, how did you get backstage? 16 00:01:19,913 --> 00:01:21,882 Well, I have my ways. 17 00:01:21,949 --> 00:01:23,584 PAULA: Oh, really? JENNY: Mm-hm. 18 00:01:25,453 --> 00:01:29,423 JENNY: I told them all about They think you're so cute. 19 00:01:29,490 --> 00:01:32,025 PAULA: You're such a liar. Why would I lie about that? 20 00:01:32,092 --> 00:01:34,262 PAULA: Oh, I got this one. Oh, thank you. 21 00:01:34,762 --> 00:01:36,264 Okay. 22 00:01:40,501 --> 00:01:43,036 That's the only reason, then? Pretty much. 23 00:01:43,103 --> 00:01:45,239 I was thinking we could transfer to L.A, 24 00:01:45,306 --> 00:01:47,107 and we check out Tokyo, Thailand-- 25 00:01:47,175 --> 00:01:49,143 No, too crazy, too many people. 26 00:01:49,210 --> 00:01:51,412 Paula, it beats BNA any day. Come on. 27 00:01:51,479 --> 00:01:56,384 But my fianc's in Nashville. It's never too late to escape. 28 00:01:56,450 --> 00:02:00,288 Oh, wow, great advice from my maid of honor. 29 00:02:02,390 --> 00:02:05,959 Who's stalking you now? Only guy that matters. Dad. 30 00:02:06,026 --> 00:02:07,361 Aww. 31 00:02:07,428 --> 00:02:09,230 He wants me to go to flight school. 32 00:02:09,297 --> 00:02:10,464 PAULA: Yeah? JENNY: Mm-hm. 33 00:02:12,300 --> 00:02:14,868 JENNY: I already got my dream job. 34 00:02:14,935 --> 00:02:16,437 Flying one of these things, 35 00:02:17,638 --> 00:02:19,740 way too much responsibility. 36 00:02:24,312 --> 00:02:25,513 Hey. Hm? 37 00:02:25,579 --> 00:02:27,481 Yeah. Hm? Mm-hm. 38 00:02:27,548 --> 00:02:30,251 Trans Sky Air. Get there. 39 00:02:30,318 --> 00:02:32,653 Now go to sleep. Now go to sleep. 40 00:02:34,188 --> 00:02:36,224 Ooh. 41 00:02:36,290 --> 00:02:39,427 Girls, is there coffee? PAULA: Sure. 42 00:02:39,493 --> 00:02:41,429 You feeling okay, Willsy? 43 00:02:41,495 --> 00:02:45,165 Head cold. It's going around. 44 00:02:45,233 --> 00:02:49,303 There you go. Thank you. 45 00:02:49,370 --> 00:02:53,407 Think I got it from my dog. All the dogs in the neighborhood are sick. 46 00:02:53,474 --> 00:02:56,610 It's running around, barking, being weird. 47 00:02:56,677 --> 00:02:58,846 Thunderstorms out of the south, southwest. 48 00:02:58,912 --> 00:03:01,349 Church group canceled, so we're nearly empty. 49 00:03:01,415 --> 00:03:03,617 How long you been working the aisles, Jenny? 50 00:03:03,684 --> 00:03:05,653 Oh, uh, almost a year now, captain. 51 00:03:05,719 --> 00:03:07,388 Then you should know better. 52 00:03:09,323 --> 00:03:11,425 Sorry, sir. 53 00:03:11,492 --> 00:03:13,227 Ha, ha, ha. 54 00:03:14,995 --> 00:03:17,598 FORREST: So gullible. WILLSY: Heard the concert was great. 55 00:03:17,665 --> 00:03:20,401 Rochambeau? Really? 56 00:03:24,972 --> 00:03:26,974 Sorry. 57 00:03:27,040 --> 00:03:30,478 Jenny, this is George. George, this is Jenny. 58 00:03:30,544 --> 00:03:33,213 Hey, George, how's it going? 59 00:03:35,215 --> 00:03:37,818 He's all yours now. 60 00:03:37,885 --> 00:03:39,653 You wanna come with me? 61 00:03:42,055 --> 00:03:44,458 Okay, so a couple of things, you're-- 62 00:03:44,525 --> 00:03:48,228 "My responsibility." I know the drill. 63 00:03:48,296 --> 00:03:51,499 Okay. Ah, wrist, please. 64 00:03:51,565 --> 00:03:55,369 I'm 13 next month. Most airlines don't make me wear that anymore. 65 00:03:55,436 --> 00:03:57,505 This one does. Sorry. 66 00:03:57,571 --> 00:03:59,807 Look, I can take care of myself. 67 00:03:59,873 --> 00:04:02,910 Okay, less work for me. 68 00:04:02,976 --> 00:04:04,312 EAD? Check. 69 00:04:04,378 --> 00:04:05,646 Status pitch. Check. 70 00:04:05,713 --> 00:04:07,648 Fuel quantity. 71 00:04:07,715 --> 00:04:11,852 Twenty-four thousand five hundred pounds. 72 00:04:11,919 --> 00:04:15,222 JENNY: We're gonna take great care of you, Dr. Kingston. 73 00:04:15,289 --> 00:04:17,558 All right, here we go. PAULA: Jenny? 74 00:04:17,625 --> 00:04:19,893 BEV: Just help us out here, all right? 75 00:04:19,960 --> 00:04:22,296 PAULA: That's good. Oh, good. Watch your head, Doc. 76 00:04:22,363 --> 00:04:23,797 BEV: There you go. Good job. 77 00:04:23,864 --> 00:04:25,599 PAULA: Thank you. Sure. 78 00:04:25,666 --> 00:04:30,471 Doc can hear you, he just can't speak, or move very well. Parkinson's. 79 00:04:30,538 --> 00:04:31,705 Where you headed? 80 00:04:31,772 --> 00:04:34,442 An hour from KC. His daughter just had a baby girl. 81 00:04:34,508 --> 00:04:35,543 Aww. Aww. 82 00:04:37,177 --> 00:04:40,781 COMPUTER: #APU fire.# Okay, Willsy. Fire up the APU. 83 00:04:40,848 --> 00:04:43,851 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 84 00:04:45,786 --> 00:04:47,688 Good evening. Welcome. 85 00:04:47,755 --> 00:04:49,657 Thought you had a light load, huh? 86 00:04:49,723 --> 00:04:51,892 Back half of the plane, completely empty. 87 00:04:51,959 --> 00:04:54,395 Oh, I appreciate that, ma'am. I really do. 88 00:04:57,898 --> 00:04:59,900 PAULA: Welcome aboard. Good evening. 89 00:04:59,967 --> 00:05:03,704 Oh, hey, what's a fella gotta do to get a beer around here? 90 00:05:03,771 --> 00:05:05,205 We'll let you know. 91 00:05:12,245 --> 00:05:14,882 I'm sorry. You sure you're feeling all right? 92 00:05:14,948 --> 00:05:17,451 I'll be all right. You just look a little... 93 00:05:18,752 --> 00:05:20,921 PAULA: Welcome aboard. How are you? 94 00:05:20,988 --> 00:05:23,090 JENNY: Oh, I love your nails. 95 00:05:23,156 --> 00:05:25,993 Thanks. Keeps the glooms away. 96 00:05:26,059 --> 00:05:27,495 MAN: Oh, come on. 97 00:05:28,562 --> 00:05:29,863 May I help you? 98 00:05:29,930 --> 00:05:32,366 No, thanks. I think I got it. What's in there? 99 00:05:32,433 --> 00:05:36,103 Hamsters. If anything happens to them, my class will eat me alive. 100 00:05:36,169 --> 00:05:38,672 Ooh, tough class. Kindergarten. 101 00:05:38,739 --> 00:05:41,809 The one in back's a little bit bigger. Oh, that's, uh-- 102 00:05:41,875 --> 00:05:44,812 JENNY: Okay, that's not gonna work. I almost got it. 103 00:05:44,878 --> 00:05:47,381 You're gonna have to check that. HENRY: Easy. Easy. 104 00:05:47,448 --> 00:05:48,682 Thank you. 105 00:05:48,749 --> 00:05:50,951 Ow! 106 00:05:51,018 --> 00:05:53,020 You think they'll survive down there? 107 00:05:53,086 --> 00:05:56,424 It's pressurized. But, I mean, I'm no hamster expert. Heh. 108 00:05:56,490 --> 00:05:58,258 Oh, I'll give you this. 109 00:05:59,827 --> 00:06:01,862 Oh, right. Okay. Ah. Got it. 110 00:06:01,929 --> 00:06:05,365 Oh, most important thing to know: What's that? 111 00:06:05,433 --> 00:06:06,767 They're like a buck each. 112 00:06:08,936 --> 00:06:10,337 Okay. 113 00:06:17,377 --> 00:06:19,913 Cute guy you were talking to. 114 00:06:19,980 --> 00:06:22,583 Oh, look who's still looking. 115 00:06:22,650 --> 00:06:24,384 I'm engaged, not dead. 116 00:06:30,290 --> 00:06:34,828 NIAL: Todd, we're on the red-eye. These filthy seats. 117 00:06:34,895 --> 00:06:37,264 She's good. I'll tell her. 118 00:06:37,330 --> 00:06:38,866 There you go. 119 00:06:38,932 --> 00:06:41,835 NIAL: We'll see you there. I look forward to it. 120 00:06:41,902 --> 00:06:46,239 Well, we're on the red-eye. I don't know, 7:30, 8 a.m.? 121 00:06:47,407 --> 00:06:49,677 JENNY : Good evening, everyone. 122 00:06:49,743 --> 00:06:52,813 Welcome aboard Trans Sky Air Flight 318, 123 00:06:52,880 --> 00:06:57,184 with regional service to Kansas City continuing on to Nashville. 124 00:06:57,250 --> 00:07:00,888 We know you have many options in regards to your transportation needs. 125 00:07:00,954 --> 00:07:04,224 We appreciate you choosing Trans Sky Air. Please don't hesitate to let us know 126 00:07:05,493 --> 00:07:07,094 Excuse me. 127 00:07:07,160 --> 00:07:10,430 if we can make your flight more pleasant this evening. Thank you. 128 00:07:12,833 --> 00:07:16,203 L.A. Ground, TS-318, push off, we're at 69 alto. 129 00:07:16,269 --> 00:07:18,639 CONTROLLER: #318, you're clear for push back.# 130 00:07:21,408 --> 00:07:23,711 PAULA : Please give Jenny your undivided attention 131 00:07:23,777 --> 00:07:27,748 as she demonstrates this plane's safety features. 132 00:07:27,815 --> 00:07:31,151 To fasten your seatbelt, insert the buckle and adjust the strap 133 00:07:31,218 --> 00:07:33,386 so it's low and tight across your lap. 134 00:07:33,453 --> 00:07:37,257 To release the belt, simply lift the top of the buckle and pull. 135 00:07:38,726 --> 00:07:41,662 Flight attendants, take your seats for departure. 136 00:07:42,996 --> 00:07:45,799 I need you to buckle that extendabelt. Yes, ma'am. 137 00:07:47,668 --> 00:07:49,136 Thanks. 138 00:08:00,180 --> 00:08:01,682 Just... 139 00:08:22,035 --> 00:08:23,704 Gear up. 140 00:08:32,913 --> 00:08:36,083 CONTROLLER: #Five-three-two,# #verify visual contact with traffic.# 141 00:08:41,555 --> 00:08:44,091 You all right? Yeah, I'm okay. 142 00:08:44,157 --> 00:08:46,293 You want anything? I'm a little warm. 143 00:08:46,359 --> 00:08:48,428 You want anything? Careful. Heh, heh. 144 00:08:49,997 --> 00:08:52,666 I'm gonna be nice. I'm gonna be a daddy. 145 00:08:52,733 --> 00:08:55,402 CONTROLLER: #Roger on hitting 135.# 146 00:08:55,468 --> 00:08:57,871 Cruising altitude, Willsy. 147 00:09:08,181 --> 00:09:12,285 Ladies and gentlemen, your captain has turned off the fasten-seatbelt sign. 148 00:09:12,352 --> 00:09:14,487 You are now free to move about the cabin. 149 00:09:14,554 --> 00:09:18,926 At this time, you may also take out any of the approved electronic devices. 150 00:09:18,992 --> 00:09:22,395 We would also like to let you know we have Wi-Fi service available. 151 00:09:22,462 --> 00:09:25,232 So do you travel a lot by yourself? 152 00:09:25,298 --> 00:09:28,335 Between my mom and dad. Oh. 153 00:09:28,401 --> 00:09:31,905 Who's picking you up in the morning? Janice, my smother. 154 00:09:32,706 --> 00:09:34,141 What's a smother? 155 00:09:34,207 --> 00:09:36,777 Stepmother. She's about your age. 156 00:09:38,411 --> 00:09:41,181 Okay. I bet that sucks. 157 00:09:46,119 --> 00:09:48,121 NIAL: Hand me my cell phone. 158 00:09:57,998 --> 00:09:59,933 Flight nerves? 159 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 For 19 straight hours. Oh. 160 00:10:02,069 --> 00:10:03,937 Overseas, huh? Yeah. 161 00:10:04,004 --> 00:10:06,439 Haven't seen my husband for over a year. 162 00:10:06,506 --> 00:10:10,077 But I'm home for a while now, so... He's a lucky man. 163 00:10:10,143 --> 00:10:14,081 Ryan, obviously you are mistaking me for somebody that gives a crap. 164 00:10:14,147 --> 00:10:17,951 I'm sorry, sir, we are airborne so you're gonna have to end that call. 165 00:10:18,018 --> 00:10:21,588 It's against FAA regulations to use any sort of cellular equip-- 166 00:10:21,655 --> 00:10:24,858 You're compromising our safety. Who the fuck are you, man? 167 00:10:24,925 --> 00:10:28,495 If he keeps using his cell phone, we're gonna arrest him when we land. 168 00:10:28,561 --> 00:10:30,597 SUSAN: Did you hear that? Give me the phone. 169 00:10:30,664 --> 00:10:32,599 Okay? You're an asshole. 170 00:10:32,666 --> 00:10:35,402 Okay. Fucking asshole. 171 00:10:37,671 --> 00:10:40,674 You don't see me doing your job. I'm sorry. 172 00:10:40,741 --> 00:10:44,244 That was stupid, but some people can be so inconsiderate. 173 00:10:44,311 --> 00:10:46,613 Exactly. Then you really don't want my job. 174 00:10:46,680 --> 00:10:49,149 Doesn't it make you wonder about the human race? 175 00:10:49,216 --> 00:10:51,351 Try not to overthink things. 176 00:10:51,418 --> 00:10:53,653 I'm sorry. I'm gonna shut up now. 177 00:10:55,055 --> 00:11:00,894 Um... So do you got any solutions? 178 00:11:00,961 --> 00:11:05,065 Well, sure. The few of us that give a damn have to make change. 179 00:11:05,132 --> 00:11:06,867 It's our responsibility, right? 180 00:11:08,601 --> 00:11:12,940 I think I have all the responsibility I can handle at the moment. 181 00:11:13,006 --> 00:11:15,242 HENRY: Yeah. Right. 182 00:11:15,308 --> 00:11:16,676 I can see that. Yeah. 183 00:11:16,744 --> 00:11:20,213 Hey, I apologize for the lecture. 184 00:11:20,280 --> 00:11:25,385 I'm just finishing my PhD, nights, and I'm always boring strangers, 185 00:11:25,452 --> 00:11:28,655 kindergarteners, beautiful flight attendants. 186 00:11:29,823 --> 00:11:32,760 It's not boring. It's interesting. 187 00:11:34,828 --> 00:11:37,965 Henry. Uh, Jenny. 188 00:11:38,031 --> 00:11:39,499 It's nice to meet you, Jenny. 189 00:11:43,603 --> 00:11:46,373 You're gonna need to put your cat back in the bag. 190 00:11:46,439 --> 00:11:49,943 I don't know how he got out. He's usually so well-behaved, 191 00:11:50,010 --> 00:11:53,246 he never leaves the apartment building. 192 00:11:53,313 --> 00:11:55,916 There you go, sweetie. Back in your little house. 193 00:11:58,018 --> 00:11:59,152 COMPUTER: #Autopilot.# 194 00:11:59,219 --> 00:12:01,321 How was your weekend? Not too bad. 195 00:12:01,388 --> 00:12:05,525 Went somewhere? No, I played golf. Played terrible. 196 00:12:05,592 --> 00:12:07,094 Lost another six balls-- 197 00:12:08,796 --> 00:12:10,330 Oh, my God, I'm sorry. 198 00:12:11,231 --> 00:12:13,500 You have a handkerchief? 199 00:12:13,566 --> 00:12:16,136 JENNY: What does the FAA say about blow jobs? 200 00:12:16,203 --> 00:12:20,407 Well, as long as your tray table is in the upright position... 201 00:12:21,341 --> 00:12:23,276 So, what's going on? 202 00:12:23,343 --> 00:12:27,514 Just talking. He's super smart. Uh-huh. 203 00:12:27,580 --> 00:12:29,349 He get your number yet? 204 00:12:29,416 --> 00:12:32,652 No. Not yet. The night's still young, though. 205 00:12:33,921 --> 00:12:35,622 Oh, I'll get it. Okay. 206 00:12:41,594 --> 00:12:43,797 Hey, what's up? 207 00:12:43,864 --> 00:12:47,300 I just need some water. Are you feeling okay? 208 00:12:47,367 --> 00:12:49,369 I just-- Just need something to drink. 209 00:12:50,437 --> 00:12:52,005 Okay. 210 00:12:57,878 --> 00:13:01,181 Hey, golf guy in the back asked for water. Doesn't look so good. 211 00:13:01,248 --> 00:13:04,117 I got it. You go ahead and start, I'll check it out. 212 00:13:04,184 --> 00:13:05,318 Yeah? Yeah. 213 00:13:05,385 --> 00:13:06,619 Thanks. 214 00:13:10,523 --> 00:13:12,059 Here you go. 215 00:13:13,393 --> 00:13:14,561 Hey. 216 00:13:14,627 --> 00:13:17,931 He probably just had one too many on the back nine. 217 00:13:19,166 --> 00:13:21,201 Hi, what can I get you to drink? 218 00:13:21,268 --> 00:13:24,571 Hey. Can I just have a tea? Oh, sure. 219 00:13:24,637 --> 00:13:26,606 WOMAN: #As the investigation gets--# Go ahead. 220 00:13:26,673 --> 00:13:29,242 Thank you. Of course. 221 00:13:31,778 --> 00:13:33,947 #--the situation# #continues to be serious,# 222 00:13:34,014 --> 00:13:37,050 #with the exception# #of heavily protected military...# 223 00:13:37,117 --> 00:13:39,552 What's going on? You know, they don't know. 224 00:13:39,619 --> 00:13:43,256 They don't know yet. It's some apartment building in L.A. 225 00:13:43,323 --> 00:13:45,658 JENNY: Where in L.A.? I have no idea. 226 00:13:47,094 --> 00:13:49,329 Maybe downtown. Ooh. 227 00:13:49,396 --> 00:13:51,331 Yeah. It's good we're flying away. 228 00:13:54,334 --> 00:13:55,768 Okay. Well, enjoy your tea. 229 00:13:55,835 --> 00:13:58,538 Thank you very much. JENNY: What can I get you? 230 00:13:58,605 --> 00:14:00,908 PAULA: Yeah, we're good. We're just finishing up. 231 00:14:00,974 --> 00:14:03,944 Let us know if you need anything. 232 00:14:04,011 --> 00:14:07,847 Okay. Okay. Thanks, captain. 233 00:14:27,134 --> 00:14:29,069 Um... 234 00:14:29,136 --> 00:14:32,872 Sir 235 00:14:37,744 --> 00:14:39,379 Sir? Ugh! 236 00:14:41,414 --> 00:14:44,051 Oh! Oh. 237 00:14:44,117 --> 00:14:47,154 Paula, a little help. MAN: Oh, man. 238 00:14:47,220 --> 00:14:49,689 Big guy just puked all over the stewardess. 239 00:14:49,756 --> 00:14:53,426 Oh, God. Here. Are you all right? He's sick. He's really sick. 240 00:14:53,493 --> 00:14:55,862 Okay, you stay here, I'll be right back. 241 00:14:55,929 --> 00:14:57,664 Stop the plane. Let me off! 242 00:14:57,730 --> 00:15:02,769 No, no. You need to stay in your seat. Please just stay in the seat, sir. 243 00:15:02,835 --> 00:15:05,905 Yeah, chunks flying. XL pack's in the back. 244 00:15:05,973 --> 00:15:07,374 WILLSY: #Roger that.# 245 00:15:07,440 --> 00:15:10,277 You girls get all the fun. They certainly do. 246 00:15:10,343 --> 00:15:12,579 RALPH: Stop the plane. JENNY: Please stay in your seat. 247 00:15:12,645 --> 00:15:14,414 You have to stay right there. 248 00:15:14,481 --> 00:15:17,217 Sir, please stay in the seat. RALPH: You don't understand. 249 00:15:17,284 --> 00:15:21,254 Fantastic. Now we're all gonna get it. Relax. This happens all the time. 250 00:15:21,321 --> 00:15:24,224 What if it's some foreign flu? We'll sue. 251 00:15:24,291 --> 00:15:26,226 We'll sue anyway. RALPH: Let me off. 252 00:15:26,293 --> 00:15:28,028 Here, put these on. 253 00:15:28,095 --> 00:15:31,898 Sir, you're gonna have to stay still while we put this mask on your face. 254 00:15:31,965 --> 00:15:34,167 JENNY: What's wrong with him? PAULA: Go clean up. 255 00:15:34,234 --> 00:15:37,604 Stop the plane. Let's go, Jenny. Go. 256 00:15:37,670 --> 00:15:41,341 PAULA: All right, sir? Okay. Hold still. I know. Just breathe. Just breathe. 257 00:15:41,408 --> 00:15:44,244 I know it's uncomfortable, okay? You're all right. 258 00:15:58,691 --> 00:15:59,826 PAULA: Sir. Sir! 259 00:16:01,894 --> 00:16:04,097 Stop! Ah! 260 00:16:04,164 --> 00:16:05,898 RALPH: Let me in! 261 00:16:05,965 --> 00:16:08,235 Stop the plane! Let me in! 262 00:16:08,301 --> 00:16:10,137 You have the aircraft. Yeah. 263 00:16:11,571 --> 00:16:13,373 Stop the plane! 264 00:16:13,440 --> 00:16:15,242 WILLSY: Oh, my God. Let me in! 265 00:16:15,308 --> 00:16:17,710 Let me in! WOMAN: Somebody stop him. 266 00:16:17,777 --> 00:16:20,280 PAULA: Jenny! RALPH: Stop the plane! 267 00:16:20,347 --> 00:16:24,117 White shit is coming out of this guy's mouth. He's going berserk. 268 00:16:25,018 --> 00:16:26,586 George! 269 00:16:26,653 --> 00:16:28,388 Hey! Hey! Unh! 270 00:16:30,290 --> 00:16:33,560 L.A., this is TSF 318. We have a code red in-cabin emergency. 271 00:16:33,626 --> 00:16:34,761 Stop! Stop! Stop! 272 00:16:34,827 --> 00:16:36,563 Go get up there. Fuck that. 273 00:16:36,629 --> 00:16:40,800 We gotta get in there. We're not compromising the cockpit. 274 00:16:40,867 --> 00:16:44,137 WOMAN: Get him down. Get his legs. PRESTON: Get off the door! 275 00:16:44,671 --> 00:16:46,473 Help me! 276 00:16:46,539 --> 00:16:49,909 HENRY: Get him on the ground. Try to get down. 277 00:16:49,976 --> 00:16:51,644 Jenny, get the restraints! 278 00:16:51,711 --> 00:16:55,948 HENRY: You grab his wrists. Grab his wrists. Get his wrists together. 279 00:16:56,015 --> 00:16:58,618 JENNY: Oh, my God. PAULA: Come on, Jenny. 280 00:16:58,685 --> 00:17:01,088 Affirmative. He's got all of those symptoms. 281 00:17:01,154 --> 00:17:03,056 Know what this is? MAN: #Give us a name.# 282 00:17:03,123 --> 00:17:07,427 PAULA: Grab his arm. JENNY: Come on, guys, roll him. 283 00:17:07,494 --> 00:17:10,930 Hit him again. Now! SHILAH: I got him. 284 00:17:10,997 --> 00:17:13,400 PAULA: What? PRESTON: Get the restraints on him. 285 00:17:15,302 --> 00:17:16,969 PAULA: Got it. SHILAH: Okay. 286 00:17:19,472 --> 00:17:20,840 Got it. 287 00:17:20,907 --> 00:17:23,343 They got him down. He's down. 288 00:17:24,444 --> 00:17:25,478 He's down. 289 00:17:28,181 --> 00:17:29,982 Happens all the time, right? 290 00:17:32,952 --> 00:17:36,022 WILLSY: FAA needs the passenger's name now. 291 00:17:37,324 --> 00:17:38,358 Jenny, grab this. 292 00:17:42,329 --> 00:17:45,031 "Mr. Ralph Bundt." 293 00:17:45,098 --> 00:17:47,700 B-U-N-D-T. 294 00:17:48,968 --> 00:17:50,903 I need a rest. 295 00:17:51,771 --> 00:17:53,240 Thank you. 296 00:17:58,578 --> 00:18:00,680 You feel nauseous, like you wanna barf? 297 00:18:00,747 --> 00:18:02,315 I'm telling you I'm okay. 298 00:18:02,382 --> 00:18:06,386 You've had a concussion, so we'll need to get you checked out. 299 00:18:06,453 --> 00:18:07,820 George, I'm so sorry. 300 00:18:07,887 --> 00:18:11,191 If you're really sorry, get me off this freaking plane. 301 00:18:12,091 --> 00:18:14,494 Are you a doctor? Medic. 302 00:18:14,561 --> 00:18:17,597 Get some ice for that contusion and keep a close eye on him. 303 00:18:17,664 --> 00:18:21,601 If he starts acting strange or sleepy-- I understand. 304 00:18:22,769 --> 00:18:24,937 I'll help keep an eye on him. 305 00:18:25,004 --> 00:18:26,439 JENNY: Thank you. 306 00:18:34,714 --> 00:18:35,748 He's out. 307 00:18:40,387 --> 00:18:42,989 Paula, I panicked out there. I was useless. 308 00:18:43,055 --> 00:18:44,957 I didn't do anything right. 309 00:18:45,024 --> 00:18:48,228 Hey, hey, hey. It's fine, okay? You did your best. 310 00:18:48,295 --> 00:18:50,297 It's done. It's over. 311 00:18:50,363 --> 00:18:52,165 Okay? Come here. 312 00:18:53,733 --> 00:18:56,236 FORREST: #We've been instructed# #to get our passenger# 313 00:18:56,303 --> 00:18:58,137 #immediate medical attention.# 314 00:18:58,205 --> 00:19:00,373 #Everyone in their seats,# #belts fastened.# 315 00:19:02,909 --> 00:19:04,611 It's Paula. 316 00:19:04,677 --> 00:19:07,947 FORREST: Secure the cabin for landing. FAA wants us on the ground now. 317 00:19:08,014 --> 00:19:11,083 We gotta punch through that weather. Gonna be a rough drop. 318 00:19:11,150 --> 00:19:13,453 It certainly is. All passengers, 319 00:19:13,520 --> 00:19:16,055 prepare for severe turbulence. Hang on tight. 320 00:19:16,122 --> 00:19:19,792 Ladies and gentlemen, we're executing an immediate emergency landing. 321 00:19:19,859 --> 00:19:22,729 Please secure all loose items and tray tables. 322 00:19:22,795 --> 00:19:25,665 NIAL: What the fuck is going on? PAULA: As a safety precaution, 323 00:19:25,732 --> 00:19:29,536 give Jenny your attention as she demonstrates the bracing position. 324 00:19:29,602 --> 00:19:32,672 Lean forward. Hands on top of your head. 325 00:19:32,739 --> 00:19:34,374 Elbows against your thighs. 326 00:19:35,107 --> 00:19:36,509 Okay. Here we go. 327 00:19:43,383 --> 00:19:44,751 NIAL: Hold on. 328 00:19:48,221 --> 00:19:49,256 Hang on! 329 00:19:54,927 --> 00:19:55,995 Hold on. 330 00:19:57,530 --> 00:19:59,366 Sir, can I have the laptop? 331 00:19:59,432 --> 00:20:01,768 My presentation's on there. I need that. 332 00:20:02,869 --> 00:20:04,237 Brace. Brace, everyone. 333 00:20:11,711 --> 00:20:13,246 Cabin's secure. 334 00:20:15,282 --> 00:20:16,883 Not yet. 335 00:20:21,721 --> 00:20:24,257 Okay. Roll him to my side on three, okay? 336 00:20:25,692 --> 00:20:28,027 One, two, three. Ugh! 337 00:20:29,228 --> 00:20:30,363 Hurry. 338 00:20:35,167 --> 00:20:38,538 Oh, God. It's not gonna fit. I'm gonna get his extender. 339 00:20:38,605 --> 00:20:40,407 All right, hurry. 340 00:20:42,942 --> 00:20:45,211 CONTROLLER: #Negative 0597.# 341 00:20:53,720 --> 00:20:55,688 MAN: Ma'am. Ma'am. 342 00:21:03,663 --> 00:21:05,898 Argh! WOMAN 1: Oh, God! 343 00:21:07,266 --> 00:21:08,935 Jesus. 344 00:21:12,038 --> 00:21:13,740 WOMAN 1: Oh, my God. 345 00:21:16,376 --> 00:21:17,710 WOMAN 1: Oh, my God. 346 00:21:21,314 --> 00:21:23,750 FORREST: Willsy, get back there. We're about to land. 347 00:21:25,284 --> 00:21:29,021 WOMAN 2: Oh, please, don't let me die in the air. 348 00:21:29,088 --> 00:21:31,991 WOMAN 1: Oh, my God. WOMAN 2: It's gotta be something. 349 00:21:40,166 --> 00:21:41,934 WOMAN 1: Oh, God. 350 00:21:42,001 --> 00:21:44,103 Oh, God. Oh, God. 351 00:21:44,170 --> 00:21:45,872 WOMAN 2: Get us out of here. 352 00:21:47,574 --> 00:21:51,177 Ground Control, I need a gate assignment. What's the holdup? 353 00:21:51,243 --> 00:21:52,512 Ground Control. 354 00:21:52,579 --> 00:21:54,947 Don't let him out! Keep him in there! 355 00:21:55,014 --> 00:21:56,616 Oh, shit. 356 00:21:59,919 --> 00:22:01,621 Where's your EMK? 357 00:22:01,688 --> 00:22:04,491 Get it. Come on, come on, come on. Okay. 358 00:22:04,557 --> 00:22:06,793 MAN: I don't know. I don't know. I don't know. 359 00:22:06,859 --> 00:22:09,295 Hold that. Keep the pressure on it. Okay. 360 00:22:09,362 --> 00:22:11,297 [RALPH GROWLING AND BANGING ON DOOR] 361 00:22:11,364 --> 00:22:15,101 BEV: Oh, my God. Oh, my God. You okay? 362 00:22:15,167 --> 00:22:18,671 SHILAH: What? Only two lousy doses of lidocaine? 363 00:22:19,706 --> 00:22:21,541 What is that? SHILAH: It's a sedative. 364 00:22:21,608 --> 00:22:25,612 It'll keep her from going into shock until we can get her to a hospital. 365 00:22:25,678 --> 00:22:27,814 Give me your scarf. Okay, okay. 366 00:22:27,880 --> 00:22:30,450 Hold it. 367 00:22:30,517 --> 00:22:33,052 She's bleeding out. Just hold on. Hold on. 368 00:22:33,119 --> 00:22:34,921 She's bleeding out. Please hurry. 369 00:22:34,987 --> 00:22:37,757 You gotta keep pressure on this wound. 370 00:22:37,824 --> 00:22:39,726 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 371 00:22:41,160 --> 00:22:43,195 PRESTON: Come on! 372 00:22:43,262 --> 00:22:47,133 Ground Control, I have a critically injured FA and a violent passenger onboard. 373 00:22:47,199 --> 00:22:50,169 Why are we stopped? Tower's not clearing us for a gate. 374 00:22:50,236 --> 00:22:51,804 Why not? WILLSY: They won't tell us. 375 00:22:51,871 --> 00:22:54,641 Captain! WILLSY: What are we gonna do? 376 00:22:54,707 --> 00:22:57,410 CONTROLLER: Hold your position. Ground Control, we can't hold. 377 00:22:57,477 --> 00:23:00,680 WILLSY: We gotta do something. Willsy, find us an open gate. 378 00:23:00,747 --> 00:23:02,715 [RALPH GROWLING AND POUNDING ON DOOR] 379 00:23:02,782 --> 00:23:06,285 JENNY: Captain! What's going on? 380 00:23:06,352 --> 00:23:10,156 Gate 87 is closest. Ground Control, I'm taking Gate 87. 381 00:23:10,222 --> 00:23:13,760 I need EMS, police, cavalry there to meet us. Come on. 382 00:23:20,232 --> 00:23:23,570 Ground Control, I need that Jetway operational. 383 00:23:23,636 --> 00:23:26,105 Ground Control? WILLSY: Two o'clock. 384 00:23:29,442 --> 00:23:30,510 He sees us. 385 00:23:44,056 --> 00:23:46,993 ED: You fucked up, lady. Wrong gate, wrong airline. 386 00:23:47,059 --> 00:23:49,796 TS Air operates out of Terminal A. My shift is over. 387 00:23:49,862 --> 00:23:52,532 FORREST: Evacuate! Evacuate! What the hell's going on? 388 00:23:52,599 --> 00:23:54,701 JENNY: Go. Go. 389 00:23:54,767 --> 00:23:56,302 ED: Shit. JENNY: Get some help. 390 00:23:58,004 --> 00:23:59,739 Easy, easy. FORREST: Get off the plane! 391 00:23:59,806 --> 00:24:02,008 Careful. Careful. FORREST: Get off the plane, now! 392 00:24:02,074 --> 00:24:04,711 Go, go, go. FORREST: We're getting out of here. 393 00:24:04,777 --> 00:24:08,180 Get them to the gate! Go on, get off the plane. 394 00:24:11,751 --> 00:24:13,953 SHILAH: What's going on? NIAL: What's going on? 395 00:24:14,020 --> 00:24:17,189 Come on. JENNY: Come here. Stay with me. 396 00:24:21,093 --> 00:24:24,396 I need you to open up Gate 87. I got an injury here from flight-- 397 00:24:24,463 --> 00:24:28,668 It's TS Air 318. TS Air 318. 398 00:24:28,735 --> 00:24:31,103 Come in. Why aren't they answering? 399 00:24:31,170 --> 00:24:33,305 Open the fucking door! 400 00:24:33,372 --> 00:24:35,041 Hey, calm down. 401 00:24:35,107 --> 00:24:38,010 Okay, okay. Everybody just try to stay calm. 402 00:24:38,077 --> 00:24:39,812 ED: Hobbs, open the gates right now. 403 00:24:39,879 --> 00:24:42,549 This woman needs to get to a hospital immediately. 404 00:24:42,615 --> 00:24:44,383 Okay, okay. The other side. 405 00:24:46,318 --> 00:24:48,521 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 406 00:24:49,589 --> 00:24:51,023 Come on, come on, George. 407 00:24:51,090 --> 00:24:53,560 Shit. George. Go, go, go. 408 00:24:53,626 --> 00:24:58,330 Hold the door for me. Hold the door. Okay, you got it. Hurry. 409 00:24:58,397 --> 00:25:01,000 Jenny, what are you doing here? Gate's locked. 410 00:25:01,067 --> 00:25:04,937 We're gonna take the passengers out a different way. What about 411 00:25:05,004 --> 00:25:08,040 He tired himself out. We got it under control. 412 00:25:08,107 --> 00:25:11,110 Take the passengers to safety then get back here with help. 413 00:25:11,177 --> 00:25:13,713 Come on, Jenny. Come on! 414 00:25:13,780 --> 00:25:17,016 Take off. Okay. 415 00:25:17,083 --> 00:25:18,417 Come on. Okay, okay. 416 00:25:18,484 --> 00:25:20,587 Come on. Okay. 417 00:25:45,812 --> 00:25:47,747 Hey, where are we? 418 00:25:47,814 --> 00:25:52,952 Ramp-op staging area. Where all the shit gets done that you'll never see. 419 00:25:53,019 --> 00:25:54,687 PRESTON: How's your head? GEORGE: Good. 420 00:25:54,754 --> 00:25:57,156 Okay. Well, brilliant job on that plane. 421 00:25:57,223 --> 00:25:59,191 Thanks. 422 00:25:59,258 --> 00:26:01,761 HENRY: Where is everybody? ED: At home, where I should be. 423 00:26:01,828 --> 00:26:06,432 This terminal is off-line till 3 a.m. Shut down for maintenance. 424 00:26:16,575 --> 00:26:19,979 We need to take her down this flight of stairs to tarmac level. 425 00:26:20,046 --> 00:26:23,049 You, help me. Let's go. 426 00:26:24,651 --> 00:26:28,988 Easy, all right? On three. One, two, three. 427 00:26:45,772 --> 00:26:48,775 Through that door, it'll take you to the main concourse. 428 00:26:54,546 --> 00:26:56,548 This has never been locked before. 429 00:26:59,418 --> 00:27:01,153 Come on. 430 00:27:12,732 --> 00:27:15,802 Don't you have the keys? The tarmac level, it's automated. 431 00:27:21,407 --> 00:27:23,275 They got us on lockdown. 432 00:27:23,342 --> 00:27:24,877 Lockdown? What? 433 00:27:24,944 --> 00:27:27,680 You ever heard of terrorism? This was retrofitted after 9/11. 434 00:27:27,747 --> 00:27:31,017 It's a high-security zone. Like being in a supermax, right? 435 00:27:31,083 --> 00:27:33,753 Every way in or out is monitored and controlled 436 00:27:33,820 --> 00:27:37,523 by those terminal ops watching us. 437 00:27:37,589 --> 00:27:40,026 Why are we in lockdown? You tell me, lady. 438 00:27:40,092 --> 00:27:41,260 Fuck this. HENRY: Damn it. 439 00:27:41,327 --> 00:27:43,763 This is not okay. What are you gonna do? 440 00:27:43,830 --> 00:27:45,798 How long have you been working here? 441 00:27:45,865 --> 00:27:48,100 Come in. There's gotta be something-- 442 00:27:48,167 --> 00:27:52,404 You have to figure out something. Hey! I just move the bags, people. 443 00:27:52,471 --> 00:27:54,741 Don't yell at me, all right? Wait, wait! 444 00:27:54,807 --> 00:27:58,044 Can you hurry this up, man? We got places to go. For real. 445 00:27:58,110 --> 00:28:00,312 Quiet! Quiet! 446 00:28:04,350 --> 00:28:05,384 Oh, thank God. 447 00:28:06,185 --> 00:28:08,020 They're coming. 448 00:28:16,929 --> 00:28:19,298 George, be careful. 449 00:28:20,699 --> 00:28:22,401 PRESTON: Why'd they stop? 450 00:28:36,749 --> 00:28:39,618 WOMAN : #Attention, Flight 318.# 451 00:28:41,788 --> 00:28:45,024 #Do not attempt# #to leave the terminal.# 452 00:28:45,091 --> 00:28:48,060 #Help is on the way.# 453 00:28:48,127 --> 00:28:50,797 You are now under quarantine. 454 00:29:03,943 --> 00:29:06,879 I don't know what to do. Everything's just gone wrong. 455 00:29:06,946 --> 00:29:11,250 I don't know what to tell these people. We're stuck. 456 00:29:11,317 --> 00:29:13,920 Daddy, please just call me as soon as you get this. 457 00:29:13,986 --> 00:29:16,322 I need you to tell me what to do. 458 00:29:26,398 --> 00:29:30,369 Hey, did you get ahold of your parents? 459 00:29:30,436 --> 00:29:33,172 They're gonna murder you. Heh, heh. 460 00:29:33,239 --> 00:29:35,374 Yeah, I would too. 461 00:29:36,876 --> 00:29:38,978 Hey, come here. 462 00:29:39,045 --> 00:29:42,581 I just got through to 911. They don't know anything about this. 463 00:29:42,648 --> 00:29:43,950 What? Yeah. 464 00:29:44,016 --> 00:29:45,918 I don't understand. What did they say? 465 00:29:45,985 --> 00:29:48,787 ED: I'm telling you right now, nothing. 466 00:29:48,855 --> 00:29:50,857 What the hell's this? 467 00:29:52,491 --> 00:29:55,261 What are they doing? Why are they lighting us up? 468 00:29:55,327 --> 00:29:58,364 PRESTON: How long is this gonna take? I got a job interview at 9 a.m. 469 00:29:58,430 --> 00:30:00,599 What am I gonna tell my husband? 470 00:30:00,666 --> 00:30:03,269 I am not missing my sister's wedding for this. 471 00:30:06,505 --> 00:30:08,140 Stop it! Shh! 472 00:30:08,207 --> 00:30:12,311 You just go fetch the captain, honey. We need somebody in charge. 473 00:30:12,378 --> 00:30:13,679 I understand. We need information. 474 00:30:13,745 --> 00:30:15,948 My wife is six months pregnant. 475 00:30:16,015 --> 00:30:18,217 LOUISE: How old are you anyway? I'm really sorry. 476 00:30:18,284 --> 00:30:21,187 That's not good enough. Everybody just take it easy. 477 00:30:21,253 --> 00:30:24,390 You got no right to keep us here. You got no right. 478 00:30:24,456 --> 00:30:26,893 She won't make it unless I stop the bleeding. 479 00:30:26,959 --> 00:30:30,429 If I could get to my field kit, I could maybe buy her some time. 480 00:30:30,496 --> 00:30:32,865 Where's your kit? In my bag. I checked it. 481 00:30:32,932 --> 00:30:35,567 Shit. Shit. 482 00:30:35,634 --> 00:30:37,036 Hey, you. Uh-- 483 00:30:37,103 --> 00:30:39,638 Ed, can you get me into the hold 484 00:30:39,705 --> 00:30:41,941 Yeah. You didn't see that army outside? 485 00:30:42,008 --> 00:30:45,811 The hold's access panel's right on the floor, as soon as you walk in. 486 00:30:45,878 --> 00:30:47,379 You sure about that? 487 00:30:47,446 --> 00:30:49,848 I took the qualifying test a year ago, same plane. 488 00:30:49,916 --> 00:30:52,751 If I get on that plane, am I gonna get sick? 489 00:30:52,818 --> 00:30:55,687 I don't know. I have a 3 490 00:30:55,754 --> 00:30:57,589 She depends on me. You understand? 491 00:30:57,656 --> 00:31:00,559 Please look at her. She's depending on you right now. 492 00:31:00,626 --> 00:31:04,396 Please, you gotta do something. You gotta help. Please. 493 00:31:08,234 --> 00:31:09,868 I'm coming with you. Me too. 494 00:31:09,936 --> 00:31:12,438 I left my life on that laptop. 495 00:31:12,504 --> 00:31:15,641 Hey, listen. I need you to help me out, okay? 496 00:31:15,707 --> 00:31:19,545 If you just man the floor, can you handle that? 497 00:31:19,611 --> 00:31:23,749 Hey, Shilah Washington. You'll recognize my bag, okay? Hurry. 498 00:31:42,068 --> 00:31:43,202 Ooh. 499 00:31:47,073 --> 00:31:48,240 HENRY: This is unbelievable. 500 00:31:48,307 --> 00:31:50,009 NIAL: Unreal. What happened? 501 00:31:50,076 --> 00:31:55,047 ED: Now what? Hobbs, come in. I need my power back. 502 00:31:57,916 --> 00:32:01,988 Hobbs, the power's out. Come on. 503 00:32:03,189 --> 00:32:06,258 Oh, shit. All right, let's just keep going. 504 00:32:06,325 --> 00:32:09,695 Hobbs, come in. I need my power back now. 505 00:32:22,908 --> 00:32:25,144 Juice is out here too. 506 00:32:40,726 --> 00:32:42,328 Captain? 507 00:32:43,929 --> 00:32:45,431 Willsy? 508 00:32:54,840 --> 00:32:56,942 The Jetway's disabled. 509 00:33:09,955 --> 00:33:11,857 Captain Forrest? 510 00:33:13,059 --> 00:33:14,693 Willsy? 511 00:33:16,795 --> 00:33:18,630 Anyone? 512 00:33:20,466 --> 00:33:23,669 There's no one here. There's no one here. 513 00:33:37,049 --> 00:33:39,051 Captain? 514 00:33:45,424 --> 00:33:47,793 NIAL: This is a mess, man. What a mess. 515 00:33:59,605 --> 00:34:01,773 Oh, my God. 516 00:34:01,840 --> 00:34:07,113 I don't understand. If-- If he's not in there and everybody else split... 517 00:34:07,179 --> 00:34:10,882 HENRY: Someone may have opened the gate. I'm gonna go check. 518 00:34:10,949 --> 00:34:13,552 PRESTON: I'm going to get my laptop. 519 00:34:17,289 --> 00:34:20,126 ED: Here. JENNY: Hey, there's one in here. 520 00:34:20,192 --> 00:34:21,793 ED: All right. 521 00:34:26,265 --> 00:34:28,167 Oh, shit. 522 00:34:28,234 --> 00:34:31,303 It's just blood, man. Damn it. 523 00:34:34,806 --> 00:34:35,941 PRESTON: I found it. 524 00:34:41,547 --> 00:34:43,048 JENNY: Wait, it's Doc. It's Doc. 525 00:34:43,615 --> 00:34:45,151 It's Doc. Doc? 526 00:34:48,120 --> 00:34:49,988 What? 527 00:34:55,494 --> 00:34:57,663 Oh, my God. See you folks at the gate. 528 00:34:57,729 --> 00:35:01,433 Wait. If the gate was open, they would have never left him here. 529 00:35:01,500 --> 00:35:05,771 Right? She's right. The gate's still locked. 530 00:35:29,495 --> 00:35:31,497 It's gonna be kind of tight. 531 00:35:31,563 --> 00:35:33,732 JENNY: Hey, watch over Doc until we get back. 532 00:35:33,799 --> 00:35:36,902 PRESTON: All right. You all hurry up, okay? 533 00:35:40,439 --> 00:35:43,542 NIAL: Yo, the name's Britz, three bags. 534 00:35:43,609 --> 00:35:45,477 Get your own damn bags. 535 00:35:49,815 --> 00:35:52,584 We're looking for a duffel, last name Washington. 536 00:36:35,427 --> 00:36:36,828 Hey. 537 00:36:38,864 --> 00:36:40,332 Hey. 538 00:36:41,933 --> 00:36:45,537 It broke open. Turbulence. I'm sorry. 539 00:36:47,072 --> 00:36:49,408 Looks like I'm out 5 bucks. Heh, heh. 540 00:36:52,210 --> 00:36:54,280 Here we go. 541 00:36:55,447 --> 00:36:57,249 ED: What the hell are you doing? 542 00:36:57,316 --> 00:37:01,052 The world's a dangerous place, amigo. I never leave home without it. 543 00:37:01,119 --> 00:37:07,058 Besides, after what I've seen here these should be required on airplanes like seat belts. 544 00:37:07,125 --> 00:37:11,463 "Shilah." I got it. I got it. Come on, let's go. 545 00:37:11,530 --> 00:37:14,065 Oh, shit! JENNY: What What? 546 00:37:16,234 --> 00:37:18,570 A fucking rat. 547 00:37:18,637 --> 00:37:22,107 Shit. It came right at me. Big one, sucker, with red eyes. 548 00:37:22,173 --> 00:37:25,877 Are you sure it wasn't a hamster? No, it looked like a fucking rat. 549 00:37:25,944 --> 00:37:28,980 Come on. Let's go. Come on. 550 00:37:41,527 --> 00:37:43,529 Doc? 551 00:38:18,697 --> 00:38:20,031 Captain! Aah! 552 00:38:20,866 --> 00:38:22,368 No! No! No! 553 00:38:24,636 --> 00:38:26,638 No, captain! ED: Get it off! 554 00:38:33,945 --> 00:38:36,748 WOMAN : Shots fired. We have shots fired. 555 00:38:38,149 --> 00:38:40,486 Did he get you? Look at me. Did he bite you? 556 00:38:40,552 --> 00:38:42,988 JENNY: No, no, no! 557 00:38:43,054 --> 00:38:45,391 ED: Out. Get out. Move. Move. HENRY: Go. Careful. 558 00:38:48,394 --> 00:38:51,530 JENNY: Doc? HENRY: He's all right. He's alive. 559 00:38:51,597 --> 00:38:54,700 ED: Okay. Pick him up. HENRY: Come on, help me. 560 00:38:54,766 --> 00:38:57,403 Oh, shit. Okay. ED: Shit. 561 00:38:57,469 --> 00:38:59,471 I got you, hold on. 562 00:39:01,473 --> 00:39:03,742 All right. HENRY: Is he all right? 563 00:39:03,809 --> 00:39:05,010 He's bit. He's bit. 564 00:39:06,177 --> 00:39:07,813 Move. We gotta get out of here. 565 00:39:07,879 --> 00:39:10,682 Let's go. NIAL: Let's go. Let's go. 566 00:39:10,749 --> 00:39:14,453 HENRY: Check him right now. See if there are any bites on him. Really look. 567 00:39:14,520 --> 00:39:15,854 ED: What the fuck was that, huh? 568 00:39:15,921 --> 00:39:17,989 NIAL: Nothing, I don't see anything. 569 00:39:18,056 --> 00:39:20,191 HENRY: Check everywhere. 570 00:39:30,368 --> 00:39:32,070 Hello? 571 00:39:37,443 --> 00:39:39,745 Please, help me. 572 00:39:43,715 --> 00:39:46,017 Shut the door! NIAL: What the fuck is that? 573 00:39:46,084 --> 00:39:49,054 HENRY: Help me with the door. Push! Push! 574 00:39:49,120 --> 00:39:50,889 NIAL: Fucking bitch! HENRY: Close the door! 575 00:39:50,956 --> 00:39:54,726 ED: Take him down to tarmac level, we'll keep her out! Go! Get out of here! 576 00:40:02,133 --> 00:40:04,169 SHILAH: Hey, Jenny, we heard gunshots. 577 00:40:04,235 --> 00:40:07,506 Here, hold pressure on that. On her face, don't let it go. 578 00:40:09,074 --> 00:40:10,876 JENNY: Oh, my God. What happened on the plane? 579 00:40:10,942 --> 00:40:13,979 JENNY: They're infecting each other. I don't understand. 580 00:40:14,045 --> 00:40:18,016 The captain, he got it. I shot him. There's blood all over your face. 581 00:40:18,083 --> 00:40:20,552 We went in the plane-- 582 00:40:20,619 --> 00:40:23,154 The bathroom's empty, it's covered in blood 583 00:40:23,221 --> 00:40:25,356 and the big guy's not in there anymore. 584 00:40:25,423 --> 00:40:27,693 We went down into the hold, you know-- 585 00:40:27,759 --> 00:40:30,295 Hold that. Hold it. 586 00:40:30,361 --> 00:40:31,997 Okay. I'm here. 587 00:40:32,063 --> 00:40:34,399 NIAL: I can't even-- Move. 588 00:40:36,034 --> 00:40:39,004 I love you so, so much. 589 00:40:39,938 --> 00:40:41,540 Me too. 590 00:40:41,607 --> 00:40:45,611 Just hang in there. I got you. Breathe. Breathe, Paula, breathe. 591 00:40:45,677 --> 00:40:49,280 It's all right. We're safe. I got the gun, there's ammo in the bag. 592 00:40:49,347 --> 00:40:52,651 I'm glad I did because there's some crazy shit going on in there. 593 00:40:55,854 --> 00:40:58,123 Why'd the power go out? 594 00:40:59,190 --> 00:41:00,792 Um... 595 00:41:00,859 --> 00:41:05,363 You left this. I picked up a call from your dad. 596 00:41:05,430 --> 00:41:08,934 He told me to tell you to take the stick, 597 00:41:09,000 --> 00:41:12,538 and then all the cell phones went dead at the same time. 598 00:41:18,510 --> 00:41:20,345 Jenny? 599 00:41:24,850 --> 00:41:29,187 My dad started giving me flying lessons when I was 12. 600 00:41:30,055 --> 00:41:31,523 He'd say, 601 00:41:32,123 --> 00:41:34,159 "Take the stick." 602 00:41:36,895 --> 00:41:41,600 I was afraid to fly solo, even with him sitting right there next to me. 603 00:41:45,336 --> 00:41:46,805 One day, 604 00:41:47,639 --> 00:41:50,008 he let go of the stick. 605 00:41:51,610 --> 00:41:53,645 It went into a spin... 606 00:41:55,046 --> 00:41:57,583 and I had to take control. 607 00:42:01,019 --> 00:42:03,789 I never understood why he did that. 608 00:42:26,578 --> 00:42:28,714 I'm gonna be back. 609 00:43:16,327 --> 00:43:18,063 We got the door shut and locked. 610 00:43:18,129 --> 00:43:20,999 Whatever's out there in that plane stays out there. 611 00:43:21,066 --> 00:43:24,402 You sure about that? I didn't see Mr. Bundt around, did you? 612 00:43:24,469 --> 00:43:26,437 [SCREAMING AND POUNDING ON DOOR] 613 00:43:26,504 --> 00:43:29,775 Come on. I need you. Come on. 614 00:43:29,841 --> 00:43:32,778 We gotta go. Let's go. Come on. 615 00:43:32,844 --> 00:43:35,647 What's wrong? I'm thirsty. 616 00:43:36,281 --> 00:43:37,949 Hey, listen up. 617 00:43:38,016 --> 00:43:40,418 What do you want? I got something to say. 618 00:43:40,485 --> 00:43:43,488 You said enough. Hey, listen to what she has to say. 619 00:43:45,023 --> 00:43:47,392 One, we don't know when they're getting us out. 620 00:43:47,458 --> 00:43:50,295 Two, we gotta make sure nobody else gets infected. 621 00:43:50,361 --> 00:43:53,131 Oh, smart. And who's in charge? 622 00:43:54,766 --> 00:43:55,934 I am. 623 00:43:56,001 --> 00:43:57,402 You? Oh, right. 624 00:43:57,468 --> 00:43:58,770 NICCA: You? You know nothing. 625 00:43:58,837 --> 00:44:01,172 LOUISE: Well, I think we should vote. I got this. 626 00:44:01,239 --> 00:44:05,210 So shoot me or shut the fuck up. 627 00:44:05,276 --> 00:44:08,513 Our captain, who murdered Mrs. Stevens in 7A, is dead. 628 00:44:08,579 --> 00:44:13,018 Our co-pilot is creeping around the cabin like some sort of animal. 629 00:44:13,084 --> 00:44:17,689 That means all of you are my passengers until this flight is over. 630 00:44:17,756 --> 00:44:19,991 Is that clear? 631 00:44:20,058 --> 00:44:21,960 Yeah. I think it's pretty clear. 632 00:44:22,027 --> 00:44:24,495 Whatever this is, it's spreading through bites. 633 00:44:24,562 --> 00:44:27,899 We don't know that. Biting could be a symptom, not how it infects. 634 00:44:27,966 --> 00:44:31,402 Could be spread airborne, topical. We don't know. We don't know shit. 635 00:44:31,469 --> 00:44:35,206 If you ask me, it looks like some kind of fucked-up rabies. People rabies. 636 00:44:35,273 --> 00:44:38,710 People rabies? Rabies is spread through bites, right? 637 00:44:38,777 --> 00:44:40,545 Right? SHILAH: Well, mucus, saliva. 638 00:44:40,611 --> 00:44:43,514 JENNY: There's a cure for rabies. You get shots in the stomach. 639 00:44:43,581 --> 00:44:47,685 That's before symptoms start. Once it manifests, it's over. There is no cure. 640 00:44:47,753 --> 00:44:50,255 Fuck this. SHILAH: I don't think this is rabies. 641 00:44:50,321 --> 00:44:52,123 Hm! HENRY: Why not? 642 00:44:52,190 --> 00:44:55,093 Rabies takes weeks for the symptoms to show in humans, 643 00:44:55,160 --> 00:44:58,463 for the virus to travel to the brain. This takes minutes. 644 00:44:58,529 --> 00:45:01,532 JENNY: Wait, Henry, you were watching a newsfeed on the plane. 645 00:45:01,599 --> 00:45:04,469 Didn't it say something about a quarantine in L.A.? 646 00:45:04,535 --> 00:45:07,806 Yeah. An apartment building. This flight is out of L.A. 647 00:45:07,873 --> 00:45:10,842 Two quarantines, one night. Wonder how often that happens. 648 00:45:10,909 --> 00:45:13,979 SUSAN: What about your friend? Wouldn't you think she's infected? 649 00:45:14,045 --> 00:45:15,781 She's not infected. She's fine. 650 00:45:15,847 --> 00:45:18,549 She got bitten but hasn't had any symptoms yet. 651 00:45:20,685 --> 00:45:21,953 Doc! 652 00:45:23,021 --> 00:45:24,222 JENNY: George, no! 653 00:45:24,289 --> 00:45:26,157 Come here. Don't touch his head! 654 00:45:26,224 --> 00:45:29,127 Go get your medical kit. Go get it now. Calm down. 655 00:45:29,194 --> 00:45:31,797 ED: Don't let him get away. Don't let him touch you. 656 00:45:31,863 --> 00:45:33,431 GEORGE: He bit him. I see that. 657 00:45:33,498 --> 00:45:35,700 ED: One, two, three. JENNY: Calm down. 658 00:45:35,767 --> 00:45:38,536 I know why people-- Go, go, go. 659 00:45:38,603 --> 00:45:39,805 Did it bite you? No. 660 00:45:39,871 --> 00:45:41,506 Are you sure? No, it's fine. 661 00:45:41,572 --> 00:45:43,041 Check your forearms. I am. 662 00:45:45,043 --> 00:45:47,045 HENRY: All right. This is wrong. Inhumane. 663 00:45:47,112 --> 00:45:50,015 He's bitten, ma'am. It's for our own safety. 664 00:45:51,917 --> 00:45:56,087 All right. On three. One, two, three. 665 00:46:08,433 --> 00:46:10,368 You're in charge, right? 666 00:46:12,337 --> 00:46:14,339 You have no choice. 667 00:46:22,147 --> 00:46:25,750 I found something on the rat. What is it? 668 00:46:25,817 --> 00:46:28,386 SHILAH: Hold on, let me see. HENRY: What is it? 669 00:46:29,554 --> 00:46:31,489 ED: Look, there's a tag on the hind leg. 670 00:46:31,556 --> 00:46:34,092 That's a lab rat. Albino. Shit. 671 00:46:34,159 --> 00:46:37,428 It looks like the one in the hold. Like the other rat? 672 00:46:37,495 --> 00:46:41,166 Yes, and the people. So a laboratory rat is causing all this? 673 00:46:41,232 --> 00:46:44,870 How could a laboratory rat get into the hold of a commercial plane? 674 00:46:44,936 --> 00:46:47,138 NIAL: I don't know. How should I know? 675 00:46:48,106 --> 00:46:50,441 Ask him. HVORST: Who? 676 00:46:50,508 --> 00:46:53,178 George? Did you bring lab rats in that carrier? 677 00:46:53,244 --> 00:46:55,113 No. Those were my class' hamsters. 678 00:46:55,180 --> 00:46:57,916 When you boarded, I saw tails inside your carrier. 679 00:46:57,983 --> 00:47:00,151 NIAL: What the hell you talking about 680 00:47:00,218 --> 00:47:01,887 I had hamsters when I was little. 681 00:47:01,953 --> 00:47:06,291 They have little stubby things that you can barely see. Not tails. 682 00:47:06,357 --> 00:47:09,560 All right. Well, those hamsters were given to my class 683 00:47:09,627 --> 00:47:12,898 by a parent who just came back from Ecuador 684 00:47:12,964 --> 00:47:15,766 where I now know hamsters have tails. 685 00:47:17,435 --> 00:47:18,970 You just made that shit up. 686 00:47:19,037 --> 00:47:21,940 Hey, can I talk to you? Yeah, of course. 687 00:47:28,880 --> 00:47:32,317 Henry, tell me you didn't bring rats onto my plane. 688 00:47:32,383 --> 00:47:35,686 Jenny, listen to me. George is a little mixed up right now. 689 00:47:35,753 --> 00:47:40,091 He's been through a lot tonight. We all have been through a lot. 690 00:47:40,158 --> 00:47:42,627 Are you telling me the truth? Think about it. 691 00:47:42,693 --> 00:47:45,696 You can't bring lab rats on an airplane in your carry-on. 692 00:47:45,763 --> 00:47:49,534 It's not possible. I never would've made it through security. 693 00:47:49,600 --> 00:47:50,868 Of course. 694 00:47:53,204 --> 00:47:55,573 I'm sorry. That's okay. 695 00:47:57,442 --> 00:47:59,744 I'm accusing you instead of-- Hey. Hey. 696 00:47:59,810 --> 00:48:03,114 You know-- We're okay. 697 00:48:04,983 --> 00:48:06,517 HENRY: Shit. Shit. 698 00:48:11,356 --> 00:48:12,823 ED: Watch his mouth! 699 00:48:14,259 --> 00:48:15,927 Come here. 700 00:48:15,994 --> 00:48:17,695 Hold it around his neck! 701 00:48:19,030 --> 00:48:21,332 Get away! 702 00:48:21,399 --> 00:48:24,235 SHILAH: Hold on, Jenny, I'm coming. JENNY: Help! 703 00:48:24,302 --> 00:48:26,137 ED: Grab that end! SHILAH: Hold on, Jenny. 704 00:48:26,204 --> 00:48:27,672 ED: Put it over here. 705 00:48:27,738 --> 00:48:30,241 SHILAH: Pull it. Pull! Pull! We gotta choke him. Come on! 706 00:48:30,308 --> 00:48:32,343 Come on. Hold him, guys! Pull! 707 00:48:32,410 --> 00:48:33,811 SHILAH: Come on. Come on. 708 00:48:41,719 --> 00:48:43,421 ED: Pull! 709 00:48:51,162 --> 00:48:53,598 He's dead. He's dead. 710 00:49:04,309 --> 00:49:05,576 MAN : #Ramirez.# 711 00:49:05,643 --> 00:49:08,013 Hobbs, come in. #CDC's on the way.# 712 00:49:08,079 --> 00:49:10,081 Oh, shit. CDC's coming in. 713 00:49:11,682 --> 00:49:14,952 JENNY: Let's go. ED: Roger that. We're all here. 714 00:49:19,024 --> 00:49:21,959 JENNY: Hey, how you holding up? He's lying. 715 00:49:22,027 --> 00:49:24,595 You don't have any proof of that, George. 716 00:49:24,662 --> 00:49:26,931 You believe him because you like him. 717 00:49:31,336 --> 00:49:33,004 The ammo's in here somewhere. 718 00:49:37,642 --> 00:49:40,978 George. Is he all right? SHILAH: We'll get you out of here. 719 00:49:41,046 --> 00:49:42,647 I don't know. 720 00:49:42,713 --> 00:49:45,083 HENRY: This is stupid, but have you seen my briefcase? 721 00:49:58,596 --> 00:50:00,831 ED: Whoa, take it easy. 722 00:50:05,002 --> 00:50:07,305 Don't point the guns at us. 723 00:50:07,372 --> 00:50:10,775 SHILAH: We just wanna get out of here. 724 00:50:10,841 --> 00:50:13,878 Get them to the hospital. MAN 1: Give us your full cooperation, 725 00:50:13,944 --> 00:50:16,314 we'll get you out as fast as possible. 726 00:50:16,381 --> 00:50:19,584 ED: Wait. Listen to me. MAN 2: Put down the camera. 727 00:50:19,650 --> 00:50:22,920 Put down the camera, sir. Put it down. Put it down. 728 00:50:26,091 --> 00:50:29,060 Why are you doing that? MAN 1: Everything will be explained. 729 00:50:29,127 --> 00:50:31,529 Sir, your weapon, hand it over. 730 00:50:31,596 --> 00:50:35,166 Nial, give him your gun. HENRY: Give him the-- 731 00:50:35,233 --> 00:50:36,634 JENNY: Hey. Hey. ED: Okay. Okay. 732 00:50:36,701 --> 00:50:39,170 LOUISE: Everybody stay calm. ED: Easy. 733 00:50:39,237 --> 00:50:43,074 All right, you, you and you, over here. 734 00:50:43,141 --> 00:50:45,009 Get these people out. Both of them. 735 00:50:45,076 --> 00:50:46,777 SHILAH: All right, take it easy. 736 00:50:46,844 --> 00:50:49,214 MAN 1: Let's go! 737 00:50:49,280 --> 00:50:53,584 You and you, clear off the table. The rest of you line up here. 738 00:50:53,651 --> 00:50:54,685 MAN 2: Let's move, folks. 739 00:50:57,288 --> 00:50:59,857 JENNY: Okay, be careful. ED: All right. 740 00:51:03,628 --> 00:51:05,430 SUSAN: What is that? 741 00:51:05,496 --> 00:51:06,964 LOUISE: Oh, God. What is that? 742 00:51:11,169 --> 00:51:13,804 LOUISE: What are you doing? 743 00:51:13,871 --> 00:51:16,141 What is this? MAN 1: Protocol. For your safety. 744 00:51:16,207 --> 00:51:19,577 You've been exposed. We don't know which of you may be infected. 745 00:51:19,644 --> 00:51:23,548 So you've identified this. Everything will be explained. 746 00:51:24,715 --> 00:51:27,518 Hey, what is that? What are you giving them? 747 00:51:27,585 --> 00:51:28,953 Who's next? 748 00:51:29,019 --> 00:51:32,890 I'm not putting shit into my body unless I know what it is. 749 00:51:32,957 --> 00:51:34,792 Am I right? 750 00:51:35,526 --> 00:51:36,927 Am I right, Nial? 751 00:51:36,994 --> 00:51:40,097 Everything will be explained. Explain it to us now. 752 00:51:40,165 --> 00:51:43,634 If you want to be released, take the protocol. 753 00:51:53,411 --> 00:51:55,045 I'll go. 754 00:51:57,715 --> 00:52:00,818 MAN 1: State your name to the cameras. 755 00:52:02,086 --> 00:52:05,256 Mrs. Louise Treadwell. 756 00:52:13,164 --> 00:52:14,699 ED: The cat is infected! 757 00:52:14,765 --> 00:52:16,434 MAN 1: Keep them back. 758 00:52:16,501 --> 00:52:21,105 WOMAN : Eliminate the cat. Put on your thermal headsets. 759 00:52:21,172 --> 00:52:22,673 Give us a heat signature. 760 00:52:30,915 --> 00:52:33,251 MAN 2: Holy shit! Shit! 761 00:52:38,623 --> 00:52:40,458 MAN 1: Let's go. Let's go! 762 00:52:44,895 --> 00:52:48,065 HVORST: Where are you going? MAN 1: Open up, we got injured. 763 00:52:48,132 --> 00:52:51,369 Open the fucking doors! Let us out! 764 00:52:59,310 --> 00:53:02,046 MAN 2: Everybody move. MAN 1: Let's go. Come on. 765 00:53:02,112 --> 00:53:04,148 HVORST: We gotta follow these guys out. 766 00:53:04,215 --> 00:53:06,551 [BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 767 00:53:08,719 --> 00:53:11,589 @n@+ 768 00:53:14,792 --> 00:53:16,427 HENRY: Shit. 769 00:53:19,897 --> 00:53:22,467 Get away from the door. Move away from the door. 770 00:53:22,533 --> 00:53:24,402 ED: Got a live one in here. Come here! 771 00:53:24,469 --> 00:53:26,837 Pull him in. Come on. Come on, man. 772 00:53:26,904 --> 00:53:29,874 Okay, close the door. Quick. GSW, left eye. 773 00:53:29,940 --> 00:53:32,577 Shit. George, get my field kit. 774 00:53:32,643 --> 00:53:34,312 ED: They shot him in the leg. 775 00:53:35,913 --> 00:53:37,248 Can you help him? 776 00:53:39,216 --> 00:53:41,952 I hear them. ED: They're coming from the plane. 777 00:53:42,019 --> 00:53:43,654 Everybody move. We gotta go. 778 00:53:43,721 --> 00:53:46,757 GEORGE: Get out of here! Let's go, let's go. We gotta go. 779 00:53:46,824 --> 00:53:51,862 Move, lady. Come on. Move. SHILAH: Let's go. Let's go. 780 00:53:51,929 --> 00:53:54,932 Where are we going?! ED: Go to the catering truck. 781 00:53:54,999 --> 00:53:58,202 Everybody go to the catering truck. This way. Come on. Move. 782 00:54:00,538 --> 00:54:03,774 Everybody in. Let's go. Come on, come on. Move, move, move. 783 00:54:03,841 --> 00:54:06,010 Get in here, quick. Come on, let's go. 784 00:54:06,076 --> 00:54:08,879 ED: Put them in there. Come on. 785 00:54:10,515 --> 00:54:12,517 JENNY: Get in the truck. ED: What are you doing? 786 00:54:12,583 --> 00:54:14,519 Your face. ED: Get in the truck, lady. 787 00:54:14,585 --> 00:54:15,986 Get in the truck! 788 00:54:16,053 --> 00:54:17,688 HENRY: Let's go! GEORGE: What are you doing? 789 00:54:17,755 --> 00:54:20,090 I love you. Get in the truck. Come on. 790 00:54:20,157 --> 00:54:21,959 No. He's infected. He's infected. 791 00:54:22,026 --> 00:54:23,761 Let him go. Let him go! 792 00:54:23,828 --> 00:54:26,364 JENNY: He'll kill you. SUSAN: I can't. 793 00:54:26,431 --> 00:54:27,632 JENNY: Come on. 794 00:54:48,686 --> 00:54:51,789 Paula, I left her out there. We gotta go get her. 795 00:54:51,856 --> 00:54:55,292 If your friend is up and about, you do not wanna look for her. 796 00:54:55,360 --> 00:54:59,497 You don't understand. She took the protocol, she's gonna be okay-- 797 00:54:59,564 --> 00:55:03,067 No, honey, there is no protocol. 798 00:55:03,133 --> 00:55:04,669 I still don't understand. 799 00:55:04,735 --> 00:55:08,005 Maybe I've been in the Army too long, but we were each getting 800 00:55:08,072 --> 00:55:11,108 a different set of injections, medications. 801 00:55:11,175 --> 00:55:13,077 What makes you think that? Hello? 802 00:55:13,143 --> 00:55:16,647 Each cartridge had its own color, its own label. 803 00:55:16,714 --> 00:55:19,183 That true? I'm not authorized to discuss it. 804 00:55:19,249 --> 00:55:22,019 I'll authorize you. What is going on here? 805 00:55:22,086 --> 00:55:23,488 What does the CDC know? 806 00:55:25,956 --> 00:55:27,958 It's not CDC. 807 00:55:28,859 --> 00:55:31,396 It's CBDT. 808 00:55:31,462 --> 00:55:33,798 Chemical Biological Domestic Terrorism. 809 00:55:33,864 --> 00:55:36,066 Terrorism? SHILAH: What? 810 00:55:37,568 --> 00:55:39,203 Homeland Security. 811 00:55:39,269 --> 00:55:41,972 An apartment building in L.A. is under quarantine. 812 00:55:42,039 --> 00:55:45,643 One of our units went in a couple of hours ago, 813 00:55:45,710 --> 00:55:48,178 nobody ever came out. 814 00:55:48,245 --> 00:55:51,616 They found a bio-terror laboratory in an attic apartment. 815 00:55:51,682 --> 00:55:53,718 Some kind of doomsday cult. 816 00:55:53,784 --> 00:55:56,086 ED: Hold on a second. Wait, somebody made this? 817 00:55:56,153 --> 00:55:58,188 MAN: Made the virus. 818 00:55:58,255 --> 00:56:02,427 And they were looking for a cure, an antidote. 819 00:56:05,396 --> 00:56:10,601 They ran a clinical trial in that lab, on humans. 820 00:56:10,668 --> 00:56:14,271 We found a test subject, a survivor, 821 00:56:15,305 --> 00:56:17,307 if you can call him that. 822 00:56:19,343 --> 00:56:21,278 Whatever they were given... 823 00:56:22,880 --> 00:56:25,650 was making it worse, much worse. 824 00:56:25,716 --> 00:56:29,086 Were there rats in that lab? Rats are the carriers. 825 00:56:29,153 --> 00:56:31,789 We thought we caught a break stopping your flight. 826 00:56:31,856 --> 00:56:35,526 Our orders were to try everything to keep you alive and contained. 827 00:56:35,593 --> 00:56:38,929 You don't know what the fuck this really is or how to treat it. 828 00:56:38,996 --> 00:56:42,667 If what I've seen in here spreads out into the general population 829 00:56:42,733 --> 00:56:45,235 and we have no clue how to deal with this-- 830 00:56:45,302 --> 00:56:48,506 So we're the fucking lab rats now? National security. 831 00:56:48,573 --> 00:56:51,375 They're never gonna let us out of here now, are they? 832 00:56:52,910 --> 00:56:55,345 ED: Hey, hey, hey. Don't. Put it down. JENNY: Easy. 833 00:56:55,412 --> 00:56:58,549 ED: Just put the gun down. Whoa, whoa, whoa. 834 00:56:58,616 --> 00:57:01,051 What do you think? ED: No! 835 00:57:12,597 --> 00:57:17,201 There's no way out of here. We are going to die. 836 00:57:17,267 --> 00:57:19,570 That's not true. We're gonna find a way out-- 837 00:57:19,637 --> 00:57:22,640 Don't say that. Stop lying. There's no way out of here. 838 00:57:22,707 --> 00:57:25,576 JENNY: Don't give up. There's a way out. We will find a way. 839 00:57:25,643 --> 00:57:27,678 GEORGE: No, there's not. JENNY: There's always a way. 840 00:57:27,745 --> 00:57:30,981 GEORGE: We're gonna stay in here all night until the people get us. 841 00:57:32,883 --> 00:57:34,519 Shut up. Shut up. 842 00:57:36,386 --> 00:57:38,122 The rain. What? 843 00:57:38,188 --> 00:57:41,058 The rain. This terminal, it floods when it rains bad. 844 00:57:41,125 --> 00:57:44,862 They said there's a service tunnel somewhere that never got sealed up. 845 00:57:44,929 --> 00:57:46,697 A tunnel? Are you kidding me? 846 00:57:46,764 --> 00:57:48,999 Where Terminal F was gonna go. Never got built. 847 00:57:49,066 --> 00:57:51,802 Airport Authority ran out of cash. Where is it? 848 00:57:51,869 --> 00:57:54,471 I don't know, but I know how to find it. 849 00:57:56,073 --> 00:57:59,176 GEORGE: Oh, my God! Shoot it! Shoot it! 850 00:57:59,243 --> 00:58:02,212 SHILAH: Get the gun! Shoot that motherfucker! Shoot it! 851 00:58:03,614 --> 00:58:05,349 Shoot him! Shoot him! Shoot the motherfucker! 852 00:58:05,415 --> 00:58:07,351 There are no bullets! 853 00:58:07,417 --> 00:58:09,820 SHILAH: Shoot him! Shoot him! 854 00:58:11,522 --> 00:58:15,125 George! Press the green button! Okay, okay, okay. 855 00:58:22,032 --> 00:58:23,300 NICCA: Oh, my God! 856 00:58:57,467 --> 00:58:58,535 Follow me. 857 00:59:16,353 --> 00:59:18,255 ED: Shh. Hey, quiet. 858 00:59:21,525 --> 00:59:23,861 Come on, let's go. We gotta get to the office. 859 00:59:23,928 --> 00:59:26,163 Find that tunnel to Terminal F. 860 00:59:28,365 --> 00:59:30,400 JENNY: Hey, hey. 861 00:59:30,467 --> 00:59:32,737 Hold on. Hold on. 862 00:59:32,803 --> 00:59:36,406 Where's Henry 863 00:59:36,473 --> 00:59:39,610 ED: We gotta keep moving. Come on. 864 00:59:44,882 --> 00:59:46,951 JENNY: They got her. SHILAH: They got her. Let's go! 865 00:59:47,017 --> 00:59:49,453 ED: Move. Move. JENNY: Go, go, George, go! Run! 866 00:59:49,519 --> 00:59:51,956 ED: Move, they're here. Let's go. 867 00:59:52,022 --> 00:59:55,459 Come on. Don't stop. Let's go, let's go. Come on. 868 01:00:07,537 --> 01:00:09,239 GEORGE: What was that? ED: Henry. 869 01:00:09,306 --> 01:00:12,442 GEORGE: What was that, Jenny? ED: Move, move, move. Let's go. 870 01:00:12,509 --> 01:00:15,746 Come on. Keep moving. Keep moving. 871 01:00:15,813 --> 01:00:17,381 Keep moving. GEORGE: Jenny. 872 01:00:17,447 --> 01:00:19,316 ED: Jenny, get up. 873 01:00:21,551 --> 01:00:23,020 SHILAH: Jenny. 874 01:00:23,087 --> 01:00:25,656 GEORGE: She's infected. ED: Oh, shit. 875 01:00:26,490 --> 01:00:28,358 Paula. 876 01:00:32,062 --> 01:00:35,065 Paula, stay back. 877 01:00:38,736 --> 01:00:40,404 GEORGE: Go! 878 01:00:40,470 --> 01:00:41,939 Give me the wrench. 879 01:00:46,877 --> 01:00:48,112 SHILAH: Jenny! Jenny! 880 01:00:57,722 --> 01:00:59,523 ED: Come on. 881 01:01:09,533 --> 01:01:11,301 Come on. Let's go. 882 01:01:11,368 --> 01:01:15,305 Come on, I got you. Let's go, kid. Here we go. All right. 883 01:01:16,741 --> 01:01:19,143 Go. Right there. 884 01:01:21,045 --> 01:01:23,413 ED: Come on. 885 01:01:23,480 --> 01:01:27,251 Go, go. Get in. Get in. Okay. Find anything that says Terminal F, okay? 886 01:01:27,317 --> 01:01:29,353 Check all the blueprints. Go. 887 01:01:31,188 --> 01:01:34,358 JENNY: Where? Where do we look? In the corner. Check the corner. 888 01:01:34,424 --> 01:01:36,827 It should say right here. Check the corners. 889 01:01:37,995 --> 01:01:40,397 SHILAH: F, F, F. 890 01:01:57,647 --> 01:02:00,717 George, what are you doing? 891 01:02:03,320 --> 01:02:05,222 You stole this from Henry? 892 01:02:05,289 --> 01:02:07,257 GEORGE: Look at these. What are you doing? 893 01:02:18,903 --> 01:02:21,538 SHILAH: Found it. Terminal F schematic design. 894 01:02:21,605 --> 01:02:22,840 ED: Bring it over. 895 01:02:23,941 --> 01:02:25,309 All right. Okay. 896 01:02:28,078 --> 01:02:31,648 Okay, okay. Where are we? 897 01:02:32,282 --> 01:02:33,750 Terminal F. Good. 898 01:02:33,818 --> 01:02:36,220 SHILAH: Yeah, that's it. Okay, okay, this is it. 899 01:02:36,286 --> 01:02:40,624 We're right here. Looks like the tunnel's entrance is in a shaft. 900 01:02:40,690 --> 01:02:43,727 Right behind the crew-break area. How do we get to it? 901 01:02:43,794 --> 01:02:47,764 Okay, we go through the work bay to tarmac level. 902 01:02:47,832 --> 01:02:50,767 We gotta get through that wall, into that wall space. 903 01:02:50,835 --> 01:02:55,072 Once we're here, all we gotta do is walk the service tunnel 904 01:02:55,139 --> 01:02:57,674 and we'll make it to Terminal F. We'll be fine. 905 01:03:02,146 --> 01:03:04,181 ED: Go! 906 01:03:22,766 --> 01:03:26,236 They got you. That's a bite. 907 01:03:29,039 --> 01:03:31,909 Yeah. But you'll be okay, right? 908 01:03:33,710 --> 01:03:35,312 Because you have this? 909 01:03:36,580 --> 01:03:39,516 I found it hidden in his briefcase. 910 01:03:40,750 --> 01:03:42,819 Bring it to me. 911 01:03:42,887 --> 01:03:44,654 SHILAH: That's the antidote, right? 912 01:03:44,721 --> 01:03:48,993 That you were testing in L.A. in that apartment building? 913 01:03:49,059 --> 01:03:52,096 Come on, hand it over. Who the hell are you? 914 01:03:52,162 --> 01:03:55,199 I told you before on the plane, I'm one of the good guys 915 01:03:55,265 --> 01:03:58,702 willing to do something, take responsibility for the future. 916 01:03:58,768 --> 01:04:02,506 By starting a fucking plague. Nobody else is doing anything. 917 01:04:02,572 --> 01:04:03,941 Are you? 918 01:04:04,008 --> 01:04:06,010 How many people were you planning to kill? 919 01:04:06,076 --> 01:04:08,712 As many as it takes. So you decide who lives? 920 01:04:08,778 --> 01:04:11,281 No, we do. 921 01:04:11,348 --> 01:04:13,817 Because the alternative is that no one lives. 922 01:04:13,884 --> 01:04:17,787 Our population keeps growing and consuming while our planet is dying. 923 01:04:20,690 --> 01:04:23,093 Don't make me shoot her, George. 924 01:04:24,761 --> 01:04:27,764 Bring it here. No! 925 01:04:28,432 --> 01:04:29,967 Ed! Ed! 926 01:04:30,034 --> 01:04:32,702 Against the wall! Against the wall! SHILAH: Okay. All right. 927 01:04:32,769 --> 01:04:35,705 Against the wall! Against the wall! All right. 928 01:04:49,619 --> 01:04:52,489 GEORGE: How'd you get that through security? 929 01:04:52,556 --> 01:04:55,292 The same way I got the rats through. 930 01:04:55,359 --> 01:04:58,562 Same way I found out my lab in Los Angeles was compromised. 931 01:04:58,628 --> 01:05:01,932 I had to take my toys and leave town. 932 01:05:01,999 --> 01:05:04,701 Friends of the cause. 933 01:05:04,768 --> 01:05:10,207 Same ones who arranged for my arrival in Kansas City 934 01:05:10,274 --> 01:05:14,611 and the ones who will help me once I get out of here. 935 01:05:31,361 --> 01:05:33,597 Antibodies need the virus to kick in. 936 01:05:33,663 --> 01:05:37,101 Fight the infection, keep it from damaging the brain. 937 01:05:50,680 --> 01:05:53,050 What is that? 938 01:05:53,117 --> 01:05:57,387 You're a smart kid. Maybe smart enough to be one of us someday. 939 01:05:57,454 --> 01:05:59,056 Go to hell. 940 01:05:59,123 --> 01:06:03,527 Don't buy in to all that big government bullshit. 941 01:06:03,593 --> 01:06:04,894 They label people like us "extremists," 942 01:06:04,961 --> 01:06:08,365 "doomsday cults," "terrorists," 943 01:06:08,432 --> 01:06:11,435 because that's easier than telling you the truth. 944 01:06:11,501 --> 01:06:13,303 What is the truth, Henry, huh? 945 01:06:22,346 --> 01:06:25,149 Earth could use a good plague. 946 01:06:27,951 --> 01:06:29,319 Move and I'll kill you. 947 01:07:08,592 --> 01:07:10,427 Oh, amazing. 948 01:07:11,461 --> 01:07:13,697 I can't feel a thing. 949 01:07:13,763 --> 01:07:16,800 Sure it works? Ran the trials myself in L.A. 950 01:07:16,866 --> 01:07:19,836 I heard that didn't go so well. Shut up! 951 01:07:23,107 --> 01:07:25,041 Time to go, George. Don't touch him. 952 01:07:25,109 --> 01:07:26,176 SHILAH: Hey, let him go. 953 01:07:29,346 --> 01:07:32,149 This is his only chance. Come on. Move it! 954 01:07:32,216 --> 01:07:33,750 GEORGE: Jenny. 955 01:07:40,857 --> 01:07:43,527 Come on, Jenny. Come on. Okay. 956 01:07:43,593 --> 01:07:46,796 Come on. We have to go after them. Come on, let's go. 957 01:07:46,863 --> 01:07:49,266 Come on, Jenny, go. 958 01:07:49,333 --> 01:07:51,901 Go. I'm gonna catch up. Take this. 959 01:07:51,968 --> 01:07:53,537 I'll go first. I'll get him. 960 01:07:53,603 --> 01:07:54,738 Hurry. Okay. 961 01:07:54,804 --> 01:07:56,506 All right? 962 01:08:17,394 --> 01:08:20,264 GEORGE: No. Let me go. 963 01:08:20,330 --> 01:08:22,098 George? 964 01:08:26,270 --> 01:08:28,305 Oh, shit. Shit! 965 01:08:33,277 --> 01:08:35,212 Oh, God. Oh, God. 966 01:08:50,194 --> 01:08:51,395 Shit. 967 01:09:04,641 --> 01:09:06,510 Come on! Come on! 968 01:09:11,348 --> 01:09:13,983 Die, you fucking shit! 969 01:10:08,405 --> 01:10:11,040 It's me. Shilah 970 01:10:11,107 --> 01:10:12,876 What is that? 971 01:10:14,711 --> 01:10:21,885 Thermal vision. CDC left it behind. You see them before they see you. 972 01:10:21,951 --> 01:10:25,589 George and Henry, they went in there, into the wall. 973 01:10:25,655 --> 01:10:27,824 Why didn't you follow them? 974 01:10:27,891 --> 01:10:28,958 Here. 975 01:10:38,868 --> 01:10:40,937 Just not my day to fly. 976 01:10:44,741 --> 01:10:48,412 You get George, you kill that rat, and you get out. 977 01:10:48,478 --> 01:10:52,148 Shilah. Shilah. I'm gonna try to buy you some time. 978 01:10:52,215 --> 01:10:53,283 Shilah. 979 01:11:03,693 --> 01:11:08,532 Hey, Flight 318! I'm over here, motherfuckers! 980 01:12:32,816 --> 01:12:34,451 Oh, shit. 981 01:12:35,719 --> 01:12:37,921 Shoot. 982 01:12:37,987 --> 01:12:42,325 Mice. Mice. Just mice. 983 01:13:35,378 --> 01:13:37,413 George? 984 01:13:37,481 --> 01:13:41,150 Jenny? Hold on, George. I'm coming down. 985 01:13:41,217 --> 01:13:44,554 GEORGE: No. Henry-- It didn't work. 986 01:13:46,222 --> 01:13:47,591 Don't come down here. 987 01:13:47,657 --> 01:13:49,893 JENNY: There's a flashlight and a gun by your feet. 988 01:13:49,959 --> 01:13:51,928 GEORGE: I can't see them. 989 01:13:51,995 --> 01:13:53,830 I'm coming down. Stay up there. 990 01:13:53,897 --> 01:13:57,400 Stay there, George. No. Go back, please. No. 991 01:13:59,603 --> 01:14:03,239 Jenny, please don't. Please go back up. Please, please. 992 01:14:03,306 --> 01:14:07,076 Stay up there, please. Please, go back, Jenny. 993 01:14:08,311 --> 01:14:11,815 Don't come down here, please. Please. 994 01:14:40,510 --> 01:14:44,247 Run, George! Run! Run! 995 01:14:44,714 --> 01:14:46,282 Run! 996 01:14:57,493 --> 01:14:59,162 Hey, you. 997 01:15:08,171 --> 01:15:10,306 JENNY: Did you get him? 998 01:15:10,373 --> 01:15:12,341 GEORGE: Jenny. 999 01:15:12,408 --> 01:15:14,443 Look. 1000 01:15:14,510 --> 01:15:16,546 Where is he? Look. 1001 01:15:37,901 --> 01:15:39,603 Henry. 1002 01:15:57,086 --> 01:15:58,387 Come on. 1003 01:16:03,860 --> 01:16:06,295 Are you okay? Are you okay? 1004 01:16:06,362 --> 01:16:09,733 Did he get you? No. Did he bite you? 1005 01:16:11,801 --> 01:16:13,236 What happened? 1006 01:16:13,302 --> 01:16:16,505 When we climbed out, he tried to bite me. 1007 01:16:22,578 --> 01:16:25,949 The terminal. They're burning it down. 1008 01:16:28,251 --> 01:16:30,887 Come on. Hold it there. 1009 01:16:30,954 --> 01:16:33,957 It's the tunnel to Terminal F. It's welded shut. 1010 01:16:34,023 --> 01:16:36,359 There's no way out, Jenny. 1011 01:16:37,226 --> 01:16:38,728 Stay there. 1012 01:16:40,764 --> 01:16:43,800 Come on. It's locked. 1013 01:16:43,867 --> 01:16:46,870 We're not gonna get out. It's rusted. I'll get it open. 1014 01:16:46,936 --> 01:16:50,106 I just wanna go home. Step back. Step back. 1015 01:16:56,746 --> 01:16:59,215 Come on. We gotta go. I'm not going in there. 1016 01:16:59,282 --> 01:17:02,051 Listen to me. Listen to me. We have no choice. 1017 01:17:02,118 --> 01:17:03,953 I gotta get you in there, okay? 1018 01:17:04,020 --> 01:17:05,689 JENNY: Trust me. I can't go in there. 1019 01:17:05,755 --> 01:17:07,323 Come on, we gotta go. No way. 1020 01:17:07,390 --> 01:17:10,960 Listen, George. We don't have any other choice, all right? 1021 01:17:11,027 --> 01:17:13,697 Look, look. 1022 01:17:13,763 --> 01:17:19,535 Be my eyes, okay? You tell me what you see. Ready? Go. 1023 01:17:19,602 --> 01:17:21,470 GEORGE: I don't see anything. 1024 01:17:21,537 --> 01:17:23,873 JENNY: It's just a baggage tunnel. I'm right behind you. 1025 01:17:23,940 --> 01:17:27,443 Promise? I promise. Go. 1026 01:17:27,510 --> 01:17:28,978 Go. 1027 01:17:33,382 --> 01:17:35,151 JENNY: Keep going. 1028 01:17:35,819 --> 01:17:37,253 George, don't slow down. 1029 01:17:42,025 --> 01:17:45,628 Keep going. Keep going, George. Don't stop. 1030 01:17:45,695 --> 01:17:47,363 Go, go. 1031 01:17:50,867 --> 01:17:52,902 Go, George, go. Hurry. 1032 01:18:25,468 --> 01:18:27,636 Why'd you stop? 1033 01:18:32,641 --> 01:18:34,577 Keep going. 1034 01:18:59,936 --> 01:19:03,106 Don't stop. Jenny. 1035 01:19:05,942 --> 01:19:08,411 I'm infected, George. Keep going. 1036 01:19:11,080 --> 01:19:12,949 No, you're not. 1037 01:19:16,085 --> 01:19:18,754 It's happening so fa-- 1038 01:19:18,822 --> 01:19:21,324 I'm sorry. 1039 01:19:21,390 --> 01:19:24,693 I can feel it. I don't have much time. 1040 01:19:24,760 --> 01:19:26,762 You'll be okay. Go, please. 1041 01:19:26,830 --> 01:19:30,566 You're fine. Leave me. 1042 01:19:30,633 --> 01:19:33,169 I'm not going without you. 1043 01:19:33,236 --> 01:19:34,537 Leave me! 1044 01:19:37,473 --> 01:19:38,607 You won't hurt me. 1045 01:19:40,209 --> 01:19:42,846 I'm not going without you. 1046 01:19:44,547 --> 01:19:45,581 Okay? 1047 01:19:49,853 --> 01:19:51,454 Okay. 1048 01:20:18,948 --> 01:20:21,951 Jenny, I think I see-- 1049 01:20:37,733 --> 01:20:39,702 Jenny, we made it. 1050 01:20:53,482 --> 01:20:55,251 Jenny. 1051 01:20:57,086 --> 01:20:58,587 Jenny? 1052 01:20:59,322 --> 01:21:01,224 Get out here! 1053 01:21:03,226 --> 01:21:04,860 I'm not leaving without you. 75237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.