All language subtitles for Prison.Break.S05E09.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,048 - Previously on Prison Break... - We found Michael. 2 00:00:04,050 --> 00:00:05,917 Never thought I'd see this face again. 3 00:00:05,952 --> 00:00:07,431 You weren't supposed to. 4 00:00:07,455 --> 00:00:09,587 I own you, Scofield. If you're planning something, 5 00:00:09,622 --> 00:00:11,856 I'll always be a step ahead of you. 6 00:00:11,891 --> 00:00:13,358 Your husband. 7 00:00:13,393 --> 00:00:14,692 Jacob is Poseidon. 8 00:00:14,727 --> 00:00:16,352 He's a CIA operative, 9 00:00:16,387 --> 00:00:17,676 deep cover. 10 00:00:17,700 --> 00:00:19,664 He runs a splinter cell called 21-Void. 11 00:00:19,699 --> 00:00:21,866 He targeted me for my skills. 12 00:00:21,901 --> 00:00:25,203 Four years ago, he betrayed me so he could have you. 13 00:00:25,238 --> 00:00:27,121 - How did he betray you? - We were meeting a man 14 00:00:27,123 --> 00:00:28,222 named Harlan Gaines, 15 00:00:28,250 --> 00:00:30,174 a deputy director of the CIA. 16 00:00:30,205 --> 00:00:32,538 Poseidon shot and killed Gaines that night. 17 00:00:32,573 --> 00:00:34,279 I knew I was being set up. 18 00:00:34,314 --> 00:00:36,140 Michael, he's with our son right now. 19 00:00:36,175 --> 00:00:39,017 Scofield was looking for a partner, combing prisons, 20 00:00:39,052 --> 00:00:41,452 looking for someone who could handle himself. 21 00:00:41,487 --> 00:00:43,021 What are you trying to tell me? 22 00:00:43,056 --> 00:00:46,208 It was ingrained in you, son. You got it from me. 23 00:00:46,240 --> 00:00:48,626 Screen grab of the Skype transmission he sent from the desert. 24 00:00:48,628 --> 00:00:50,417 Of all things to encrypt, why that? 25 00:00:50,448 --> 00:00:52,253 I'm done with 21-Void after this. 26 00:00:52,268 --> 00:00:54,624 There's no leaving 21-Void, Van. 27 00:00:54,659 --> 00:00:56,801 How about you just shut up and pay me, Burrows? 28 00:00:56,836 --> 00:00:57,969 I don't have it. 29 00:01:00,698 --> 00:01:02,540 You know who I am? 30 00:01:02,575 --> 00:01:04,475 I'm gonna get you and your mother out of here. 31 00:01:04,510 --> 00:01:06,123 We need to run. 32 00:01:13,244 --> 00:01:19,855 _ 33 00:01:33,506 --> 00:01:35,807 Do you know that you're a psychopath? 34 00:01:35,842 --> 00:01:38,843 I assure you, I'm not the first CIA man to hide his life 35 00:01:38,878 --> 00:01:40,178 from his family. 36 00:01:40,213 --> 00:01:41,712 You hid it from the CIA. 37 00:01:41,732 --> 00:01:43,718 Look, you want to screw something up? 38 00:01:43,753 --> 00:01:45,816 Put a thousand people on it. You want to get it done right? 39 00:01:45,818 --> 00:01:47,698 Put it in the hands of a few. What we were doing 40 00:01:47,720 --> 00:01:49,120 was advancing this country's cause. 41 00:01:49,122 --> 00:01:51,185 How does freeing a man like Abu Ramal 42 00:01:51,216 --> 00:01:52,590 advance this country's cause? 43 00:01:52,625 --> 00:01:56,127 Well, it doesn't. 44 00:01:56,162 --> 00:01:58,663 The missions before, 45 00:01:58,698 --> 00:02:01,399 they were for the good of the country, but... 46 00:02:01,434 --> 00:02:05,003 No, this one wasn't about country. 47 00:02:05,038 --> 00:02:07,171 It was about you. 48 00:02:07,206 --> 00:02:11,184 Nobody wants to die to their old life, Sara. 49 00:02:11,215 --> 00:02:13,344 And Michael didn't. 50 00:02:15,014 --> 00:02:19,450 He wanted to hold on to it so desperately. 51 00:02:19,485 --> 00:02:21,252 In that moment, I wanted him 52 00:02:21,287 --> 00:02:22,431 to go away, 53 00:02:22,463 --> 00:02:24,889 the whole agreement, 54 00:02:24,924 --> 00:02:25,990 and just have you. 55 00:02:26,025 --> 00:02:27,925 You sent him to Yemen to die. 56 00:02:27,960 --> 00:02:32,080 Kept telling myself this was gonna be my last lie. 57 00:02:32,111 --> 00:02:36,668 That it would fade with time as we had anniversaries, 58 00:02:36,703 --> 00:02:38,569 raised that beautiful child. 59 00:02:38,604 --> 00:02:40,238 That is not your child. 60 00:02:40,273 --> 00:02:41,806 I raised him. 61 00:02:41,841 --> 00:02:43,007 That love is real. 62 00:02:43,042 --> 00:02:44,142 It's not a lie. 63 00:02:44,177 --> 00:02:46,675 You are using him as bait. 64 00:02:46,710 --> 00:02:48,012 You son of a bitch. 65 00:02:48,047 --> 00:02:49,514 She knows not to hurt him. 66 00:02:49,549 --> 00:02:50,681 You were so obsessed with Michael 67 00:02:50,683 --> 00:02:51,849 that you would risk my son! 68 00:02:51,884 --> 00:02:53,851 Michael? You mean you. 69 00:02:53,886 --> 00:02:56,854 You don't love me. Your ego's too big. 70 00:02:56,889 --> 00:02:59,190 You're too busy trying to be the smartest man in the room. 71 00:02:59,225 --> 00:03:01,492 And then you met my husband, 72 00:03:01,527 --> 00:03:02,927 and you realized 73 00:03:02,962 --> 00:03:04,228 he's smarter than you. 74 00:03:05,465 --> 00:03:06,898 I don't think so. 75 00:03:06,933 --> 00:03:07,791 You sure? 76 00:03:07,806 --> 00:03:10,702 I'm positive. 77 00:03:10,737 --> 00:03:12,737 Our love was real, Sara. 78 00:03:12,772 --> 00:03:13,848 Past tense. 79 00:03:13,883 --> 00:03:17,208 I still love you. 80 00:03:20,075 --> 00:03:21,438 Everything's set, boss. 81 00:03:21,471 --> 00:03:22,837 Good. 82 00:03:27,754 --> 00:03:29,354 Got to give you credit. 83 00:03:29,389 --> 00:03:31,435 You'll go the whole nine yards to help one man 84 00:03:31,457 --> 00:03:32,690 steal another man's wife. 85 00:03:32,725 --> 00:03:33,925 No, no, no. Don't talk to him. 86 00:03:33,960 --> 00:03:35,660 Or what? He'll do something 87 00:03:35,695 --> 00:03:37,763 you're not already gonna do? You're going to kill me. 88 00:03:37,765 --> 00:03:40,339 No matter how many times you tell me you love me first. 89 00:03:40,362 --> 00:03:41,151 Shut up! 90 00:03:41,182 --> 00:03:43,267 Michael didn't kill Harlan Gaines. He had no motive. 91 00:03:43,269 --> 00:03:44,969 - Shut up. - He's the one with the motive. 92 00:03:45,004 --> 00:03:46,838 Harlan Gaines was your CIA director 93 00:03:46,873 --> 00:03:48,439 and he was looking into Jacob. 94 00:03:48,474 --> 00:03:50,574 He was gonna put him prison. 95 00:03:54,080 --> 00:03:55,813 Damn it! 96 00:03:58,684 --> 00:04:00,651 Tape her mouth shut, please. 97 00:04:00,686 --> 00:04:02,398 Tape it shut. 98 00:04:03,489 --> 00:04:05,456 If you do, an innocent man dies, 99 00:04:05,491 --> 00:04:08,021 and the real killer walks. 100 00:04:08,047 --> 00:04:09,544 Don't you understand? 101 00:04:09,575 --> 00:04:11,676 Jacob killed Harlan Gaines. 102 00:04:11,711 --> 00:04:13,482 Just shut it. 103 00:04:18,704 --> 00:04:20,438 Is there a problem? 104 00:04:23,204 --> 00:04:25,904 Here he comes. It's time to do this. 105 00:04:29,782 --> 00:04:32,650 This place is gonna burn down in ten minutes. 106 00:04:32,685 --> 00:04:36,287 There will be two bodies in it. 107 00:04:36,322 --> 00:04:38,656 And if it's any solace, 108 00:04:38,691 --> 00:04:41,292 our son won't be one of them. 109 00:05:11,791 --> 00:05:16,460 While the cat's away, the mice will play. 110 00:05:20,900 --> 00:05:22,466 Something's wrong. 111 00:05:39,986 --> 00:05:41,586 I got your map. 112 00:05:41,621 --> 00:05:43,721 I'm gonna get you and your mother out of here. 113 00:05:43,756 --> 00:05:45,871 I didn't draw a map. 114 00:05:52,932 --> 00:05:54,031 We need to run. 115 00:05:57,136 --> 00:05:58,903 Wait. 116 00:05:58,938 --> 00:06:00,638 What are you doing up here, Van? 117 00:06:00,673 --> 00:06:03,741 I just want to make sure that we're getting the right guy. 118 00:06:03,776 --> 00:06:05,343 Ask him some questions. 119 00:06:08,314 --> 00:06:09,881 Let my son go. 120 00:06:09,916 --> 00:06:12,049 Do whatever you want with me. 121 00:06:12,084 --> 00:06:13,651 Just let my son go. 122 00:06:17,191 --> 00:06:20,091 Orders weren't to ask questions. 123 00:06:20,126 --> 00:06:21,525 It was to shoot on sight. 124 00:06:25,798 --> 00:06:28,366 Maybe we should ask questions, damn it. 125 00:06:28,401 --> 00:06:30,468 If Scofield killed Harlan Gaines, 126 00:06:30,503 --> 00:06:32,403 we take him to the police, if we have to. 127 00:06:32,438 --> 00:06:34,605 We get this done the right way. 128 00:06:34,640 --> 00:06:36,240 Poseidon would never let us live. 129 00:06:36,275 --> 00:06:37,675 He won't find us. 130 00:06:40,880 --> 00:06:43,281 I told you. We want to disappear, we disappear. 131 00:06:43,316 --> 00:06:45,316 I can make that happen. 132 00:06:45,351 --> 00:06:47,118 We turn him in, 133 00:06:47,153 --> 00:06:48,352 and we're gone. 134 00:06:48,387 --> 00:06:50,121 Don't make me choose like this. 135 00:06:50,156 --> 00:06:51,322 Emily. 136 00:06:51,357 --> 00:06:53,224 Is it really even a choice? 137 00:06:53,259 --> 00:06:55,025 No. 138 00:06:57,739 --> 00:07:00,397 'Cause there's no leaving 21-Void. 139 00:07:08,507 --> 00:07:09,941 Go. 140 00:07:09,976 --> 00:07:11,577 Your uncle's at the end of the driveway. 141 00:07:11,580 --> 00:07:13,169 Don't turn around. Run! Go! 142 00:07:19,744 --> 00:07:21,285 Sara. 143 00:07:21,320 --> 00:07:22,853 Where's our boy? 144 00:07:24,357 --> 00:07:26,327 Uncle Lincoln, Uncle Lincoln! 145 00:07:26,351 --> 00:07:28,918 No, no, no, it's me. What's going on? 146 00:07:28,953 --> 00:07:30,920 They're shooting. I'm scared. 147 00:07:30,955 --> 00:07:32,577 - Okay. They've come for you. - Who? 148 00:07:32,608 --> 00:07:34,164 I am not gonna let them hurt you, 149 00:07:34,166 --> 00:07:35,758 you understand? Get in the car. 150 00:07:35,793 --> 00:07:37,559 No, we've got to go now, Mike. We've got to go. 151 00:07:37,561 --> 00:07:38,527 What about my mom? 152 00:07:38,562 --> 00:07:39,595 Go, go, go. 153 00:07:40,998 --> 00:07:44,834 Mike! No! 154 00:07:44,869 --> 00:07:46,869 No! 155 00:07:46,904 --> 00:07:47,837 No! 156 00:07:47,872 --> 00:07:49,005 Mike! 157 00:07:49,040 --> 00:07:49,939 He took him. 158 00:07:49,974 --> 00:07:51,574 - Sara... - He took our son. 159 00:07:51,609 --> 00:07:53,709 Come back to me. Come back to me, sweetheart. 160 00:07:53,744 --> 00:07:54,977 Come back to me. 161 00:07:55,012 --> 00:07:56,491 We got to stay focused, all right? 162 00:07:56,494 --> 00:07:58,381 This is not over. Not by a long shot. 163 00:07:58,416 --> 00:07:59,782 - Where's Linc? - What? 164 00:07:59,817 --> 00:08:00,883 We got to find Linc, okay? 165 00:08:00,918 --> 00:08:02,251 We're gonna find Linc. 166 00:08:05,890 --> 00:08:07,890 Linc. 167 00:08:07,925 --> 00:08:09,925 Oh my God. 168 00:08:10,861 --> 00:08:13,128 Linc. Linc. 169 00:08:38,659 --> 00:08:42,776 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 170 00:08:49,497 --> 00:08:51,096 I let you down, Michael. 171 00:08:51,131 --> 00:08:54,057 I should have taken care of Luca when I had the chance. 172 00:08:54,080 --> 00:08:56,435 You didn't let me down. You couldn't have known. 173 00:08:56,470 --> 00:08:59,104 We're so close because of you, Linc. 174 00:08:59,139 --> 00:09:00,506 You got me home. 175 00:09:00,541 --> 00:09:01,940 You got me home. 176 00:09:03,110 --> 00:09:04,477 They've stabilized him, Michael. 177 00:09:04,512 --> 00:09:05,911 There's nothing we can do. 178 00:09:05,946 --> 00:09:08,113 We've got to get you out of here right now. 179 00:09:24,732 --> 00:09:27,333 Okay, you got to give me some direction here, you know? 180 00:09:27,368 --> 00:09:29,034 Some, um... 181 00:09:29,069 --> 00:09:31,570 fatherly advice 182 00:09:31,605 --> 00:09:37,376 on how to deal with having a father that's, um... 183 00:09:37,411 --> 00:09:39,678 you. 184 00:09:44,453 --> 00:09:46,451 Well, you know, uh... 185 00:09:49,924 --> 00:09:52,858 Is this blood freaking you out like it's freaking me out? 186 00:09:52,893 --> 00:09:54,426 Yeah, yeah. Let me, uh... 187 00:09:54,461 --> 00:09:58,797 Scofield said that it would deliver me. Both of us. 188 00:09:58,832 --> 00:10:00,966 All I have to do 189 00:10:01,001 --> 00:10:02,801 is just get it to him. 190 00:10:02,836 --> 00:10:05,470 I understand why. 191 00:10:07,970 --> 00:10:09,753 So I can finally understand this. 192 00:10:13,013 --> 00:10:14,880 He give you this? 193 00:10:14,915 --> 00:10:17,349 "By your hand, you shall know 194 00:10:17,384 --> 00:10:18,851 the glories of your progeny..." 195 00:10:18,886 --> 00:10:20,252 I-It's, it's... 196 00:10:20,287 --> 00:10:22,888 It's "progeny," dear boy. 197 00:10:24,024 --> 00:10:26,156 "Progeny. 198 00:10:26,190 --> 00:10:28,557 And our world will be made right forevermore." 199 00:10:28,563 --> 00:10:30,209 Originally, I thought it was a religious thing. 200 00:10:30,211 --> 00:10:31,828 You know, son of God, and all that. 201 00:10:31,831 --> 00:10:33,566 But now I know it's... 202 00:10:33,601 --> 00:10:37,703 it's my own progeny. 203 00:10:38,806 --> 00:10:40,138 You. 204 00:10:46,553 --> 00:10:49,882 It's a glorious thing indeed. 205 00:10:49,917 --> 00:10:53,251 Even if I don't have a damn clue how to deal with it. 206 00:10:55,255 --> 00:10:57,689 You and me both. 207 00:11:02,579 --> 00:11:04,011 I've got a way to get 208 00:11:04,034 --> 00:11:05,965 our son back, Sara. 209 00:11:06,000 --> 00:11:07,866 I've been planning to bring Jacob down 210 00:11:07,901 --> 00:11:12,771 ever since he forced me to turn my back on you and Mike. 211 00:11:12,806 --> 00:11:14,039 A plan I had to put on hold 212 00:11:14,074 --> 00:11:16,542 while I was in that Yemeni prison. 213 00:11:16,577 --> 00:11:19,745 I had to wait till I got out. 214 00:11:22,683 --> 00:11:24,216 Till everything aligned. 215 00:11:27,821 --> 00:11:30,389 Till now. 216 00:11:44,471 --> 00:11:46,191 Tell me you got something. 217 00:11:46,206 --> 00:11:48,741 It's eluding me. 218 00:11:48,776 --> 00:11:52,911 There's an even bigger code encrypted into the eyes. 219 00:11:52,946 --> 00:11:54,480 And what's it say? 220 00:11:54,515 --> 00:11:56,482 I don't know yet. 221 00:11:56,517 --> 00:11:58,803 But with the amount of processing power I throw at it, 222 00:11:58,806 --> 00:12:00,759 we're gonna find out real soon. 223 00:12:14,301 --> 00:12:15,901 What's wrong? 224 00:12:17,838 --> 00:12:20,606 I-I don't know how to say it, so, um... 225 00:12:20,641 --> 00:12:22,808 That man was a police detective, 226 00:12:22,843 --> 00:12:25,611 and he told me your moth... 227 00:12:25,646 --> 00:12:27,279 your mother's dead. 228 00:12:28,382 --> 00:12:29,682 What? 229 00:12:29,717 --> 00:12:31,617 I know. I know. 230 00:12:31,652 --> 00:12:33,986 But I'm gonna take you somewhere safe, 231 00:12:34,021 --> 00:12:36,255 where those people that are trying to hurt you 232 00:12:36,290 --> 00:12:37,723 can't reach you. 233 00:12:37,758 --> 00:12:39,024 Why would they try and hurt me? 234 00:12:39,059 --> 00:12:41,060 It's because I love you. 235 00:12:41,095 --> 00:12:42,720 And they're trying to hurt me... 236 00:12:42,752 --> 00:12:45,215 Take the one thing that I truly love away. 237 00:12:45,250 --> 00:12:47,408 Why would they try and hurt you? 238 00:12:51,939 --> 00:12:53,305 Because there are some things 239 00:12:53,340 --> 00:12:55,440 I haven't told you about me. 240 00:12:57,767 --> 00:13:00,045 I sent that letter to you for a reason. 241 00:13:00,080 --> 00:13:02,081 Poseidon was monitoring my communications 242 00:13:02,116 --> 00:13:04,243 with everyone who could possibly be a resource 243 00:13:04,259 --> 00:13:05,851 or an ally, but not with people 244 00:13:05,886 --> 00:13:08,954 I despised. 245 00:13:08,989 --> 00:13:11,990 Give it to me straight... How you really feel about me? 246 00:13:13,178 --> 00:13:14,901 I figured if I showed grace to a man 247 00:13:14,912 --> 00:13:16,522 who'd never seen it before in his life, 248 00:13:16,525 --> 00:13:17,795 maybe he'd be grateful, 249 00:13:17,798 --> 00:13:19,398 do something for us. 250 00:13:19,433 --> 00:13:21,294 All of us, 251 00:13:21,309 --> 00:13:23,402 himself included. 252 00:13:23,437 --> 00:13:26,942 "And our lives shall be made right forevermore." 253 00:13:26,949 --> 00:13:29,169 I'm talking about normal, everyday life. 254 00:13:29,172 --> 00:13:32,963 The kind of freedom none of us has known in a long, long time. 255 00:13:33,718 --> 00:13:35,652 But Poseidon's not just gonna let us go. 256 00:13:35,682 --> 00:13:37,869 He's got me and your son 257 00:13:37,897 --> 00:13:39,314 in an iron grip. 258 00:13:39,334 --> 00:13:42,268 Someone has to make him let go. 259 00:13:42,299 --> 00:13:45,224 Do you understand? 260 00:13:45,259 --> 00:13:47,126 I'm tracking where you're going. 261 00:13:49,563 --> 00:13:51,463 Only way we're gonna get 262 00:13:51,498 --> 00:13:53,365 that beautiful, mundane life 263 00:13:53,400 --> 00:13:55,768 you're talking... Any of us... 264 00:13:55,803 --> 00:13:58,236 Is if I take his. 265 00:14:12,832 --> 00:14:15,049 We'll be safe here for now. 266 00:14:15,077 --> 00:14:16,710 Hey, listen, 267 00:14:16,736 --> 00:14:19,237 I promised I'd explain. 268 00:14:19,272 --> 00:14:21,106 The reason those people are after me... 269 00:14:21,141 --> 00:14:23,208 I know this is gonna be hard to believe, 270 00:14:23,243 --> 00:14:27,478 but I'm basically a secret agent. 271 00:14:40,460 --> 00:14:42,160 Come on in. 272 00:14:43,997 --> 00:14:47,632 You know that fort you've got in the backyard? 273 00:14:47,667 --> 00:14:50,902 It feels good to go somewhere like that, right? 274 00:14:50,937 --> 00:14:55,540 A place no one knows about, where no one can get to you. 275 00:14:55,575 --> 00:14:58,543 Well, that's what this place is for me. 276 00:15:01,181 --> 00:15:03,081 It's okay. 277 00:15:03,116 --> 00:15:04,316 It's okay. 278 00:15:04,351 --> 00:15:05,383 Would you please show him 279 00:15:05,418 --> 00:15:06,618 your credentials, Agent Blake? 280 00:15:06,653 --> 00:15:10,188 Agent Emily Blake, CIA. 281 00:15:10,223 --> 00:15:11,389 I'm sorry that had to happen 282 00:15:11,424 --> 00:15:13,425 in front of you at the house. 283 00:15:13,460 --> 00:15:16,194 She was stationed at the house to protect you... 284 00:15:16,229 --> 00:15:18,697 from exactly the man who ended up coming, 285 00:15:18,732 --> 00:15:20,008 the man who said 286 00:15:20,032 --> 00:15:21,399 he was your dad. 287 00:15:21,434 --> 00:15:22,977 Really? 288 00:15:34,414 --> 00:15:37,482 I've made enemies defending America over the years. 289 00:15:37,517 --> 00:15:39,050 Worst part is that this 290 00:15:39,085 --> 00:15:41,753 particular one dredged up the memory of your father. 291 00:15:43,656 --> 00:15:45,557 The truth is, Mikey, 292 00:15:45,592 --> 00:15:48,831 despite what you may want to believe, your father died 293 00:15:48,862 --> 00:15:50,495 seven years ago. 294 00:15:53,967 --> 00:15:55,600 Yeah. 295 00:15:55,635 --> 00:15:57,902 This is Michael Scofield. 296 00:16:01,241 --> 00:16:03,441 We were just talking about you. 297 00:16:03,476 --> 00:16:06,077 I'm giving you one last chance to save your life. 298 00:16:06,112 --> 00:16:08,947 Hand the boy over or I can't be held responsible 299 00:16:08,982 --> 00:16:10,314 for what happens next. 300 00:16:10,349 --> 00:16:11,732 Are you threatening my life? 301 00:16:11,763 --> 00:16:13,518 Only if you don't hand him over. 302 00:16:13,553 --> 00:16:16,087 I'd never hand over my son. 303 00:16:16,122 --> 00:16:18,857 He's not your son and never was. 304 00:16:18,892 --> 00:16:20,792 Stay away from my dad, 305 00:16:20,827 --> 00:16:22,427 you hear? 306 00:16:22,462 --> 00:16:24,462 Stay away! 307 00:16:27,700 --> 00:16:29,667 Good boy. 308 00:16:37,773 --> 00:16:39,978 He called him Dad. 309 00:16:40,013 --> 00:16:41,613 Jacob. 310 00:16:41,648 --> 00:16:44,796 No, he's-he's brainwashing him, that's all. 311 00:16:44,827 --> 00:16:47,185 Man like that, you're right. 312 00:16:48,721 --> 00:16:51,923 He deserves to die. 313 00:16:51,958 --> 00:16:54,093 Where is he? 314 00:16:54,125 --> 00:16:56,194 Where is Poseidon? 315 00:16:56,229 --> 00:16:57,462 He'll be dealt with. 316 00:16:57,497 --> 00:16:59,464 Wait, hang on, hang on, hang on, man. 317 00:16:59,499 --> 00:17:01,207 If you get caught... 318 00:17:01,242 --> 00:17:03,401 If he gets caught, he's going back to the pen. 319 00:17:03,436 --> 00:17:04,769 - Come on, come on. - I'm not... 320 00:17:04,771 --> 00:17:06,171 And if I don't do it? 321 00:17:06,206 --> 00:17:08,073 Criminy, I want you free and clear, 322 00:17:08,108 --> 00:17:09,474 and if that's the only way to do it, 323 00:17:09,476 --> 00:17:10,641 then I got to be the one that does it. 324 00:17:10,643 --> 00:17:11,776 Scofield ain't gonna do it. 325 00:17:11,811 --> 00:17:13,044 He don't got the killing gene. 326 00:17:13,079 --> 00:17:14,412 No one is getting caught. 327 00:17:14,447 --> 00:17:16,219 There's a very specific order to this. 328 00:17:18,284 --> 00:17:21,086 Sara, I want you to make sure 329 00:17:21,121 --> 00:17:24,122 Linc's safe and out of harm's way. 330 00:17:24,157 --> 00:17:26,991 Whip, T-Bag, you're gonna collect a wild card for us. 331 00:17:27,026 --> 00:17:29,794 One that Jacob doesn't know is out there. 332 00:17:29,829 --> 00:17:32,912 I'm gonna go to the nest, where this all started, 333 00:17:32,935 --> 00:17:36,101 where the secrets lay hidden, 334 00:17:36,136 --> 00:17:39,504 and where blood will finally be spilled in its rightful place. 335 00:17:42,674 --> 00:17:44,504 The call I just got from Scofield... 336 00:17:44,526 --> 00:17:46,411 I want to know where it came from. 337 00:17:46,446 --> 00:17:48,012 Location data 338 00:17:48,047 --> 00:17:50,548 coming to you right now. 339 00:17:50,583 --> 00:17:52,350 Middle of nowhere. 340 00:17:52,385 --> 00:17:55,553 Started moving northeast and the phone was shut off. 341 00:17:55,588 --> 00:17:57,688 Maybe tossed. 342 00:18:04,631 --> 00:18:06,431 You and your damn zoo, Scofield. 343 00:18:06,466 --> 00:18:09,083 I'm gonna find out once and for all 344 00:18:09,101 --> 00:18:10,934 what you were really doing there. 345 00:18:10,966 --> 00:18:12,704 What you were really planning. 346 00:18:12,739 --> 00:18:14,849 And then I'm gonna kill you. 347 00:18:25,618 --> 00:18:27,852 I know everything about you. 348 00:18:27,887 --> 00:18:29,888 Even your most mundane actions. 349 00:18:29,923 --> 00:18:33,424 Like the zoo. What's with you and the zoo? 350 00:18:49,642 --> 00:18:51,176 I had to know everything about the man 351 00:18:51,211 --> 00:18:53,311 who wore his plans on his skin. 352 00:18:53,346 --> 00:18:54,639 In plain sight, yet 353 00:18:54,647 --> 00:18:56,491 so mysterious. 354 00:19:22,976 --> 00:19:25,610 The secret to real power 355 00:19:25,645 --> 00:19:27,812 is to never betray your intentions. 356 00:19:27,847 --> 00:19:30,114 To wear nothing on your sleeve, 357 00:19:30,149 --> 00:19:33,451 and to never let anyone see your face. 358 00:19:36,186 --> 00:19:37,890 _ 359 00:19:37,925 --> 00:19:41,893 I'll always be a step ahead of you. 360 00:19:41,928 --> 00:19:44,028 I can see everything in your eyes. 361 00:19:48,434 --> 00:19:50,034 What? 362 00:19:50,069 --> 00:19:51,703 I decrypted the code from the eyes. 363 00:19:51,738 --> 00:19:54,672 It's a quote from Napoleon. 364 00:19:54,704 --> 00:19:56,140 What quote? 365 00:19:56,175 --> 00:19:57,709 "Never interrupt your enemy 366 00:19:57,744 --> 00:19:59,877 when he's making a mistake." 367 00:20:09,789 --> 00:20:12,823 It's what's behind the eyes that counts. 368 00:20:36,020 --> 00:20:37,353 Yeah. 369 00:20:37,388 --> 00:20:40,723 Thought you should know I'm looking at your closed servers right now. 370 00:20:40,758 --> 00:20:43,192 I'm holding your hard drives in my hand. 371 00:20:43,227 --> 00:20:45,227 All your secret communications. 372 00:20:45,262 --> 00:20:48,030 Enough to send you away forever. 373 00:20:48,065 --> 00:20:49,565 Bravo, Michael. 374 00:20:49,600 --> 00:20:51,100 However you got in there, bravo. 375 00:20:51,135 --> 00:20:53,335 You sent me to the zoo so you could get into 376 00:20:53,370 --> 00:20:55,905 my office. But you and I both know your threat's a hollow one, 377 00:20:55,940 --> 00:20:57,506 because you know I've got something 378 00:20:57,541 --> 00:21:00,009 that's even more valuable to you: your son. 379 00:21:00,044 --> 00:21:01,777 So we're back to game theory. 380 00:21:01,812 --> 00:21:03,546 Do we work together, make a trade 381 00:21:03,581 --> 00:21:04,980 so we both get what we want? 382 00:21:05,015 --> 00:21:06,548 Or are you gonna try something underhanded? 383 00:21:06,550 --> 00:21:07,783 You know I will. 384 00:21:07,818 --> 00:21:09,552 As will I. So why don't we 385 00:21:09,587 --> 00:21:11,020 cut past that and make a deal? 386 00:21:11,046 --> 00:21:12,707 Sure, Michael. Yeah, 387 00:21:12,732 --> 00:21:13,664 let's do that. 388 00:21:13,675 --> 00:21:14,857 Old shipyard. 389 00:21:14,892 --> 00:21:16,158 Warehouse A. 390 00:21:16,193 --> 00:21:17,526 5:00 p.m. tomorrow. 391 00:21:17,561 --> 00:21:19,027 Fine. 392 00:21:24,782 --> 00:21:26,969 Uh, excuse me? 393 00:21:27,004 --> 00:21:29,505 My brother-in-law... did-did Lincoln Burrows, 394 00:21:29,540 --> 00:21:30,806 did he get moved? 395 00:21:30,841 --> 00:21:32,308 No, ma'am. He checked himself out. 396 00:21:32,343 --> 00:21:34,443 - He was down a lot of blood. - I know. 397 00:21:34,478 --> 00:21:36,378 We tried to stop him, but if a patient insists, 398 00:21:36,413 --> 00:21:38,614 if it's within their power, we have to let 'em go. 399 00:21:38,649 --> 00:21:39,915 Uh, this is Dr. Ballard. 400 00:21:39,950 --> 00:21:41,381 - He did the surgery. - Hi, 401 00:21:41,384 --> 00:21:43,519 Sara Scofield, I'm an internist, actually, up at Ithaca. 402 00:21:43,521 --> 00:21:46,258 Do you have any idea where my brother-in-law might have gone? 403 00:21:46,261 --> 00:21:47,990 - No idea. - Right. 404 00:21:48,025 --> 00:21:49,576 What happened up in Finger Lakes, 405 00:21:49,579 --> 00:21:51,079 do you know? Another gunshot victim 406 00:21:51,114 --> 00:21:52,981 came in from the same area 407 00:21:53,011 --> 00:21:54,229 at the same time. 408 00:21:55,464 --> 00:21:57,766 My brother-in-law was alone. It must be a coincidence. 409 00:21:57,768 --> 00:21:59,435 But thank you. 410 00:21:59,470 --> 00:22:01,190 Well, I'm heading out. I've done what I can. 411 00:22:01,205 --> 00:22:03,072 He's on life support up on three, 412 00:22:03,107 --> 00:22:05,707 but candidly, I don't think he's making it till morning. 413 00:22:29,833 --> 00:22:30,966 Luca. 414 00:22:34,738 --> 00:22:36,639 You had me running there for a bit, 415 00:22:36,642 --> 00:22:38,248 thinking I'd done something wrong. 416 00:22:38,283 --> 00:22:41,677 You did. You stiffed me $100 grand. 417 00:22:41,712 --> 00:22:43,546 Nah. It's blood money. 418 00:22:43,581 --> 00:22:45,414 No debts with blood money. 419 00:22:46,517 --> 00:22:48,650 Say we're clear. 420 00:22:50,821 --> 00:22:51,820 Eat me, Burrows. 421 00:22:56,827 --> 00:22:58,530 Say we're clear. 422 00:22:58,562 --> 00:23:01,230 I'm gonna get more guys. 423 00:23:01,265 --> 00:23:03,499 And you'll be running again. 424 00:23:04,802 --> 00:23:06,068 Not this time. 425 00:23:07,322 --> 00:23:09,079 Are those your fake friends again? 426 00:23:09,098 --> 00:23:10,573 You son of a bitch. 427 00:23:10,608 --> 00:23:12,074 No. This time, 428 00:23:12,109 --> 00:23:13,876 they're real. 429 00:23:16,046 --> 00:23:17,279 Federal agents! 430 00:23:17,314 --> 00:23:18,981 Hands where I can see 'em! 431 00:23:19,016 --> 00:23:20,282 - Hands up! - Burrows! 432 00:23:20,317 --> 00:23:21,450 Do it now! 433 00:23:21,485 --> 00:23:23,151 Burrows! 434 00:23:34,999 --> 00:23:37,266 I need your help. 435 00:23:37,301 --> 00:23:39,768 I need to find my boy. 436 00:23:50,880 --> 00:23:53,213 Here. 437 00:24:06,864 --> 00:24:09,531 He's an evil man and he's got my son. 438 00:24:09,566 --> 00:24:11,174 You've got to know someone. 439 00:24:11,214 --> 00:24:12,414 Something. 440 00:24:12,433 --> 00:24:15,500 Some way I can get my boy back. 441 00:24:20,144 --> 00:24:21,243 Please. 442 00:24:39,196 --> 00:24:41,430 You sure this is where my son is? 443 00:24:41,465 --> 00:24:42,831 Uh-huh. 444 00:24:46,842 --> 00:24:48,875 Thank you. 445 00:25:07,324 --> 00:25:09,558 It's all right. 446 00:25:12,029 --> 00:25:13,362 Killing ain't right. 447 00:25:13,397 --> 00:25:14,596 Yeah, I read the Bible. 448 00:25:14,631 --> 00:25:15,664 You did? 449 00:25:15,699 --> 00:25:17,533 You know, I scanned it once in a hotel room. 450 00:25:17,568 --> 00:25:19,101 Well, what you gonna do? 451 00:25:19,136 --> 00:25:20,769 Don't kill anybody unless they really deserve it. 452 00:25:20,771 --> 00:25:22,003 Yeah, you must've read the Old Testament part. 453 00:25:22,005 --> 00:25:23,565 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 454 00:25:23,574 --> 00:25:24,606 Sure, whatever. 455 00:25:24,641 --> 00:25:25,908 Yeah, I'm just saying, 456 00:25:25,943 --> 00:25:28,577 sometimes, certain... Certain sons of bitches, 457 00:25:28,612 --> 00:25:30,446 they just need to be plain old eradicated. 458 00:25:30,481 --> 00:25:32,214 - Mm-hmm. - World's just better minus them. 459 00:25:32,249 --> 00:25:34,116 Like Abu Ramal. 460 00:25:34,151 --> 00:25:36,485 But for the most part, you know, killing's just bad. 461 00:25:36,520 --> 00:25:38,087 Yeah, absolutely. 462 00:25:38,122 --> 00:25:40,422 Except Poseidon. 463 00:25:40,457 --> 00:25:42,057 - Yeah, he's got to go, too. - Got to go. 464 00:25:42,092 --> 00:25:43,458 I just don't want you to get the wrong idea 465 00:25:43,460 --> 00:25:44,727 - about me, okay? - Okay. 466 00:25:44,762 --> 00:25:46,829 You got to see it like the yogis, okay? 467 00:25:46,864 --> 00:25:49,998 Destroying the negative to create the positive. 468 00:25:50,033 --> 00:25:53,001 The dance of the Shivas and all that. 469 00:25:53,036 --> 00:25:55,570 Murder the dark, so the... The light can be born. 470 00:25:57,141 --> 00:25:58,841 You're out of your damn tree, aren't you? 471 00:25:58,876 --> 00:26:01,042 - Now you know where you got it from. - Great. 472 00:26:02,446 --> 00:26:04,113 Is there a BlueHawaii in there? 473 00:26:04,148 --> 00:26:06,581 Yeah, don't just dillydally, come on in. 474 00:26:08,118 --> 00:26:11,820 I assume you two desperados are Scofield's guys. 475 00:26:11,855 --> 00:26:13,755 Yeah. 476 00:26:15,176 --> 00:26:16,743 He get you out of prison, too? 477 00:26:16,746 --> 00:26:17,876 No. 478 00:26:17,879 --> 00:26:20,095 But I do owe him. 479 00:26:20,130 --> 00:26:21,764 Where'd he break you out of? 480 00:26:21,799 --> 00:26:24,066 Barranquilla, South America. 481 00:26:24,101 --> 00:26:26,135 They were gonna eat my lunch down there, 482 00:26:26,170 --> 00:26:28,137 pretty boy like me. 483 00:26:28,172 --> 00:26:31,273 Scofield took pity. 484 00:26:31,308 --> 00:26:33,775 Saw a talent in me, I guess. Got me out. 485 00:26:35,379 --> 00:26:37,613 Said he might call on those talents some day in return, 486 00:26:37,648 --> 00:26:39,220 and now here we are. 487 00:26:40,150 --> 00:26:42,618 Soon as I put the touches on this, 488 00:26:42,653 --> 00:26:44,386 I'm yours. Got bored waiting. 489 00:26:44,421 --> 00:26:46,021 It's incredible. 490 00:26:46,056 --> 00:26:48,690 Rebuild of Dealey Plaza, 491 00:26:48,725 --> 00:26:51,326 where JFK was shot. 492 00:26:51,361 --> 00:26:53,195 This here 493 00:26:53,230 --> 00:26:55,621 is a book depository. 494 00:26:55,624 --> 00:26:57,399 Attention to detail like that, 495 00:26:57,434 --> 00:26:58,534 drive a man crazy. 496 00:26:58,569 --> 00:27:01,437 Look at me. I'm a crap house loon. 497 00:27:01,472 --> 00:27:02,871 Excessive need to bring the past 498 00:27:02,906 --> 00:27:05,374 back to life. 499 00:27:05,409 --> 00:27:07,242 Make it real. 500 00:27:10,044 --> 00:27:12,545 But enough of that. 501 00:27:14,384 --> 00:27:16,852 Time for the real dance to begin, am I right? 502 00:27:22,002 --> 00:27:23,699 We're going to get him back, okay? 503 00:27:23,727 --> 00:27:26,134 We got your wild card ready to go. 504 00:27:29,199 --> 00:27:30,966 Thank you. 505 00:27:32,135 --> 00:27:33,535 Me that should be thanking you. 506 00:27:33,570 --> 00:27:34,937 You brought me all this way. 507 00:27:34,972 --> 00:27:36,205 We did it together. 508 00:27:36,240 --> 00:27:38,039 We'll be doing this together. 509 00:27:40,077 --> 00:27:42,444 You gave me family. 510 00:27:42,479 --> 00:27:43,945 Seriously, thank you. 511 00:27:45,876 --> 00:27:47,209 Speaking of family... 512 00:27:51,722 --> 00:27:53,555 Let's go. 513 00:27:55,412 --> 00:27:58,115 _ 514 00:27:59,296 --> 00:28:01,997 Don't touch that, please. 515 00:28:02,032 --> 00:28:04,766 It's not an option right now. 516 00:28:26,523 --> 00:28:28,590 Now where is my son? 517 00:28:28,625 --> 00:28:31,460 You ask questions you know there isn't a chance in hell 518 00:28:31,495 --> 00:28:32,828 I'm gonna answer. 519 00:28:32,863 --> 00:28:34,630 So we're back to the game. 520 00:28:34,665 --> 00:28:37,266 The truth is, we never left. 521 00:28:37,301 --> 00:28:38,834 You're not holding the cards. 522 00:28:38,869 --> 00:28:40,903 - I am. - Are you? 523 00:28:40,938 --> 00:28:43,772 Every law agency in the world is looking for you. 524 00:28:43,807 --> 00:28:46,074 Doesn't sound like a position of power to me. 525 00:28:46,109 --> 00:28:48,710 If I get arrested, those servers will be released, 526 00:28:48,745 --> 00:28:50,879 and everything you've done will be exposed. 527 00:28:50,914 --> 00:28:53,308 I'll find them. I'll destroy them. 528 00:28:53,340 --> 00:28:55,317 Like I said, 529 00:28:55,352 --> 00:28:57,452 I'm holding the cards. 530 00:28:57,487 --> 00:28:59,721 Whoa! 531 00:28:59,756 --> 00:29:01,456 Didn't expect that. 532 00:29:01,491 --> 00:29:03,342 It's beneath you, Michael. 533 00:29:03,345 --> 00:29:05,527 Let him go! 534 00:29:10,837 --> 00:29:14,269 Now that, I expected. 535 00:29:14,304 --> 00:29:16,471 Thank you. 536 00:29:18,009 --> 00:29:20,242 How about we drop it, lady? 537 00:29:20,277 --> 00:29:22,511 You don't think I expected this? 538 00:29:22,546 --> 00:29:24,446 We could do this all day. 539 00:29:24,481 --> 00:29:26,583 Play contingency after contingency. 540 00:29:26,606 --> 00:29:28,139 But do you really want to do that? 541 00:29:28,169 --> 00:29:29,184 Ah! 542 00:29:29,219 --> 00:29:30,953 No! David. Dammit! 543 00:29:30,988 --> 00:29:33,322 Back off, or I kill him right now. 544 00:29:33,357 --> 00:29:35,747 And that must be 545 00:29:35,778 --> 00:29:37,893 the last of your contingencies. 546 00:29:37,928 --> 00:29:39,962 Thank you so much for showing me, Michael. 547 00:29:42,032 --> 00:29:43,465 Oh, yeah. 548 00:29:43,500 --> 00:29:45,767 You should also know I called the FBI. 549 00:29:45,802 --> 00:29:48,270 An anonymous tip saying 550 00:29:48,305 --> 00:29:50,739 that Kaniel Outis would be at this warehouse. 551 00:30:12,362 --> 00:30:14,429 Keep clear. Moving to second position. 552 00:30:14,464 --> 00:30:15,831 Okay, 553 00:30:15,866 --> 00:30:17,866 they're in the building. There's no more time. 554 00:30:17,901 --> 00:30:19,568 The hard drives, or we'll start shooting 555 00:30:19,603 --> 00:30:20,869 - your pieces. - Hand over 556 00:30:20,904 --> 00:30:21,870 the damn boy! 557 00:30:21,905 --> 00:30:23,839 Shut up. 558 00:30:23,874 --> 00:30:26,074 Lady, put the gun down, walk away, 559 00:30:26,109 --> 00:30:28,076 as I cannot be held accountable for what's about to happen. 560 00:30:28,078 --> 00:30:29,645 - He moves, shoot him! - I killed a guy 561 00:30:29,680 --> 00:30:31,346 in a bar fight once. He was taking yang to my girl. 562 00:30:31,348 --> 00:30:33,949 - Took me one second to do it. - Don't do it! 563 00:30:33,984 --> 00:30:35,684 Listen to him. He's a very smart man. 564 00:30:35,719 --> 00:30:36,885 I'm talking to you, Whip. 565 00:30:38,522 --> 00:30:40,748 It's not worth dying for. This is my fight! 566 00:30:40,767 --> 00:30:43,020 This is our fight. We've come too far to let this 567 00:30:43,023 --> 00:30:43,924 son of a bitch win. 568 00:30:43,927 --> 00:30:45,227 This wasn't the plan! 569 00:30:45,262 --> 00:30:46,128 Don't do it! 570 00:30:46,163 --> 00:30:47,395 Some sons of bitches just got to go! 571 00:30:47,397 --> 00:30:48,697 We're the only ones who could do it. 572 00:30:48,699 --> 00:30:50,106 - Ain't that right, Pa? - David! 573 00:30:50,109 --> 00:30:51,275 Try me. 574 00:30:57,675 --> 00:30:59,074 Whip! 575 00:31:02,345 --> 00:31:03,912 No! 576 00:31:06,717 --> 00:31:08,950 - Whip. Whip. - No. 577 00:31:08,985 --> 00:31:11,053 Come on. Whip. 578 00:31:11,088 --> 00:31:12,754 This wasn't the plan. 579 00:31:12,789 --> 00:31:14,589 David, stay with me. 580 00:31:14,624 --> 00:31:16,024 Stay with me, boy. Stay with me. 581 00:31:16,059 --> 00:31:18,764 The hard drives. Now. 582 00:31:22,866 --> 00:31:25,100 I got him. It's okay, I got him. 583 00:31:26,950 --> 00:31:28,316 All right. 584 00:31:30,073 --> 00:31:31,406 Okay, okay... 585 00:31:35,879 --> 00:31:37,378 It's that way. 586 00:31:40,380 --> 00:31:42,214 Keep it calm, boy. 587 00:31:44,710 --> 00:31:46,910 - Stay calm. - If he tries to play hero, too, 588 00:31:46,913 --> 00:31:49,958 execute him. 589 00:31:53,130 --> 00:31:54,362 David... 590 00:31:55,799 --> 00:31:58,333 You shot him, you bitch. 591 00:31:58,368 --> 00:31:59,835 He shouldn't have tried me. 592 00:31:59,870 --> 00:32:01,770 - David... - Hands up! Freeze! 593 00:32:01,805 --> 00:32:03,605 Do it now! Federal agents! 594 00:32:13,049 --> 00:32:14,549 Federal agents! 595 00:32:14,584 --> 00:32:17,152 Hands where I can see them! 596 00:32:19,956 --> 00:32:21,223 I'm... 597 00:32:21,258 --> 00:32:23,191 I'm good. I got to s... 598 00:32:23,226 --> 00:32:25,326 see your face. 599 00:32:26,596 --> 00:32:29,197 Freeze! Get your hands up! 600 00:32:30,834 --> 00:32:32,615 Go easy, son. 601 00:33:05,717 --> 00:33:07,317 How we doing? 602 00:33:07,352 --> 00:33:09,219 Hey. 603 00:33:09,254 --> 00:33:10,887 Better than you. 604 00:33:14,908 --> 00:33:16,775 Oh, thank God. 605 00:33:16,810 --> 00:33:18,677 You okay? 606 00:33:18,712 --> 00:33:21,045 Oh. 607 00:33:24,651 --> 00:33:27,852 Up ahead, in the next bay. 608 00:33:31,453 --> 00:33:33,386 I'll take that call. 609 00:33:35,149 --> 00:33:37,862 We got him, Michael. We got our boy. 610 00:33:42,802 --> 00:33:45,337 Good news for you. 611 00:33:45,372 --> 00:33:48,440 But now you've got no reason to give me what I want. 612 00:33:48,475 --> 00:33:51,409 Which kind of makes it bad news for you. 613 00:33:53,480 --> 00:33:54,746 Federal agents! 614 00:34:21,107 --> 00:34:22,740 You son of a bitch. 615 00:34:32,886 --> 00:34:34,285 The cabin. 616 00:34:42,028 --> 00:34:43,924 Gaines' jacket. 617 00:34:45,872 --> 00:34:48,039 Camera, taking my picture. 618 00:34:53,339 --> 00:34:54,705 Blanks. 619 00:34:56,210 --> 00:34:58,976 You wanted me to take the gun from you back there. 620 00:35:00,428 --> 00:35:01,861 You're better than I thought. 621 00:35:01,883 --> 00:35:05,115 Re-framing me for the murder I actually committed. 622 00:35:05,118 --> 00:35:07,318 The one you framed me for. 623 00:35:07,353 --> 00:35:09,687 Michael, pick up the body, 624 00:35:09,722 --> 00:35:11,189 make it look like it never happened. 625 00:35:11,224 --> 00:35:13,224 Genius, really. 626 00:35:13,259 --> 00:35:15,017 But no one will ever go for it. 627 00:35:15,040 --> 00:35:17,548 The truth is whatever you tell people it is. 628 00:35:19,933 --> 00:35:21,499 You taught me that. 629 00:35:21,534 --> 00:35:23,735 Oh. Too bad the feds'll be here 630 00:35:23,770 --> 00:35:25,270 in two minutes, see your little 631 00:35:25,305 --> 00:35:27,405 diorama here, and know it's all bull. 632 00:35:27,440 --> 00:35:29,574 Except none of this will be here. 633 00:35:29,609 --> 00:35:31,342 And neither will I. 634 00:35:36,433 --> 00:35:38,049 Bastard! 635 00:36:15,655 --> 00:36:17,522 Aah! 636 00:36:28,646 --> 00:36:31,102 This is for the last seven years. 637 00:36:35,241 --> 00:36:37,709 Freeze! Get your hands up! 638 00:36:37,744 --> 00:36:39,077 Put 'em up! 639 00:36:39,112 --> 00:36:42,947 It's him! It's Kaniel Outis! 640 00:36:42,982 --> 00:36:44,883 Thank God you're here. 641 00:36:44,918 --> 00:36:46,584 Thank God! 642 00:36:46,619 --> 00:36:48,753 Thank God. 643 00:36:48,788 --> 00:36:50,391 Thank God. 644 00:36:50,420 --> 00:36:51,752 Hands up! 645 00:37:03,102 --> 00:37:05,136 Thank God you guys got here when you did, 646 00:37:05,171 --> 00:37:06,599 that's all I can say. 647 00:37:06,615 --> 00:37:08,373 I mean, he would have... 648 00:37:08,408 --> 00:37:10,241 I'd be dead right now. 649 00:37:10,276 --> 00:37:12,810 Look, if it's okay with you guys, I'd like to go home, 650 00:37:12,845 --> 00:37:15,413 clean myself up a bit. As you can imagine, 651 00:37:15,448 --> 00:37:17,015 it's been a long day. 652 00:37:17,050 --> 00:37:18,283 That's okay. 653 00:37:18,318 --> 00:37:19,817 Thank you. 654 00:37:21,554 --> 00:37:23,634 Jacob Anton Ness? 655 00:37:23,650 --> 00:37:24,955 Can I help you? 656 00:37:24,955 --> 00:37:27,425 You're under arrest for the participation in the murder 657 00:37:27,427 --> 00:37:29,427 - of Harlan Gaines. - If you're talking about that nonsense 658 00:37:29,429 --> 00:37:30,528 - in there... - We're talking about blood evidence 659 00:37:30,530 --> 00:37:31,799 found in your office 660 00:37:31,802 --> 00:37:33,765 at the university. An office 661 00:37:33,800 --> 00:37:35,333 only you have access to. 662 00:37:35,368 --> 00:37:36,968 Harlan Gaines' blood. 663 00:37:37,003 --> 00:37:38,336 And blood will finally 664 00:37:38,371 --> 00:37:41,305 be spilled in its rightful place. 665 00:37:44,811 --> 00:37:46,844 What? How... 666 00:37:56,186 --> 00:37:58,933 These are the missing frames from the night of the killing. 667 00:37:58,936 --> 00:38:00,601 The ones Poseidon edited out. 668 00:38:00,636 --> 00:38:02,836 Yes, I was there. I've never denied it. 669 00:38:02,871 --> 00:38:04,872 He forced me to... 670 00:38:04,907 --> 00:38:07,741 so he could frame me. 671 00:38:07,776 --> 00:38:10,177 So the blood evidence found in your belongings 672 00:38:10,212 --> 00:38:13,220 was because he tasked you with disposing of the body. 673 00:38:13,251 --> 00:38:15,649 Correct. 674 00:38:15,684 --> 00:38:18,285 And with the revelation of the additional blood evidence 675 00:38:18,320 --> 00:38:20,621 found in his office at the university, 676 00:38:20,656 --> 00:38:23,924 it neatly supports your theory, doesn't it? 677 00:38:23,959 --> 00:38:26,093 That he was there. 678 00:38:26,128 --> 00:38:27,861 That he was the gunman. 679 00:38:27,896 --> 00:38:31,765 I guess I would have one question for you. 680 00:38:35,137 --> 00:38:37,071 I'm director of the CIA. 681 00:38:37,106 --> 00:38:39,406 I'm aware of that. That's why I sent you the e-mail 682 00:38:39,441 --> 00:38:40,908 with the evidence directly. 683 00:38:40,943 --> 00:38:43,243 My question is... 684 00:38:43,278 --> 00:38:45,145 would you be manipulating me, too? 685 00:38:45,180 --> 00:38:46,613 How would I do that? 686 00:38:46,648 --> 00:38:49,750 Well... 687 00:38:49,785 --> 00:38:51,919 you look too closely at this evidence... 688 00:38:51,954 --> 00:38:55,155 Metadata in the pictures, degraded blood evidence... 689 00:38:55,190 --> 00:38:56,590 You might find some problems. 690 00:38:56,625 --> 00:38:58,926 Depends how motivated you are to look closely. 691 00:38:58,961 --> 00:39:00,928 Poseidon killed your deputy director. 692 00:39:00,963 --> 00:39:03,964 He was a cancer inside your agency for years. 693 00:39:03,999 --> 00:39:05,733 I've shown you his face! 694 00:39:05,768 --> 00:39:08,502 Now, calm down. 695 00:39:08,537 --> 00:39:11,305 You should know that we have Mr. Ness' accomplice, 696 00:39:11,340 --> 00:39:14,707 Andrew Nelson, in custody, 697 00:39:14,710 --> 00:39:17,177 thanks to your brother, 698 00:39:17,212 --> 00:39:18,679 Once we saw your e-mail, 699 00:39:18,714 --> 00:39:20,347 we interrogated him. 700 00:39:20,382 --> 00:39:23,150 He's fully disclosed 21-Void's 701 00:39:23,185 --> 00:39:26,186 conspiracy to frame you for the murder of Harlan Gaines 702 00:39:26,221 --> 00:39:29,857 and bury your identity by giving you a new one: 703 00:39:29,892 --> 00:39:31,825 Kaniel Outis. 704 00:39:31,860 --> 00:39:33,127 What does that mean? 705 00:39:33,162 --> 00:39:34,895 It means... 706 00:39:36,633 --> 00:39:38,732 you're free to go, Mr. Scofield. 707 00:39:48,777 --> 00:39:50,277 You don't know how long I've waited 708 00:39:50,312 --> 00:39:52,045 to hear someone call me that. 709 00:40:02,624 --> 00:40:04,158 One other thing. 710 00:40:04,200 --> 00:40:06,547 The level of ingenuity 711 00:40:06,586 --> 00:40:08,629 that you displayed with all of this... 712 00:40:08,664 --> 00:40:11,165 We could use a person like that. 713 00:40:11,200 --> 00:40:12,961 I am not looking for a job. 714 00:40:13,016 --> 00:40:14,101 Right. 715 00:40:21,604 --> 00:40:24,044 There is one thing you can do for me. 716 00:40:29,751 --> 00:40:30,851 You liking it here? 717 00:40:30,886 --> 00:40:33,220 It's strange. 718 00:40:33,255 --> 00:40:35,222 Being alive again. 719 00:40:35,257 --> 00:40:37,357 Not running. 720 00:40:39,928 --> 00:40:41,895 Yeah. 721 00:40:41,930 --> 00:40:44,064 I've been running, too. 722 00:40:45,167 --> 00:40:47,000 I know. 723 00:40:50,272 --> 00:40:53,173 Why'd you call her? 724 00:40:53,208 --> 00:40:55,275 Because I knew you wouldn't. 725 00:41:01,850 --> 00:41:03,784 What's really strange is... 726 00:41:03,819 --> 00:41:06,520 things actually working out. 727 00:41:08,957 --> 00:41:11,057 Yeah. 728 00:41:15,764 --> 00:41:17,197 I love you. 729 00:41:18,333 --> 00:41:20,367 I love you, too. 730 00:41:21,970 --> 00:41:23,637 He's better at getting himself into... 731 00:41:27,321 --> 00:41:29,710 He's stubborn. 732 00:41:29,745 --> 00:41:30,944 Hey. 733 00:41:30,979 --> 00:41:33,313 Hey, babe. 734 00:41:33,348 --> 00:41:34,748 Hmm. 735 00:41:42,337 --> 00:41:45,365 _ 736 00:41:49,031 --> 00:41:51,365 Not used to guys smiling, coming in here. 737 00:41:51,400 --> 00:41:53,517 Yeah, just not planning on sticking around long, 738 00:41:53,520 --> 00:41:54,434 that's all. 739 00:41:54,469 --> 00:41:56,636 Yeah, right. 740 00:42:01,411 --> 00:42:03,043 Have a good one. 741 00:42:21,964 --> 00:42:24,198 No. No, no, no, no, no, no, 742 00:42:24,233 --> 00:42:25,866 no! No! No! 743 00:42:25,901 --> 00:42:28,001 Guard! Guard! 744 00:42:38,679 --> 00:42:44,656 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 47247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.