All language subtitles for Prison.Break.S05E07.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,537 Don't you have a job or something? 2 00:00:04,538 --> 00:00:05,772 Yeah, on a freelance cargo ship. 3 00:00:05,773 --> 00:00:09,709 We go to Hong Kong, Spain, Buenos Aires, basically wherever the boss tells us. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,344 Corrupt son of a bitch. 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,946 We've awoken something, something people are trying to 6 00:00:12,947 --> 00:00:14,280 hide about Michael. 7 00:00:14,281 --> 00:00:15,782 Who the hell is this Poseidon guy? 8 00:00:15,783 --> 00:00:17,150 A psychopath. 9 00:00:17,151 --> 00:00:18,885 A frustrated policy wonk 10 00:00:18,886 --> 00:00:20,987 in the CIA who created a cell 11 00:00:20,988 --> 00:00:24,057 within the CIA called 21-void. 12 00:00:24,058 --> 00:00:25,658 And they needed my help 13 00:00:25,659 --> 00:00:26,893 breaking out people in prison 14 00:00:26,894 --> 00:00:28,628 all over the world. 15 00:00:28,629 --> 00:00:29,963 Before he was killed, 16 00:00:29,964 --> 00:00:31,698 Kellerman had been looking into 21-void. 17 00:00:31,699 --> 00:00:33,566 I need you to look into the possibility 18 00:00:33,567 --> 00:00:35,368 that there was an insider involved. 19 00:00:35,369 --> 00:00:37,070 I wasn't expecting a call at this hour. 20 00:00:37,071 --> 00:00:38,405 I think we need to meet soon. 21 00:00:38,406 --> 00:00:40,173 I was looking for where the man went. 22 00:00:40,174 --> 00:00:41,341 What man, baby? 23 00:00:41,342 --> 00:00:42,542 The man that gave me this. 24 00:00:42,543 --> 00:00:43,710 Michael. 25 00:00:43,711 --> 00:00:46,046 What are you into? 26 00:00:46,047 --> 00:00:47,547 Just tell us where you're headed. 27 00:00:47,548 --> 00:00:50,016 300 miles across the desert, phaeacia. 28 00:00:50,017 --> 00:00:51,985 Autonomous zone. No isil. 29 00:00:51,986 --> 00:00:53,319 I can lead you there. 30 00:00:53,320 --> 00:00:55,120 Phaeacia, we found it! 31 00:01:08,068 --> 00:01:11,871 Back in the city, i told you you would die. 32 00:01:11,872 --> 00:01:12,906 Michael. 33 00:01:12,907 --> 00:01:14,906 He poisoned me. 34 00:01:38,465 --> 00:01:42,068 It's incredible how good you've gotten at drawing, Mike. 35 00:01:42,069 --> 00:01:44,704 Really, that's... 36 00:01:44,705 --> 00:01:46,639 That's so good. 37 00:01:46,640 --> 00:01:49,042 It's a Greek hero. 38 00:01:49,043 --> 00:01:50,777 He looks hurt. 39 00:01:50,778 --> 00:01:53,213 They all get hurt sooner or later. 40 00:01:53,214 --> 00:01:55,982 That's what's great about Greek heroes, 41 00:01:55,983 --> 00:01:59,085 they're real, not supermen. 42 00:01:59,086 --> 00:02:01,054 They get hurt. 43 00:02:01,055 --> 00:02:02,654 They can die. 44 00:02:11,798 --> 00:02:13,933 Hey, I'm sorry, buddy, last little bit. 45 00:02:13,934 --> 00:02:15,969 I got to keep it clean, you know? 46 00:02:15,970 --> 00:02:17,637 It's looking much better though, okay? 47 00:02:17,638 --> 00:02:19,805 You're doing good. You just hang in there, buddy. 48 00:02:20,340 --> 00:02:21,608 How we doing? 49 00:02:21,609 --> 00:02:23,309 Got something. 50 00:02:23,310 --> 00:02:25,345 Our friend over there has a boat. 51 00:02:25,346 --> 00:02:27,247 He's making a smuggling run to Greece. 52 00:02:27,248 --> 00:02:30,283 He says he can take your brother to a first world doctor. 53 00:02:30,284 --> 00:02:32,418 First world thinks he's kaniel outis. 54 00:02:32,419 --> 00:02:33,953 They'll arrest him on sight. 55 00:02:33,954 --> 00:02:35,455 So? 56 00:02:35,456 --> 00:02:36,689 What's the alternative, let him die? 57 00:02:36,690 --> 00:02:38,323 What kind of a brother are you? 58 00:02:40,760 --> 00:02:42,028 You say something like that again, 59 00:02:42,029 --> 00:02:43,995 I swear to god, I'll kill you. 60 00:02:50,637 --> 00:02:52,671 There might be a third option. 61 00:03:01,181 --> 00:03:03,682 So how was your first day back? 62 00:03:04,985 --> 00:03:07,387 I have to say, it's never been so rewarding 63 00:03:07,388 --> 00:03:10,190 to teach game theory to the tops of a bunch of 18-year-olds' heads 64 00:03:10,191 --> 00:03:11,724 while they're busy sexting each other. 65 00:03:14,295 --> 00:03:15,728 But... 66 00:03:15,729 --> 00:03:20,533 Normalcy's threatening to come back, and I say cheers to that. 67 00:03:20,534 --> 00:03:22,167 Cheers to that. 68 00:03:23,671 --> 00:03:25,504 Come on, let's sit outside. 69 00:03:26,974 --> 00:03:28,840 I'll be right there. 70 00:03:33,980 --> 00:03:35,348 Hello? 71 00:03:35,349 --> 00:03:37,483 We found Michael. 72 00:03:37,484 --> 00:03:39,919 Is he our Michael? 73 00:03:39,920 --> 00:03:41,953 Yes, Sara. 74 00:03:43,757 --> 00:03:46,659 Sara, listen, he's been poisoned. 75 00:03:46,660 --> 00:03:47,894 We think it's antifreeze. 76 00:03:47,895 --> 00:03:49,162 He's lost a lot of blood. 77 00:03:49,163 --> 00:03:51,497 He needs a lot of blood. 78 00:03:51,498 --> 00:03:52,999 Okay. 79 00:03:53,000 --> 00:03:54,534 He needs a lot of things if it's antifreeze. 80 00:03:54,535 --> 00:03:57,537 Listen, we're heading to Greece. 81 00:03:57,538 --> 00:03:59,772 Is there any way we can get some medical help off the books? 82 00:03:59,773 --> 00:04:01,507 No, no, no, no, no, this isn't the kind of thing 83 00:04:01,508 --> 00:04:03,009 that you want to do off the books. 84 00:04:03,010 --> 00:04:06,112 Listen, Lincoln, he's gonna need a transfusion. 85 00:04:06,113 --> 00:04:07,914 Michael's b negative, okay? 86 00:04:07,915 --> 00:04:10,950 It's maybe one percent of the population with that blood type. 87 00:04:10,951 --> 00:04:14,920 You won't find it where you're going, and he won't make it while you look. 88 00:04:16,889 --> 00:04:20,059 Unless it comes to you. 89 00:04:20,060 --> 00:04:21,660 I'll call you back. 90 00:04:23,129 --> 00:04:25,365 Hey, what's going on? 91 00:04:25,366 --> 00:04:28,868 I... I got to go. 92 00:04:28,869 --> 00:04:30,903 You got to go? 93 00:04:30,904 --> 00:04:32,272 Go where? 94 00:04:32,273 --> 00:04:33,905 To crete. 95 00:04:34,774 --> 00:04:36,209 Michael, um, 96 00:04:36,210 --> 00:04:37,877 they found him. 97 00:04:37,878 --> 00:04:39,279 He's alive. 98 00:04:39,280 --> 00:04:40,546 He's poisoned. 99 00:04:40,547 --> 00:04:42,949 Michael? Your ex, Michael? 100 00:04:42,950 --> 00:04:44,217 Yeah. 101 00:04:44,218 --> 00:04:47,820 Wait, hold on a second, he really is alive? 102 00:04:47,821 --> 00:04:49,422 He contacted you just now? 103 00:04:49,423 --> 00:04:56,929 Yeah, and, and he needs help, and I think I'm the only one that can help him. 104 00:04:58,999 --> 00:05:01,734 Yeah, I can get there faster on a plane than they can on a boat. 105 00:05:01,735 --> 00:05:04,337 Whoa, whoa, whoa, Sara? 106 00:05:04,338 --> 00:05:06,272 Y-you don't owe him that. 107 00:05:06,273 --> 00:05:08,308 Y-you don't know what you'd be walking into; It's not safe. 108 00:05:08,309 --> 00:05:09,676 I'll be fine. I don't have a choice. 109 00:05:09,677 --> 00:05:10,943 I... 110 00:05:10,944 --> 00:05:12,877 This has been a hell of a week. 111 00:05:15,248 --> 00:05:19,018 Okay, look, I know you've got a million questions, just like I do, okay? 112 00:05:19,019 --> 00:05:21,587 I can't look my son in the eye 113 00:05:21,588 --> 00:05:25,958 and tell him that i let his father die when I could've tried to save him. 114 00:05:25,959 --> 00:05:27,327 A father he's never met. 115 00:05:27,328 --> 00:05:29,929 I can't do that. 116 00:05:29,930 --> 00:05:32,063 And if I told you not to go? 117 00:05:35,501 --> 00:05:37,170 "If's" a big word in that sentence. 118 00:05:37,171 --> 00:05:39,471 Jacob, are you telling me not to go? 119 00:05:42,542 --> 00:05:44,143 No. 120 00:05:44,144 --> 00:05:46,145 No, of course not. 121 00:05:46,146 --> 00:05:48,346 Okay. 122 00:05:59,292 --> 00:06:01,861 Should've left her out of this, Linc. 123 00:06:01,862 --> 00:06:04,330 Shut up. You're about to see the wife you haven't seen 124 00:06:04,331 --> 00:06:06,231 in seven years. 125 00:06:07,967 --> 00:06:09,869 - I got you, I got you. - Cast off. 126 00:06:09,870 --> 00:06:11,704 You're ready. 127 00:06:11,705 --> 00:06:13,905 What do you mean? 128 00:06:15,675 --> 00:06:19,479 Been locked up for longer than I can remember. 129 00:06:19,480 --> 00:06:23,416 Before ogygia, it was my apartment, my head and my phone. 130 00:06:23,417 --> 00:06:24,917 Walls all around me. 131 00:06:24,918 --> 00:06:28,486 Couldn't see the world. 132 00:06:30,758 --> 00:06:32,358 I like it here. 133 00:06:32,359 --> 00:06:33,760 No walls. 134 00:06:33,761 --> 00:06:37,363 Freedom, like I haven't had in a long time. 135 00:06:37,364 --> 00:06:40,032 I can start over. 136 00:06:40,033 --> 00:06:45,037 And unless you say you need me, I'd like to stay. 137 00:06:45,038 --> 00:06:47,573 You're a free man, ja. 138 00:06:47,574 --> 00:06:49,774 The choice is yours. 139 00:06:50,676 --> 00:06:53,579 I owe you my life. 140 00:06:53,580 --> 00:06:56,114 You gave me back the world. 141 00:06:59,051 --> 00:07:00,920 Get him healthy. Get safe. 142 00:07:00,921 --> 00:07:02,955 Yeah, I will. 143 00:07:02,956 --> 00:07:04,989 See you. 144 00:07:09,596 --> 00:07:14,467 I got to know, you really got Freddie Mercury's ashes? 145 00:07:14,468 --> 00:07:18,271 Is it true Keith Richard snorted his dead father's ashes? 146 00:07:18,272 --> 00:07:19,971 I don't know. 147 00:07:20,873 --> 00:07:23,109 Exactly. 148 00:07:23,110 --> 00:07:24,911 Keep alive. 149 00:07:24,912 --> 00:07:27,378 You too, man. 150 00:07:35,288 --> 00:07:37,723 Linc, 151 00:07:37,724 --> 00:07:39,559 how far is it to Greece? 152 00:07:39,560 --> 00:07:41,627 12 hours. 153 00:07:41,628 --> 00:07:43,262 Sara's gonna be there in 12. 154 00:07:43,263 --> 00:07:47,198 I don't think I have 12 hours in me. 155 00:09:04,143 --> 00:09:08,014 I was right, we got problems. 156 00:09:08,015 --> 00:09:12,084 Apparently, state department is asking questions about 21-void 157 00:09:12,085 --> 00:09:14,520 after our visit to NSA yesterday. 158 00:09:14,521 --> 00:09:16,588 They have no viable information. 159 00:09:17,423 --> 00:09:19,525 21-void doesn't exist. 160 00:09:19,526 --> 00:09:20,993 Poseidon will clean house. 161 00:09:20,994 --> 00:09:23,162 The problem's not going away. 162 00:09:23,163 --> 00:09:24,363 That state department agent wants to meet 163 00:09:24,364 --> 00:09:26,097 as soon as we land. 164 00:09:36,509 --> 00:09:38,844 Chania, please? 165 00:09:38,845 --> 00:09:40,411 Thank you. 166 00:09:55,528 --> 00:09:57,296 It is safe here. 167 00:09:57,297 --> 00:09:58,965 I use when I come. 168 00:09:58,966 --> 00:10:02,535 You got any food for him? 169 00:10:02,536 --> 00:10:03,769 Come, it's in the boat. 170 00:10:03,770 --> 00:10:06,372 Great, thank you. 171 00:10:06,373 --> 00:10:08,074 Keep his spirits up. 172 00:10:08,075 --> 00:10:11,309 All right, man. 173 00:10:13,980 --> 00:10:17,649 Man. 174 00:10:21,053 --> 00:10:23,121 Got to hang in there, buddy? 175 00:10:25,591 --> 00:10:28,993 Still got a lot of things to tell me, you know? 176 00:10:32,498 --> 00:10:34,467 You gonna tell me why I'm your whip hand. 177 00:10:34,468 --> 00:10:36,834 Remember? 178 00:10:43,809 --> 00:10:45,843 I got a lot invested in you. 179 00:10:48,447 --> 00:10:51,449 You can't die on me now, Michael, you know? 180 00:10:52,585 --> 00:10:55,421 Called you Michael. 181 00:10:55,422 --> 00:11:00,026 The first... first time I ever really known your name, 182 00:11:00,027 --> 00:11:02,827 even though I feel like... 183 00:11:04,463 --> 00:11:07,498 I feel like we've been brothers since we met, you know? 184 00:11:13,005 --> 00:11:15,506 You know, with... With Linc here... 185 00:11:18,979 --> 00:11:21,981 it was the first time I ever felt like an outsider with you. 186 00:11:21,982 --> 00:11:24,183 You know, like... 187 00:11:24,184 --> 00:11:27,019 Like I lost... 188 00:11:27,020 --> 00:11:28,954 Part of my family or something. 189 00:11:28,955 --> 00:11:33,257 So, you see, Michael, you can't die. 190 00:11:37,163 --> 00:11:39,697 Please? 191 00:12:30,449 --> 00:12:33,618 Linc. 192 00:12:57,878 --> 00:12:59,378 Hi. 193 00:12:59,379 --> 00:13:01,846 I missed you. 194 00:13:10,923 --> 00:13:13,726 I'm gonna fix you up. 195 00:13:13,727 --> 00:13:16,094 And then we'll talk, okay? 196 00:13:18,164 --> 00:13:20,798 I'm gonna make you okay. 197 00:13:22,668 --> 00:13:24,570 No. 198 00:13:24,571 --> 00:13:25,638 Shh, shh, shh, 199 00:13:25,639 --> 00:13:28,139 shh, shh, shh, it's okay. 200 00:13:29,108 --> 00:13:31,110 Hey, Lincoln, 201 00:13:31,111 --> 00:13:33,112 would you pass me that coat rack? 202 00:13:33,113 --> 00:13:35,446 Could I grab the chair, please? Yeah. 203 00:13:36,850 --> 00:13:38,649 Thanks. 204 00:13:59,205 --> 00:14:01,539 We'll do a transfusion. 205 00:14:05,711 --> 00:14:07,012 I'm o negative. 206 00:14:07,013 --> 00:14:09,648 It's the universal donor. 207 00:14:09,649 --> 00:14:12,783 Turns out it's the only other blood type I could've given him. 208 00:14:15,121 --> 00:14:17,455 Maybe there's something to destiny? 209 00:14:21,227 --> 00:14:24,296 Is he gonna live? 210 00:14:24,297 --> 00:14:26,966 Yeah. 211 00:14:26,967 --> 00:14:29,301 Yeah, he'll live. 212 00:14:29,302 --> 00:14:31,904 Give him a couple hours. 213 00:14:31,905 --> 00:14:34,672 He's strong. 214 00:14:37,643 --> 00:14:40,880 We'll... we'll give you a minute. 215 00:14:40,881 --> 00:14:42,815 Yeah. 216 00:14:42,816 --> 00:14:46,018 I'm right here. 217 00:14:46,019 --> 00:14:48,019 I'm right here. 218 00:14:52,825 --> 00:14:55,593 We need to work out a way to get off this island. 219 00:15:02,034 --> 00:15:04,670 What I said... 220 00:15:04,671 --> 00:15:08,374 About you... 221 00:15:08,375 --> 00:15:10,908 I was wrong. 222 00:15:14,513 --> 00:15:15,948 A man would be lucky to have a brother 223 00:15:15,949 --> 00:15:18,216 cares as much as you, you know? 224 00:15:19,852 --> 00:15:21,986 Wife like that... 225 00:15:23,589 --> 00:15:25,923 family. 226 00:15:28,727 --> 00:15:30,863 I wouldn't call it luck. 227 00:15:30,864 --> 00:15:33,565 You've been through what we've been through. 228 00:15:33,566 --> 00:15:35,600 You're family now. 229 00:15:38,904 --> 00:15:40,306 I'll drink to that. 230 00:15:40,307 --> 00:15:43,074 Yeah. 231 00:15:44,144 --> 00:15:45,744 Flying's really out of the question? 232 00:15:45,745 --> 00:15:46,946 Yeah. 233 00:15:46,947 --> 00:15:50,883 Airports are worse than hospitals. 234 00:15:50,884 --> 00:15:53,886 And once the name kaniel outis is radioactive, 235 00:15:53,887 --> 00:15:56,187 they'll shoot him on sight. 236 00:15:57,256 --> 00:15:59,625 So another boat? 237 00:15:59,626 --> 00:16:01,660 Across the Atlantic? 238 00:16:01,661 --> 00:16:06,899 I'm no sailor, but I know that no boat in that harbor 239 00:16:06,900 --> 00:16:09,335 is gonna get us that far. 240 00:16:09,336 --> 00:16:11,135 We need a big boat. 241 00:16:12,604 --> 00:16:17,208 One that doesn't mind a radioactive cargo, you know? 242 00:16:31,357 --> 00:16:35,127 Hey there. I wanted to follow up on our conversation. 243 00:16:35,128 --> 00:16:36,929 Obviously, the CIA and state, 244 00:16:36,930 --> 00:16:38,864 we've been sharing information on kaniel outis, 245 00:16:38,865 --> 00:16:41,100 but my question for you is: 246 00:16:41,101 --> 00:16:42,835 Outis killed abu ramal, 247 00:16:42,836 --> 00:16:45,204 did the country a service. 248 00:16:45,205 --> 00:16:47,840 So why were you still at NSA yesterday, 249 00:16:47,841 --> 00:16:49,942 trying to kill him? 250 00:16:49,943 --> 00:16:51,977 Why don't we get off the tarmac? 251 00:16:51,978 --> 00:16:54,478 We'll share what we can about our investigation. 252 00:16:55,614 --> 00:16:58,350 This is all just bureaucratic miscommunication. 253 00:16:58,351 --> 00:17:00,619 We can iron it out. 254 00:17:00,620 --> 00:17:02,988 So you know, we checked with CIA. 255 00:17:02,989 --> 00:17:06,291 The CIA didn't sanction your visit to NSA yesterday. 256 00:17:06,292 --> 00:17:08,060 No one even knew you were there. 257 00:17:08,061 --> 00:17:10,662 Who are you working for, really? 258 00:17:10,663 --> 00:17:13,331 And why were you trying to take out kaniel outis? 259 00:17:21,740 --> 00:17:24,209 Never thought I'd see this face again. 260 00:17:24,210 --> 00:17:26,911 You weren't supposed to. 261 00:17:28,247 --> 00:17:30,381 Why? 262 00:17:32,051 --> 00:17:35,521 I'll tell you everything you want to know. 263 00:17:35,522 --> 00:17:37,990 But first, i need something from you. 264 00:17:37,991 --> 00:17:40,057 Anything. 265 00:17:41,427 --> 00:17:44,595 A picture of my son. 266 00:17:46,398 --> 00:17:48,167 We weren't at NSA yesterday. 267 00:17:48,168 --> 00:17:51,203 I'm telling you, this is a mistake. 268 00:17:51,204 --> 00:17:53,272 And it's a mistake to lie to me. 269 00:17:53,273 --> 00:17:55,074 I can have you prosecuted. 270 00:17:55,075 --> 00:17:59,044 I have a contact at the NSA and she gave me proof. 271 00:17:59,045 --> 00:18:01,747 You're not calling him junior, are you? 272 00:18:01,748 --> 00:18:05,116 I promised you i would never do that. 273 00:18:06,885 --> 00:18:09,086 He's an amazing kid. 274 00:18:09,588 --> 00:18:11,655 He's just like you. 275 00:18:20,265 --> 00:18:22,266 What's wrong? 276 00:18:34,146 --> 00:18:35,946 It's him. 277 00:18:41,320 --> 00:18:43,589 Your husband. 278 00:18:43,590 --> 00:18:45,724 Jacob? 279 00:18:45,725 --> 00:18:48,192 Jacob. 280 00:18:55,267 --> 00:18:57,802 Jacob is Poseidon. 281 00:19:05,477 --> 00:19:07,679 I knew it. I wasn't crazy. 282 00:19:07,680 --> 00:19:11,183 I caught him lying, but he-he... 283 00:19:11,184 --> 00:19:12,851 God, he covered it so well. 284 00:19:12,852 --> 00:19:15,854 He was... honest and hurt, 285 00:19:15,855 --> 00:19:17,523 and I bought it. 286 00:19:17,524 --> 00:19:18,957 Who is he? 287 00:19:18,958 --> 00:19:20,792 Really? 288 00:19:20,793 --> 00:19:24,296 He's a CIA operative, deep cover. 289 00:19:24,297 --> 00:19:26,532 He runs a splinter cell called 21-void. 290 00:19:26,533 --> 00:19:28,934 What does this have to do with you? 291 00:19:28,935 --> 00:19:31,537 He targeted me for my skills, 292 00:19:31,538 --> 00:19:33,172 blackmailed me. 293 00:19:33,173 --> 00:19:35,607 He told me if I didn't agree to come work for him, 294 00:19:35,608 --> 00:19:37,442 he'd go after you and Linc, 295 00:19:37,443 --> 00:19:39,945 put you both in jail. 296 00:19:39,946 --> 00:19:42,146 And then he proved it to me. 297 00:19:44,116 --> 00:19:46,552 He said I could never see either one of you again. 298 00:19:46,553 --> 00:19:49,288 Or Mike. 299 00:19:49,289 --> 00:19:51,323 Made me fake my death. 300 00:19:51,324 --> 00:19:53,892 And then he just used me. 301 00:19:53,893 --> 00:19:55,527 He married me. 302 00:19:55,528 --> 00:19:57,296 If I'd known he was your husband, I swear... 303 00:19:57,297 --> 00:19:58,397 No, no, no, no, no, 304 00:19:58,398 --> 00:20:00,465 this is not on you. 305 00:20:00,466 --> 00:20:02,733 I... 306 00:20:04,369 --> 00:20:06,638 Why now? Why did you come back now? 307 00:20:06,639 --> 00:20:09,006 The origami... 308 00:20:10,576 --> 00:20:13,245 Four years ago, he betrayed me 309 00:20:13,246 --> 00:20:16,014 and now I know why. 310 00:20:16,015 --> 00:20:19,418 He wanted me out of the way... 311 00:20:19,419 --> 00:20:21,418 So he could have you. 312 00:20:22,087 --> 00:20:24,556 How did he betray you? 313 00:20:24,557 --> 00:20:26,825 He set a meeting. 314 00:20:26,826 --> 00:20:29,728 We were supposed to discuss my next assignment. 315 00:20:29,729 --> 00:20:32,431 What he didn't tell me was that 316 00:20:32,432 --> 00:20:33,832 we were meeting a man named Harlan gaines, 317 00:20:33,833 --> 00:20:36,868 a deputy director of the CIA. 318 00:20:36,869 --> 00:20:39,071 Gaines was investigating 21-void. 319 00:20:39,072 --> 00:20:41,340 Looking for the traitor behind it. 320 00:20:41,341 --> 00:20:45,444 That's when I knew my work wasn't sanctioned by the CIA. 321 00:20:45,445 --> 00:20:48,614 Poseidon shot and killed gaines that night, 322 00:20:48,615 --> 00:20:50,881 to stop the investigation. 323 00:20:54,253 --> 00:20:55,754 He told me to move the body, 324 00:20:55,755 --> 00:20:58,090 make it look like it never happened. 325 00:20:58,091 --> 00:21:00,425 I've seen the photos of that part, they're damning. 326 00:21:00,426 --> 00:21:03,195 He chose images that showed me moving gaines' body, 327 00:21:03,196 --> 00:21:06,265 eliminated the ones that incriminated himself. 328 00:21:06,266 --> 00:21:09,401 I knew I was being set up. 329 00:21:09,402 --> 00:21:11,303 He was tightening his control over me, 330 00:21:11,304 --> 00:21:14,740 but there was nothing I could do. 331 00:21:14,741 --> 00:21:17,709 At least, that's what he thought. 332 00:21:17,710 --> 00:21:20,479 When I knew Poseidon had gone rogue 333 00:21:20,480 --> 00:21:22,948 and was operating outside the CIA, 334 00:21:22,949 --> 00:21:25,450 that's when I started my plan to get back to you. 335 00:21:25,451 --> 00:21:28,120 You're not. 336 00:21:28,121 --> 00:21:29,721 Some other man has your... 337 00:21:29,722 --> 00:21:31,556 Your face, your past, your whole life. 338 00:21:31,557 --> 00:21:34,293 Sara, there is a plan to make this right, 339 00:21:34,294 --> 00:21:37,261 to protect our family. 340 00:21:39,231 --> 00:21:41,933 Michael, he's with our son right now. 341 00:21:41,934 --> 00:21:45,237 He's with Mike. 342 00:21:45,238 --> 00:21:48,339 I, look, I have to go. 343 00:21:51,911 --> 00:21:53,679 Hey, Noah, you gonna build us a boat? 344 00:21:53,680 --> 00:21:57,482 Nope. I'm gonna do one better. 345 00:21:57,483 --> 00:21:59,283 Who you calling? 346 00:22:00,252 --> 00:22:03,621 A friend who actually has a boat. 347 00:22:07,626 --> 00:22:09,994 Torrent downloaded from RARBG 348 00:22:11,830 --> 00:22:13,332 Hello? 349 00:22:13,333 --> 00:22:14,633 Sucre, it's me. 350 00:22:14,634 --> 00:22:16,535 Linc? I thought the middle east 351 00:22:16,536 --> 00:22:17,936 was gonna swallow you up, man. 352 00:22:17,937 --> 00:22:20,706 Where's Michael? Did you find him? 353 00:22:20,707 --> 00:22:22,841 Listen, that's why I'm calling. 354 00:22:22,842 --> 00:22:24,543 We're on the island of crete. 355 00:22:24,544 --> 00:22:26,445 We need a low profile ride back to the states. 356 00:22:26,446 --> 00:22:28,146 I would love to help, 357 00:22:28,147 --> 00:22:29,948 but we're on the other side of the world, brother. 358 00:22:29,949 --> 00:22:31,650 We just dropped a load in Morocco. 359 00:22:31,651 --> 00:22:34,052 What are you talking about? Morocco's near crete. 360 00:22:34,053 --> 00:22:37,022 Yeah, I know, of course it is, 361 00:22:37,023 --> 00:22:39,157 but what I mean is it's not my ship. 362 00:22:39,158 --> 00:22:41,993 Yeah, but what would it cost to hitch a ride? 363 00:22:41,994 --> 00:22:43,695 You can't hitch a ride. 364 00:22:43,696 --> 00:22:45,530 You have to rent the whole ship. 365 00:22:45,531 --> 00:22:47,966 The boss charges 50k a leg, Linc. 366 00:22:47,967 --> 00:22:50,135 You want to get back to the states, it's 50k. 367 00:22:50,136 --> 00:22:51,370 50k? 368 00:22:51,371 --> 00:22:53,672 We're just trying to get home. 369 00:22:53,673 --> 00:22:55,906 You know we don't have that kind of cash. 370 00:22:57,309 --> 00:22:58,909 You do now. 371 00:22:59,978 --> 00:23:01,480 Here, this was my grandmother's. 372 00:23:01,481 --> 00:23:03,047 It's an heirloom worth at least that. 373 00:23:07,185 --> 00:23:09,687 I can't think of a better use for it. 374 00:23:10,355 --> 00:23:12,224 Thank you. 375 00:23:12,225 --> 00:23:16,627 We got it, Sucre. Get to crete. 376 00:23:18,263 --> 00:23:20,098 He's not gonna hurt Mike, 377 00:23:20,099 --> 00:23:23,168 not unless he suspects you know who he really is. 378 00:23:23,169 --> 00:23:24,603 If you remove his mask, 379 00:23:24,604 --> 00:23:26,338 he'll lash out. 380 00:23:26,339 --> 00:23:28,173 You know him better than I do. 381 00:23:28,174 --> 00:23:29,875 That's the point, no one knows him. 382 00:23:29,876 --> 00:23:31,710 So, what do I do? 383 00:23:31,711 --> 00:23:34,346 You play his game. You wear your own mask. 384 00:23:34,347 --> 00:23:37,282 As soon as you get a chance to get away with Mike, 385 00:23:37,283 --> 00:23:41,019 you take it, disappear. 386 00:23:41,020 --> 00:23:43,188 I'll get to the states as soon as I can. 387 00:23:43,189 --> 00:23:45,857 I'll find you. 388 00:23:45,858 --> 00:23:47,626 You're looking better. 389 00:23:47,627 --> 00:23:49,561 A little grayer, but better. 390 00:23:49,562 --> 00:23:52,763 I have an amazing doctor on call. 391 00:23:59,371 --> 00:24:02,274 I will wear the mask. 392 00:24:02,275 --> 00:24:04,810 I will play his game... 393 00:24:04,811 --> 00:24:08,746 And if he hurts our son, I'll kill him. 394 00:24:11,383 --> 00:24:13,150 I can't... 395 00:24:30,001 --> 00:24:32,870 Please come back to us. 396 00:24:50,422 --> 00:24:52,357 She's leaving crete alone, 397 00:24:52,358 --> 00:24:55,627 which means she left outis behind, and he'll try to follow, 398 00:24:55,628 --> 00:24:57,762 return to the U.S. in the next day or two. 399 00:24:57,763 --> 00:25:00,499 It can only be by ship or plane, so plaster his face 400 00:25:00,500 --> 00:25:02,300 on all maritime and air channels, 401 00:25:02,301 --> 00:25:04,302 focusing on all vessels departing from crete 402 00:25:04,303 --> 00:25:05,337 in the next 48 hours. 403 00:25:05,338 --> 00:25:07,205 He's got to be on one. 404 00:25:07,206 --> 00:25:09,706 He can't make it back inside the country. Jacob? 405 00:25:10,442 --> 00:25:12,676 Was that mommy? 406 00:25:14,846 --> 00:25:19,316 Yes. Mommy's on her way home. 407 00:25:30,462 --> 00:25:32,796 Michael Scofield. 408 00:25:33,866 --> 00:25:36,767 My man, you got more lives than anyone. 409 00:25:37,737 --> 00:25:39,570 Think I might've used them all up. 410 00:25:40,205 --> 00:25:41,806 A damn Phoenix. 411 00:25:41,807 --> 00:25:43,408 I can't believe it. 412 00:25:43,409 --> 00:25:45,043 I want to hear every damn thing 413 00:25:45,044 --> 00:25:46,845 that's happened to you since you died. 414 00:25:46,846 --> 00:25:48,679 Papi, you're alive? 415 00:25:51,651 --> 00:25:53,184 The skipper is a corrupt bastard. 416 00:25:53,185 --> 00:25:54,753 Don't mess with him. He's got guns in the hold, 417 00:25:54,754 --> 00:25:57,921 all kinds of contraband. Captain. 418 00:25:59,991 --> 00:26:01,826 Here's the cargo i was telling you about. 419 00:26:01,827 --> 00:26:03,662 Pay up. 420 00:26:03,663 --> 00:26:05,864 Where's the 50k? 421 00:26:05,865 --> 00:26:07,599 Here. 422 00:26:07,600 --> 00:26:10,535 I said cash. 423 00:26:10,536 --> 00:26:12,871 It's a sapphire, six carats, 424 00:26:12,872 --> 00:26:16,508 flawless, surrounded by 2.5 carats of bezeled diamonds. 425 00:26:16,509 --> 00:26:18,510 Street value is 125k. 426 00:26:18,511 --> 00:26:23,080 You can pawn it for half that and still make a profit. 427 00:26:31,189 --> 00:26:32,290 If it's fake, 428 00:26:32,291 --> 00:26:35,092 you go under the sea. 429 00:26:37,362 --> 00:26:40,365 A boat is the last place i expected to find you, buddy. 430 00:26:40,366 --> 00:26:41,900 I thought you hated the water. 431 00:26:41,901 --> 00:26:45,136 Yeah, you remember, but I got a record. 432 00:26:45,137 --> 00:26:47,806 Not a lot of employers lined up to take a chance on me. 433 00:26:47,807 --> 00:26:50,241 Besides, this ship provides opportunities 434 00:26:50,242 --> 00:26:51,977 for my side business... 435 00:26:51,978 --> 00:26:54,045 Which is the real reason I'm on this boat. 436 00:26:54,046 --> 00:26:55,947 This baby... 437 00:26:55,948 --> 00:26:58,149 houses my entire life savings. 438 00:26:58,150 --> 00:27:00,552 I'm telling you, it's gonna be huge. 439 00:27:00,553 --> 00:27:03,221 I'm a few months away from putting all this behind me. 440 00:27:03,222 --> 00:27:05,490 If you guys are lucky, I'll let you guys 441 00:27:05,491 --> 00:27:08,191 take one of my ladies for a spin. 442 00:27:12,731 --> 00:27:14,766 What, sex dolls? 443 00:27:14,767 --> 00:27:16,067 No, have some class, man. 444 00:27:16,068 --> 00:27:19,770 The term is inflatables, high quality, expensive, very lifelike. 445 00:27:41,593 --> 00:27:42,827 Hey, honey. 446 00:27:42,828 --> 00:27:45,195 Hey, you. 447 00:28:00,879 --> 00:28:02,180 Where's Mike? 448 00:28:02,181 --> 00:28:04,616 Asleep. 449 00:28:04,617 --> 00:28:05,949 Kid had a big day. 450 00:28:07,219 --> 00:28:09,454 Most important, though, 451 00:28:09,455 --> 00:28:11,022 how's Michael? 452 00:28:11,023 --> 00:28:13,191 Were you able to help him? 453 00:28:13,192 --> 00:28:17,629 I mean, he was barely alive when I got there. 454 00:28:17,630 --> 00:28:21,366 He, slept most of the time. 455 00:28:21,367 --> 00:28:23,334 I-i did what I could for him. I... 456 00:28:23,335 --> 00:28:27,305 I stabilized him, but he's changed. 457 00:28:27,306 --> 00:28:31,643 He... he's just not the guy I knew. 458 00:28:31,644 --> 00:28:34,479 So, they dropped me at the airport and that was that. 459 00:28:34,480 --> 00:28:36,548 They? 460 00:28:36,549 --> 00:28:38,915 Linc and some other guy. 461 00:28:45,990 --> 00:28:48,558 Mike? 462 00:28:50,695 --> 00:28:52,397 Where's Mike? 463 00:28:52,398 --> 00:28:54,165 You said that he was asleep. He is... 464 00:28:54,166 --> 00:28:56,668 At a friend's house, a sleepover. 465 00:28:56,669 --> 00:28:59,437 Okay. Which friend? 466 00:28:59,438 --> 00:29:01,038 He's at Patrick's house. 467 00:29:04,509 --> 00:29:06,810 What happened to your grandmother's ring? 468 00:29:07,679 --> 00:29:10,181 I'm such an idiot. 469 00:29:10,182 --> 00:29:12,016 I took it off on the way over for safekeeping, 470 00:29:12,017 --> 00:29:14,052 'cause I didn't want it to get stolen, 471 00:29:14,053 --> 00:29:17,589 then when I looked for it on the way back it was gone. 472 00:29:17,590 --> 00:29:21,725 Screamed so loud they nearly threw me off the flight. 473 00:29:51,290 --> 00:29:52,791 Yeah? 474 00:29:52,792 --> 00:29:55,293 We spoke to our man at the Pentagon. 475 00:29:55,294 --> 00:29:56,895 A naval alert just went out. 476 00:29:56,896 --> 00:30:01,633 Kaniel outis has been located on a cargo ship in the mediterranean. 477 00:30:01,634 --> 00:30:03,635 It was reported by the ship's captain. 478 00:30:03,636 --> 00:30:05,270 What's the Navy gonna do about it? 479 00:30:05,271 --> 00:30:07,338 The nearest lcs combat craft 480 00:30:07,339 --> 00:30:09,174 is moving to engage. 481 00:30:09,175 --> 00:30:10,742 Seal team's been deployed. 482 00:30:10,743 --> 00:30:12,410 Orders? 483 00:30:12,411 --> 00:30:15,814 To seek and destroy kaniel outis. 484 00:30:15,815 --> 00:30:17,315 Good. 485 00:30:17,316 --> 00:30:19,083 We've done our job getting the message out. 486 00:30:19,084 --> 00:30:22,086 Now it's time for the seals to do theirs. 487 00:30:22,087 --> 00:30:25,155 My god. 488 00:30:26,124 --> 00:30:28,525 You've been through hell, my friend. 489 00:30:31,429 --> 00:30:33,198 Have some faith, papi. 490 00:30:33,199 --> 00:30:35,966 Thanks, papi. 491 00:30:37,202 --> 00:30:38,502 What about you, Linc? 492 00:30:39,704 --> 00:30:43,675 I think Linc's got a secret girlfriend, the pilot lady. 493 00:30:43,676 --> 00:30:45,143 She's not my lady. 494 00:30:45,144 --> 00:30:47,612 Maybe Sucre will set you up with one of his sex dolls. 495 00:30:47,613 --> 00:30:48,947 They're not dolls, man. 496 00:30:48,948 --> 00:30:50,548 Sorry, inflatables. 497 00:30:50,549 --> 00:30:52,283 Look, let's just change the subject, please. 498 00:30:52,284 --> 00:30:54,986 You know, might be something to be said for settling down. 499 00:30:54,987 --> 00:30:58,688 Right, well... That's not in the cards. 500 00:31:04,796 --> 00:31:06,798 It's locked from the outside. 501 00:31:06,799 --> 00:31:07,899 They made you. 502 00:31:07,900 --> 00:31:09,968 You really are a wanted terrorist. 503 00:31:09,969 --> 00:31:11,135 What did the hell did you think he was saying? 504 00:31:11,136 --> 00:31:12,070 I thought it was an analogy. 505 00:31:12,071 --> 00:31:13,371 For god's sake. 506 00:31:13,372 --> 00:31:17,174 There's no other way out of this cabin. 507 00:31:20,746 --> 00:31:25,416 All crew to the top deck. All hands up. 508 00:31:25,417 --> 00:31:27,986 Comply or be fired on. 509 00:31:27,987 --> 00:31:31,756 This ship is now under the control of the U.S. Navy. 510 00:31:31,757 --> 00:31:32,724 Prepared to be boarded. 511 00:31:32,725 --> 00:31:34,359 We got company. 512 00:31:34,360 --> 00:31:35,593 I say we jump. 513 00:31:35,594 --> 00:31:36,828 That's a long way down. 514 00:31:36,829 --> 00:31:38,029 It's the only way out. 515 00:31:38,030 --> 00:31:39,030 It's too far. 516 00:31:39,031 --> 00:31:45,368 I have an idea... but it's gonna hurt. 517 00:32:03,421 --> 00:32:05,423 Hello? 518 00:32:05,424 --> 00:32:07,258 Hey, Heather, it's me. Listen, I can't talk, 519 00:32:07,259 --> 00:32:09,460 but I need you to go pick up Mike right now, okay? 520 00:32:09,461 --> 00:32:10,895 Do you know where Patrick Monroe lives? 521 00:32:10,896 --> 00:32:11,896 Yeah. 522 00:32:11,897 --> 00:32:13,097 Okay. 523 00:32:13,098 --> 00:32:14,599 Listen, I'll explain later. 524 00:32:14,600 --> 00:32:16,534 Don't bring him back here, okay? 525 00:32:16,535 --> 00:32:18,603 Keep him with you. I'll be over as soon as I can. 526 00:32:18,604 --> 00:32:20,038 Can you do that for me? 527 00:32:20,039 --> 00:32:22,206 Yeah. I'll leave right now. 528 00:32:22,207 --> 00:32:23,608 I-i-is everything okay? 529 00:32:23,609 --> 00:32:24,908 No. 530 00:32:33,085 --> 00:32:34,651 Go. 531 00:32:36,921 --> 00:32:39,022 Six. The rest with me. 532 00:32:41,926 --> 00:32:43,627 Two more. Go. 533 00:32:49,467 --> 00:32:52,636 One, two, three, four. 534 00:32:54,672 --> 00:32:56,439 Go, go. 535 00:33:03,749 --> 00:33:06,016 I'll go left, you right. 536 00:33:14,360 --> 00:33:15,460 They went out the window! 537 00:33:15,461 --> 00:33:16,761 They went out the window! 538 00:33:16,762 --> 00:33:19,030 What do you see? 539 00:33:19,031 --> 00:33:20,830 No visual. 540 00:33:21,934 --> 00:33:24,936 Alpha one, Alpha two to portside, now. 541 00:33:24,937 --> 00:33:27,637 Copy that. 542 00:33:29,440 --> 00:33:30,775 Okay! 543 00:33:30,776 --> 00:33:33,478 Take... take it off! 544 00:33:33,479 --> 00:33:34,512 What's your name? 545 00:33:34,513 --> 00:33:36,314 Fernando. 546 00:33:36,315 --> 00:33:37,982 Fernando Sucre. 547 00:33:37,983 --> 00:33:40,051 I'm a member of this crew. Check the roster, man. 548 00:33:40,052 --> 00:33:41,986 I got no part in any of this. 549 00:33:41,987 --> 00:33:46,022 Check the roster for Fernando Sucre. 550 00:33:47,325 --> 00:33:48,960 Suspect seems to check out. 551 00:33:48,961 --> 00:33:51,396 Take him to the bridge. 552 00:33:51,397 --> 00:33:53,064 Yes, sir. 553 00:33:53,065 --> 00:33:55,732 Let's move. 554 00:33:59,570 --> 00:34:01,973 Absolutely no one gets off this ship, understand? 555 00:34:01,974 --> 00:34:03,540 Sir. 556 00:34:17,889 --> 00:34:19,690 I don't know any kaniel outis. 557 00:34:19,691 --> 00:34:20,925 The guy's name is Scofield. 558 00:34:20,926 --> 00:34:22,260 Haven't seen him in years. 559 00:34:22,261 --> 00:34:24,262 He calls me, he says he needs a ride. 560 00:34:24,263 --> 00:34:27,198 We got active pursuit on engine deck. 561 00:34:27,199 --> 00:34:28,399 Watch him. 562 00:34:28,400 --> 00:34:31,234 The guy's name is Scofield! 563 00:34:34,572 --> 00:34:37,474 That's the door Sucre told us about. 564 00:34:38,109 --> 00:34:39,510 There they are! 565 00:34:39,511 --> 00:34:41,444 Freeze! Freeze! 566 00:34:42,713 --> 00:34:44,682 Look alive, look alive! 567 00:34:44,683 --> 00:34:46,784 We've got them bottled up. 568 00:34:46,785 --> 00:34:49,587 Guys, come on! Hurry! 569 00:34:49,588 --> 00:34:50,588 Hurry! 570 00:34:50,589 --> 00:34:51,856 It's stuck! 571 00:34:51,857 --> 00:34:53,257 Come on! It's stuck! 572 00:34:53,258 --> 00:34:55,359 It's stuck! 573 00:34:55,360 --> 00:34:56,960 Smoke them out, go! 574 00:35:09,040 --> 00:35:10,708 Tear gas. 575 00:35:10,709 --> 00:35:14,444 That hits the ventilation, it's gonna ruin my cargo! 576 00:35:17,215 --> 00:35:19,283 You've always been a loser, Sucre. 577 00:35:19,284 --> 00:35:20,718 Worst shipmate I ever hired. 578 00:35:20,719 --> 00:35:22,386 You brought this scum on board my ship. 579 00:35:22,387 --> 00:35:24,155 They're your friends. Where are they going? 580 00:35:24,156 --> 00:35:25,289 They're associates of associates. 581 00:35:25,290 --> 00:35:27,158 I haven't seen them in years. 582 00:35:27,159 --> 00:35:28,593 But that's a good point. 583 00:35:28,594 --> 00:35:31,129 Why don't you tell the nice seal here 584 00:35:31,130 --> 00:35:33,496 how you accepted payment for their passage? 585 00:35:38,237 --> 00:35:40,838 Maybe they're your friends, not mine. 586 00:35:40,839 --> 00:35:43,074 Okay, okay. 587 00:35:43,075 --> 00:35:46,843 I heard them say something about container 17. 588 00:35:53,585 --> 00:35:55,953 That container 17. 589 00:35:55,954 --> 00:35:59,690 The one with your super secret cargo? 590 00:35:59,691 --> 00:36:01,259 Weapons and munitions? 591 00:36:01,260 --> 00:36:04,495 Vincent, tangos may be arming themselves. 592 00:36:04,496 --> 00:36:07,365 Man, they're not gonna like you if they find that, are they? 593 00:36:07,366 --> 00:36:09,167 Vincent. 594 00:36:09,168 --> 00:36:11,769 You might just end up on the terrorist watch list, too. 595 00:36:11,770 --> 00:36:12,770 Vincent, do you copy? 596 00:36:12,771 --> 00:36:14,705 Can't read you. 597 00:36:14,706 --> 00:36:18,543 Good-for-nothing Mexican. You planned this. 598 00:36:18,544 --> 00:36:19,909 Stay here. 599 00:36:28,553 --> 00:36:30,420 17's still sealed. 600 00:36:34,392 --> 00:36:35,992 Captain? 601 00:36:38,829 --> 00:36:41,598 I'm puerto rican. 602 00:36:45,370 --> 00:36:47,937 12:00. You hear that? 603 00:36:54,912 --> 00:36:56,446 Come on! 604 00:37:01,552 --> 00:37:03,520 Go, go. Move! 605 00:37:07,526 --> 00:37:08,826 What's going on? 606 00:37:08,827 --> 00:37:10,727 The ship's changing course. 607 00:37:11,930 --> 00:37:13,064 I did it, papi. 608 00:37:13,065 --> 00:37:15,365 No going back now. 609 00:37:16,435 --> 00:37:19,702 See what their next move is. 610 00:37:32,216 --> 00:37:35,285 Do you remember our honeymoon? 611 00:37:39,690 --> 00:37:41,525 Yeah, of course. 612 00:37:41,526 --> 00:37:43,527 How you opened up. 613 00:37:43,528 --> 00:37:47,298 Told me you carried shame for what you did at fox river. 614 00:37:47,299 --> 00:37:52,936 How some days you wished you'd never heard the name Michael Scofield. 615 00:37:54,739 --> 00:37:57,074 Even admitted to lying, 616 00:37:57,075 --> 00:37:59,143 keeping it all from me. 617 00:37:59,144 --> 00:38:01,612 How you finally came clean 618 00:38:01,613 --> 00:38:04,781 and put it all behind you? 619 00:38:06,250 --> 00:38:08,052 Sure. 620 00:38:08,053 --> 00:38:11,222 I forgave you for the lies. 621 00:38:11,223 --> 00:38:13,391 Your past. 622 00:38:13,392 --> 00:38:15,092 Accepted you. 623 00:38:15,093 --> 00:38:17,261 Loved you and Mike. 624 00:38:17,262 --> 00:38:19,462 How is that not enough for you? 625 00:38:36,347 --> 00:38:37,615 Hi. 626 00:38:37,616 --> 00:38:38,749 Hello? 627 00:38:38,750 --> 00:38:40,451 I have him. 628 00:38:40,452 --> 00:38:43,087 Thank god. 629 00:38:43,088 --> 00:38:44,655 He's fine. 630 00:38:44,656 --> 00:38:46,257 Headed home now. 631 00:38:46,258 --> 00:38:47,458 Hi, mom. 632 00:38:47,459 --> 00:38:50,194 Heather, thank god. 633 00:38:50,195 --> 00:38:52,562 I'll be there soon. 634 00:39:35,306 --> 00:39:37,007 Navigation's been trashed, 635 00:39:37,008 --> 00:39:39,442 the controls damaged. 636 00:39:41,213 --> 00:39:42,480 Damn it. 637 00:39:42,481 --> 00:39:44,181 Tramp's off course. 638 00:39:44,182 --> 00:39:47,051 Moving toward Algerian waters, top speed. 639 00:39:47,052 --> 00:39:48,486 Can we fix it? 640 00:39:48,487 --> 00:39:49,553 It'll take time. 641 00:39:49,554 --> 00:39:51,188 And by then we'd be out 642 00:39:51,189 --> 00:39:52,390 of international waters. 643 00:39:52,391 --> 00:39:55,426 Falcon one requesting orders. 644 00:39:55,427 --> 00:39:58,695 We have a situation. 645 00:40:00,198 --> 00:40:01,732 Yeah. 646 00:40:01,733 --> 00:40:04,001 The seal team failed to neutralize outis. 647 00:40:04,002 --> 00:40:07,071 Somehow the ship's controls were damaged. 648 00:40:07,072 --> 00:40:09,407 It's headed for Algerian waters with our soldiers on boards, 649 00:40:09,408 --> 00:40:13,344 but it'll cause a diplomatic incident if they stay to finish the job. 650 00:40:13,345 --> 00:40:15,746 The Navy just made the call to pull the team. 651 00:40:15,747 --> 00:40:17,415 All right, all right. 652 00:40:17,416 --> 00:40:19,250 The seals couldn't do it. We escalate our move. 653 00:40:19,251 --> 00:40:21,185 Shouldn't have brought a knife to a gunfight. 654 00:40:21,186 --> 00:40:22,753 I will handle from here. 655 00:40:22,754 --> 00:40:24,854 Thank you. 656 00:40:36,734 --> 00:40:37,935 Sir. 657 00:40:37,936 --> 00:40:39,403 Yes. 658 00:40:39,404 --> 00:40:42,373 I have an ask, one that's imperative. 659 00:40:42,374 --> 00:40:45,742 I believe you'll find that our interests are aligned. 660 00:41:00,891 --> 00:41:02,293 What are they doing? 661 00:41:02,294 --> 00:41:03,327 They're leaving. 662 00:41:03,328 --> 00:41:04,628 Why? 663 00:41:04,629 --> 00:41:05,830 Run! 664 00:41:05,831 --> 00:41:09,098 God. No, no, no, no! 665 00:41:11,969 --> 00:41:13,137 Hey! 666 00:41:13,138 --> 00:41:15,304 You're gonna want this. 667 00:41:44,034 --> 00:41:47,470 Mike is safe where you can't touch him, and this is over. 668 00:41:48,339 --> 00:41:51,375 The life, the lies, the mask. 669 00:41:51,376 --> 00:41:54,178 You're gonna tell me everything. 670 00:41:54,179 --> 00:41:56,514 Like who you really are, 671 00:41:56,515 --> 00:41:59,617 what this was, all of it. 672 00:41:59,618 --> 00:42:03,521 It was our life. 673 00:42:03,522 --> 00:42:05,623 It's not over, Sara. 674 00:42:05,624 --> 00:42:08,392 Not even close. 675 00:42:08,393 --> 00:42:11,028 And Mike was never in danger. 676 00:42:11,029 --> 00:42:13,364 I love him. 677 00:42:13,365 --> 00:42:16,033 He is my family. 678 00:42:16,034 --> 00:42:18,168 I raised him. 679 00:42:18,169 --> 00:42:19,470 What have you done? 680 00:42:19,471 --> 00:42:21,672 No. 681 00:42:21,673 --> 00:42:23,874 It's what you've done, Sara. 682 00:42:23,875 --> 00:42:27,844 All of this could've been avoided. 683 00:42:30,481 --> 00:42:31,815 Good sleepover? 684 00:42:31,816 --> 00:42:32,850 Yeah. 685 00:42:32,851 --> 00:42:34,485 Is mommy coming to pick me up? 686 00:42:34,486 --> 00:42:37,253 Yes, sir. 687 00:42:38,422 --> 00:42:41,525 Michael's dead. 688 00:42:41,526 --> 00:42:44,861 Your nightingale trip to Greece led me straight to him. 689 00:42:46,064 --> 00:42:49,667 So... it's all on you, Sara. 690 00:42:49,668 --> 00:42:52,937 And your plan with Heather didn't work. 691 00:42:52,938 --> 00:42:55,205 Where's my son? 692 00:42:55,206 --> 00:42:56,539 I have him. 693 00:42:57,541 --> 00:42:59,243 And whether or not i have to threaten him, 694 00:42:59,244 --> 00:43:01,178 which I don't want to do, 695 00:43:01,179 --> 00:43:05,081 is entirely contingent upon you putting the gun down. 696 00:43:54,898 --> 00:43:57,266 Captioned by media access group at wgbh 47031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.