All language subtitles for Prison.Break.S05E05.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,999 Kaniel Outis. He's been working with ISIL. You know that's not Michael. 2 00:00:05,035 --> 00:00:06,200 We're gonna need you. 3 00:00:06,236 --> 00:00:08,035 I can rest when I'm dead. 4 00:00:08,071 --> 00:00:09,537 That's what I'm worried about. 5 00:00:10,607 --> 00:00:12,139 I'm not leaving Michael. 6 00:00:12,175 --> 00:00:14,642 We can't risk all of it for just one man. 7 00:00:14,678 --> 00:00:16,477 ISIL has broken through the checkpoint. 8 00:00:16,513 --> 00:00:17,945 Sana'a is falling. 9 00:00:17,981 --> 00:00:20,648 We work together or we both die. 10 00:00:20,684 --> 00:00:22,611 You have my word. 11 00:00:22,650 --> 00:00:25,954 It's Abu Ramal that Poseidon wants free. 12 00:00:29,025 --> 00:00:30,658 Poseidon sent you? 13 00:00:35,065 --> 00:00:36,397 Enough! 14 00:00:39,102 --> 00:00:40,835 Who the hell is this guy? 15 00:00:40,870 --> 00:00:43,537 - He's my brother. - Back at the prison... 16 00:00:43,573 --> 00:00:47,575 I had to deny who you were. They were filming me, 17 00:00:47,611 --> 00:00:48,943 and they can't know. 18 00:00:48,979 --> 00:00:50,542 Abu Ramal has been martyred. 19 00:00:50,545 --> 00:00:51,777 The entire army of ISIL 20 00:00:51,843 --> 00:00:54,315 just declared war on us. 21 00:01:01,224 --> 00:01:03,057 Behold the villain. 22 00:01:16,506 --> 00:01:18,072 Hi. 23 00:01:18,108 --> 00:01:21,475 Hey. I, uh, I ran into town to get some coffee. 24 00:01:21,511 --> 00:01:23,544 - Do you want anything? - No. I'm good. 25 00:01:23,580 --> 00:01:25,020 Thanks, honey. I'm almost done here. 26 00:01:25,048 --> 00:01:27,214 I will see you at the lake in a little while, okay? 27 00:01:27,250 --> 00:01:29,650 Okay. I'll see you back at the house. 28 00:01:29,686 --> 00:01:31,252 The hubby? 29 00:01:31,288 --> 00:01:33,545 Uh, what did you learn from Kellerman? 30 00:01:33,599 --> 00:01:36,657 There's no easy way to deliver this news, darling. 31 00:01:36,693 --> 00:01:38,760 It's a heartbreaker. 32 00:01:44,800 --> 00:01:46,665 Doesn't get any better. 33 00:01:46,668 --> 00:01:48,136 He's rotten all the way to the core. 34 00:01:48,138 --> 00:01:49,697 You've been sleeping with the enemy, baby. 35 00:01:49,699 --> 00:01:50,871 I don't understand. 36 00:01:50,907 --> 00:01:53,274 I followed them two monkeys from Kellerman's house 37 00:01:53,310 --> 00:01:54,808 right after they put a bullet in him. 38 00:01:54,844 --> 00:01:56,978 Needless to say he wasn't our guy. 39 00:01:58,153 --> 00:01:59,681 He did say some pretty alarming things 40 00:01:59,683 --> 00:02:02,082 about your boy, Poseidon, the world shaker. 41 00:02:02,118 --> 00:02:04,252 Didn't give me enough to put all the pieces together. 42 00:02:04,254 --> 00:02:06,453 Back up, back up, back up. What did they say? 43 00:02:06,489 --> 00:02:07,799 Jacob? His words? 44 00:02:07,802 --> 00:02:10,258 I couldn't get close enough to hear much, but what I did... 45 00:02:10,276 --> 00:02:12,615 what I did hear was your name and Michael's. 46 00:02:12,618 --> 00:02:13,864 Yes, they seemed pretty cozy, 47 00:02:13,867 --> 00:02:15,239 - the three of them. - Oh, my God. 48 00:02:15,242 --> 00:02:16,976 It's a nasty bag of conspir... Where are you going?! 49 00:02:16,978 --> 00:02:18,377 To my son! 50 00:02:20,837 --> 00:02:24,305 Stay down. Stay down. 51 00:02:24,341 --> 00:02:26,641 It's another artillery strike. 52 00:02:30,280 --> 00:02:33,214 But they sure as hell are used to it. 53 00:02:42,158 --> 00:02:44,292 Go, go! 54 00:03:05,755 --> 00:03:13,008 _ 55 00:03:19,235 --> 00:03:24,064 _ 56 00:03:24,067 --> 00:03:28,068 Allahu Akbar. Allahu Akbar. 57 00:03:28,104 --> 00:03:29,203 Allahu Akbar. 58 00:03:29,838 --> 00:03:34,327 _ 59 00:03:34,381 --> 00:03:39,613 _ 60 00:03:42,820 --> 00:03:44,811 _ 61 00:03:53,963 --> 00:03:59,337 _ 62 00:03:59,931 --> 00:04:02,036 ISIL just offered ten million for our heads! 63 00:04:02,038 --> 00:04:04,705 Wait. Wait. Stay here. 64 00:04:04,741 --> 00:04:07,008 We got to get off these streets or we're dead. 65 00:04:08,014 --> 00:04:09,643 Ten million rial? 66 00:04:09,679 --> 00:04:10,978 You give up your mother 67 00:04:11,014 --> 00:04:12,113 for cash like that. 68 00:04:12,148 --> 00:04:13,800 It's about what I paid 69 00:04:13,803 --> 00:04:15,449 for Freddie Mercury's ashes. 70 00:04:15,485 --> 00:04:17,651 Freddie Mercury now, really? 71 00:04:17,687 --> 00:04:19,787 It's better than talking about 500,000 people 72 00:04:19,823 --> 00:04:21,455 looking to kill us. 73 00:04:21,491 --> 00:04:22,723 Come on. 74 00:04:22,759 --> 00:04:24,759 Found a place to figure out next steps. 75 00:04:24,794 --> 00:04:26,201 Let's go. 76 00:04:38,541 --> 00:04:40,474 This is the part you tell me what's going on, 77 00:04:40,510 --> 00:04:41,842 the whole thing. 78 00:04:41,878 --> 00:04:43,410 No. Th-There's no time. 79 00:04:43,446 --> 00:04:44,454 Country's about to fall. 80 00:04:44,457 --> 00:04:45,813 You'll get your answers, I promise. 81 00:04:45,815 --> 00:04:47,448 Right now our window is closing. 82 00:04:47,451 --> 00:04:48,248 We need to... 83 00:04:48,284 --> 00:04:50,384 We need to pivot to the next contingency. 84 00:04:50,420 --> 00:04:52,220 - Train station. - Get up to the north. 85 00:04:52,255 --> 00:04:53,287 Exit the country that way. 86 00:04:53,289 --> 00:04:54,769 Things have changed in the four years 87 00:04:54,791 --> 00:04:56,690 you've been locked up in Ogygia, Michael. 88 00:04:56,726 --> 00:04:57,967 Your plan's redundant. 89 00:04:57,970 --> 00:05:00,681 ISIL control the north, roads, checkpoints, train stations. 90 00:05:00,697 --> 00:05:03,797 Even if we make it across the city, it's suicide. 91 00:05:03,833 --> 00:05:05,666 No. You're wrong. It's a shell game. 92 00:05:05,702 --> 00:05:07,468 You go where they never expect you. 93 00:05:07,504 --> 00:05:08,903 Wait. You came all the way to Yemen looking for him. 94 00:05:08,905 --> 00:05:10,205 You think he was lost or something? 95 00:05:10,207 --> 00:05:11,472 Come on. 96 00:05:11,508 --> 00:05:13,674 You want to live? 97 00:05:13,710 --> 00:05:15,204 The airport's the only option. 98 00:05:15,207 --> 00:05:18,079 The airport's known as the main artery to the outside world. 99 00:05:18,081 --> 00:05:19,780 It's the first thing ISIL will shut down. 100 00:05:19,816 --> 00:05:23,123 Planes were flying an hour ago. You got a phone? 101 00:05:23,126 --> 00:05:25,719 No, but he does. 102 00:05:25,755 --> 00:05:27,651 Burned it up jacking off to Queen, though. 103 00:05:27,654 --> 00:05:29,590 Guilty as charged. 104 00:05:29,626 --> 00:05:32,292 C-Note's organizing a passage on the flight as we speak. 105 00:05:32,328 --> 00:05:33,779 No, I'm telling you, 106 00:05:33,782 --> 00:05:35,215 my plan will work. 107 00:05:35,218 --> 00:05:36,563 Once... once you leave 108 00:05:36,599 --> 00:05:38,131 the northern part of Sana'a... 109 00:05:38,167 --> 00:05:40,767 Enough. We shouldn't even be talking about this. 110 00:05:40,803 --> 00:05:42,136 Get off me! 111 00:05:42,939 --> 00:05:44,005 How are you alive?! 112 00:05:44,040 --> 00:05:45,873 In Yemen?! 113 00:05:45,909 --> 00:05:48,209 What happened to you, Michael?! 114 00:05:50,947 --> 00:05:54,381 Now, I'm not moving another inch until you tell me 115 00:05:54,417 --> 00:05:56,851 what the hell is really going on here. 116 00:06:22,719 --> 00:06:26,852 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 117 00:06:33,739 --> 00:06:36,572 Michael Scofield had to die. 118 00:06:36,608 --> 00:06:40,143 I had to fake my death. 119 00:06:40,178 --> 00:06:42,578 Go away. 120 00:06:42,614 --> 00:06:44,914 It was part of the deal I made. 121 00:06:47,085 --> 00:06:49,518 If I went to work for a deep-cover operative 122 00:06:49,554 --> 00:06:50,720 named Poseidon... 123 00:06:53,759 --> 00:06:55,859 we would all go free. 124 00:07:02,834 --> 00:07:04,868 We were free. 125 00:07:07,339 --> 00:07:08,604 We were exonerated. 126 00:07:08,640 --> 00:07:13,876 No. That's what we thought... 127 00:07:13,912 --> 00:07:16,813 but we were wrong. 128 00:07:16,848 --> 00:07:20,149 A few weeks before I married Sara... 129 00:07:20,185 --> 00:07:21,822 I was approached by Poseidon. 130 00:07:21,825 --> 00:07:24,587 You think I'm showing? 131 00:07:24,638 --> 00:07:26,537 I'm not used to that yet. 132 00:07:26,558 --> 00:07:28,884 I got to... I got to tell Michael. 133 00:07:28,887 --> 00:07:30,270 Here you go. Burgers will 134 00:07:30,273 --> 00:07:31,717 - be just a second. - Hello? 135 00:07:34,232 --> 00:07:36,299 Yes, this is Michael. 136 00:07:43,789 --> 00:07:46,178 Poseidon told me Kellerman didn't have 137 00:07:46,181 --> 00:07:49,658 the authority or jurisdiction to exonerate our crimes. 138 00:07:50,713 --> 00:07:52,579 He used that as a legal fulcrum. 139 00:07:52,608 --> 00:07:55,417 Told me he could put us all away for life 140 00:07:55,453 --> 00:07:58,388 within the mandate of the law unless... 141 00:08:01,159 --> 00:08:02,826 unless I went to work for him. 142 00:08:04,095 --> 00:08:06,095 What the hell can they be talking about 143 00:08:06,131 --> 00:08:07,463 at a time like this? 144 00:08:08,400 --> 00:08:11,433 I don't know... 145 00:08:11,469 --> 00:08:15,004 but big brother's hearing things I want to hear. 146 00:08:15,040 --> 00:08:16,205 We cannot stay. 147 00:08:16,241 --> 00:08:18,207 We must go now. 148 00:08:18,243 --> 00:08:20,610 Maybe we don't. 149 00:08:21,704 --> 00:08:23,513 What the hell are you talking about? 150 00:08:24,516 --> 00:08:25,581 Maybe all this running 151 00:08:25,617 --> 00:08:27,951 is just delaying the inevitable. 152 00:08:29,454 --> 00:08:34,023 Die alone here. Die alone at home. 153 00:08:35,660 --> 00:08:39,162 God, you need a girlfriend, man. 154 00:08:42,033 --> 00:08:45,933 Those voices are heading our way. They're almost on us. 155 00:08:45,980 --> 00:08:48,170 Who the hell is this Poseidon guy? 156 00:08:48,206 --> 00:08:50,240 A psychopath. 157 00:08:50,275 --> 00:08:54,210 A frustrated policy wonk in the CIA 158 00:08:54,246 --> 00:08:57,126 who felt he could do better than his superiors. 159 00:08:57,173 --> 00:09:01,784 So, he created a cell within the CIA called 21-Void, 160 00:09:01,820 --> 00:09:04,387 implementing his own intelligence operations. 161 00:09:05,742 --> 00:09:07,431 And he needed my help 162 00:09:07,493 --> 00:09:11,194 breaking out people imprisoned all over the world. 163 00:09:11,229 --> 00:09:12,895 Terrorists, 164 00:09:12,931 --> 00:09:14,741 political dissidents... 165 00:09:15,867 --> 00:09:18,001 rogue agents... 166 00:09:20,105 --> 00:09:23,573 and if I did it, you and Sara, you'd go free. 167 00:09:23,608 --> 00:09:25,307 Your record's expunged, 168 00:09:25,343 --> 00:09:30,046 but... there was a rub. 169 00:09:31,349 --> 00:09:34,884 I wasn't allowed to have contact with any of you, 170 00:09:34,920 --> 00:09:37,353 including my son. 171 00:09:37,389 --> 00:09:39,221 Michael. 172 00:09:39,257 --> 00:09:44,027 So, Michael Scofield was dead and... 173 00:09:45,360 --> 00:09:48,330 over the years I assumed many names. 174 00:09:48,366 --> 00:09:52,453 Kaniel Outis... the most recent. 175 00:09:52,499 --> 00:09:54,938 Why didn't you tell me? 176 00:09:54,973 --> 00:09:56,572 Why didn't you reach out to me? 177 00:09:56,608 --> 00:09:58,474 I didn't have a choice. 178 00:09:58,510 --> 00:10:02,278 Poseidon made that... very clear. 179 00:10:02,314 --> 00:10:05,048 How? 180 00:10:05,083 --> 00:10:08,450 At first, I said no. 181 00:10:08,486 --> 00:10:10,352 I wouldn't do it. 182 00:10:10,388 --> 00:10:15,291 Then within weeks, Sara was incarcerated, beaten. 183 00:10:16,995 --> 00:10:18,261 And so I gave in. 184 00:10:19,557 --> 00:10:21,830 Everything I did, I did for family, 185 00:10:21,866 --> 00:10:23,832 for you, for Sara, 186 00:10:23,868 --> 00:10:28,071 for Mike... so none of you would ever have to spend another day 187 00:10:28,106 --> 00:10:33,042 inside a prison cell or... or live a life on the run. 188 00:10:34,045 --> 00:10:36,245 Look at us now. 189 00:10:38,304 --> 00:10:40,316 They're starting to search the buildings. 190 00:10:40,318 --> 00:10:42,451 - Train station. - Airport. 191 00:10:42,487 --> 00:10:44,554 Train station. 192 00:10:53,131 --> 00:10:56,799 All passengers must present a ticket. 193 00:10:56,835 --> 00:11:01,136 All passengers must present a ticket. 194 00:11:01,172 --> 00:11:03,639 Never gonna get to our seats. We need to go through there. 195 00:11:03,675 --> 00:11:05,474 Even the pilot can't get on the plane. 196 00:11:05,510 --> 00:11:07,024 This is an airport full of planes. 197 00:11:07,026 --> 00:11:08,755 - There's got to be others. - It's no good. 198 00:11:08,758 --> 00:11:10,779 People will die here today. 199 00:11:10,815 --> 00:11:11,947 We need another option. 200 00:11:11,983 --> 00:11:13,515 - My man, Omar. - Omar? 201 00:11:13,551 --> 00:11:14,883 That slippery brother? 202 00:11:14,919 --> 00:11:16,719 Trust is a luxury right now. 203 00:11:16,755 --> 00:11:19,455 He can be trusted. To a point. He has connections on 204 00:11:19,491 --> 00:11:21,323 - the western coast, across the desert. - No. 205 00:11:21,359 --> 00:11:23,826 Lincoln and Michael are coming here. That's the plan. 206 00:11:23,829 --> 00:11:25,861 They don't have a next move if we leave. 207 00:11:25,864 --> 00:11:27,764 Now they're out there somewhere, God knows where. 208 00:11:27,766 --> 00:11:29,832 Your friends are too late. Look around you. 209 00:11:29,868 --> 00:11:31,605 This airport is no good to them. 210 00:11:31,608 --> 00:11:33,269 We're not leaving. 211 00:11:39,477 --> 00:11:40,943 What is that place? 212 00:11:42,480 --> 00:11:44,146 Where the westerners went 213 00:11:44,182 --> 00:11:45,481 when they made their escape. 214 00:11:45,517 --> 00:11:47,483 I ran into one at the Forger's Den. 215 00:11:47,519 --> 00:11:48,851 I can help. 216 00:11:48,887 --> 00:11:51,353 And how do you expect to find the foreigners 217 00:11:51,389 --> 00:11:52,722 with only one eye? 218 00:12:04,369 --> 00:12:05,601 They're here. ISIL are here! 219 00:12:11,609 --> 00:12:13,942 Come on, come on. I have an idea. 220 00:12:13,978 --> 00:12:16,979 The pilot. 221 00:12:17,015 --> 00:12:19,048 Okay, follow me. Follow me! 222 00:12:19,084 --> 00:12:21,155 Don't lose him. Don't lose the pilot. 223 00:12:28,359 --> 00:12:31,661 Come on. Come on, come on. 224 00:12:32,997 --> 00:12:34,831 Come on, come on, come on, come on. 225 00:12:34,866 --> 00:12:36,999 No, just stay down. 226 00:12:44,809 --> 00:12:47,210 Okay. Wait here. 227 00:12:47,245 --> 00:12:48,156 - What? - I'll be back. 228 00:12:48,159 --> 00:12:49,845 - Benjamin... - I'm going alone. 229 00:12:49,881 --> 00:12:51,080 Don't do it. 230 00:12:59,300 --> 00:13:00,972 Halt! 231 00:13:10,300 --> 00:13:11,566 What are you doing here? 232 00:13:11,602 --> 00:13:13,501 - On your knees! - Halt! 233 00:13:13,905 --> 00:13:15,771 Come out. Come out. 234 00:13:15,807 --> 00:13:17,239 Who are you? Papers. 235 00:13:17,275 --> 00:13:19,274 - Don't shoot. Don't shoot. - Papers. 236 00:13:19,310 --> 00:13:20,442 Infidels! 237 00:13:20,478 --> 00:13:23,078 The infidels are in the airport. 238 00:13:23,114 --> 00:13:25,347 The killers of Ramal! I've seen them with my own eyes. 239 00:13:25,383 --> 00:13:27,850 - What? - I want my reward. 240 00:13:27,886 --> 00:13:30,252 The ten million rial. I will be rich. 241 00:13:30,288 --> 00:13:32,584 - Take us to them. - Not until you promise 242 00:13:32,587 --> 00:13:36,358 I will get my ten million rial. 243 00:13:36,394 --> 00:13:38,794 If you speak the truth, you'll have the money. 244 00:13:59,247 --> 00:14:01,817 You kick a lot of ass for a good Muslim. 245 00:14:03,845 --> 00:14:05,645 You can take the man out of the streets, 246 00:14:05,656 --> 00:14:07,423 but you can't take the streets of the man. 247 00:14:07,425 --> 00:14:09,525 Why do you help me? Who are you? 248 00:14:09,561 --> 00:14:11,527 I'm a man, just like you, 249 00:14:11,563 --> 00:14:13,495 trying to get out of this madness, 250 00:14:13,531 --> 00:14:16,899 but we're not gonna get out through those gates. 251 00:14:16,935 --> 00:14:18,395 The only way out now 252 00:14:18,398 --> 00:14:20,169 is up, brother. 253 00:14:20,205 --> 00:14:21,803 The 747 is done. 254 00:14:21,839 --> 00:14:23,105 It's been secured by the rebels. 255 00:14:23,107 --> 00:14:25,407 I'm not talking about Yemenia Air. 256 00:14:25,443 --> 00:14:26,642 I have my eyes 257 00:14:26,678 --> 00:14:28,211 on a different set of wings. 258 00:14:42,527 --> 00:14:43,759 - Mom? - Hey. 259 00:14:43,762 --> 00:14:44,628 Sara! 260 00:14:44,662 --> 00:14:45,861 You scared us. 261 00:14:45,897 --> 00:14:47,115 - Sorry. - Is everything all right? 262 00:14:47,117 --> 00:14:49,484 Yeah, no, It's fine. I just... it's been a crazy day, 263 00:14:49,487 --> 00:14:51,467 made more so by the fact that I forgot Mike's Spanish lesson. 264 00:14:51,469 --> 00:14:53,135 - Spanish? - Yeah. 265 00:14:53,171 --> 00:14:55,071 - That's not today. - We're gonna talk about it in the car, okay? 266 00:14:55,073 --> 00:14:56,886 Are you sure? Is everything okay? 267 00:14:56,889 --> 00:14:58,540 Really. Yes. We're fine. Thank you. 268 00:14:58,576 --> 00:15:00,257 Well, let me get Mike's bag. 269 00:15:00,260 --> 00:15:03,151 No, no, don't worry about it. I'll get it tomorrow. 270 00:15:08,344 --> 00:15:10,080 I want you to get in the car and no matter what... 271 00:15:10,082 --> 00:15:13,928 - You don't get out, okay? - Hey, hey, hey! Where you going so fast? 272 00:15:13,931 --> 00:15:15,983 Get in. 273 00:15:15,986 --> 00:15:17,920 Thank you. 274 00:15:19,957 --> 00:15:21,690 How was that department meeting yesterday? 275 00:15:23,794 --> 00:15:25,627 You usually meet with killers? 276 00:15:27,998 --> 00:15:30,032 Sara. Sara. Please, please, please. 277 00:15:30,067 --> 00:15:32,026 I can explain, okay? Just listen to me. 278 00:15:33,804 --> 00:15:36,237 I was sick with worry. 279 00:15:36,273 --> 00:15:38,973 I needed to protect you, to-to protect our family, 280 00:15:39,009 --> 00:15:40,842 so I picked up your phone from the shop 281 00:15:40,878 --> 00:15:42,310 and I took it to Andrew Nelson, 282 00:15:42,346 --> 00:15:44,345 my buddy in the computer sciences department. 283 00:15:44,381 --> 00:15:45,814 He did a deep dive, 284 00:15:45,850 --> 00:15:48,450 some kind of data archaeology, and he did it. 285 00:15:48,486 --> 00:15:50,322 He tracked those bastards down. 286 00:15:50,325 --> 00:15:51,973 Got their cell information. 287 00:15:51,976 --> 00:15:53,875 So... so I called them, 288 00:15:53,911 --> 00:15:55,704 thinking I could-I could maybe 289 00:15:55,707 --> 00:15:57,760 - make a-make a deal with them. - You called them. 290 00:15:57,763 --> 00:15:59,737 Sara? 291 00:15:59,740 --> 00:16:01,316 Sara, please, listen to me. 292 00:16:01,319 --> 00:16:03,318 Sara, this was for you. 293 00:16:03,354 --> 00:16:05,721 You're gonna want to get out of the way right now. 294 00:16:05,757 --> 00:16:07,723 Sara. Sara! 295 00:16:16,067 --> 00:16:17,899 This is it. 296 00:16:17,902 --> 00:16:20,869 Our ticket out of the country. 297 00:16:20,905 --> 00:16:23,805 I'm telling you, Michael, this is a bad idea. 298 00:16:23,841 --> 00:16:26,408 ISIL are everywhere. 299 00:16:27,545 --> 00:16:29,491 No, I can do this. 300 00:16:29,494 --> 00:16:31,647 You really paid the equivalent of ten million rial 301 00:16:31,649 --> 00:16:33,115 for some dude's ashes? 302 00:16:33,151 --> 00:16:35,083 Not just any ashes, man. 303 00:16:35,119 --> 00:16:38,788 Freddie Mercury's ashes. 304 00:16:38,823 --> 00:16:42,357 I would've paid twice that. 305 00:16:42,393 --> 00:16:43,792 Come on. 306 00:16:43,828 --> 00:16:46,629 Keep your head down. 307 00:16:53,471 --> 00:16:55,670 I think it's time we get sane and head to the airport. 308 00:16:55,706 --> 00:16:56,972 No, no, no. 309 00:16:57,008 --> 00:16:59,574 This is better. They control the station. 310 00:16:59,610 --> 00:17:03,645 They'll never think to look for us here now. 311 00:17:03,681 --> 00:17:05,614 They're repurposing those trains for cargo, 312 00:17:05,650 --> 00:17:06,848 not passengers. 313 00:17:06,884 --> 00:17:08,250 Once we're on, it's... 314 00:17:08,286 --> 00:17:10,085 it's a straight shot to the north. 315 00:17:10,121 --> 00:17:12,821 They won't check the cars again. 316 00:17:12,857 --> 00:17:14,796 That's what you see when you see the train? 317 00:17:14,799 --> 00:17:16,925 I see a bunch of dudes with AK-47s 318 00:17:16,961 --> 00:17:19,060 who don't look a thing like us. You really believe 319 00:17:19,096 --> 00:17:21,563 we can survive 300 miles on a train 320 00:17:21,599 --> 00:17:23,031 through ISIL territory? 321 00:17:23,067 --> 00:17:24,566 Now that's suicide. 322 00:17:24,602 --> 00:17:27,169 It does seem risky. No kidding. 323 00:17:31,248 --> 00:17:32,948 No, no. 324 00:17:32,951 --> 00:17:35,477 We get in that line of cargo carriers. Keep our heads down. 325 00:17:35,479 --> 00:17:38,627 Once we're on the train, lay low the rest of the trip. 326 00:17:38,630 --> 00:17:42,284 Besides, we don't need to look like them. 327 00:17:42,320 --> 00:17:45,253 Tell the believing men to lower their gaze 328 00:17:45,289 --> 00:17:46,822 and be modest. 329 00:17:46,858 --> 00:17:48,691 Come on. 330 00:17:48,726 --> 00:17:49,925 From the Koran. 331 00:17:56,000 --> 00:18:00,703 All the roads are blocked. 332 00:18:03,908 --> 00:18:08,377 So you'll have to find a different way to the border. 333 00:18:14,185 --> 00:18:15,451 By train! 334 00:18:17,555 --> 00:18:20,356 Heather, what now? 335 00:18:20,391 --> 00:18:21,890 What now? 336 00:18:21,926 --> 00:18:23,458 I mean, it was all a lie. 337 00:18:23,494 --> 00:18:24,726 Wasn't it? Everything. 338 00:18:24,762 --> 00:18:26,294 Our whole life, our whole marriage. 339 00:18:26,330 --> 00:18:28,997 He was standing as close as you were to me right now, 340 00:18:29,033 --> 00:18:31,466 and he was chatting with the woman who shot him. 341 00:18:31,502 --> 00:18:34,035 You're saying he planned to get himself shot 342 00:18:34,071 --> 00:18:36,538 like it was some sort of, uh, sick performance? 343 00:18:36,574 --> 00:18:38,573 I don't know. I don't know. 344 00:18:38,609 --> 00:18:40,175 I mean, I... 345 00:18:40,211 --> 00:18:43,245 - Yes. Yes, it was. - But he almost died. 346 00:18:43,281 --> 00:18:45,347 So, the plan was to wing him, right? 347 00:18:45,383 --> 00:18:48,201 To just put him above suspicion, but the shot went wide. 348 00:18:48,204 --> 00:18:49,651 He gets hit. 349 00:18:49,687 --> 00:18:53,475 - He knows that he's married to a doctor. - Sara, Sara, stop. Stop. 350 00:18:53,478 --> 00:18:55,323 You haven't slept in three days, right? 351 00:18:55,359 --> 00:18:58,360 You're upset about the home invasion 352 00:18:58,396 --> 00:19:00,762 and you're tying yourself up in knots 353 00:19:00,798 --> 00:19:03,598 because the love of your life, 354 00:19:03,634 --> 00:19:07,303 the father of your baby, might be alive. 355 00:19:09,540 --> 00:19:13,208 And I can't get through to Lincoln. 356 00:19:13,244 --> 00:19:15,277 But I saw that video. 357 00:19:15,313 --> 00:19:16,544 It's him. 358 00:19:16,580 --> 00:19:19,252 - Okay, and I... - That's Michael. 359 00:19:19,255 --> 00:19:21,483 And I believe you. I do. 360 00:19:21,519 --> 00:19:22,817 And that matters. 361 00:19:22,853 --> 00:19:24,419 That's all that matters. 362 00:19:24,455 --> 00:19:25,787 No, I know. 363 00:19:25,823 --> 00:19:27,489 But Jacob is a good man. 364 00:19:27,525 --> 00:19:29,424 He's your husband. 365 00:19:29,460 --> 00:19:32,327 - Yeah. - And he helped you start a new life. 366 00:19:32,363 --> 00:19:33,862 Together. 367 00:19:35,103 --> 00:19:37,137 And that's him. 368 00:19:39,170 --> 00:19:41,503 - I have to answer it. - No. No. 369 00:19:41,539 --> 00:19:44,739 - No, you don't. - Leave a message and we'll get back. 370 00:19:46,310 --> 00:19:48,208 Heather, Heather? Is Sara there? 371 00:19:48,211 --> 00:19:49,878 Please, I-I need to speak with her. 372 00:19:49,914 --> 00:19:51,547 Look, there's been a huge misunderstanding 373 00:19:51,549 --> 00:19:52,781 and I can explain everything. 374 00:19:52,817 --> 00:19:54,299 Will you just... Will you tell her that? 375 00:19:54,301 --> 00:19:55,250 And to call me? 376 00:19:55,286 --> 00:19:56,518 He's tracking me. 377 00:19:56,554 --> 00:19:58,620 Oh, Sara, honey. I'm your best friend. 378 00:19:58,656 --> 00:20:00,870 Of-of course he's gonna call here first. 379 00:20:00,873 --> 00:20:02,340 It doesn't make him Deep Throat. 380 00:20:03,527 --> 00:20:04,572 Listen, 381 00:20:04,575 --> 00:20:06,829 let's just see if there's a simpler explanation. 382 00:20:06,831 --> 00:20:08,330 Hmm? 383 00:20:08,366 --> 00:20:10,465 Okay. 384 00:20:10,501 --> 00:20:13,637 What was the name of that computer tech that he mentioned? 385 00:20:13,640 --> 00:20:15,770 Uh... Andrew. 386 00:20:15,806 --> 00:20:17,472 Nelson. Andrew Nelson. 387 00:20:17,508 --> 00:20:19,841 Okay, well, I have an old friend in that department. 388 00:20:19,877 --> 00:20:21,376 We can find out 389 00:20:21,412 --> 00:20:22,877 if Jacob's full of it in one call. 390 00:20:22,913 --> 00:20:24,613 Okay. 391 00:20:34,859 --> 00:20:40,492 _ 392 00:20:41,369 --> 00:20:43,398 _ 393 00:20:43,401 --> 00:20:46,044 _ 394 00:20:46,047 --> 00:20:48,000 _ 395 00:20:48,000 --> 00:20:49,919 _ 396 00:21:19,537 --> 00:21:21,904 Get on the other side of that train! 397 00:21:33,050 --> 00:21:34,450 Come on, come on, come on, 398 00:21:34,452 --> 00:21:36,251 come on, come on! 399 00:21:41,826 --> 00:21:43,559 Come on, let's go. 400 00:21:57,608 --> 00:21:58,740 What do you want? 401 00:21:58,776 --> 00:22:00,742 Look at the picture I just sent you. 402 00:22:00,778 --> 00:22:03,050 I can see the murderers now. 403 00:22:05,616 --> 00:22:06,781 Where? 404 00:22:06,817 --> 00:22:08,516 Not so fast. 405 00:22:08,552 --> 00:22:11,073 Bring your weapons, I will stay on them. 406 00:22:12,451 --> 00:22:14,318 And I call the shots now. 407 00:22:18,138 --> 00:22:21,340 We checked. There's enough fuel to get us out of Yemen. 408 00:22:27,794 --> 00:22:30,347 Question is, can you fly an old bird like this? 409 00:22:30,391 --> 00:22:31,790 We'll find out. 410 00:22:39,845 --> 00:22:41,392 There's another station, 411 00:22:41,394 --> 00:22:43,368 30 miles outside Sana'a. 412 00:22:43,399 --> 00:22:45,062 We can find a way there, hop a train. 413 00:22:45,064 --> 00:22:48,098 They won't anticipate us coming that way. 414 00:22:48,134 --> 00:22:50,370 Doubling down on a bad bet. 415 00:22:50,373 --> 00:22:51,601 Just like you did 416 00:22:51,637 --> 00:22:53,637 seven years back with the CIA. 417 00:22:53,673 --> 00:22:55,201 Look around you. 418 00:22:55,204 --> 00:22:57,541 Your plans affect people, you don't even see it. 419 00:22:57,577 --> 00:23:00,477 I don't blame you for resenting me. 420 00:23:00,513 --> 00:23:01,956 You're damn right I resent you. 421 00:23:01,959 --> 00:23:05,048 I see it, Linc. I see it. 422 00:23:05,084 --> 00:23:06,883 Every second of every day, 423 00:23:06,919 --> 00:23:08,685 the people, the collateral damage, 424 00:23:08,721 --> 00:23:11,088 the lives I've... affected. 425 00:23:12,625 --> 00:23:14,330 But I can't start thinking about that. 426 00:23:14,333 --> 00:23:15,525 Because if I do, 427 00:23:15,561 --> 00:23:16,727 then it all falls apart 428 00:23:16,763 --> 00:23:18,385 and none of us get to go home. 429 00:23:18,388 --> 00:23:20,020 I have to stay focused, 430 00:23:20,023 --> 00:23:22,266 be the man with the plan. 431 00:23:22,301 --> 00:23:23,700 Just like Fox River. 432 00:23:23,736 --> 00:23:26,370 Remember? 433 00:23:28,749 --> 00:23:30,015 We got wheels. 434 00:23:30,018 --> 00:23:31,083 Good work. 435 00:23:31,086 --> 00:23:33,053 The airport's the only play. 436 00:23:34,414 --> 00:23:36,813 The airport is five miles away. 437 00:23:36,849 --> 00:23:38,349 The border is hundreds. 438 00:23:39,819 --> 00:23:41,184 Look, 439 00:23:41,220 --> 00:23:43,576 the airport might be the right choice, 440 00:23:43,579 --> 00:23:45,856 but I trust my instincts. 441 00:23:45,892 --> 00:23:47,491 They've gotten us this far. 442 00:23:47,527 --> 00:23:48,672 And my gut says 443 00:23:48,675 --> 00:23:51,355 we can still make it out through the north. Choice is yours. 444 00:23:53,435 --> 00:23:54,967 Look, man, 445 00:23:54,970 --> 00:23:57,198 I agree with you, even if I don't know you from Adam. 446 00:23:57,201 --> 00:23:58,201 But... 447 00:23:58,204 --> 00:24:00,474 got to go with the horse 448 00:24:00,477 --> 00:24:02,724 that got you here, you know? So... 449 00:24:02,727 --> 00:24:04,227 he's my horse. 450 00:24:09,457 --> 00:24:11,656 Craziest horse I've ever met. 451 00:24:11,684 --> 00:24:13,617 But got us this far. 452 00:24:13,653 --> 00:24:14,751 Crazy only works 453 00:24:14,787 --> 00:24:16,120 if it doesn't get you killed. 454 00:24:30,222 --> 00:24:32,850 _ 455 00:24:33,139 --> 00:24:34,704 Andrew? 456 00:24:34,740 --> 00:24:37,107 Uh, Professor Hayden told us to speak with you? 457 00:24:37,143 --> 00:24:38,909 Oh, yeah. Uh, yeah, right. 458 00:24:38,945 --> 00:24:39,843 Sorry. 459 00:24:39,846 --> 00:24:41,678 Uh, hi, Andrew. 460 00:24:41,681 --> 00:24:43,547 I'm Sara Scofield. 461 00:24:43,583 --> 00:24:44,915 Thanks for taking the time. 462 00:24:44,951 --> 00:24:46,650 By any chance, 463 00:24:46,686 --> 00:24:49,619 did my husband Jacob Ness ask you to work on my cell phone? 464 00:24:49,655 --> 00:24:52,756 Yeah, he did, uh, yesterday. 465 00:24:52,792 --> 00:24:54,191 What did he, uh... 466 00:24:54,227 --> 00:24:55,755 What did he ask you to do? 467 00:24:55,758 --> 00:24:58,338 Uh, he said he was looking to find the contact information 468 00:24:58,341 --> 00:25:00,898 for the people who were stalking his wife. 469 00:25:00,933 --> 00:25:03,867 So I did a data dive and gave him what I could find. 470 00:25:03,903 --> 00:25:05,836 How? 471 00:25:05,880 --> 00:25:09,314 They hacked your phone and lifted the data, 472 00:25:09,342 --> 00:25:12,509 but in the process, left a very slight electronic signature 473 00:25:12,545 --> 00:25:14,644 that I was able to track back to them. 474 00:25:14,680 --> 00:25:15,946 Wait, who are "they"? 475 00:25:15,982 --> 00:25:18,616 Don't know. It was a dummy IP address, 476 00:25:18,651 --> 00:25:20,918 but the cell and location were correct. 477 00:25:20,953 --> 00:25:22,353 They couldn't hide that from me. 478 00:25:28,761 --> 00:25:31,929 The man himself. 479 00:25:36,402 --> 00:25:37,767 Hello. 480 00:25:37,803 --> 00:25:40,003 Sara, listen, I know you're upset, 481 00:25:40,039 --> 00:25:42,672 but I need you to come to the Whitney Heights police station, 482 00:25:42,708 --> 00:25:43,940 right now. 483 00:25:43,976 --> 00:25:45,543 Please. 484 00:25:54,720 --> 00:25:56,620 So, now we got some time to talk. 485 00:25:56,656 --> 00:25:58,556 Um... 486 00:25:59,525 --> 00:26:01,525 Well, your name's Michael. 487 00:26:01,561 --> 00:26:03,260 Cool. 488 00:26:03,296 --> 00:26:04,928 You have a brother. 489 00:26:04,964 --> 00:26:07,498 What else don't I know? 490 00:26:10,426 --> 00:26:13,026 Serious, I need to know. I've been traveling so fast, 491 00:26:13,029 --> 00:26:15,239 for so long, I didn't even stop to think who you really are 492 00:26:15,241 --> 00:26:16,740 or what we're real doing here. 493 00:26:16,776 --> 00:26:17,908 I don't even know why 494 00:26:17,944 --> 00:26:19,543 you dragged me into all this, you know? 495 00:26:19,579 --> 00:26:22,846 You got to forget the past, Whip, the details. 496 00:26:22,882 --> 00:26:24,147 None of that matters now. 497 00:26:24,183 --> 00:26:26,416 What have my actions been all these years? 498 00:26:26,452 --> 00:26:27,951 Who's been taking care of you 499 00:26:27,987 --> 00:26:30,020 through everything, huh? 500 00:26:30,056 --> 00:26:31,421 Me. Right? 501 00:26:31,457 --> 00:26:33,924 Right? 502 00:26:33,960 --> 00:26:35,259 Yeah. 503 00:26:36,429 --> 00:26:37,561 Nothing changes. 504 00:26:37,597 --> 00:26:38,962 You're still my whip hand... 505 00:26:38,998 --> 00:26:40,718 Whip hand, yeah, I know, I'm your whip hand. 506 00:26:40,733 --> 00:26:43,867 It's... it's not good enough this time, man. 507 00:26:45,271 --> 00:26:46,737 Can you just give it to me straight? 508 00:26:46,772 --> 00:26:48,138 You know, I'm a big boy, I can handle it. 509 00:26:48,140 --> 00:26:50,040 There's a reason you're my whip hand. 510 00:26:50,076 --> 00:26:52,980 A reason that's gonna change your life. 511 00:26:52,983 --> 00:26:55,065 There's a light at the end of the tunnel for you. 512 00:27:00,886 --> 00:27:02,453 What the hell was that? 513 00:27:07,027 --> 00:27:08,525 Oh, son of a bitch. 514 00:27:08,561 --> 00:27:09,793 We got to go. 515 00:27:09,829 --> 00:27:11,061 Let's go! 516 00:27:35,463 --> 00:27:37,658 - There's no way out. - Back of the hospital's 517 00:27:37,661 --> 00:27:39,360 been shelled to rubble. It's blocked. 518 00:27:39,363 --> 00:27:41,229 Upstairs is blocked, too. 519 00:27:41,232 --> 00:27:42,750 We're gonna go downstairs. 520 00:27:42,793 --> 00:27:44,493 Look for a way out. 521 00:27:44,521 --> 00:27:46,021 You do the same. 522 00:27:52,052 --> 00:27:53,551 Thanks. 523 00:27:56,967 --> 00:27:59,001 What's going on? 524 00:28:00,522 --> 00:28:02,355 Sara, just... 525 00:28:03,398 --> 00:28:04,797 just come with us. 526 00:28:04,833 --> 00:28:06,666 You'll see. Please. 527 00:28:12,549 --> 00:28:15,041 Hello, ma'am. Um, Sara Scofield? 528 00:28:15,076 --> 00:28:16,475 Yes, sir. 529 00:28:16,511 --> 00:28:19,712 Thanks for coming in, I'm Detective Kennan. 530 00:28:19,748 --> 00:28:22,549 We'd like you to point out who broke into your home. 531 00:28:22,584 --> 00:28:23,616 And... 532 00:28:23,652 --> 00:28:26,185 the one who shot your husband. 533 00:28:29,231 --> 00:28:30,431 It's three and four. 534 00:28:30,458 --> 00:28:32,392 The man and the woman was the shooter. 535 00:28:32,394 --> 00:28:34,260 Are you sure? 536 00:28:42,470 --> 00:28:44,503 Yes, sir. 537 00:28:44,539 --> 00:28:46,172 Yes, I'm absolutely sure. 538 00:28:49,711 --> 00:28:51,176 There's got to be a way out. 539 00:28:51,212 --> 00:28:53,247 Something... something that connects to the surface. 540 00:28:53,249 --> 00:28:55,711 Going down's not gonna work, Michael. 541 00:28:55,714 --> 00:28:57,464 We need to set up an ambush and fight. 542 00:28:57,485 --> 00:28:59,785 Yeah, well, fighting is your default setting. 543 00:28:59,821 --> 00:29:02,221 It's not always about fists. 544 00:29:02,257 --> 00:29:04,490 I'm telling you, there's no way out. 545 00:29:04,526 --> 00:29:07,060 Then find something to fight with, you idiot. 546 00:29:19,569 --> 00:29:21,473 I don't think it's that kind of a party, 547 00:29:21,509 --> 00:29:22,942 but I like your style. 548 00:29:22,978 --> 00:29:24,977 What are you going to do with that? 549 00:29:25,013 --> 00:29:27,479 I don't know. 550 00:29:27,515 --> 00:29:29,048 Beats a fist. 551 00:29:40,754 --> 00:29:42,186 Rubbing alcohol? 552 00:29:42,189 --> 00:29:43,389 What the hell are you doing? 553 00:29:44,963 --> 00:29:47,967 You'll go blind, you idiot. 554 00:29:48,003 --> 00:29:50,202 It's only 95% alcohol. 555 00:29:50,238 --> 00:29:53,005 I'll only go 95% blind. 556 00:30:01,316 --> 00:30:04,150 There. There's an air shaft. 557 00:30:22,337 --> 00:30:26,072 Well, it's about fists now. 558 00:30:44,225 --> 00:30:45,591 Michael? 559 00:30:48,763 --> 00:30:52,298 No. It's them. 560 00:31:16,791 --> 00:31:19,658 My first lover was much older than me. 561 00:31:19,694 --> 00:31:22,036 He was my friend's father. 562 00:31:22,039 --> 00:31:25,155 Massi was his name. 563 00:31:27,969 --> 00:31:31,170 It was the greatest of scandals 564 00:31:31,206 --> 00:31:32,771 that we kept to ourselves. 565 00:31:32,807 --> 00:31:36,375 But his wife discovered us 566 00:31:36,411 --> 00:31:38,511 and told her brothers. 567 00:31:42,183 --> 00:31:46,618 Massi was taken into the desert... 568 00:31:46,654 --> 00:31:50,222 and buried. 569 00:31:50,258 --> 00:31:52,391 Alive. 570 00:31:53,762 --> 00:31:57,063 They brought his eyes to me in a rag. 571 00:32:02,270 --> 00:32:05,605 I need you to use that on me. 572 00:32:06,407 --> 00:32:08,474 End my suffering. 573 00:32:09,444 --> 00:32:11,017 What, this? 574 00:32:11,020 --> 00:32:14,480 Ja's right. All this running is pointless. 575 00:32:14,516 --> 00:32:17,883 Do you know what they will do to me here, 576 00:32:17,919 --> 00:32:20,386 away from seeing eyes? 577 00:32:22,357 --> 00:32:23,623 I can't. 578 00:32:25,493 --> 00:32:27,193 I won't let that happen. 579 00:32:27,228 --> 00:32:28,927 Do you understand? 580 00:32:28,963 --> 00:32:30,958 I won't let that happen. 581 00:32:30,961 --> 00:32:34,233 Listen. Sid. 582 00:32:34,269 --> 00:32:36,201 I'm not giving up. 583 00:32:36,237 --> 00:32:39,690 And queer or no, you're not, either. 584 00:32:41,643 --> 00:32:43,409 They're in the wrong. 585 00:32:43,444 --> 00:32:45,077 Not you. 586 00:32:51,519 --> 00:32:55,020 What are you gonna do with that? 587 00:33:15,777 --> 00:33:18,277 Michael, come on. 588 00:33:20,215 --> 00:33:23,615 I'm sorry, Linc. 589 00:33:25,086 --> 00:33:28,220 I should have come to you. 590 00:33:28,256 --> 00:33:30,622 I should've asked for your help 591 00:33:30,658 --> 00:33:35,228 when Poseidon offered me the deal. I blew it. 592 00:33:35,263 --> 00:33:37,263 At the time, I thought, 593 00:33:37,298 --> 00:33:41,267 if I dealt with it myself, the pain would only be mine. 594 00:33:41,302 --> 00:33:45,437 But instead I opened this Pandora's Box. 595 00:33:45,473 --> 00:33:48,808 I wanted to make it better, but I only made it worse 596 00:33:48,843 --> 00:33:51,644 for everyone. 597 00:33:51,679 --> 00:33:54,547 And somewhere in there... 598 00:33:56,818 --> 00:33:59,118 I became a ghost. 599 00:34:21,609 --> 00:34:23,375 I made a lot of mistakes. 600 00:34:23,411 --> 00:34:27,346 A lot of foolish, imperfect choices, 601 00:34:27,382 --> 00:34:30,082 but every one of them... 602 00:34:32,687 --> 00:34:35,955 every one of them I made for love. 603 00:34:35,990 --> 00:34:38,658 I know. I know. 604 00:34:41,229 --> 00:34:42,794 Michael, 605 00:34:42,830 --> 00:34:46,465 you're the smartest person I've ever known, 606 00:34:46,501 --> 00:34:49,068 but you can't carry the load on your shoulders alone. 607 00:34:50,972 --> 00:34:53,205 You need to share the burden. 608 00:34:53,241 --> 00:34:54,439 Yes. 609 00:34:54,475 --> 00:34:55,874 That's family. 610 00:34:55,910 --> 00:34:59,097 That's what family's for. 611 00:34:59,100 --> 00:35:01,747 Sara, I don't know what you thought, but... 612 00:35:01,783 --> 00:35:04,016 I'm just a husband who was worried about his wife. 613 00:35:04,052 --> 00:35:07,252 And yeah, I-I should have told you what I was doing, but... 614 00:35:07,288 --> 00:35:09,488 Look, I felt like... like everything was spiraling 615 00:35:09,524 --> 00:35:12,004 out of control and I had to do whatever I could to protect you. 616 00:35:12,026 --> 00:35:15,328 So you thought you'd contact two hired killers? 617 00:35:15,363 --> 00:35:17,829 I was trying to play the white knight. 618 00:35:17,865 --> 00:35:21,078 Not very well. 619 00:35:21,081 --> 00:35:22,968 And it was insanity. 620 00:35:23,004 --> 00:35:24,569 I was scared to death. 621 00:35:24,605 --> 00:35:26,438 A-A blubbering idiot, 622 00:35:26,474 --> 00:35:29,909 but I thought they would respond to money, you know? 623 00:35:29,944 --> 00:35:32,644 Pay them whatever it took to make them go away. 624 00:35:32,680 --> 00:35:35,747 More than they were already making: 625 00:35:35,763 --> 00:35:37,950 $50,000. 626 00:35:37,986 --> 00:35:40,452 Look, I, uh... 627 00:35:40,488 --> 00:35:43,989 I had a tracker in it, Sara. 628 00:35:44,016 --> 00:35:48,151 This little thing, but they didn't touch it. 629 00:35:49,430 --> 00:35:53,465 I contacted the police before the meet, 630 00:35:53,501 --> 00:35:56,168 but we nailed them anyhow. 631 00:35:56,204 --> 00:35:58,104 We nailed them. 632 00:35:58,139 --> 00:35:59,430 Jacob. 633 00:35:59,433 --> 00:36:01,754 I am so sorry I put you through this. 634 00:36:16,924 --> 00:36:19,525 Let's do this. 635 00:36:23,898 --> 00:36:26,870 A wrench and a pipe against AKs. 636 00:36:27,568 --> 00:36:29,067 It'll be fun. 637 00:36:29,103 --> 00:36:32,538 I've always wanted a crack at these bastards. 638 00:36:52,593 --> 00:36:57,229 ♪ I paid my dues ♪ 639 00:36:59,333 --> 00:37:01,367 ♪ Time after time ♪ 640 00:37:02,770 --> 00:37:05,137 ♪ I've served my sentence ♪ 641 00:37:05,173 --> 00:37:06,138 Come back. 642 00:37:06,174 --> 00:37:09,041 ♪ But committed no crime ♪ 643 00:37:09,077 --> 00:37:11,543 ♪ And bad mistakes ♪ 644 00:37:11,579 --> 00:37:12,644 Get over here... 645 00:37:12,680 --> 00:37:15,047 ♪ I've made a few ♪ 646 00:37:15,083 --> 00:37:16,692 You're gonna get yourself killed! 647 00:37:16,695 --> 00:37:19,184 ♪ I've had my share ♪ 648 00:37:19,220 --> 00:37:21,586 ♪ Of sand kicked in my face ♪ 649 00:37:21,622 --> 00:37:23,422 ♪ But I've come through ♪ 650 00:37:23,458 --> 00:37:27,626 ♪ And I go on and on and on ♪ 651 00:37:28,996 --> 00:37:31,696 ♪ We are the champions ♪ 652 00:37:31,732 --> 00:37:34,233 ♪ My friends ♪ 653 00:37:43,878 --> 00:37:46,812 ♪ We are the champions ♪ 654 00:37:46,848 --> 00:37:51,217 ♪ We are the champions... ♪ 655 00:38:01,509 --> 00:38:04,997 I love you, you crazy Japanese son of a bitch! 656 00:38:05,000 --> 00:38:06,277 It's Korean, champ. 657 00:38:06,313 --> 00:38:07,346 Whatever. I still love you. 658 00:38:07,348 --> 00:38:08,546 ISIL are like roaches. 659 00:38:08,582 --> 00:38:09,681 More will be here soon. 660 00:38:09,717 --> 00:38:11,783 What do we do now? 661 00:38:11,819 --> 00:38:13,718 I need to take a break from making decisions. 662 00:38:13,754 --> 00:38:15,682 Linc, airport? 663 00:38:15,685 --> 00:38:16,721 Airport. 664 00:38:21,262 --> 00:38:22,760 Hey. 665 00:38:22,796 --> 00:38:24,997 I got someone I want you to talk to. 666 00:38:28,002 --> 00:38:29,033 Hey. 667 00:38:29,069 --> 00:38:31,102 Oh, man! 668 00:38:31,138 --> 00:38:33,505 Now that's a voice I never thought I'd hear again. 669 00:38:33,541 --> 00:38:35,859 Man, you got some explaining to do, brother, 670 00:38:35,862 --> 00:38:37,542 - risen from the dead and all. - Soon. 671 00:38:37,578 --> 00:38:38,843 Where can we meet you? 672 00:38:38,879 --> 00:38:40,845 Uh, hangar two. Right off the main runway. 673 00:38:42,550 --> 00:38:43,958 But you better hurry your ass up. 674 00:38:43,961 --> 00:38:44,716 Hangar two? 675 00:38:44,752 --> 00:38:46,185 We could be there in 20 minutes. 676 00:38:46,220 --> 00:38:47,452 We can be there in 20 minutes. 677 00:38:47,488 --> 00:38:50,155 I don't know if we have that long. 678 00:38:50,191 --> 00:38:52,090 Wait for us. We'll be there. 679 00:38:52,126 --> 00:38:53,358 We got to move. 680 00:39:04,405 --> 00:39:05,770 Sid... 681 00:39:05,806 --> 00:39:07,405 Sid! 682 00:39:07,441 --> 00:39:09,841 I heard your call, infidel. 683 00:39:09,877 --> 00:39:13,579 Wings will not carry you to safety. 684 00:39:13,614 --> 00:39:16,730 One call, and my brothers 685 00:39:16,733 --> 00:39:18,886 will find your friends at the airport. 686 00:39:21,756 --> 00:39:25,575 _ 687 00:39:33,901 --> 00:39:35,734 - Sid! - Sid! 688 00:39:37,838 --> 00:39:39,805 Son of a bitch. 689 00:39:44,778 --> 00:39:46,278 No, no, no, no, no. 690 00:39:50,751 --> 00:39:53,218 Talk to me, Sid. Stay with us. 691 00:39:53,254 --> 00:39:54,686 Stay with us. 692 00:39:55,923 --> 00:39:58,156 Sid... 693 00:39:58,192 --> 00:40:00,726 Sid. 694 00:40:03,430 --> 00:40:05,497 He's gone. 695 00:40:20,447 --> 00:40:21,880 Don't waste yourself on him. 696 00:40:23,885 --> 00:40:25,445 You'll beat him by surviving. 697 00:40:32,526 --> 00:40:35,727 You will die, you hear me? 698 00:40:37,865 --> 00:40:39,765 You will all die! 699 00:40:41,035 --> 00:40:42,312 Oh, my... 700 00:40:42,315 --> 00:40:44,231 They're moving more trucks into position. 701 00:40:44,234 --> 00:40:45,390 - Yeah. - We can't wait. 702 00:40:45,393 --> 00:40:48,083 There won't be enough runway to take off. We must go now. 703 00:40:48,086 --> 00:40:50,575 I owe Lincoln my life. He deserves better. 704 00:40:50,611 --> 00:40:53,224 But with so many souls in our hands, 705 00:40:53,227 --> 00:40:54,894 do we really have a choice? 706 00:40:59,467 --> 00:41:01,900 Listen, we wait five more minutes. 707 00:41:01,903 --> 00:41:03,121 Okay? 708 00:41:03,157 --> 00:41:05,723 And then we take care of the souls that we can. 709 00:41:05,759 --> 00:41:07,459 Understand? 710 00:41:13,719 --> 00:41:15,267 What the hell are you doing? 711 00:41:17,008 --> 00:41:19,237 The hell are you doing? 712 00:41:21,809 --> 00:41:24,809 Listen, we are not leaving my friends! 713 00:41:24,845 --> 00:41:25,944 Shut it down. Shut it down! 714 00:41:25,979 --> 00:41:27,512 You would condemn us all to death. 715 00:41:27,548 --> 00:41:29,662 If you stop me, no one gets out. 716 00:41:29,665 --> 00:41:32,117 Your friends can still make it to safety. We will not. 717 00:41:58,545 --> 00:42:00,045 Yeah? 718 00:42:01,248 --> 00:42:03,848 C-Note? You got to get out of here, man. 719 00:42:03,884 --> 00:42:07,052 Hey, no, no, no, no. W-We can do this thing, man. We can do it. 720 00:42:07,087 --> 00:42:10,192 No! Go now! Otherwise, you and the kids are dead! 721 00:42:10,195 --> 00:42:12,364 We'll work something out. 722 00:42:12,367 --> 00:42:14,526 We've been through worse. 723 00:42:17,865 --> 00:42:21,366 Linc, I'm so sorry. 724 00:42:21,402 --> 00:42:23,869 I'm so sorry, brother. 725 00:42:30,354 --> 00:42:32,320 Lincoln? Find Omar. He... 726 00:42:32,323 --> 00:42:33,565 What? 727 00:42:33,568 --> 00:42:35,012 I can't hear you. What? 728 00:42:48,417 --> 00:42:53,074 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.