All language subtitles for Perry.Mason.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,920 --> 00:00:30,279 You got three options. 2 00:00:30,280 --> 00:00:33,304 Plead Emily Dodson out, tank the case in trial, 3 00:00:33,305 --> 00:00:35,889 or get yourself disbarred. 4 00:00:35,890 --> 00:00:38,765 There's no way you'd be dredging up old ghosts 5 00:00:38,766 --> 00:00:40,103 if you had a solid case! 6 00:00:40,104 --> 00:00:41,739 _ 7 00:00:41,740 --> 00:00:44,480 The ramifications of Sister's latest message 8 00:00:44,483 --> 00:00:47,653 threatens the financial health of the assembly. 9 00:00:48,650 --> 00:00:50,781 Half of your audience wanna kiss your feet, 10 00:00:50,782 --> 00:00:52,819 the other half wanna kill you. 11 00:00:52,820 --> 00:00:54,826 You have to let me protect you. 12 00:00:54,827 --> 00:00:57,579 Charlie Dodson will rise again! 13 00:00:57,580 --> 00:00:58,869 Blasphemy! 14 00:00:58,870 --> 00:01:00,679 Three guys, three stiffs. 15 00:01:00,680 --> 00:01:02,399 'Cept we know there's a fourth. 16 00:01:02,400 --> 00:01:04,439 You're like every amateur dick I ever met. 17 00:01:04,440 --> 00:01:06,960 You think you caught a fish all you done is hook your own ass. 18 00:01:06,964 --> 00:01:10,159 Mr. Mason's evidence is coming up short. 19 00:01:10,160 --> 00:01:13,469 - You want me to say that I'm guilty? - No, we're gonna fight. 20 00:01:13,470 --> 00:01:14,762 I'm the lawyer here! 21 00:01:14,763 --> 00:01:16,780 Then act like one goddammit! 22 00:01:30,350 --> 00:01:38,996 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 23 00:01:53,190 --> 00:01:54,230 E.B.? 24 00:02:42,480 --> 00:02:44,740 E.B.? E.B.? 25 00:02:45,660 --> 00:02:48,640 E.B.? E.B.? 26 00:02:48,660 --> 00:02:51,276 E.B.? E.B.? 27 00:03:02,160 --> 00:03:04,220 No. 28 00:03:23,610 --> 00:03:25,730 Boyle 23405... 29 00:04:26,070 --> 00:04:27,739 It's funny, 30 00:04:27,740 --> 00:04:32,239 you spend all these years with somebody, and... 31 00:04:32,240 --> 00:04:34,480 one day, they're just gone. 32 00:04:35,440 --> 00:04:36,910 And you realize... 33 00:04:39,760 --> 00:04:41,690 you'll never see them again. 34 00:04:44,480 --> 00:04:47,267 But I guess that's life, isn't it? 35 00:04:51,146 --> 00:04:56,484 So first you found him dead, and then you called the police? 36 00:04:56,485 --> 00:04:58,425 Yes. 37 00:04:58,426 --> 00:05:00,480 That's exactly what I did. 38 00:05:03,150 --> 00:05:05,340 I can assure you that all of us 39 00:05:05,350 --> 00:05:08,519 at Century Mutual are sorry for your loss. 40 00:05:08,520 --> 00:05:10,559 May I ask if you need any assistance 41 00:05:10,560 --> 00:05:11,799 with funeral arrangements? 42 00:05:11,800 --> 00:05:14,925 - We have relationships with... - Thank you. No. 43 00:05:14,926 --> 00:05:19,013 The body is being taken to be with his family. 44 00:05:19,014 --> 00:05:20,419 Up north. 45 00:05:20,420 --> 00:05:23,880 Next stops be Atascadero, Salinas, 46 00:05:23,893 --> 00:05:25,595 Watsonville Junction, 47 00:05:25,596 --> 00:05:29,475 South San Francisco, San Francisco. 48 00:05:55,150 --> 00:05:56,900 Not much longer now. 49 00:06:40,110 --> 00:06:41,798 Mother? 50 00:06:43,250 --> 00:06:45,839 Can I have 25,000 dollars? 51 00:06:45,840 --> 00:06:47,179 Twenty-five thousand dollars? 52 00:06:47,180 --> 00:06:48,472 For Emily Dodson. 53 00:06:48,473 --> 00:06:50,679 That is the amount of her bail, isn't it? 54 00:06:50,680 --> 00:06:53,893 Are you... Are you suggesting we... we free her? 55 00:06:53,894 --> 00:06:56,709 I want Emily sitting on stage with me. 56 00:06:56,710 --> 00:06:58,399 She can take Elder Brown's seat. 57 00:06:58,400 --> 00:07:00,779 That's not the wisest path to tread at this moment, Sister. 58 00:07:00,780 --> 00:07:02,235 Look at these! 59 00:07:02,236 --> 00:07:06,299 This outpouring of love and charity. 60 00:07:06,300 --> 00:07:09,150 Chesterfield, Missouri, two dollars. 61 00:07:10,380 --> 00:07:12,569 Bangor, Maine, 62 00:07:12,570 --> 00:07:15,460 five dollars and... 63 00:07:15,466 --> 00:07:19,345 forty-three... 46 cents. 64 00:07:19,346 --> 00:07:20,671 Tucson, Arizona. 65 00:07:22,080 --> 00:07:24,630 "May God pour honey over your body 66 00:07:24,640 --> 00:07:27,779 and stake you to an ant hill, you blaspheming whore. 67 00:07:27,780 --> 00:07:29,388 You couldn't die soon enough." 68 00:07:30,740 --> 00:07:33,079 Elder Seidel, how much did we bring in this week? 69 00:07:33,080 --> 00:07:34,935 Uh, enough to cover our overhead 70 00:07:34,936 --> 00:07:37,799 and to keep the kitchen stocked. 71 00:07:37,800 --> 00:07:38,897 And it will be double that 72 00:07:38,898 --> 00:07:40,679 when I return to the microphone. 73 00:07:40,680 --> 00:07:43,219 Never in my life have I felt stronger 74 00:07:43,220 --> 00:07:48,570 or more clear in my mind or more filled with inspiration. 75 00:07:50,150 --> 00:07:51,919 I think it's been some time 76 00:07:51,920 --> 00:07:53,829 since we've had a divine healing. 77 00:07:54,520 --> 00:07:56,619 Well, it's hard to capture the true spirit 78 00:07:56,620 --> 00:07:59,123 of that particular service on the radio, Sister. 79 00:07:59,124 --> 00:08:01,479 The gospel will reach out through that radio 80 00:08:01,480 --> 00:08:05,631 and around the world to every man, woman, boy and girl. 81 00:08:05,632 --> 00:08:10,971 As the hymns say, "To answer when He calls, that is my task." 82 00:08:16,900 --> 00:08:18,860 You can come down off your chariot. 83 00:08:19,940 --> 00:08:21,720 We're paying attention. 84 00:08:24,980 --> 00:08:27,959 Bring me the weak and the sick like we did under tent poles 85 00:08:27,960 --> 00:08:29,480 before we broke ground. 86 00:08:29,489 --> 00:08:31,533 And if you cannot accommodate that, Mother, 87 00:08:31,534 --> 00:08:34,327 then you can be relieved of your duties. 88 00:08:36,690 --> 00:08:38,623 Anything else, daughter? 89 00:08:39,560 --> 00:08:41,400 Just 25,000 dollars. 90 00:08:51,011 --> 00:08:53,159 Look, Detective, 91 00:08:53,160 --> 00:08:55,519 I already been tailing Ennis for three days. 92 00:08:55,520 --> 00:08:57,635 I'm asking who might have a beef with this prick. 93 00:08:57,636 --> 00:09:00,061 And guess whose name keeps popping up? Yours. 94 00:09:00,062 --> 00:09:01,925 - Hey, Flint. - Yeah? 95 00:09:01,926 --> 00:09:04,565 Get your nose out of her pills and go burn some coffee. 96 00:09:04,566 --> 00:09:06,440 Fucking reeks in here. 97 00:09:09,680 --> 00:09:11,280 You believe this shit? 98 00:09:13,120 --> 00:09:14,760 What got at her face? 99 00:09:14,764 --> 00:09:16,400 Goddamn cat. 100 00:09:17,540 --> 00:09:20,300 Ugh. Ate her whole fucking ear off. 101 00:09:21,780 --> 00:09:23,199 Look, I'm on the Dodson case. 102 00:09:23,200 --> 00:09:25,219 Things ain't adding up. 103 00:09:25,220 --> 00:09:26,553 This guy, Joe Ennis, 104 00:09:26,554 --> 00:09:28,926 he seems to be sitting in the shadow of most of them. 105 00:09:28,927 --> 00:09:32,539 I was first up the day little Charlie came in. 106 00:09:32,540 --> 00:09:33,549 It was my case. 107 00:09:33,550 --> 00:09:36,019 That prick Ennis paid the division chief 108 00:09:36,020 --> 00:09:38,099 to jump in front of me. My fucking case. 109 00:09:38,100 --> 00:09:40,013 Biggest case in town. 110 00:09:40,014 --> 00:09:41,061 Hey, Sarge? 111 00:09:41,062 --> 00:09:44,606 I found the kitty-cat. It's dead too. 112 00:09:45,280 --> 00:09:47,599 I hope it choked on her earring. 113 00:10:15,060 --> 00:10:16,630 Miss Street? 114 00:10:16,638 --> 00:10:20,179 Yes. Hello, Mr. Jonathan. 115 00:10:20,180 --> 00:10:23,059 Let me express our deepest sympathies 116 00:10:23,060 --> 00:10:24,879 to you and your family in this time of... 117 00:10:24,880 --> 00:10:26,897 Thank you. You must be Mr. Mason. 118 00:10:26,898 --> 00:10:28,691 It's Byron, isn't it? 119 00:10:28,692 --> 00:10:31,485 I'd like to thank you both for coming all this way. 120 00:10:31,486 --> 00:10:32,821 It really wasn't necessary. 121 00:10:32,822 --> 00:10:33,979 Of course it was. 122 00:10:33,980 --> 00:10:36,074 Whatever it cost you, please send me a bill. 123 00:10:36,075 --> 00:10:38,285 You shouldn't be out of pocket. 124 00:10:39,400 --> 00:10:42,029 Well, the trunk has some of his things from the house. 125 00:10:42,030 --> 00:10:44,199 There's still a lot to go through, I'm afraid. 126 00:10:44,200 --> 00:10:46,199 Please don't trouble yourself any further. 127 00:10:46,200 --> 00:10:49,220 I'll see that it all gets taken to a consignment shop. 128 00:10:50,420 --> 00:10:52,599 Byron, I... I'm sorry, I have to ask. 129 00:10:52,600 --> 00:10:55,260 I mean, what... where... where is everybody? 130 00:10:55,980 --> 00:10:58,279 Your wife? The grandkids? 131 00:10:58,280 --> 00:11:00,010 At home. At school. 132 00:11:00,015 --> 00:11:03,839 You... You're telling me he actually mentioned my kids? 133 00:11:03,840 --> 00:11:06,019 He... He had pictures of them. 134 00:11:06,020 --> 00:11:07,939 But did he ever talk about them 135 00:11:07,940 --> 00:11:10,859 or about me, about my sister? 136 00:11:10,860 --> 00:11:12,027 Did he ever mention my mother, 137 00:11:12,028 --> 00:11:13,599 who's inside there with him? 138 00:11:13,600 --> 00:11:15,362 Well, it doesn't... 139 00:11:15,363 --> 00:11:18,139 it doesn't mean you weren't in his thoughts 140 00:11:18,140 --> 00:11:20,785 or... or that he didn't care. 141 00:11:21,690 --> 00:11:24,209 He was a very private man. 142 00:11:24,210 --> 00:11:25,219 Yes. 143 00:11:25,220 --> 00:11:27,840 Well, we didn't talk about him either. 144 00:11:27,850 --> 00:11:30,045 And, to be honest, I don't care. 145 00:11:31,500 --> 00:11:33,249 The check from his life insurance 146 00:11:33,250 --> 00:11:34,882 will be mailed directly to you. 147 00:11:34,883 --> 00:11:38,133 I'll see that his will is probated as soon as we get back. 148 00:11:38,134 --> 00:11:40,879 Will you be needing a ride back to the train or to a hotel? 149 00:11:40,880 --> 00:11:41,890 No. Thank you. 150 00:11:47,260 --> 00:11:48,780 That was warm. 151 00:11:51,730 --> 00:11:54,780 It wasn't right, Della. 152 00:11:56,120 --> 00:11:57,650 It wasn't right. 153 00:11:58,400 --> 00:12:00,579 He knew you'd be there in the morning. 154 00:12:00,580 --> 00:12:04,955 He knew you'd... you'd find him and... 155 00:12:05,820 --> 00:12:07,999 Arrange things? 156 00:12:09,620 --> 00:12:12,919 I suppose I should thank you. 157 00:12:12,920 --> 00:12:14,959 For what? Helping turn his suicide 158 00:12:14,960 --> 00:12:18,595 into a more insurance-friendly demise? 159 00:12:18,596 --> 00:12:20,053 Forget it. 160 00:12:21,640 --> 00:12:24,419 It's very easy for you to break the rules, isn't it? 161 00:12:24,420 --> 00:12:28,260 Well, the way I see it, there's what's legal 162 00:12:28,264 --> 00:12:29,860 and there's what's right. 163 00:12:31,815 --> 00:12:35,649 You know, you can be profoundly irritating. 164 00:12:35,650 --> 00:12:38,259 - All right. - You drink too much. 165 00:12:38,260 --> 00:12:41,659 Your personal habits leave a lot to be desired. 166 00:12:41,660 --> 00:12:44,279 And quite frankly, I find it offensive 167 00:12:44,280 --> 00:12:47,629 that you choose to mask your intelligence and decency 168 00:12:47,630 --> 00:12:50,789 with cynicism and slothfulness. 169 00:12:50,790 --> 00:12:52,836 Is that all? 170 00:12:53,720 --> 00:12:56,329 And you never accept any help. 171 00:12:56,330 --> 00:12:58,900 I'm letting you help me finish this bottle. 172 00:13:05,820 --> 00:13:08,320 You come from money, don't you? 173 00:13:09,320 --> 00:13:11,925 Why do you say that? 174 00:13:11,926 --> 00:13:13,966 The way you sit. 175 00:13:13,967 --> 00:13:16,719 - Just little things. - Mm-hmm? 176 00:13:16,720 --> 00:13:21,406 Your subtle and not-so-subtle judgments. 177 00:13:24,020 --> 00:13:26,570 I ran away from home when I was 25. 178 00:13:28,160 --> 00:13:31,139 Goodbye, arranged fiancรฉ. 179 00:13:31,140 --> 00:13:33,209 Goodbye... 180 00:13:33,210 --> 00:13:36,119 father who wouldn't let me go to college. 181 00:13:36,120 --> 00:13:38,379 Goodbye, inheritance. 182 00:13:38,380 --> 00:13:42,259 Hello, E.B. Jonathan and Associates. 183 00:13:42,260 --> 00:13:44,839 Answered a classified in the Examiner, 184 00:13:44,840 --> 00:13:47,079 "Busy downtown firm seeks secretary." 185 00:13:47,080 --> 00:13:48,379 I showed up. 186 00:13:48,380 --> 00:13:52,260 It was just the two of them sitting behind their desks, 187 00:13:52,270 --> 00:13:56,775 Lyle and... E.B. 188 00:13:57,680 --> 00:13:59,139 I mean, Lyle's a shark, 189 00:13:59,140 --> 00:14:01,419 - but E.B. was... - Vain? 190 00:14:01,420 --> 00:14:04,239 Short-tempered? 191 00:14:04,240 --> 00:14:05,839 Self-absorbed? 192 00:14:05,840 --> 00:14:08,209 He was living a lie. 193 00:14:08,210 --> 00:14:10,997 Do you think that's why he did it? 194 00:14:19,270 --> 00:14:21,499 Does it not even matter anymore? 195 00:14:21,500 --> 00:14:24,799 Well, I think it mattered to E.B. 196 00:14:24,800 --> 00:14:27,659 I think that's why he chose his own terms. 197 00:14:27,660 --> 00:14:29,474 Wrote his own epitaph. 198 00:14:30,210 --> 00:14:36,899 "Here lies E.B. Jonathan, defender of all the innocent, 199 00:14:36,900 --> 00:14:40,460 righter of wrongs, all-around good guy." 200 00:14:41,569 --> 00:14:43,405 Unless you're talking to his son. 201 00:14:48,100 --> 00:14:51,080 Here's to all the shitty fathers in the world. 202 00:15:08,280 --> 00:15:10,249 Can you ring room 18? 203 00:15:10,250 --> 00:15:11,259 Perry Mason. 204 00:15:11,260 --> 00:15:13,930 Mr. Mason checked out an hour ago, ma'am. 205 00:15:17,260 --> 00:15:18,480 Thank you. 206 00:15:53,620 --> 00:15:54,810 Thank you. 207 00:16:22,480 --> 00:16:23,520 Hi, Cheryl. 208 00:16:25,080 --> 00:16:27,030 It's good to see you. 209 00:16:28,880 --> 00:16:30,539 - Linda here... - Linda? 210 00:16:30,540 --> 00:16:32,230 - Yeah? - Door. 211 00:16:44,000 --> 00:16:45,400 What are you doing here? 212 00:16:45,401 --> 00:16:47,999 Well, I was... I was working a case in the area, 213 00:16:48,000 --> 00:16:49,340 so I thought... 214 00:16:52,400 --> 00:16:54,299 You look terrible. Are you drunk? 215 00:16:54,300 --> 00:16:55,828 - Probably. - Jesus, Perry. 216 00:16:55,829 --> 00:16:58,459 You can't show up here drunk. 217 00:16:58,460 --> 00:17:00,457 E.B. is dead, Lin. 218 00:17:00,458 --> 00:17:03,628 He... He died. He's... He's dead. 219 00:17:10,000 --> 00:17:11,660 I'm sorry. 220 00:17:13,480 --> 00:17:15,719 I know when your dad passed, E.B. was... 221 00:17:15,720 --> 00:17:17,819 I'm not... I'm not looking for a hug or anything. 222 00:17:17,820 --> 00:17:23,439 I just... I just wanted to spend some time with my son. 223 00:17:25,140 --> 00:17:27,150 He's out back playing. 224 00:17:27,151 --> 00:17:28,520 Thank you. 225 00:17:29,560 --> 00:17:30,900 Wait. 226 00:17:32,080 --> 00:17:34,866 You think you wanna come inside and clean up a bit? 227 00:17:34,867 --> 00:17:36,020 I'm fine. 228 00:17:50,130 --> 00:17:51,560 Daddy. Daddy! 229 00:18:09,180 --> 00:18:11,439 Why in God's name is she in chains? 230 00:18:11,440 --> 00:18:12,987 Standard procedure, ma'am. 231 00:18:12,989 --> 00:18:16,369 Standard should include a certain level of decency. 232 00:18:16,370 --> 00:18:18,577 I'm sure you're right about that, ma'am. 233 00:18:18,578 --> 00:18:20,329 Do you want something to eat, Emily? 234 00:18:20,330 --> 00:18:22,579 - Mm-hmm. - Maybe hot bath? 235 00:18:22,580 --> 00:18:24,414 That's Alice McKeegan, 236 00:18:24,415 --> 00:18:26,659 - you are Birdy McKeegan. - Yes and yes. 237 00:18:26,660 --> 00:18:28,279 And you agree to serve as Emily Dodson's custodians 238 00:18:28,280 --> 00:18:30,099 - after posting bail? - Yes. 239 00:18:30,100 --> 00:18:32,129 Number one, Mrs. Dodson is to remain 240 00:18:32,130 --> 00:18:33,679 confined on these premises from dusk to dawn, 241 00:18:33,680 --> 00:18:34,919 unless otherwise directed by the court. 242 00:18:34,920 --> 00:18:36,259 - Yes. - Number two, 243 00:18:36,260 --> 00:18:37,339 these premises are subject 244 00:18:37,340 --> 00:18:39,279 - to search at any time. - Yes. 245 00:18:39,280 --> 00:18:40,839 Number three, Mrs. Dodson's not allowed 246 00:18:40,840 --> 00:18:42,935 - to leave the state of California. - Yes. 247 00:18:49,460 --> 00:18:51,819 - It's soft. - It's mine. 248 00:18:51,820 --> 00:18:54,697 I had it moved in when I knew you were coming to stay with us. 249 00:18:54,698 --> 00:18:57,959 You shouldn't have. I don't need much. 250 00:18:57,960 --> 00:19:00,160 Really, I sleep standing up half the time. 251 00:19:00,161 --> 00:19:01,430 Go on. 252 00:19:09,240 --> 00:19:10,838 You're here for a reason. 253 00:19:10,839 --> 00:19:13,216 You and me both. 254 00:19:15,420 --> 00:19:17,080 Sister, what you said... 255 00:19:20,020 --> 00:19:21,259 what you said about Charlie... 256 00:19:21,260 --> 00:19:22,975 We've been called, Emily, 257 00:19:22,976 --> 00:19:26,429 to be free of self 258 00:19:26,430 --> 00:19:29,269 and filled with the Holy Spirit, 259 00:19:29,270 --> 00:19:34,779 to be led by the Holy Spirit, to see each other saved. 260 00:19:35,640 --> 00:19:38,399 Can I be saved, Sister? 261 00:19:38,400 --> 00:19:40,535 Can I? 262 00:19:50,380 --> 00:19:51,789 Those curtains are new. 263 00:19:51,790 --> 00:19:53,599 Yeah. 264 00:19:53,600 --> 00:19:56,919 - They're nice. - Thank you. 265 00:19:56,920 --> 00:19:59,270 It's very kind of you to notice. 266 00:20:04,020 --> 00:20:05,643 Do you want more coffee? 267 00:20:06,520 --> 00:20:07,560 Thanks. 268 00:20:11,230 --> 00:20:13,399 So what time does Ed roll in? 269 00:20:13,400 --> 00:20:15,402 He must be putting in some serious hours 270 00:20:15,403 --> 00:20:16,439 down at Spreckel. 271 00:20:16,440 --> 00:20:17,499 Does dinner wait on him 272 00:20:17,500 --> 00:20:20,529 or do you put a plate in the oven for later? 273 00:20:20,530 --> 00:20:22,859 Cher, 274 00:20:22,860 --> 00:20:25,913 do you mind seeing if, uh, Teddy needs help with his homework? 275 00:20:31,580 --> 00:20:33,000 He doing well in school? 276 00:20:36,260 --> 00:20:38,130 You're not staying for dinner. 277 00:20:40,500 --> 00:20:42,719 Now, I don't know what this is, this... 278 00:20:42,720 --> 00:20:44,899 this thing you're working on. 279 00:20:44,900 --> 00:20:47,977 You just drop by out of the blue sky. 280 00:20:50,280 --> 00:20:52,459 You're supposed to send the checks. 281 00:20:52,460 --> 00:20:53,899 You don't. 282 00:20:53,900 --> 00:20:57,149 Birthdays, Christmas, you screw that up. 283 00:20:57,150 --> 00:21:00,920 And now you just show up here and you... 284 00:21:02,310 --> 00:21:04,326 Do you know what that does to Teddy? 285 00:21:04,327 --> 00:21:06,640 Well, I was thinking maybe he could come 286 00:21:06,660 --> 00:21:08,660 spend some time with me on the farm. 287 00:21:11,140 --> 00:21:13,127 It's hardly a farm. 288 00:21:14,520 --> 00:21:17,298 Well, then why'd you tell him I'm a fucking farmer? 289 00:21:18,460 --> 00:21:20,959 Because I don't know what to tell him you are. 290 00:21:20,960 --> 00:21:23,879 Poking around people's dirty linens, 291 00:21:23,880 --> 00:21:25,679 hanging out at the morgue, 292 00:21:25,680 --> 00:21:28,639 getting your nose knocked in twice a week. 293 00:21:28,640 --> 00:21:30,359 You're supposed to be his father. 294 00:21:30,360 --> 00:21:31,599 I am his father. 295 00:21:31,600 --> 00:21:34,240 No, Perry, you are not. 296 00:21:38,430 --> 00:21:39,980 That ship has sailed. 297 00:21:41,850 --> 00:21:43,406 I'm home. 298 00:21:43,407 --> 00:21:45,617 Hi, hon. Dinner's almost there. 299 00:21:45,618 --> 00:21:47,620 Do you remember when I proposed to you? 300 00:21:49,460 --> 00:21:50,839 Yeah. 301 00:21:50,840 --> 00:21:52,789 - I said no. - Yeah. 302 00:21:52,790 --> 00:21:54,251 The first time you said no. 303 00:21:54,252 --> 00:21:56,479 Why did you ever say yes to me, Lin? 304 00:21:56,480 --> 00:21:58,810 Because for the life of me I can't remember. 305 00:22:01,230 --> 00:22:03,079 Come on, buddy. 306 00:22:03,080 --> 00:22:04,839 A-ha! 307 00:22:04,840 --> 00:22:07,339 I heard a rumor and it turns out to be true. 308 00:22:07,340 --> 00:22:08,595 Perry Mason's in town! 309 00:22:08,596 --> 00:22:09,619 How are you, Ed? 310 00:22:09,620 --> 00:22:11,476 Well, I don't want to jinx anything, 311 00:22:11,477 --> 00:22:13,139 but I got to tell ya, 312 00:22:13,140 --> 00:22:16,231 I think, uh, we're really getting to see the other side of this. 313 00:22:16,232 --> 00:22:18,599 The Honey Dew label is really taking off. 314 00:22:18,600 --> 00:22:22,099 Mark my words, '32 is gonna be a big year for Spreckel. 315 00:22:22,100 --> 00:22:23,649 - Right? - Right. Yeah. 316 00:22:23,650 --> 00:22:25,299 All right. Why don't you go wash up, buddy? 317 00:22:25,300 --> 00:22:27,159 Okay. 318 00:22:27,160 --> 00:22:29,279 Well, that's great news, Ed. 319 00:22:29,280 --> 00:22:32,479 So come in, sit down, uh, have some dinner. 320 00:22:32,480 --> 00:22:34,339 Tell me all the big city buzz, fella. 321 00:22:34,340 --> 00:22:37,419 I'm afraid I got... I, uh, I got... I got to go back to work. 322 00:22:37,420 --> 00:22:39,963 Don't be afraid. It's just work. 323 00:22:42,600 --> 00:22:45,369 Still, it's your loss. 324 00:22:45,370 --> 00:22:46,971 Smells good in here, Linda. 325 00:22:46,972 --> 00:22:48,079 What's for eats? 326 00:22:48,080 --> 00:22:50,079 Oh, I've got a big spread here tonight, Ed. 327 00:22:50,080 --> 00:22:52,279 - I hope you're hungry. - Thanks, as always. 328 00:22:52,280 --> 00:22:54,000 I'll... I'll be waiting on it. 329 00:22:59,900 --> 00:23:02,699 My esteemed opponent has a view of our race 330 00:23:02,700 --> 00:23:05,739 that I do not... cannot share. 331 00:23:05,740 --> 00:23:11,219 We must accept, he says, the segregation 332 00:23:11,220 --> 00:23:14,499 that daily confines us to inferior schools, 333 00:23:14,500 --> 00:23:17,334 inferior housing, inferior care 334 00:23:17,335 --> 00:23:19,369 - if we're injured or sick. - That's right. 335 00:23:19,370 --> 00:23:23,519 We must accept, he says, the humiliation 336 00:23:23,520 --> 00:23:26,699 that daily denies us the simple dignity of being human, 337 00:23:26,700 --> 00:23:28,549 no more, no less. 338 00:23:28,550 --> 00:23:31,879 All the while we are urged to help ourselves, 339 00:23:31,880 --> 00:23:33,059 right? 340 00:23:33,060 --> 00:23:35,219 Educate ourselves. 341 00:23:35,220 --> 00:23:36,859 Restrain ourselves, 342 00:23:36,860 --> 00:23:39,909 in hopes that one day, one glorious day, 343 00:23:39,910 --> 00:23:41,749 the white man will smile upon us and say, 344 00:23:41,750 --> 00:23:43,639 "Now, now I respect you." 345 00:23:44,860 --> 00:23:46,019 When comes that day, friends? 346 00:23:46,020 --> 00:23:50,199 Tomorrow? Next year? Next century? 347 00:23:50,200 --> 00:23:53,739 No, the only way to earn our place is to agitate, 348 00:23:53,740 --> 00:23:57,119 organize, demand that the promise 349 00:23:57,120 --> 00:23:58,639 of the Declaration of Independence 350 00:23:58,640 --> 00:24:03,080 that all men are created equal is a spur to justice 351 00:24:03,089 --> 00:24:06,174 and not the most galling of hypocrisies. 352 00:24:12,840 --> 00:24:16,299 That second debater though, he was inspiring. 353 00:24:16,300 --> 00:24:18,899 Yeah, but I don't think the reverend should be supporting 354 00:24:18,900 --> 00:24:20,559 radical views. 355 00:24:20,560 --> 00:24:23,079 Rev's just giving a chance to both sides of the argument. 356 00:24:23,080 --> 00:24:25,360 The Bible says "Render unto Caesar." 357 00:24:25,361 --> 00:24:27,028 - Mm... - What's that got to do with it? 358 00:24:27,029 --> 00:24:28,559 There's no point in fighting to change 359 00:24:28,560 --> 00:24:29,610 what's not gonna change. 360 00:24:29,615 --> 00:24:31,282 That's what he's saying. 361 00:24:31,283 --> 00:24:33,327 It can't change if we don't fight. 362 00:24:33,960 --> 00:24:36,239 Easy to get folks all riled up. 363 00:24:36,240 --> 00:24:39,125 Then you left high and dry, and what good have you done? 364 00:24:39,840 --> 00:24:41,870 Well, what do you think of it all, Officer Drake? 365 00:24:43,400 --> 00:24:46,419 I think it is best to always agree with my wife. 366 00:24:47,700 --> 00:24:49,427 - You got him well trained. - Mm-hmm. 367 00:24:58,620 --> 00:24:59,719 Miss Street? 368 00:24:59,720 --> 00:25:01,059 Mother McKeegan. 369 00:25:01,060 --> 00:25:03,679 I'm sorry for just dropping by like this. 370 00:25:03,680 --> 00:25:04,773 Is everything all right? 371 00:25:04,775 --> 00:25:07,159 We're very sorry to hear about Mr. Jonathan. 372 00:25:07,160 --> 00:25:10,114 Yes, well, thank you. He's with his family now. 373 00:25:10,115 --> 00:25:11,759 As he should be. 374 00:25:11,760 --> 00:25:13,659 The reason I'm here, first, to thank you 375 00:25:13,660 --> 00:25:15,479 for organizing Emily's bail. 376 00:25:15,480 --> 00:25:17,599 Oh, well, Sister deserves credit for that. 377 00:25:17,600 --> 00:25:19,199 That's very generous. 378 00:25:19,200 --> 00:25:20,373 And now that Emily's out of jail, 379 00:25:20,374 --> 00:25:22,208 we need to work on getting her a new lawyer. 380 00:25:22,209 --> 00:25:24,377 Oh, well, the court just appointed someone. 381 00:25:24,378 --> 00:25:27,214 They're with him in the dining room right now. 382 00:25:31,060 --> 00:25:32,511 Mm. 383 00:25:36,180 --> 00:25:38,659 The prosecution is also gonna be calling your husband 384 00:25:38,660 --> 00:25:41,369 who... uh-oh. 385 00:25:41,370 --> 00:25:46,608 Herman Baggerly is your... is your father-in-law? 386 00:25:46,609 --> 00:25:48,909 Yes. Sort of. 387 00:25:48,910 --> 00:25:52,489 Mr. Baggerly's thinking no longer aligns with ours. 388 00:25:54,540 --> 00:25:56,289 Miss Street, perhaps you could tell me 389 00:25:56,290 --> 00:25:58,286 about the approach Mr. Jonathan was taking. 390 00:25:58,287 --> 00:26:00,830 Did he have some big secret strategy? 391 00:26:00,831 --> 00:26:03,333 In our last meeting, he mentioned 392 00:26:03,334 --> 00:26:05,829 - maybe a deal. - Hmm. 393 00:26:05,830 --> 00:26:08,296 But we moved away from that. 394 00:26:08,297 --> 00:26:10,632 We have promising evidence coming in. 395 00:26:10,633 --> 00:26:11,909 Evidence? 396 00:26:11,910 --> 00:26:15,749 Well, these matters warrant more consideration. 397 00:26:15,750 --> 00:26:17,639 I'm going to need to see the case files. 398 00:26:17,640 --> 00:26:21,749 Yes. Of course. They're at the office. 399 00:26:21,750 --> 00:26:23,640 His office is still open? 400 00:26:24,640 --> 00:26:26,459 It's paid through the end of the month. 401 00:26:26,460 --> 00:26:28,901 Perfect. Tomorrow morning then. 402 00:26:32,040 --> 00:26:34,879 Would you excuse me a moment? 403 00:26:34,880 --> 00:26:36,784 I need to make a call. 404 00:26:38,420 --> 00:26:39,770 Okay. 405 00:26:41,480 --> 00:26:43,239 Where were we? 406 00:26:43,240 --> 00:26:44,859 My husband testifying? 407 00:26:44,860 --> 00:26:48,629 Yes. Well, that's gonna be rough. 408 00:26:49,740 --> 00:26:52,899 I had my issues with the man. 409 00:26:52,900 --> 00:26:58,299 There's nowhere around that but... damn it, 410 00:26:58,300 --> 00:27:01,840 - last of a dying breed. - Mm. 411 00:27:02,730 --> 00:27:04,770 Had my share lately. 412 00:27:06,560 --> 00:27:11,869 There's talk of a, uh, gathering down at the club. 413 00:27:11,870 --> 00:27:14,119 Let the muckey-mucks say nice things about him 414 00:27:14,120 --> 00:27:15,479 for a Law Review write-up. 415 00:27:15,480 --> 00:27:16,919 E.B. would have liked that. 416 00:27:16,920 --> 00:27:19,159 Darn right he would have. 417 00:27:19,160 --> 00:27:22,997 Good lawyer in his day. Big ham his whole life. 418 00:27:24,060 --> 00:27:27,770 Lyle, the court appointed Frank C. Dillon in his place. 419 00:27:27,780 --> 00:27:28,789 Yeah. 420 00:27:28,790 --> 00:27:30,139 If I'm playing with my money, 421 00:27:30,140 --> 00:27:32,629 I'm betting the DA had a hand in his selection. 422 00:27:32,630 --> 00:27:35,339 So you think Frank will push Emily to plead guilty? 423 00:27:35,340 --> 00:27:37,499 I think Frank will do whatever helps Maynard Barnes 424 00:27:37,500 --> 00:27:39,039 ride this case to higher office. 425 00:27:39,040 --> 00:27:40,699 I'm hearing governor talk lately. 426 00:27:40,700 --> 00:27:43,419 Meanwhile, an innocent woman is being thrown to the wolves. 427 00:27:43,420 --> 00:27:46,439 Unfortunately, wolves don't care about truth. 428 00:27:46,440 --> 00:27:47,719 They only care about meat. 429 00:27:47,720 --> 00:27:49,639 Which is why I need to find Emily 430 00:27:49,640 --> 00:27:51,300 another lawyer immediately. 431 00:27:52,860 --> 00:27:54,569 I made a list. 432 00:27:54,570 --> 00:27:57,940 I was hoping you could look it over for me. 433 00:28:03,580 --> 00:28:05,020 Let me look it over. 434 00:28:10,560 --> 00:28:12,754 A very thorough list. 435 00:28:12,755 --> 00:28:16,209 A Della Street list. 436 00:28:16,210 --> 00:28:19,999 Well, Reilly, Geisler, Rogers, they're very good. 437 00:28:20,000 --> 00:28:22,931 They might do it for a big fat check and the exposure. 438 00:28:22,932 --> 00:28:26,209 Ferris and Kavanaugh, they'd do it for the exposure alone, 439 00:28:26,210 --> 00:28:29,329 but they're, uh... well, to use the legal parlance, 440 00:28:29,330 --> 00:28:32,299 - they're scumbags. - Fifty-three names, 441 00:28:32,300 --> 00:28:34,443 including yours. 442 00:28:36,770 --> 00:28:39,573 It's a preordained loser, Della. 443 00:28:40,160 --> 00:28:42,489 A real career-killer. 444 00:28:42,490 --> 00:28:44,479 Too risky for most, including me. 445 00:28:44,480 --> 00:28:47,239 No. But... But... She... She needs help. 446 00:28:47,240 --> 00:28:48,839 - Lyle, she's... - Yeah. It's not gonna happen. 447 00:28:48,840 --> 00:28:49,959 Della, I'm sorry. 448 00:28:54,230 --> 00:28:56,519 No. I... I'm sorry. 449 00:28:56,520 --> 00:28:59,409 I... I'm here to get E.B.'s will probated, not to, um... 450 00:28:59,410 --> 00:29:02,100 Yeah, yeah, yeah, yeah. Don't think twice about it. 451 00:29:30,660 --> 00:29:31,770 Whoo! 452 00:29:40,968 --> 00:29:44,000 Whoa. Whoo! 453 00:29:45,520 --> 00:29:47,719 It's a big opportunity. 454 00:29:47,720 --> 00:29:49,620 More like a big pain in the hindquarters. 455 00:29:49,630 --> 00:29:51,869 No, no, no. Truckers make good money. 456 00:29:51,870 --> 00:29:54,147 Buy a couple of used rigs for 300 down. 457 00:29:54,148 --> 00:29:56,479 Then spend 20 hours a week driving them around. 458 00:29:56,480 --> 00:29:58,109 We hire someone to do that. 459 00:29:58,110 --> 00:30:00,194 - They work for us. - Oh, okay. 460 00:30:00,195 --> 00:30:02,114 We already got people under us, do we? 461 00:30:03,300 --> 00:30:05,780 All right. How long you wanna be walking the beat for, huh? 462 00:30:05,784 --> 00:30:08,039 I mean, how are you gonna feel ten years on, 463 00:30:08,040 --> 00:30:11,165 clearing alkies off the stoops and writing tickets? 464 00:30:11,166 --> 00:30:13,160 I got a plan. 465 00:30:13,170 --> 00:30:15,409 Smart man... bite. 466 00:30:15,410 --> 00:30:16,919 Get up off your ass 467 00:30:16,920 --> 00:30:18,379 - and give me a towel! - Oh, all right. I'm sorry. I'm sorry. 468 00:30:18,380 --> 00:30:20,047 Get in here. Get in here. Get in here. 469 00:30:20,048 --> 00:30:22,339 - Here I come. Here I come. - Come on in here, now. 470 00:30:22,340 --> 00:30:23,959 You okay? Yeah? 471 00:30:23,960 --> 00:30:26,384 I know my wife can move faster than that. 472 00:30:26,385 --> 00:30:28,659 It's freezing. 473 00:30:28,660 --> 00:30:31,809 Fool enough going in that January water. 474 00:30:31,810 --> 00:30:33,686 Baby's gonna come out an ice cube. Come here. 475 00:30:33,687 --> 00:30:35,813 It's supposed to make the baby strong. 476 00:30:35,814 --> 00:30:37,639 Oh, is that an old wives' tale, old lady? 477 00:30:37,640 --> 00:30:39,439 Uh, you watch where you're going with that now. 478 00:30:39,440 --> 00:30:41,149 Oh. Oh. Okay. I'm sorry. 479 00:30:41,150 --> 00:30:42,510 - I'm sorry. - Here. 480 00:30:42,511 --> 00:30:44,864 - Yeah. - Seems stronger. 481 00:30:44,865 --> 00:30:46,560 I think it is. 482 00:30:48,520 --> 00:30:49,569 Look at you. 483 00:31:00,881 --> 00:31:02,966 Let's go, everybody. 484 00:31:03,760 --> 00:31:05,749 Pack your belongings and go. 485 00:31:05,750 --> 00:31:07,199 Get off this beach. 486 00:31:07,200 --> 00:31:09,479 - Let's go, everybody. - Let's go. 487 00:31:09,480 --> 00:31:10,889 Pack your belongings and go. 488 00:31:10,890 --> 00:31:12,209 What's this now? 489 00:31:12,210 --> 00:31:13,589 Let's go, everybody. 490 00:31:13,590 --> 00:31:16,179 Let's go. Beach is closed. Everybody off. 491 00:31:16,180 --> 00:31:18,390 Well, they can't do that, can they? 492 00:31:21,740 --> 00:31:22,949 What's going on, officer? 493 00:31:22,950 --> 00:31:23,987 Closing the beach. 494 00:31:23,988 --> 00:31:25,879 How come? 495 00:31:25,880 --> 00:31:27,615 Overcrowding. City ordinance. 496 00:31:27,616 --> 00:31:30,661 Get your belongings and go or I'll toss it in the ocean. 497 00:31:30,662 --> 00:31:32,839 - He's a policeman. - What's that? 498 00:31:32,840 --> 00:31:35,123 My husband's a policeman. 499 00:31:35,124 --> 00:31:36,874 And where would you be a policeman? 500 00:31:36,875 --> 00:31:39,039 Central Avenue. Newton Division. 501 00:31:39,040 --> 00:31:41,839 - And where is that? - Los Angeles. 502 00:31:41,840 --> 00:31:42,923 Well, this isn't Central. 503 00:31:42,924 --> 00:31:46,468 This is Santa Monica. This beach is closed. 504 00:32:27,060 --> 00:32:28,310 Fuck. 505 00:32:35,934 --> 00:32:37,180 Fuck. 506 00:32:44,980 --> 00:32:46,900 Let's you and me have a talk. 507 00:32:48,760 --> 00:32:51,359 - Your partner, Mason. - Associate. 508 00:32:51,360 --> 00:32:53,574 He hands back the letters that make our case. 509 00:32:53,575 --> 00:32:56,880 Now he's out and about again, making things hard for us. 510 00:32:58,457 --> 00:33:00,374 Ain't we all want the same thing here? 511 00:33:00,375 --> 00:33:02,585 Make things right for the baby boy? 512 00:33:02,586 --> 00:33:04,789 The kid's dead. Little late to make things right. 513 00:33:04,790 --> 00:33:07,479 Hey, I'm busting my ass here on this case. 514 00:33:07,480 --> 00:33:09,179 When you're not shaking down whorehouses. 515 00:33:09,180 --> 00:33:10,844 You think I have a choice in this? 516 00:33:10,845 --> 00:33:14,159 Maybe you don't understand how it goes when I say, 517 00:33:14,160 --> 00:33:16,879 "I don't wanna do that to the senior detective." 518 00:33:16,880 --> 00:33:18,679 No. I do. 519 00:33:18,680 --> 00:33:21,039 - No. You really don't. - No, I do. 520 00:33:21,040 --> 00:33:24,139 I used to be in vice, out in San Berdoo. 521 00:33:24,140 --> 00:33:26,199 - Yeah? - Yeah. 522 00:33:26,200 --> 00:33:29,599 Oh, well then, between you and me, I'm... 523 00:33:29,600 --> 00:33:32,240 I'm trying to get out from under him, yeah? 524 00:33:32,241 --> 00:33:33,950 And this case could do it. 525 00:33:33,951 --> 00:33:37,659 I bring it in right, I can call my shot. 526 00:33:37,660 --> 00:33:40,919 So if there's a corner cut or the wrong guy gets arrested, 527 00:33:40,920 --> 00:33:44,999 it's not 'cause there's some fourth man out there. 528 00:33:45,000 --> 00:33:48,539 It's Holcomb. He's leading it, not me. 529 00:33:48,540 --> 00:33:51,379 So you think Holcomb's putting his thumb on this? 530 00:33:51,380 --> 00:33:54,136 Talk to your associate, okay? 531 00:33:54,137 --> 00:33:56,560 I know he's doing a job too, but... 532 00:33:59,060 --> 00:34:02,646 he's way wide on all of this. 533 00:34:10,230 --> 00:34:11,430 She's on me. 534 00:34:24,430 --> 00:34:27,359 Lucy's really squirming tonight. 535 00:34:27,360 --> 00:34:30,966 I don't think she liked that cold bath much. 536 00:34:31,800 --> 00:34:35,299 Edwina told me about what James was saying, 537 00:34:35,300 --> 00:34:37,848 about the trucks. 538 00:34:38,770 --> 00:34:40,389 What you think? 539 00:34:40,390 --> 00:34:43,739 We just gonna pretend nothing happened, is that it? 540 00:34:43,740 --> 00:34:47,315 I don't wanna make you angrier than you already are. 541 00:34:47,316 --> 00:34:51,639 No point in fighting. "Render unto Caesar." 542 00:34:51,640 --> 00:34:54,819 Okay. Okay, I deserve that. 543 00:34:54,820 --> 00:34:56,866 I ain't a fucking truck driver, Clara. 544 00:34:56,867 --> 00:34:58,534 I know, baby. 545 00:34:58,535 --> 00:35:00,580 I'm a fucking cop... 546 00:35:04,270 --> 00:35:06,100 on a colored beach. 547 00:35:08,960 --> 00:35:11,240 I ain't shit, baby. 548 00:35:13,890 --> 00:35:16,887 I was wrong what I've been saying. 549 00:35:18,850 --> 00:35:25,260 You do what you need to do, however you need to do it, 550 00:35:25,270 --> 00:35:28,739 and I'll be right there next to you, 551 00:35:28,740 --> 00:35:32,680 wherever, whatever. 552 00:35:50,370 --> 00:35:51,879 I'm jawing with the guy. 553 00:35:51,880 --> 00:35:53,379 Not more than five minutes, 554 00:35:53,380 --> 00:35:55,799 he's throwing shade on Holcomb. 555 00:35:55,800 --> 00:35:57,635 Nothing specific. Just hinting at it, you know? 556 00:35:57,636 --> 00:36:03,249 But get this, Ennis cut the line to be first at Angel's Flight. 557 00:36:03,250 --> 00:36:04,539 That's one. 558 00:36:04,540 --> 00:36:08,329 Then he's mighty quick to show when the Polacks get whacked. 559 00:36:08,330 --> 00:36:09,389 That's two. 560 00:36:09,390 --> 00:36:13,959 Three, he's at Gannon's almost before the call went out. 561 00:36:13,960 --> 00:36:16,859 - Gannon's is LA County. - Exactly. 562 00:36:16,860 --> 00:36:19,865 Ain't his division. Ain't nowhere near his division. 563 00:36:19,866 --> 00:36:21,952 You think he's sitting nearby to control the crime scenes? 564 00:36:21,953 --> 00:36:23,460 Unless there's a bunch of Elks Lodges 565 00:36:23,470 --> 00:36:24,538 we don't know about. 566 00:36:24,539 --> 00:36:26,159 But three times? 567 00:36:26,160 --> 00:36:28,124 That's quite the co-winky-dink. 568 00:36:28,125 --> 00:36:30,000 Worth staying on him? 569 00:36:30,001 --> 00:36:31,128 Try stopping me. 570 00:36:31,850 --> 00:36:34,310 Yeah. Pete, look, I... 571 00:36:36,380 --> 00:36:37,779 I got no way to pay you. 572 00:36:37,780 --> 00:36:41,039 Fucker rolls on his partner, tries to buy me off with pussy? 573 00:36:41,040 --> 00:36:42,509 I'll pay you. 574 00:36:42,510 --> 00:36:46,476 Pete Strickland burned on a tail job? 575 00:36:47,180 --> 00:36:48,659 I never thought I'd see the day. 576 00:36:48,660 --> 00:36:50,220 Fuck you. 577 00:37:13,336 --> 00:37:15,838 There. Right there. 578 00:37:15,839 --> 00:37:19,425 Yes, you. Yes, you, brother. 579 00:37:19,426 --> 00:37:21,939 Bring him to me. Brothers, bring him up. 580 00:37:21,940 --> 00:37:23,780 - Raise him up. - Yes. 581 00:37:24,806 --> 00:37:26,639 Come forward, brother. 582 00:37:26,640 --> 00:37:29,760 Sixty-seven days till Easter Sunday, 583 00:37:29,770 --> 00:37:31,269 gentlemen of the press. 584 00:37:31,270 --> 00:37:33,119 Sixty-seven days 585 00:37:33,120 --> 00:37:37,067 till Alice McKeegan's grievous revelation. 586 00:37:37,068 --> 00:37:40,959 And may this placard remind the deceived going in 587 00:37:40,960 --> 00:37:42,479 and coming out, 588 00:37:42,480 --> 00:37:46,994 what their satin-robed leader promised twice now. 589 00:37:46,995 --> 00:37:48,539 Twice. Twice. 590 00:37:48,540 --> 00:37:50,079 What's with all the baby dolls, deacon? 591 00:37:50,080 --> 00:37:53,289 It's a campaign to denounce and dethrone, 592 00:37:53,290 --> 00:37:57,399 and you can let your readerships know that we, 593 00:37:57,400 --> 00:38:00,399 of the Reformed Radiant Assembly of God, 594 00:38:00,400 --> 00:38:03,135 will not set foot in our glorious temple again 595 00:38:03,136 --> 00:38:06,179 until the heretic McKeegan and her enablers 596 00:38:06,180 --> 00:38:08,959 surrender the pulpit and restore the Church 597 00:38:08,960 --> 00:38:12,039 to its noble white Christian origins. 598 00:38:15,390 --> 00:38:18,640 And there came a sound from heaven, 599 00:38:18,650 --> 00:38:23,019 a sound that The Good Book says came like a mighty wind. 600 00:38:23,020 --> 00:38:26,999 And it was this wind that filled the house 601 00:38:27,000 --> 00:38:28,659 where they were sitting. 602 00:38:28,660 --> 00:38:30,909 There you are, brother. Yes. 603 00:38:30,910 --> 00:38:32,120 Yes, come. 604 00:38:33,500 --> 00:38:34,790 You don't need that chair. 605 00:38:35,400 --> 00:38:41,499 And there appeared before them cloven tongues made of fire. 606 00:38:41,500 --> 00:38:44,539 And what happened next? Who can tell me? 607 00:38:44,540 --> 00:38:46,460 - The Holy Spirit. - Yes. 608 00:38:46,480 --> 00:38:48,699 Yes, brothers and sisters. 609 00:38:48,700 --> 00:38:52,351 Their lungs were flooded with the Holy Ghost. 610 00:38:52,352 --> 00:38:55,979 And they began to speak in different tongues, 611 00:38:55,980 --> 00:38:58,679 as the Spirit gave them utterance. 612 00:38:58,680 --> 00:39:00,309 That chair's an excuse. 613 00:39:00,310 --> 00:39:03,219 And it was quite a party 614 00:39:03,220 --> 00:39:06,156 because there were all sorts of people there. 615 00:39:06,157 --> 00:39:08,749 Jews, Romans, 616 00:39:08,750 --> 00:39:13,079 Arabians, Elamites, Mesopotamians. 617 00:39:13,080 --> 00:39:16,999 But... 618 00:39:17,000 --> 00:39:23,179 But everyone could understand everyone else because now, 619 00:39:23,180 --> 00:39:27,261 now they were speaking in divine tongues, 620 00:39:27,262 --> 00:39:29,805 the works of God. 621 00:39:32,410 --> 00:39:34,859 Get up. He's got your legs. 622 00:39:34,860 --> 00:39:36,209 Where's your faith? 623 00:39:36,210 --> 00:39:39,539 - What's your name, Brother? - It's Robert. 624 00:39:39,540 --> 00:39:41,879 Get up, Robert. 625 00:39:41,880 --> 00:39:46,399 You don't need that chair if you have faith, Robert. 626 00:39:46,400 --> 00:39:48,739 You don't need that chair 627 00:39:48,740 --> 00:39:53,119 if you feel the fire of Christ inside you, Robert. 628 00:39:53,120 --> 00:39:54,372 Can you feel it? 629 00:39:55,240 --> 00:39:57,999 - I feel it. - You do feel it? 630 00:39:58,000 --> 00:40:00,461 Yes. He feels it. 631 00:40:00,462 --> 00:40:03,179 The age of miracles is here again. 632 00:40:03,180 --> 00:40:06,599 What was truth in the Bible is truth again. 633 00:41:04,430 --> 00:41:07,194 - Do you believe in miracles? - We believe! 634 00:41:07,195 --> 00:41:09,154 I can't hear you! 635 00:41:09,155 --> 00:41:13,367 Yes, yes, yes. Yes, I believe. 636 00:41:13,368 --> 00:41:15,310 Do you believe? 637 00:41:15,330 --> 00:41:17,739 Do you believe? 638 00:41:17,740 --> 00:41:21,789 Yes! Yes, Robert. 639 00:41:21,790 --> 00:41:24,540 Look how strong you are, Robert. 640 00:41:24,550 --> 00:41:27,959 Look at you. Beautiful, Robert. 641 00:41:27,960 --> 00:41:29,839 Yes. Yes. 642 00:41:29,840 --> 00:41:32,909 You can do it, oh, because you are filled 643 00:41:32,910 --> 00:41:36,223 with the Lord's love. Yes. Feel it. 644 00:41:45,560 --> 00:41:47,749 Well, it's certainly not without compensation. 645 00:41:47,750 --> 00:41:49,439 You're gonna have every newspaper in the country 646 00:41:49,440 --> 00:41:50,719 printing your firm's name. 647 00:41:50,720 --> 00:41:52,959 You can't pay for the kind of advertising 648 00:41:52,960 --> 00:41:54,209 the Dodson case will... 649 00:41:54,210 --> 00:41:56,369 - Miss Street! - I'm on the phone! 650 00:41:57,640 --> 00:41:59,949 Well, no one would expect you to. 651 00:41:59,950 --> 00:42:03,376 - I need you in here! - Just a second! 652 00:42:05,960 --> 00:42:07,599 Can you... Can you think of anyone else 653 00:42:07,600 --> 00:42:10,840 who might consider... Hello? 654 00:42:10,850 --> 00:42:13,053 Miss Street! 655 00:42:20,393 --> 00:42:22,459 Did you need something, Mr. Dillon? 656 00:42:22,460 --> 00:42:24,079 Miss Street, these case files, 657 00:42:24,080 --> 00:42:26,441 is... is this... is this everything you had? 658 00:42:26,442 --> 00:42:28,320 As far as I know, Mr. Dillon. 659 00:42:28,330 --> 00:42:29,861 Because there isn't a whole lot here, 660 00:42:29,862 --> 00:42:32,079 aside from some photographs and a stack 661 00:42:32,080 --> 00:42:33,559 of illegible notes from Mr. Mason. 662 00:42:33,560 --> 00:42:35,679 Well, I think you'll find some motions in there as well. 663 00:42:35,680 --> 00:42:37,979 Yeah. You mentioned yesterday, you said something 664 00:42:37,980 --> 00:42:39,119 about new evidence? 665 00:42:39,120 --> 00:42:41,413 Oh. Yes. 666 00:42:41,414 --> 00:42:43,123 Right. So where is it? 667 00:42:43,124 --> 00:42:45,999 Gee, Mr. Dillon, if it's not there... 668 00:42:46,000 --> 00:42:47,504 It's not. 669 00:42:48,320 --> 00:42:51,019 Well, I suppose I could dash by Mr. Jonathan's tonight 670 00:42:51,020 --> 00:42:52,739 and see if he took anything home. 671 00:42:52,740 --> 00:42:55,459 That'd be wonderful. Thank you. 672 00:42:55,460 --> 00:42:57,979 Miss Street, is there a trick to using these phones? 673 00:42:57,980 --> 00:42:59,929 It's a phone, Mr. Dillon. 674 00:42:59,930 --> 00:43:01,359 You pick it up and tell the operator 675 00:43:01,360 --> 00:43:02,759 what number you'd like to call. 676 00:43:02,760 --> 00:43:04,999 Right. Bit more complicated than what we have 677 00:43:05,000 --> 00:43:06,829 at the public defenders... Hello, operator? 678 00:43:06,830 --> 00:43:09,500 Yes. Uh, DA's office, please. 679 00:43:28,100 --> 00:43:29,719 Nothing in the files? 680 00:43:29,720 --> 00:43:31,046 Well, I'm still looking 681 00:43:31,047 --> 00:43:32,959 through the notes from the detective. 682 00:43:32,960 --> 00:43:36,119 A real unsavory character with some shoddy penmanship. 683 00:43:36,120 --> 00:43:38,079 Bring me whatever notes he left tomorrow. 684 00:43:38,080 --> 00:43:41,079 - Say your office, noon? - Not my fucking office. 685 00:43:41,080 --> 00:43:42,459 The place we met the other time. 686 00:43:42,460 --> 00:43:44,561 Of course. Sorry. 687 00:43:50,640 --> 00:43:52,649 Stashing evidence, 688 00:43:52,650 --> 00:43:54,460 hidden secrets. 689 00:43:54,470 --> 00:43:56,613 This is like when I covered Myrna in The Black Watch. 690 00:43:56,614 --> 00:43:59,700 "It is sweeter to be a woman to one man 691 00:43:59,701 --> 00:44:02,579 than goddess to thousands." 692 00:44:04,706 --> 00:44:06,415 I could help, you know? 693 00:44:06,416 --> 00:44:08,125 You're a klutz. 694 00:44:08,126 --> 00:44:10,295 And Myrna would never forgive me. 695 00:44:10,296 --> 00:44:11,939 Three more trips. 696 00:44:11,940 --> 00:44:14,591 Should I be worried about you? 697 00:44:14,592 --> 00:44:16,926 I mean, just how illegal is this? 698 00:44:18,020 --> 00:44:21,459 Well, the way I see it, 699 00:44:21,460 --> 00:44:25,100 there's what's legal and there's what's right. 700 00:44:36,820 --> 00:44:39,139 The officers said that I'm supposed to be indoors 701 00:44:39,140 --> 00:44:40,149 by nighttime. 702 00:44:40,150 --> 00:44:43,100 I don't see any officers around, do you? 703 00:45:49,240 --> 00:45:50,720 Sister Alice? 704 00:45:52,897 --> 00:45:56,390 Will you have to dig up Charlie when you do it? 705 00:46:02,070 --> 00:46:03,119 Message exchange. 706 00:46:03,120 --> 00:46:04,559 - It's Mason. - He lives. 707 00:46:04,560 --> 00:46:05,799 - What do you got for me? - A lot. 708 00:46:05,800 --> 00:46:07,578 - Just give me today's. - Mr. Strickland. 709 00:46:07,579 --> 00:46:09,299 Miss Street. Miss Street again. 710 00:46:09,300 --> 00:46:10,331 Miss Street a third time. 711 00:46:10,332 --> 00:46:11,659 She leave a message? 712 00:46:11,660 --> 00:46:13,501 She says the court has appointed... 713 00:46:19,020 --> 00:46:20,079 What's funny? 714 00:46:20,080 --> 00:46:21,467 Oh, you are. 715 00:46:22,320 --> 00:46:23,599 Endlessly, Frank. 716 00:46:23,600 --> 00:46:24,619 May I ask what you're doing? 717 00:46:24,620 --> 00:46:28,682 Well, you are really making yourself comfortable here, aren't you? 718 00:46:28,683 --> 00:46:31,709 It's paid through the end of the month, so... 719 00:46:31,710 --> 00:46:34,379 A good man sat behind this desk. 720 00:46:34,380 --> 00:46:35,789 A good man. 721 00:46:35,790 --> 00:46:37,480 You are not him. 722 00:46:41,540 --> 00:46:43,539 Glass houses, Mr. Mason. 723 00:46:43,540 --> 00:46:45,404 And I'm the lawyer in charge here. 724 00:46:45,405 --> 00:46:48,299 These reports on the Dodson case are all incomplete, 725 00:46:48,300 --> 00:46:50,202 and I need you to decipher your notes. 726 00:46:50,203 --> 00:46:52,832 I know. My penmanship's a fright. Oh! 727 00:46:52,833 --> 00:46:56,260 Tolstoy. "If you want to be happy, be." 728 00:46:57,640 --> 00:46:59,919 What do you want with my notes, Frank? 729 00:46:59,920 --> 00:47:00,979 Is that alcohol? 730 00:47:00,980 --> 00:47:02,219 - Mm-hmm. - That's illegal. 731 00:47:02,220 --> 00:47:03,967 Only the production, transport, and sale. 732 00:47:03,968 --> 00:47:06,739 The part where I pour it down my throat is not only comforting 733 00:47:06,740 --> 00:47:09,719 given your presence here, but a-okay with Johnny Law. 734 00:47:09,720 --> 00:47:13,970 As an officer of the court, I must insist. 735 00:47:13,978 --> 00:47:16,640 Mm-hmm. Hmm. 736 00:47:18,733 --> 00:47:20,026 Damn it. 737 00:47:20,930 --> 00:47:23,020 You ever read a book, Frank? 738 00:47:24,640 --> 00:47:28,034 I tell my son it's important to learn. 739 00:47:29,140 --> 00:47:30,369 Goddammit, Mason. 740 00:47:30,370 --> 00:47:31,412 To go to school. 741 00:47:31,413 --> 00:47:34,039 To get on in life with understanding, 742 00:47:34,040 --> 00:47:35,360 compassion. 743 00:47:36,160 --> 00:47:38,919 What chance does he have, Frank? 744 00:47:38,920 --> 00:47:40,539 What chance does any of us have? 745 00:47:40,540 --> 00:47:42,019 Someone call the police! 746 00:47:42,020 --> 00:47:43,819 What if I just popped your head, Frank, 747 00:47:43,820 --> 00:47:46,079 like a shiny pussball full of rot? 748 00:47:46,080 --> 00:47:49,850 Just squeeze and squeeze, until... 749 00:47:52,940 --> 00:47:55,009 I have friends downtown, Mason! 750 00:47:55,010 --> 00:47:56,896 Downtown! 751 00:47:59,640 --> 00:48:01,739 Fair to assume that Barnes knows 752 00:48:01,740 --> 00:48:03,027 everything we do at this point? 753 00:48:03,920 --> 00:48:05,679 Not everything. 754 00:48:05,680 --> 00:48:08,399 I gave Frank your notes, which are illegible 755 00:48:08,400 --> 00:48:10,619 and a bunch of stuff we already filed. 756 00:48:10,620 --> 00:48:12,202 Stashed the rest of it here. 757 00:48:12,203 --> 00:48:14,662 Brilliant, but what does it matter? 758 00:48:14,663 --> 00:48:16,839 The court will make sure that Frank gets everything 759 00:48:16,840 --> 00:48:19,140 at some point, then the DA gets it the day later. 760 00:48:20,310 --> 00:48:23,640 What is the DA's case so far? 761 00:48:23,650 --> 00:48:25,639 Love letters and bias. 762 00:48:25,640 --> 00:48:26,869 Exactly. 763 00:48:26,870 --> 00:48:29,840 I mean, do they got bloodied baby clothes? 764 00:48:29,850 --> 00:48:30,999 No. 765 00:48:31,000 --> 00:48:32,579 Do they got an operator listening in 766 00:48:32,580 --> 00:48:34,764 as George and Emily plot their escape? 767 00:48:34,765 --> 00:48:36,539 - No. - Do they got her vacationing 768 00:48:36,540 --> 00:48:38,099 in Milwaukee where the kidnappers come from? 769 00:48:38,100 --> 00:48:39,199 I'm gonna venture no. 770 00:48:39,200 --> 00:48:40,312 I'm gonna guarantee a no. 771 00:48:40,313 --> 00:48:42,619 So Barnes is gonna load the jury with twelve teetotalling, 772 00:48:42,620 --> 00:48:45,119 high-Christian assholes and hammer away on Emily 773 00:48:45,120 --> 00:48:47,619 for being a cheat and take every opportunity 774 00:48:47,620 --> 00:48:49,699 to show photographs of Charlie on the morgue table. 775 00:48:49,700 --> 00:48:52,979 You know why? 'Cause they don't have a shred, 776 00:48:52,980 --> 00:48:56,119 a fucking sliver of physical evidence. 777 00:48:56,120 --> 00:49:01,819 This standard of behavior of what? Of... Of... 778 00:49:01,820 --> 00:49:03,749 - Personal ethics? - Yes! 779 00:49:03,750 --> 00:49:05,499 Because if you walk out of that door 780 00:49:05,500 --> 00:49:07,159 and think for one second 781 00:49:07,160 --> 00:49:08,979 that you're entering into a nation of laws, 782 00:49:08,980 --> 00:49:11,459 you are a complete fucking idiot. 783 00:49:11,460 --> 00:49:13,059 I'm not even talking about the monster 784 00:49:13,060 --> 00:49:14,699 that stitched those eye sockets open. 785 00:49:14,700 --> 00:49:16,476 He just wanted the cash. I'm talking about the cops 786 00:49:16,477 --> 00:49:19,269 who are, at best, covering their asses. 787 00:49:19,270 --> 00:49:21,389 And that... and that fucking Matthew 788 00:49:21,390 --> 00:49:22,479 who said, "Fuck you, Emily." 789 00:49:22,480 --> 00:49:23,879 I'm just gonna go with a dad that denied me. 790 00:49:23,880 --> 00:49:26,099 And Barnes here, you know this is all he's got. 791 00:49:26,100 --> 00:49:27,776 Unless the mayor's talked to him and said, "No. No. 792 00:49:27,777 --> 00:49:28,859 This is how we make the sausage. 793 00:49:28,860 --> 00:49:30,406 This is how we keep the order." 794 00:49:30,407 --> 00:49:31,939 You want coffee? 795 00:49:31,940 --> 00:49:33,493 - I've got coffee. - That's whiskey. 796 00:49:33,494 --> 00:49:34,701 Oh, yes, it is. 797 00:49:34,702 --> 00:49:36,119 You know what? Maybe there is a God. 798 00:49:36,120 --> 00:49:39,259 Maybe there is a God with a big white stupid beard 799 00:49:39,260 --> 00:49:41,139 that says "This is how it's gonna be." 800 00:49:41,140 --> 00:49:45,139 But, ladies and gentlemen of the jury, we have a system 801 00:49:45,140 --> 00:49:48,059 that says you 12 fuckers can make things right. 802 00:49:48,060 --> 00:49:50,519 Emily Dodson doesn't have to eat the sins of Los Angeles. 803 00:49:50,520 --> 00:49:52,839 She doesn't have to die for us sinners. 804 00:49:52,840 --> 00:49:54,399 But they're not gonna do that, 'cause they were raised 805 00:49:54,400 --> 00:49:57,979 in the same city as the rest of these gutless fucking attorneys 806 00:49:57,980 --> 00:50:00,469 who won't take this on. 807 00:50:00,470 --> 00:50:02,270 Is that my Underwood? 808 00:50:02,271 --> 00:50:03,980 Sorry, June. Emergency. 809 00:50:03,981 --> 00:50:07,025 There are people upstairs trying to sleep. 810 00:50:07,026 --> 00:50:10,863 Perry, would you be kind enough to offer Miss Pitlick a drink? 811 00:50:10,864 --> 00:50:12,240 Oh, well, I... 812 00:50:12,960 --> 00:50:14,650 I'd be honored. 813 00:50:15,743 --> 00:50:17,954 Occasionally, I, uh... 814 00:50:22,430 --> 00:50:25,119 Purely for medicinal purposes. 815 00:50:25,120 --> 00:50:27,713 Oh, me too. What, uh, what's the emergency? 816 00:50:27,720 --> 00:50:29,173 Finding our lawyer. 817 00:50:49,560 --> 00:50:51,579 Now, we just got to get him in front of Emily 818 00:50:51,580 --> 00:50:53,489 before Dillon gets to her. 819 00:50:54,890 --> 00:50:57,117 No fucking way. 820 00:50:57,118 --> 00:50:58,930 George didn't kill himself? 821 00:51:00,020 --> 00:51:01,350 No. 822 00:51:02,480 --> 00:51:04,333 Does that mean that George is innocent? 823 00:51:05,480 --> 00:51:06,619 No. 824 00:51:06,620 --> 00:51:09,019 But what it does mean, Emily, 825 00:51:09,020 --> 00:51:11,589 is that you need new representation, 826 00:51:11,590 --> 00:51:12,699 and you need it now. 827 00:51:12,700 --> 00:51:14,926 And you want her to engage Mr. Mason? 828 00:51:14,927 --> 00:51:17,512 He's done all the significant work on this case. 829 00:51:17,513 --> 00:51:20,266 He knows more about it than anyone in this city. 830 00:51:20,267 --> 00:51:22,389 And he's committed 831 00:51:22,390 --> 00:51:24,760 to making sure the truth comes out in court 832 00:51:24,770 --> 00:51:26,229 and that your name 833 00:51:26,230 --> 00:51:28,909 and reputation are restored. 834 00:51:28,910 --> 00:51:30,943 - But he's not a lawyer. - Actually... 835 00:51:32,680 --> 00:51:35,159 Mr. Mason has been under an apprenticeship 836 00:51:35,160 --> 00:51:38,032 with Mr. Jonathan for the past two-and-a-half years. 837 00:51:38,033 --> 00:51:40,499 There's a bar examination in two weeks, 838 00:51:40,500 --> 00:51:43,199 which will certify him with plenty of time 839 00:51:43,200 --> 00:51:44,830 before our trial is set to begin. 840 00:51:50,350 --> 00:51:53,839 You're being railroaded, Emily, and it's wrong. 841 00:51:53,840 --> 00:51:55,339 But I can help you. 842 00:51:55,340 --> 00:51:58,839 We can see that you mean what you say, Mr. Mason, 843 00:51:58,840 --> 00:52:00,699 but it's hard to believe 844 00:52:00,700 --> 00:52:02,558 that you're the right person for the job. 845 00:52:03,140 --> 00:52:05,859 Well, I'm the only person for this job 846 00:52:05,860 --> 00:52:07,079 because we've called everyone. 847 00:52:07,080 --> 00:52:08,729 And you can too. 848 00:52:08,730 --> 00:52:10,719 But no one wants this case. 849 00:52:10,720 --> 00:52:11,940 I'm all you got. 850 00:52:11,942 --> 00:52:14,903 But I will prove your innocence, Emily. 851 00:52:14,904 --> 00:52:17,709 And I will find Charlie's killer. 852 00:52:17,710 --> 00:52:20,368 The choice here is Mrs. Dodson's. 853 00:52:24,120 --> 00:52:26,123 Emily? 854 00:52:34,120 --> 00:52:38,176 I want you to represent me, Mr. Mason. 855 00:52:38,177 --> 00:52:40,020 You won't regret this. 856 00:52:42,140 --> 00:52:43,932 What have we done, Della? 857 00:52:43,933 --> 00:52:45,899 We gave our client a fighting chance. 858 00:52:45,900 --> 00:52:47,099 Client? 859 00:52:47,100 --> 00:52:49,060 I have a client? How the fuck do I have a client? 860 00:52:49,080 --> 00:52:51,209 - What do I know about the law? - More than you think. 861 00:52:51,210 --> 00:52:52,269 Or nothing. 862 00:52:52,270 --> 00:52:54,720 Somewhere in the middle. 863 00:52:58,114 --> 00:52:59,659 Wh... Where are you going? 864 00:52:59,660 --> 00:53:02,179 This is our hour of great regret. 865 00:53:02,180 --> 00:53:04,180 You have an appointment. 866 00:53:12,060 --> 00:53:14,046 I hear you need some legal advice. 867 00:53:14,850 --> 00:53:16,881 - I don't know you. - That's good, 868 00:53:16,882 --> 00:53:18,060 'cause I'm not here. 869 00:53:20,240 --> 00:53:23,930 Oh, hot tea. Um... slice of lemon. 870 00:53:26,730 --> 00:53:30,119 The suits in City Hall are scared of something 871 00:53:30,120 --> 00:53:31,739 about the Dodson case. 872 00:53:31,740 --> 00:53:34,859 You probably know more about why that is than I do. 873 00:53:34,860 --> 00:53:38,190 Right. So what do you have that I don't? 874 00:53:38,195 --> 00:53:40,539 A law degree from Yale, 875 00:53:40,540 --> 00:53:43,779 22 years of trial experience, and an office 876 00:53:43,780 --> 00:53:46,239 one floor below Maynard Barnes. 877 00:53:46,240 --> 00:53:48,280 That it? 878 00:53:49,460 --> 00:53:51,329 Della said you were a hard-ass. 879 00:53:51,330 --> 00:53:53,460 Just a little guarded about tea drinkers 880 00:53:53,470 --> 00:53:55,560 peddling free legal advice. 881 00:53:57,640 --> 00:54:01,385 The bar exam has not changed since 1923. 882 00:54:03,880 --> 00:54:05,139 Do you have something to write on 883 00:54:05,140 --> 00:54:07,140 or do you expect to remember the whole thing? 884 00:54:07,141 --> 00:54:08,976 Why don't we start with who you are. 885 00:54:08,977 --> 00:54:10,509 Hamilton Burger. 886 00:54:10,510 --> 00:54:11,779 I've heard of that name. 887 00:54:11,780 --> 00:54:15,699 Deputy District Attorney Hamilton Burger. 888 00:54:15,700 --> 00:54:20,696 Oh, you're gunning for Barnes's job. 889 00:54:21,810 --> 00:54:22,890 Miss? 890 00:54:25,000 --> 00:54:26,890 You forgot my slice of lemon. 891 00:54:29,600 --> 00:54:33,875 John operated a successful fishing shop. 892 00:54:33,876 --> 00:54:35,878 He needed a new bait cooler, 893 00:54:36,740 --> 00:54:38,999 which had to be in place by May 1 894 00:54:39,000 --> 00:54:41,699 for the opening day of, you guessed it, 895 00:54:41,700 --> 00:54:45,329 the fishing season. Write this down. 896 00:54:45,330 --> 00:54:51,799 On, uh, February 1, John entered into a valid written contract... 897 00:54:51,800 --> 00:54:53,589 "I do solemnly swear 898 00:54:53,590 --> 00:54:57,559 I will support the Constitution of the United States 899 00:54:57,560 --> 00:55:01,119 and the Constitution of the State of California. 900 00:55:01,120 --> 00:55:04,949 I will employ such means only as are consistent 901 00:55:04,950 --> 00:55:06,999 with truth and honor. 902 00:55:07,000 --> 00:55:10,799 I will maintain the confidence and preserve inviolate 903 00:55:10,800 --> 00:55:12,909 the secrets of my client. 904 00:55:12,910 --> 00:55:16,559 I will abstain from all offensive personality 905 00:55:16,560 --> 00:55:19,299 unless required by the justice of the cause 906 00:55:19,300 --> 00:55:21,130 with which I am charged. 907 00:55:21,131 --> 00:55:25,677 I will never reject the cause of the defenseless or oppressed." 908 00:55:25,678 --> 00:55:27,379 So help me God. 909 00:55:27,380 --> 00:55:30,339 "So help me God." 910 00:55:30,340 --> 00:55:35,200 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 911 00:57:32,380 --> 00:57:37,350 A trial is society's way of finding the truth. 912 00:57:39,730 --> 00:57:43,022 If I make a mistake... someone dies. 913 00:57:43,023 --> 00:57:44,691 Then don't make a mistake. 914 00:57:46,460 --> 00:57:49,260 All they've got is innuendo and circumstance. 915 00:57:49,738 --> 00:57:51,239 There's gotta be something we missed. 916 00:57:51,240 --> 00:57:53,020 Wait till you see what I got you. 917 00:57:53,617 --> 00:57:56,369 - I could kiss you, Della Street. - Please don't. 918 00:57:56,370 --> 00:57:58,413 My client's fighting for her life... 919 00:57:58,414 --> 00:58:00,748 and you're hell-bent on covering this up! 920 00:58:00,749 --> 00:58:03,501 Do you swear that the testimony you shall give, 921 00:58:03,502 --> 00:58:05,503 shall be the truth, the whole truth, 922 00:58:05,504 --> 00:58:06,629 and nothing but the truth... 923 00:58:07,924 --> 00:58:10,049 ... so help you God? 67092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.