Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:06,756
MAYNARD BARNES:
You got three options.
2
00:00:07,214 --> 00:00:09,005
Plead Emily Dodson out,
tank the case in trial,
3
00:00:09,089 --> 00:00:11,673
or get yourself disbarred.
4
00:00:12,172 --> 00:00:13,214
E.B. JONATHON:
There's no way you'd be
5
00:00:13,422 --> 00:00:16,089
dredging up old ghosts
if you had a solid case!
6
00:00:16,172 --> 00:00:17,255
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
7
00:00:17,589 --> 00:00:20,172
MAN: The ramifications
of Sister's latest message
8
00:00:20,422 --> 00:00:23,422
threatens the financial health
of the assembly.
9
00:00:24,381 --> 00:00:25,422
WOMAN:
Half of your audience wanna
10
00:00:25,714 --> 00:00:27,756
kiss your feet,
the other half wanna kill you.
11
00:00:28,798 --> 00:00:30,255
You have to let me protect you.
12
00:00:30,756 --> 00:00:33,255
Charlie Dodson will rise again!
13
00:00:33,798 --> 00:00:35,255
Blasphemy!
14
00:00:35,339 --> 00:00:36,506
PETE STRICKLAND:
Three guys, three stiffs.
15
00:00:36,589 --> 00:00:38,047
'Cept we know there's a fourth.
16
00:00:38,130 --> 00:00:40,172
You're like every amateur dick
I ever met.
17
00:00:40,255 --> 00:00:41,172
You think you caught a fish
18
00:00:41,255 --> 00:00:42,673
all you done is
hook your own ass.
19
00:00:42,756 --> 00:00:44,172
E.B. JONATHON:
Mr. Mason's evidence
20
00:00:44,255 --> 00:00:45,255
is coming up short.
21
00:00:46,089 --> 00:00:48,255
You want me to say
that I'm guilty?
22
00:00:48,339 --> 00:00:49,339
No, we're gonna fight.
23
00:00:49,631 --> 00:00:50,589
I'm the lawyer here!
24
00:00:50,673 --> 00:00:52,756
Then act like one goddammit!
25
00:00:55,964 --> 00:00:57,631
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
26
00:01:04,631 --> 00:01:06,130
(DOORBELL RINGS)
27
00:01:16,297 --> 00:01:17,798
(DOORBELL RINGS)
28
00:01:29,172 --> 00:01:30,214
E.B.?
29
00:01:37,005 --> 00:01:40,839
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
30
00:01:55,589 --> 00:01:57,005
(GAS STOVE HISSING)
31
00:01:57,089 --> 00:01:58,506
(GASPS)
32
00:02:00,923 --> 00:02:02,047
(CHOKING)
33
00:02:12,547 --> 00:02:13,923
(HISSING STOPS)
34
00:02:18,255 --> 00:02:19,339
E.B.?
35
00:02:19,422 --> 00:02:20,422
E.B.?
36
00:02:21,464 --> 00:02:22,506
E.B.?
37
00:02:23,172 --> 00:02:24,339
E.B.?
38
00:02:24,422 --> 00:02:26,714
E.B.? E.B.?
39
00:02:30,631 --> 00:02:32,547
(SOBBING)
40
00:02:38,089 --> 00:02:40,089
(CRIES) No.
41
00:02:42,714 --> 00:02:46,214
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
42
00:02:59,589 --> 00:03:01,714
Boyle 23405...
43
00:03:03,756 --> 00:03:08,214
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
44
00:03:11,506 --> 00:03:13,047
(SOBBING)
45
00:04:02,047 --> 00:04:03,547
DELLA STREET: It's funny,
46
00:04:03,631 --> 00:04:07,255
you spend all these years
with somebody, and...
47
00:04:08,130 --> 00:04:10,464
one day,
they're just gone.
48
00:04:11,422 --> 00:04:12,923
And you realize...
49
00:04:15,881 --> 00:04:17,673
you'll never see them again.
50
00:04:20,464 --> 00:04:23,297
But I guess that's life,
isn't it?
51
00:04:27,506 --> 00:04:32,589
So first you found him dead,
and then you called the police?
52
00:04:32,673 --> 00:04:34,339
Yes.
53
00:04:34,422 --> 00:04:36,464
That's exactly what I did.
54
00:04:39,172 --> 00:04:41,089
I can assure you that all of us
55
00:04:41,172 --> 00:04:44,089
at Century Mutual
are sorry for your loss.
56
00:04:44,172 --> 00:04:46,130
May I ask if you need
any assistance
57
00:04:46,214 --> 00:04:47,464
with funeral arrangements?
58
00:04:47,547 --> 00:04:50,839
-We have relationships with--
-Thank you. No.
59
00:04:50,923 --> 00:04:54,923
The body is being taken
to be with his family.
60
00:04:55,005 --> 00:04:56,339
Up north.
61
00:04:56,422 --> 00:05:01,506
PORTER:
Next stops be Atascadero,
Salinas, Watsonville Junction,
62
00:05:01,589 --> 00:05:05,464
South San Francisco,
San Francisco.
63
00:05:05,547 --> 00:05:09,214
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
64
00:05:31,130 --> 00:05:32,714
Not much longer now.
65
00:05:35,130 --> 00:05:40,255
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
66
00:05:56,798 --> 00:06:00,214
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
67
00:06:16,089 --> 00:06:17,422
Mother?
68
00:06:19,381 --> 00:06:21,297
Can I have 25,000 dollars?
69
00:06:21,381 --> 00:06:22,798
Twenty-five thousand dollars?
70
00:06:22,881 --> 00:06:24,297
SISTER ALICE MCKEEGAN:
For Emily Dodson.
71
00:06:24,381 --> 00:06:26,214
That is the amount
of her bail, isn't it?
72
00:06:26,297 --> 00:06:29,839
Are you-- Are you
suggesting we-- we free her?
73
00:06:29,923 --> 00:06:32,631
I want Emily sitting
on stage with me.
74
00:06:32,714 --> 00:06:34,214
She can take Elder Brown's seat.
75
00:06:34,297 --> 00:06:36,464
That's not the wisest path
to tread at this moment, Sister.
76
00:06:36,547 --> 00:06:38,130
SISTER ALICE: Look at these!
77
00:06:38,214 --> 00:06:42,089
This outpouring of love
and charity.
78
00:06:42,172 --> 00:06:45,130
Chesterfield, Missouri,
two dollars.
79
00:06:46,631 --> 00:06:51,381
Bangor, Maine,
five dollars and...
80
00:06:51,464 --> 00:06:55,255
forty-three-- 46 cents.
81
00:06:55,339 --> 00:06:56,964
Tucson, Arizona.
82
00:06:58,047 --> 00:07:00,214
"May God pour honey
over your body
83
00:07:00,297 --> 00:07:03,464
and stake you to an ant hill,
you blaspheming whore.
84
00:07:03,547 --> 00:07:06,297
You couldn't die soon enough."
85
00:07:06,381 --> 00:07:08,839
Elder Seidel, how much
did we bring in this week?
86
00:07:08,923 --> 00:07:11,172
ELDER SEIDEL: Uh, enough
to cover our overhead
87
00:07:11,964 --> 00:07:13,130
and to keep the kitchen stocked.
88
00:07:13,214 --> 00:07:14,756
SISTER ALICE:
And it will be double that
89
00:07:14,839 --> 00:07:16,422
when I return
to the microphone.
90
00:07:16,506 --> 00:07:18,881
Never in my life
have I felt stronger
91
00:07:18,964 --> 00:07:24,547
or more clear in my mind
or more filled with inspiration.
92
00:07:26,339 --> 00:07:27,631
I think it's been some time
93
00:07:27,714 --> 00:07:30,214
since we've had
a divine healing.
94
00:07:30,297 --> 00:07:32,381
Well, it's hard to capture
the true spirit
95
00:07:32,464 --> 00:07:34,547
of that particular service
on the radio, Sister.
96
00:07:34,631 --> 00:07:37,172
The gospel will reach out
through that radio
97
00:07:37,255 --> 00:07:41,506
and around the world to every
man, woman, boy and girl.
98
00:07:41,589 --> 00:07:46,506
As the hymns say, "To answer
when He calls, that is my task."
99
00:07:51,089 --> 00:07:54,839
(SIGHS) You can come down
off your chariot.
100
00:07:55,923 --> 00:07:57,506
We're paying attention.
101
00:08:00,547 --> 00:08:03,673
Bring me the weak and the sick
like we did under tent poles
102
00:08:03,756 --> 00:08:05,381
before we broke ground.
103
00:08:05,464 --> 00:08:07,464
And if you cannot
accommodate that, Mother,
104
00:08:07,547 --> 00:08:09,714
then you can be relieved
of your duties.
105
00:08:12,673 --> 00:08:14,214
Anything else, daughter?
106
00:08:15,381 --> 00:08:17,381
Just 25,000 dollars.
107
00:08:27,214 --> 00:08:29,005
PETE STRICKLAND:
Look, Detective,
108
00:08:29,089 --> 00:08:31,047
I already been tailing Ennis
for three days.
109
00:08:31,130 --> 00:08:33,547
I'm asking who might have a beef
with this prick.
110
00:08:33,631 --> 00:08:36,005
And guess whose name
keeps popping up? Yours.
111
00:08:36,089 --> 00:08:37,839
-RAY ROYCE: Hey, Flint.
-Yeah?
112
00:08:37,923 --> 00:08:40,798
Get your nose out of her pills
and go burn some coffee.
113
00:08:40,881 --> 00:08:42,422
Fucking reeks in here.
114
00:08:45,547 --> 00:08:47,255
You believe this shit?
115
00:08:48,798 --> 00:08:50,673
What got at her face?
116
00:08:50,756 --> 00:08:52,381
Goddamn cat.
117
00:08:53,422 --> 00:08:55,923
Ugh.
Ate her whole fucking ear off.
118
00:08:57,464 --> 00:09:00,589
Look, I'm on the Dodson case.
Things ain't adding up.
119
00:09:01,339 --> 00:09:02,464
This guy, Joe Ennis,
120
00:09:02,547 --> 00:09:04,839
he seems to be sitting
in the shadow of most of them.
121
00:09:04,923 --> 00:09:08,297
I was first up
the day little Charlie came in.
122
00:09:08,381 --> 00:09:09,673
It was my case.
123
00:09:09,756 --> 00:09:11,839
That prick Ennis
paid the division chief
124
00:09:11,923 --> 00:09:14,172
to jump in front of me.
My fucking case.
125
00:09:14,255 --> 00:09:15,923
Biggest case in town.
126
00:09:16,005 --> 00:09:17,130
FLINT: Hey, Sarge?
127
00:09:17,214 --> 00:09:20,130
I found the kitty-cat.
It's dead too.
128
00:09:21,089 --> 00:09:23,506
I hope it choked on her earring.
129
00:09:23,589 --> 00:09:27,422
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
130
00:09:27,506 --> 00:09:29,923
(CHILDREN CHATTER)
131
00:09:51,631 --> 00:09:52,839
BYRON JONATHAN:
Miss Street?
132
00:09:52,923 --> 00:09:56,005
Yes. Hello, Mr. Jonathan.
133
00:09:56,089 --> 00:09:58,589
Let me express
our deepest sympathies
134
00:09:58,673 --> 00:10:00,923
to you and your family
in this time of--
135
00:10:01,005 --> 00:10:02,881
Thank you.
You must be Mr. Mason.
136
00:10:02,964 --> 00:10:04,756
It's Byron, isn't it?
137
00:10:04,839 --> 00:10:07,255
BYRON: I'd like to thank you
both for coming all this way.
138
00:10:07,339 --> 00:10:09,589
-It really wasn't necessary.
-Of course it was.
139
00:10:09,673 --> 00:10:11,964
BYRON: Whatever it cost you,
please send me a bill.
140
00:10:12,047 --> 00:10:14,673
You shouldn't be out of pocket.
141
00:10:14,756 --> 00:10:17,798
Well, the trunk has some
of his things from the house.
142
00:10:17,881 --> 00:10:19,756
There's still a lot
to go through, I'm afraid.
143
00:10:19,839 --> 00:10:21,547
Please don't trouble
yourself any further.
144
00:10:21,631 --> 00:10:24,464
I'll see that it all gets
taken to a consignment shop.
145
00:10:26,172 --> 00:10:28,255
Byron, I-- I'm sorry,
I have to ask.
146
00:10:28,339 --> 00:10:31,172
I mean, what-- where...
where is everybody?
147
00:10:32,047 --> 00:10:33,964
Your wife? The grandkids?
148
00:10:34,047 --> 00:10:36,214
BYRON:
At home. At school.
149
00:10:36,297 --> 00:10:39,756
You-- You're telling me
he actually mentioned my kids?
150
00:10:39,839 --> 00:10:41,589
He-- He had pictures of them.
151
00:10:41,673 --> 00:10:44,964
But did he ever talk
about them or about me,
152
00:10:45,047 --> 00:10:46,464
about my sister?
153
00:10:46,547 --> 00:10:47,923
Did he ever mention
my mother,
154
00:10:48,005 --> 00:10:49,381
who's inside there with him?
155
00:10:49,464 --> 00:10:51,214
PERRY MASON:
Well, it doesn't--
156
00:10:51,297 --> 00:10:53,839
it doesn't mean you weren't
in his thoughts
157
00:10:53,923 --> 00:10:56,673
or-- or that he didn't care.
158
00:10:57,673 --> 00:11:00,089
He was a very private man.
159
00:11:00,172 --> 00:11:01,130
BYRON: Yes.
160
00:11:01,214 --> 00:11:03,589
Well, we didn't talk
about him either.
161
00:11:03,673 --> 00:11:05,589
And, to be honest,
I don't care.
162
00:11:07,381 --> 00:11:08,923
DELLA: The check
from his life insurance
163
00:11:09,005 --> 00:11:10,673
will be mailed directly to you.
164
00:11:10,756 --> 00:11:14,130
I'll see that his will is
probated as soon as we get back.
165
00:11:14,214 --> 00:11:16,673
Will you be needing a ride back
to the train or to a hotel?
166
00:11:16,756 --> 00:11:18,089
MASON: No. Thank you.
167
00:11:23,381 --> 00:11:24,756
DELLA: That was warm.
168
00:11:27,714 --> 00:11:30,547
MASON: It wasn't right, Della.
169
00:11:31,923 --> 00:11:34,005
It wasn't right.
170
00:11:34,089 --> 00:11:36,339
He knew you'd be there
in the morning.
171
00:11:36,422 --> 00:11:40,881
He knew you'd--
you'd find him and...
172
00:11:41,798 --> 00:11:43,756
Arrange things?
173
00:11:45,923 --> 00:11:48,422
I suppose I should thank you.
174
00:11:48,506 --> 00:11:50,756
For what?
Helping turn his suicide
175
00:11:50,839 --> 00:11:54,506
into a more insurance-friendly
demise?
176
00:11:54,589 --> 00:11:55,964
Forget it.
177
00:11:57,339 --> 00:12:00,089
It's very easy for you
to break the rules, isn't it?
178
00:12:00,172 --> 00:12:04,172
Well, the way I see it,
there's what's legal
179
00:12:04,255 --> 00:12:05,839
and there's what's right.
180
00:12:07,839 --> 00:12:11,464
You know, you can be
profoundly irritating.
181
00:12:11,547 --> 00:12:13,881
-All right.
-DELLA: You drink too much.
182
00:12:13,964 --> 00:12:17,005
Your personal habits leave
a lot to be desired.
183
00:12:17,089 --> 00:12:19,798
And quite frankly,
I find it offensive
184
00:12:19,881 --> 00:12:23,506
that you choose to mask
your intelligence and decency
185
00:12:23,589 --> 00:12:26,297
with cynicism and slothfulness.
186
00:12:26,923 --> 00:12:28,297
Is that all?
187
00:12:29,297 --> 00:12:32,089
And you never accept any help.
188
00:12:32,172 --> 00:12:35,130
I'm letting you help me
finish this bottle.
189
00:12:41,506 --> 00:12:44,297
You come from money, don't you?
190
00:12:45,297 --> 00:12:47,839
Why do you say that?
191
00:12:47,923 --> 00:12:49,881
-The way you sit.
-(CHUCKLES)
192
00:12:49,964 --> 00:12:52,172
-Just little things.
-Mm-hmm?
193
00:12:52,255 --> 00:12:56,464
Your subtle
and not-so-subtle judgments.
194
00:12:59,673 --> 00:13:02,673
I ran away from home
when I was 25.
195
00:13:04,255 --> 00:13:06,381
Goodbye, arranged fiancé.
196
00:13:07,172 --> 00:13:09,130
Goodbye...
197
00:13:09,214 --> 00:13:11,547
father who wouldn't let me go
to college.
198
00:13:12,172 --> 00:13:14,089
Goodbye, inheritance.
199
00:13:14,172 --> 00:13:17,923
Hello, E.B. Jonathan
and Associates.
200
00:13:18,005 --> 00:13:20,547
Answered a classified
in the Examiner,
201
00:13:20,631 --> 00:13:22,631
"Busy downtown firm
seeks secretary."
202
00:13:22,714 --> 00:13:23,923
I showed up.
203
00:13:24,005 --> 00:13:27,839
It was just the two of them
sitting behind their desks,
204
00:13:28,381 --> 00:13:32,714
Lyle and... E.B.
205
00:13:33,381 --> 00:13:35,130
I mean, Lyle's a shark,
206
00:13:35,214 --> 00:13:37,339
-but E.B. was...
-DELLA: Vain?
207
00:13:37,422 --> 00:13:39,381
Short-tempered?
208
00:13:39,964 --> 00:13:41,547
Self-absorbed?
209
00:13:41,631 --> 00:13:44,130
MASON: He was living a lie.
210
00:13:44,214 --> 00:13:46,381
Do you think
that's why he did it?
211
00:13:48,214 --> 00:13:49,589
(SIGHS)
212
00:13:55,297 --> 00:13:57,047
Does it not even matter anymore?
213
00:13:57,130 --> 00:14:00,464
MASON: Well,
I think it mattered to E.B.
214
00:14:00,547 --> 00:14:03,631
I think that's why
he chose his own terms.
215
00:14:03,714 --> 00:14:06,172
Wrote his own epitaph.
216
00:14:06,255 --> 00:14:12,589
"Here lies E.B. Jonathan,
defender of all the innocent,
217
00:14:12,673 --> 00:14:16,255
righter of wrongs,
all-around good guy."
218
00:14:17,297 --> 00:14:19,381
Unless you're talking
to his son.
219
00:14:23,756 --> 00:14:26,756
Here's to all the shitty fathers
in the world.
220
00:14:29,714 --> 00:14:33,923
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
221
00:14:44,089 --> 00:14:46,214
DELLA:
Can you ring room 18?
222
00:14:46,297 --> 00:14:47,255
Perry Mason.
223
00:14:47,339 --> 00:14:49,964
Mr. Mason checked out
an hour ago, ma'am.
224
00:14:53,214 --> 00:14:54,422
Thank you.
225
00:14:56,923 --> 00:15:01,130
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
226
00:15:29,464 --> 00:15:30,839
MASON: Thank you.
227
00:15:37,839 --> 00:15:41,172
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
228
00:15:47,339 --> 00:15:48,798
(KNOCKS)
229
00:15:58,339 --> 00:15:59,547
MASON: Hi, Cheryl.
230
00:16:00,839 --> 00:16:02,381
It's good to see you.
231
00:16:04,631 --> 00:16:06,506
-Linda here--
-CHERYL ANDERSON: Linda?
232
00:16:06,589 --> 00:16:08,255
-LINDA: Yeah?
-Door.
233
00:16:19,714 --> 00:16:21,297
What are you doing here?
234
00:16:21,381 --> 00:16:23,964
Well, I was-- I was working
a case in the area,
235
00:16:24,047 --> 00:16:25,255
so I thought...
236
00:16:28,089 --> 00:16:30,089
You look terrible.
Are you drunk?
237
00:16:30,172 --> 00:16:31,964
-Probably.
-LINDA: Jesus, Perry.
238
00:16:32,047 --> 00:16:34,297
You can't show up here drunk.
239
00:16:34,381 --> 00:16:36,297
E.B. is dead, Lin.
240
00:16:36,381 --> 00:16:39,547
He-- He died. He's-- He's dead.
241
00:16:46,339 --> 00:16:47,589
I'm sorry.
242
00:16:49,255 --> 00:16:51,422
I know when your dad
passed, E.B. was--
243
00:16:51,506 --> 00:16:53,589
I'm not-- I'm not looking
for a hug or anything.
244
00:16:53,673 --> 00:16:58,881
I just-- I just wanted to spend
some time with my son.
245
00:17:00,923 --> 00:17:02,631
He's out back playing.
246
00:17:03,255 --> 00:17:04,547
Thank you.
247
00:17:05,589 --> 00:17:07,255
LINDA: Wait.
248
00:17:07,339 --> 00:17:10,089
You think you wanna come inside
and clean up a bit?
249
00:17:10,798 --> 00:17:12,047
I'm fine.
250
00:17:15,047 --> 00:17:16,756
♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
251
00:17:25,923 --> 00:17:27,214
TEDDY MASON: Daddy. Daddy!
252
00:17:30,089 --> 00:17:33,422
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
253
00:17:45,214 --> 00:17:47,297
Why in God's name
is she in chains?
254
00:17:47,381 --> 00:17:49,047
DETECTIVE ENNIS:
Standard procedure, ma'am.
255
00:17:49,130 --> 00:17:52,339
Standard should include
a certain level of decency.
256
00:17:52,422 --> 00:17:54,381
I'm sure you're right
about that, ma'am.
257
00:17:54,464 --> 00:17:56,214
SISTER ALICE: Do you want
something to eat, Emily?
258
00:17:56,297 --> 00:17:58,547
-EMILY DODSON: Mm-hmm.
-Maybe hot bath?
259
00:17:58,631 --> 00:18:00,297
DETECTIVE HOLCOMB:
That's Alice McKeegan,
260
00:18:00,381 --> 00:18:01,798
-you are Birdy McKeegan.
-Yes and yes.
261
00:18:01,881 --> 00:18:03,798
And you agree to serve
as Emily Dodson's custodians
262
00:18:03,881 --> 00:18:05,422
-after posting bail?
-Yes.
263
00:18:05,506 --> 00:18:07,923
HOLCOMB: Number one,
Mrs. Dodson is to remain
264
00:18:08,005 --> 00:18:09,756
confined on these premises
from dusk to dawn,
265
00:18:09,839 --> 00:18:11,589
-unless otherwise directed
by the court.
-Yes.
266
00:18:11,673 --> 00:18:13,339
HOLCOMB: Number two,
these premises are subject
267
00:18:13,422 --> 00:18:15,047
-to search at any time.
-BIRDY MCKEEGAN: Yes.
268
00:18:15,130 --> 00:18:16,839
HOLCOMB: Number three,
Mrs. Dodson's not allowed
269
00:18:16,923 --> 00:18:18,297
to leave the state
of California.
270
00:18:18,381 --> 00:18:19,381
Yes.
271
00:18:22,923 --> 00:18:25,422
(SIGHS)
272
00:18:25,506 --> 00:18:27,339
-It's soft.
-It's mine.
273
00:18:27,422 --> 00:18:30,506
I had it moved in when I knew
you were coming to stay with us.
274
00:18:30,589 --> 00:18:33,422
You shouldn't have.
I don't need much.
275
00:18:33,506 --> 00:18:36,297
SISTER ALICE: Really, I sleep
standing up half the time.
276
00:18:36,381 --> 00:18:37,464
Go on.
277
00:18:44,798 --> 00:18:48,506
You're here for a reason.
You and me both.
278
00:18:51,214 --> 00:18:53,047
Sister, what you said--
279
00:18:56,047 --> 00:18:57,339
what you said about Charlie...
280
00:18:57,422 --> 00:18:58,923
SISTER ALICE:
We've been called, Emily,
281
00:18:59,005 --> 00:19:05,130
to be free of self
and filled with the Holy Spirit,
282
00:19:05,214 --> 00:19:10,214
to be led by the Holy Spirit,
to see each other saved.
283
00:19:11,172 --> 00:19:13,506
Can I be saved, Sister?
284
00:19:14,714 --> 00:19:16,047
Can I?
285
00:19:26,214 --> 00:19:29,214
-Those curtains are new.
-Yeah.
286
00:19:29,297 --> 00:19:33,297
-MASON: They're nice.
-Thank you.
287
00:19:33,381 --> 00:19:35,297
It's very kind of you
to notice.
288
00:19:40,047 --> 00:19:43,589
-Do you want more coffee?
-Thanks.
289
00:19:47,255 --> 00:19:49,172
So what time does Ed roll in?
290
00:19:49,255 --> 00:19:51,005
He must be putting in
some serious hours
291
00:19:51,089 --> 00:19:52,339
down at Spreckel.
292
00:19:52,422 --> 00:19:54,673
Does dinner wait on him
or do you put
293
00:19:54,756 --> 00:19:56,881
a plate in the oven for later?
294
00:19:56,964 --> 00:20:00,130
Cher, do you mind seeing
if, uh,
295
00:20:00,214 --> 00:20:01,923
Teddy needs help
with his homework?
296
00:20:07,589 --> 00:20:08,964
He doing well in school?
297
00:20:11,923 --> 00:20:13,923
You're not staying for dinner.
298
00:20:16,631 --> 00:20:18,881
Now, I don't know what this is,
this--
299
00:20:18,964 --> 00:20:20,673
this thing you're working on.
300
00:20:20,756 --> 00:20:23,798
You just drop by
out of the blue sky.
301
00:20:25,631 --> 00:20:28,422
You're supposed
to send the checks.
302
00:20:28,506 --> 00:20:32,923
You don't. Birthdays,
Christmas, you screw that up.
303
00:20:33,005 --> 00:20:36,631
And now you just show up here
and you-- (SNIFFLES)
304
00:20:38,339 --> 00:20:40,214
Do you know
what that does to Teddy?
305
00:20:40,297 --> 00:20:42,464
Well, I was thinking
maybe he could come
306
00:20:42,547 --> 00:20:44,631
spend some time with me
on the farm.
307
00:20:47,172 --> 00:20:48,798
It's hardly a farm.
308
00:20:50,547 --> 00:20:53,881
Well, then why'd you tell him
I'm a fucking farmer?
309
00:20:53,964 --> 00:20:57,089
Because I don't know
what to tell him you are.
310
00:20:57,172 --> 00:20:59,255
Poking around
people's dirty linens,
311
00:20:59,339 --> 00:21:01,422
hanging out at the morgue,
312
00:21:01,506 --> 00:21:04,255
getting your nose
knocked in twice a week.
313
00:21:04,339 --> 00:21:06,130
You're supposed to be
his father.
314
00:21:06,214 --> 00:21:07,422
I am his father.
315
00:21:07,506 --> 00:21:10,047
No, Perry, you are not.
316
00:21:14,464 --> 00:21:16,005
That ship has sailed.
317
00:21:17,881 --> 00:21:19,214
ED: I'm home.
318
00:21:19,297 --> 00:21:21,422
CHERYL: Hi, hon.
Dinner's almost there.
319
00:21:21,506 --> 00:21:23,464
Do you remember
when I proposed to you?
320
00:21:25,255 --> 00:21:27,005
Yeah.
321
00:21:27,089 --> 00:21:28,756
-I said no.
-MASON: Yeah.
322
00:21:28,839 --> 00:21:30,130
The first time you said no.
323
00:21:30,214 --> 00:21:32,172
Why did you ever
say yes to me, Lin?
324
00:21:32,255 --> 00:21:34,839
Because for the life of me
I can't remember.
325
00:21:37,255 --> 00:21:39,047
ED: Come on, buddy.
326
00:21:39,130 --> 00:21:42,798
A-ha! I heard a rumor
and it turns out to be true.
327
00:21:42,881 --> 00:21:44,172
Perry Mason's in town!
328
00:21:44,255 --> 00:21:45,214
How are you, Ed?
329
00:21:45,297 --> 00:21:47,339
ED: Well, I don't want
to jinx anything,
330
00:21:47,422 --> 00:21:48,881
but I got to tell ya,
331
00:21:48,964 --> 00:21:51,673
I think, uh,
we're really getting
to see the other side of this.
332
00:21:51,756 --> 00:21:54,255
The Honey Dew label
is really taking off.
333
00:21:54,339 --> 00:21:57,547
Mark my words, '32 is gonna be
a big year for Spreckel.
334
00:21:57,631 --> 00:21:59,214
-Right?
-Right. Yeah.
335
00:21:59,297 --> 00:22:01,297
ED: All right.
Why don't you go wash up, buddy?
336
00:22:01,381 --> 00:22:02,798
TEDDY: Okay.
337
00:22:02,881 --> 00:22:04,839
Well, that's great news, Ed.
338
00:22:04,923 --> 00:22:08,130
So come in, sit down, uh,
have some dinner.
339
00:22:08,214 --> 00:22:10,172
Tell me all
the big city buzz, fella.
340
00:22:10,255 --> 00:22:11,798
I'm afraid I got-- I, uh,
341
00:22:11,881 --> 00:22:13,506
I got--
I got to go back to work.
342
00:22:13,589 --> 00:22:15,714
Don't be afraid.
It's just work.
343
00:22:15,798 --> 00:22:17,422
(CHUCKLES)
344
00:22:18,631 --> 00:22:21,339
Still, it's your loss.
345
00:22:21,422 --> 00:22:23,631
Smells good in here, Linda.
What's for eats?
346
00:22:23,714 --> 00:22:26,047
Oh, I've got a big spread
here tonight, Ed.
347
00:22:26,130 --> 00:22:28,506
-I hope you're hungry.
-Thanks, as always.
348
00:22:28,589 --> 00:22:30,255
I'll-- I'll be waiting on it.
349
00:22:35,714 --> 00:22:38,422
DEBATER: My esteemed opponent
has a view of our race
350
00:22:38,506 --> 00:22:41,506
that I do not-- cannot share.
351
00:22:41,589 --> 00:22:46,881
We must accept,
he says, the segregation
352
00:22:46,964 --> 00:22:50,464
that daily confines us
to inferior schools,
353
00:22:50,547 --> 00:22:52,964
inferior housing, inferior care
354
00:22:53,047 --> 00:22:55,339
-if we're injured or sick.
-CROWD MEMBER: That's right.
355
00:22:55,422 --> 00:22:59,005
DEBATER: We must accept,
he says, the humiliation
356
00:22:59,089 --> 00:23:00,798
that daily denies us
357
00:23:00,881 --> 00:23:02,506
the simple dignity
of being human,
358
00:23:02,589 --> 00:23:04,381
no more, no less.
359
00:23:04,464 --> 00:23:07,631
All the while we are urged
to help ourselves, right?
360
00:23:07,714 --> 00:23:09,130
(CROWD AFFIRMS)
361
00:23:09,214 --> 00:23:10,714
Educate ourselves.
362
00:23:10,798 --> 00:23:15,881
Restrain ourselves, in hopes
that one day, one glorious day,
363
00:23:15,964 --> 00:23:17,714
the white man will smile
upon us and say,
364
00:23:17,798 --> 00:23:19,547
"Now, now I respect you."
365
00:23:19,631 --> 00:23:20,881
(CROWD AFFIRMS)
366
00:23:20,964 --> 00:23:22,506
DEBATER:
When comes that day, friends?
367
00:23:22,589 --> 00:23:26,005
Tomorrow? Next year?
Next century?
368
00:23:26,089 --> 00:23:29,464
No, the only way to earn
our place is to agitate,
369
00:23:29,547 --> 00:23:32,964
organize,
demand that the promise
370
00:23:33,047 --> 00:23:34,547
of the Declaration
of Independence
371
00:23:34,631 --> 00:23:38,839
that all men are created equal
is a spur to justice
372
00:23:38,923 --> 00:23:42,297
and not the most galling
of hypocrisies.
373
00:23:42,381 --> 00:23:46,339
(APPLAUSE)
374
00:23:48,673 --> 00:23:51,839
That second debater though,
he was inspiring.
375
00:23:51,923 --> 00:23:54,381
Yeah, but I don't think
the reverend should be
376
00:23:54,464 --> 00:23:56,130
supporting radical views.
377
00:23:56,214 --> 00:23:58,923
Rev's just giving a chance
to both sides of the argument.
378
00:23:59,005 --> 00:24:01,005
The Bible says
"Render unto Caesar."
379
00:24:01,089 --> 00:24:02,673
-LOUISE: Mm--
-What's that got to do with it?
380
00:24:02,756 --> 00:24:04,422
There's no point
in fighting to change
381
00:24:04,506 --> 00:24:05,714
what's not gonna change.
382
00:24:05,798 --> 00:24:07,422
EDWINA:
That's what he's saying.
383
00:24:07,506 --> 00:24:09,839
It can't change
if we don't fight.
384
00:24:09,923 --> 00:24:12,047
Easy to get folks all riled up.
385
00:24:12,130 --> 00:24:15,297
Then you left high and dry,
and what good have you done?
386
00:24:15,381 --> 00:24:18,005
Well, what do you think
of it all, Officer Drake?
387
00:24:19,172 --> 00:24:22,255
I think it is best
to always agree with my wife.
388
00:24:22,339 --> 00:24:24,839
LOUISE: (CHUCKLES)
You got him well trained.
389
00:24:24,923 --> 00:24:28,005
EDWINA: Mm-hmm. (CHUCKLES)
390
00:24:34,547 --> 00:24:35,631
Miss Street?
391
00:24:35,714 --> 00:24:36,839
DELLA: Mother McKeegan.
392
00:24:36,923 --> 00:24:39,464
I'm sorry for just
dropping by like this.
393
00:24:39,547 --> 00:24:40,839
BIRDY: Is everything all right?
394
00:24:40,923 --> 00:24:43,130
We're very sorry
to hear about Mr. Jonathan.
395
00:24:43,214 --> 00:24:46,464
Yes, well, thank you.
He's with his family now.
396
00:24:46,547 --> 00:24:47,506
As he should be.
397
00:24:47,589 --> 00:24:48,798
DELLA:
The reason I'm here,
398
00:24:48,881 --> 00:24:51,297
first, to thank you
for organizing Emily's bail.
399
00:24:51,381 --> 00:24:53,422
Oh, well, Sister
deserves credit for that.
400
00:24:53,506 --> 00:24:54,547
DELLA: That's very generous.
401
00:24:54,631 --> 00:24:56,172
And now that Emily's
out of jail,
402
00:24:56,255 --> 00:24:58,214
we need to work on getting her
a new lawyer.
403
00:24:58,297 --> 00:25:00,297
Oh, well, the court just
appointed someone.
404
00:25:00,381 --> 00:25:02,839
They're with him
in the dining room right now.
405
00:25:07,089 --> 00:25:08,381
Mm.
406
00:25:12,089 --> 00:25:14,506
The prosecution is also
gonna be calling your husband
407
00:25:14,589 --> 00:25:17,339
who-- uh-oh.
408
00:25:17,422 --> 00:25:22,255
Herman Baggerly is your--
is your father-in-law?
409
00:25:22,339 --> 00:25:24,881
Yes. Sort of.
410
00:25:24,964 --> 00:25:27,964
Mr. Baggerly's thinking
no longer aligns with ours.
411
00:25:28,631 --> 00:25:30,506
(SIGHS)
412
00:25:30,589 --> 00:25:32,255
Miss Street, perhaps
you could tell me
413
00:25:32,339 --> 00:25:34,214
about the approach
Mr. Jonathan was taking.
414
00:25:34,297 --> 00:25:36,714
Did he have some
big secret strategy?
415
00:25:36,798 --> 00:25:39,422
EMILY: In our last meeting,
he mentioned
416
00:25:39,506 --> 00:25:41,798
-maybe a deal.
-FRANK C. DILLON: Hmm.
417
00:25:41,881 --> 00:25:44,130
DELLA: But we moved
away from that.
418
00:25:44,214 --> 00:25:46,547
We have promising
evidence coming in.
419
00:25:46,631 --> 00:25:47,881
DILLON: Evidence?
420
00:25:47,964 --> 00:25:51,714
Well, these matters warrant
more consideration.
421
00:25:51,798 --> 00:25:53,547
I'm going to need to see
the case files.
422
00:25:53,631 --> 00:25:57,714
Yes. Of course.
They're at the office.
423
00:25:57,798 --> 00:25:59,297
DILLON:
His office is still open?
424
00:26:00,381 --> 00:26:02,422
It's paid through
the end of the month.
425
00:26:02,506 --> 00:26:04,506
Perfect.
Tomorrow morning then.
426
00:26:07,964 --> 00:26:10,172
Would you excuse me a moment?
427
00:26:11,255 --> 00:26:12,464
I need to make a call.
428
00:26:14,714 --> 00:26:15,798
Okay.
429
00:26:17,506 --> 00:26:19,214
Where were we?
430
00:26:19,297 --> 00:26:21,506
-My husband testifying?
-Yes.
431
00:26:21,589 --> 00:26:23,964
Well, that's gonna be rough.
432
00:26:25,464 --> 00:26:27,673
I had my issues
with the man.
433
00:26:29,005 --> 00:26:34,130
There's nowhere around that
but... damn it,
434
00:26:34,214 --> 00:26:37,005
-last of a dying breed.
-DELLA: Mm.
435
00:26:38,756 --> 00:26:40,547
Had my share lately.
436
00:26:42,589 --> 00:26:47,839
There's talk of a, uh, gathering
down at the club.
437
00:26:47,923 --> 00:26:50,089
Let the muckey-mucks
say nice things about him
438
00:26:50,172 --> 00:26:52,756
-for a Law Review write-up.
-E.B. would have liked that.
439
00:26:52,839 --> 00:26:54,798
LYLE: Darn right he would have.
(LAUGHS)
440
00:26:54,881 --> 00:26:58,506
Good lawyer in his day.
Big ham his whole life.
441
00:26:59,839 --> 00:27:03,589
Lyle, the court appointed
Frank C. Dillon in his place.
442
00:27:03,673 --> 00:27:04,798
LYLE: Yeah.
443
00:27:04,881 --> 00:27:06,964
If I'm playing with my money,
I'm betting the DA
444
00:27:07,047 --> 00:27:08,589
had a hand in his selection.
445
00:27:08,673 --> 00:27:11,089
So you think Frank
will push Emily to plead guilty?
446
00:27:11,172 --> 00:27:13,464
I think Frank will do
whatever helps Maynard Barnes
447
00:27:13,547 --> 00:27:15,130
ride this case to higher office.
448
00:27:15,214 --> 00:27:16,798
I'm hearing
governor talk lately.
449
00:27:16,881 --> 00:27:19,255
Meanwhile, an innocent woman
is being thrown to the wolves.
450
00:27:19,339 --> 00:27:22,297
Unfortunately, wolves don't care
about truth.
451
00:27:22,381 --> 00:27:23,631
They only care about meat.
452
00:27:23,714 --> 00:27:25,506
Which is why
I need to find Emily
453
00:27:25,589 --> 00:27:27,089
another lawyer immediately.
454
00:27:28,714 --> 00:27:30,381
I made a list.
455
00:27:30,464 --> 00:27:33,756
I was hoping you could
look it over for me.
456
00:27:39,547 --> 00:27:40,923
Let me look it over.
457
00:27:46,589 --> 00:27:48,214
A very thorough list.
458
00:27:48,798 --> 00:27:52,172
A Della Street list.
459
00:27:52,255 --> 00:27:55,964
Well, Reilly, Giesler, Rogers,
they're very good.
460
00:27:56,047 --> 00:27:59,339
They might do it for a big fat
check and the exposure.
461
00:27:59,422 --> 00:28:02,172
Ferris and Kavanaugh, they'd
do it for the exposure alone
462
00:28:02,255 --> 00:28:05,297
but they're, uh-- well, to use
the legal parlance,
463
00:28:05,381 --> 00:28:06,714
they're scumbags.
464
00:28:06,798 --> 00:28:09,756
Fifty-three names,
including yours.
465
00:28:12,798 --> 00:28:15,297
It's a preordained loser, Della.
466
00:28:16,089 --> 00:28:18,381
A real career-killer.
467
00:28:18,464 --> 00:28:20,506
Too risky for most,
including me.
468
00:28:20,589 --> 00:28:23,005
No. But-- But--
She-- She needs help.
469
00:28:23,089 --> 00:28:24,964
-Lyle, she's--
-Yeah. It's not gonna happen.
470
00:28:25,047 --> 00:28:26,631
Della, I'm sorry.
471
00:28:30,255 --> 00:28:32,339
No. I-- I'm sorry.
472
00:28:32,422 --> 00:28:35,381
I-- I'm here to get E.B.'s will
probated, not to, um...
473
00:28:35,464 --> 00:28:38,130
LYLE: Yeah, yeah, yeah, yeah.
Don't think twice about it.
474
00:28:39,673 --> 00:28:44,631
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
475
00:29:06,756 --> 00:29:07,798
Whoo!
476
00:29:08,506 --> 00:29:10,631
(BOTH LAUGHING)
477
00:29:17,798 --> 00:29:19,506
Whoa. Whoo!
478
00:29:21,673 --> 00:29:23,798
It's a big opportunity.
479
00:29:23,881 --> 00:29:25,881
More like a big pain
in the hindquarters.
480
00:29:25,964 --> 00:29:27,839
No, no, no.
Truckers make good money.
481
00:29:27,923 --> 00:29:30,089
Buy a couple of used rigs
for 300 down.
482
00:29:30,172 --> 00:29:32,297
Then spend 20 hours a week
driving them around.
483
00:29:32,381 --> 00:29:34,255
JAMES:
We hire someone to do that.
484
00:29:34,339 --> 00:29:35,589
They work for us.
485
00:29:35,673 --> 00:29:39,089
Oh, okay. We already got
people under us, do we?
486
00:29:39,172 --> 00:29:42,005
All right. How long you wanna
be walking the beat for, huh?
487
00:29:42,089 --> 00:29:44,005
I mean, how are you
gonna feel ten years on,
488
00:29:44,089 --> 00:29:47,172
clearing alkies off the stoops
and writing tickets?
489
00:29:47,589 --> 00:29:48,798
I got a plan.
490
00:29:49,464 --> 00:29:51,047
Smart man... bite.
491
00:29:51,130 --> 00:29:53,172
EDWINA: Get up off your ass
and give me a towel!
492
00:29:53,255 --> 00:29:54,547
JAMES: Oh, all right.
I'm sorry. I'm sorry.
493
00:29:54,631 --> 00:29:56,214
PAUL DRAKE: Get in here.
Get in here. Get in here.
494
00:29:56,297 --> 00:29:57,339
JAMES: Here I come. Here I come.
495
00:29:57,422 --> 00:29:58,547
DRAKE: Come on in here, now.
496
00:29:58,631 --> 00:29:59,756
-You okay? Yeah?
-(SHIVERING)
497
00:29:59,839 --> 00:30:01,506
DRAKE: I know my wife
can move faster than that.
498
00:30:01,589 --> 00:30:04,464
-EDWINA: It's freezing.
-(SHIVERING)
499
00:30:04,547 --> 00:30:07,464
Fool enough
going in that January water.
500
00:30:07,547 --> 00:30:09,798
Baby's gonna come out
an ice cube. Come here.
501
00:30:09,881 --> 00:30:11,631
It's supposed to make
the baby strong.
502
00:30:11,714 --> 00:30:13,464
Oh, is that an old wives' tale,
old lady?
503
00:30:13,547 --> 00:30:15,589
Uh, you watch where
you're going with that now.
504
00:30:15,673 --> 00:30:17,881
Oh. Oh. Okay.
I'm sorry. I'm sorry.
505
00:30:17,964 --> 00:30:19,130
-Here.
-Yeah.
506
00:30:19,214 --> 00:30:20,381
Seems stronger.
507
00:30:21,089 --> 00:30:22,589
DRAKE: I think it is.
508
00:30:24,547 --> 00:30:25,673
Look at you.
509
00:30:25,756 --> 00:30:29,422
♪ (MUSIC PLAYING) ♪
510
00:30:33,089 --> 00:30:35,506
(INAUDIBLE)
511
00:30:37,673 --> 00:30:39,422
POLICE OFFICER 1:
Let's go, everybody.
512
00:30:39,506 --> 00:30:41,714
Pack your belongings and go.
513
00:30:41,798 --> 00:30:43,381
POLICE OFFICER 2:
Get off this beach.
514
00:30:43,464 --> 00:30:45,464
-POLICE OFFICER 1:
Let's go, everybody.
-POLICE OFFICER 2: Let's go.
515
00:30:46,923 --> 00:30:48,172
What's this now?
516
00:30:48,255 --> 00:30:50,381
POLICE OFFICER 1: Let's go,
everybody. Let's go.
517
00:30:50,464 --> 00:30:52,381
Beach is closed.
Everybody off.
518
00:30:52,464 --> 00:30:54,422
Well, they can't
do that, can they?
519
00:30:57,297 --> 00:30:58,798
DRAKE: What's going on, officer?
520
00:30:58,881 --> 00:31:00,297
Closing the beach.
521
00:31:00,381 --> 00:31:01,589
How come?
522
00:31:01,673 --> 00:31:03,589
POLICE OFFICER 1: Overcrowding.
City ordinance.
523
00:31:03,673 --> 00:31:06,339
Get your belongings and go
or I'll toss it in the ocean.
524
00:31:06,422 --> 00:31:08,506
-He's a policeman.
-POLICE OFFICER 1: What's that?
525
00:31:08,589 --> 00:31:10,881
My husband's a policeman.
526
00:31:10,964 --> 00:31:12,798
And where would you
be a policeman?
527
00:31:12,881 --> 00:31:15,005
Central Avenue. Newton Division.
528
00:31:15,089 --> 00:31:17,506
-And where is that?
-Los Angeles.
529
00:31:17,589 --> 00:31:19,047
Well, this isn't Central.
530
00:31:19,130 --> 00:31:21,756
This is Santa Monica.
This beach is closed.
531
00:31:23,089 --> 00:31:26,631
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
532
00:32:03,089 --> 00:32:04,339
Fuck.
533
00:32:11,964 --> 00:32:13,214
Fuck.
534
00:32:21,005 --> 00:32:22,673
Let's you and me have a talk.
535
00:32:24,381 --> 00:32:27,089
-Your partner, Mason.
-PETE: Associate.
536
00:32:27,172 --> 00:32:29,381
ENNIS: He hands back the letters
that make our case.
537
00:32:29,464 --> 00:32:32,631
Now he's out and about again,
making things hard for us.
538
00:32:34,005 --> 00:32:36,089
Ain't we all want
the same thing here?
539
00:32:36,172 --> 00:32:38,214
Make things right
for the baby boy?
540
00:32:38,297 --> 00:32:40,756
The kid's dead. Little late
to make things right.
541
00:32:40,839 --> 00:32:43,172
Hey, I'm busting my ass
here on this case.
542
00:32:43,255 --> 00:32:44,923
When you're not
shaking down whorehouses.
543
00:32:45,005 --> 00:32:46,798
ENNIS: You think I have
a choice in this?
544
00:32:46,881 --> 00:32:49,714
Maybe you don't understand
how it goes when I say,
545
00:32:49,798 --> 00:32:52,714
"I don't wanna do that
to the senior detective."
546
00:32:52,798 --> 00:32:54,339
PETE: No. I do.
547
00:32:54,422 --> 00:32:57,005
-No. You really don't.
-No, I do.
548
00:32:57,089 --> 00:32:59,381
I used to be in vice,
out in San Berdoo.
549
00:33:00,089 --> 00:33:01,964
-ENNIS: Yeah?
-Yeah.
550
00:33:02,047 --> 00:33:05,130
Oh, well then,
between you and me, I'm--
551
00:33:05,214 --> 00:33:07,964
I'm trying to get out
from under him, yeah?
552
00:33:08,047 --> 00:33:09,881
And this case could do it.
553
00:33:09,964 --> 00:33:13,297
I bring it in right,
I can call my shot.
554
00:33:13,381 --> 00:33:16,547
So if there's a corner cut
or the wrong guy gets arrested,
555
00:33:16,631 --> 00:33:20,964
it's not 'cause there's some
fourth man out there.
556
00:33:21,047 --> 00:33:24,422
It's Holcomb.
He's leading it, not me.
557
00:33:24,506 --> 00:33:27,089
So you think Holcomb's
putting his thumb on this?
558
00:33:27,172 --> 00:33:29,964
ENNIS:
Talk to your associate, okay?
559
00:33:30,047 --> 00:33:32,589
I know he's doing a job too,
but...
560
00:33:35,089 --> 00:33:37,881
he's way wide on all of this.
561
00:33:46,255 --> 00:33:47,464
She's on me.
562
00:33:54,631 --> 00:33:56,297
(EXHALES DEEPLY)
563
00:34:00,464 --> 00:34:03,089
Lucy's really squirming tonight.
564
00:34:03,172 --> 00:34:06,047
I don't think she liked
that cold bath much.
565
00:34:07,422 --> 00:34:10,297
Edwina told me about
what James was saying,
566
00:34:11,464 --> 00:34:13,130
about the trucks.
567
00:34:14,798 --> 00:34:16,714
What you think?
568
00:34:16,798 --> 00:34:19,381
We just gonna pretend
nothing happened, is that it?
569
00:34:19,464 --> 00:34:23,089
I don't wanna make you
angrier than you already are.
570
00:34:23,172 --> 00:34:27,339
No point in fighting.
"Render unto Caesar."
571
00:34:27,422 --> 00:34:30,255
Okay. Okay,
I deserve that.
572
00:34:30,339 --> 00:34:33,214
I ain't a fucking truck driver,
Clara.
573
00:34:33,297 --> 00:34:36,506
-I know, baby.
-I'm a fucking cop...
574
00:34:40,297 --> 00:34:41,923
on a colored beach.
575
00:34:44,964 --> 00:34:46,673
I ain't shit, baby.
576
00:34:49,923 --> 00:34:52,506
CLARA DRAKE: I was wrong
what I've been saying.
577
00:34:54,881 --> 00:34:59,881
You do what you need to do,
however you need to do it,
578
00:35:01,339 --> 00:35:03,839
and I'll be right there
next to you,
579
00:35:04,756 --> 00:35:08,714
wherever, whatever.
580
00:35:26,297 --> 00:35:27,589
PETE: I'm jawing with the guy.
581
00:35:27,673 --> 00:35:31,422
Not more than five minutes,
he's throwing shade on Holcomb.
582
00:35:31,506 --> 00:35:33,589
Nothing specific.
Just hinting at it, you know?
583
00:35:33,673 --> 00:35:39,214
But get this, Ennis cut the line
to be first at Angel's Flight.
584
00:35:39,297 --> 00:35:40,631
That's one.
585
00:35:40,714 --> 00:35:44,297
Then he's mighty quick to show
when the Polacks get whacked.
586
00:35:44,381 --> 00:35:45,589
That's two.
587
00:35:45,673 --> 00:35:50,381
Three, he's at Gannon's
almost before the call went out.
588
00:35:50,464 --> 00:35:51,923
Gannon's is LA County.
589
00:35:52,005 --> 00:35:53,798
Exactly.
Ain't his division.
590
00:35:53,881 --> 00:35:55,464
Ain't nowhere near his division.
591
00:35:55,547 --> 00:35:57,839
You think he's sitting nearby
to control the crime scenes?
592
00:35:57,923 --> 00:36:00,547
Unless there's a bunch of
Elks Lodges we don't know about.
593
00:36:00,631 --> 00:36:03,881
But three times?
That's quite the co-winky-dink.
594
00:36:04,506 --> 00:36:05,673
Worth staying on him?
595
00:36:05,756 --> 00:36:07,089
Try stopping me.
596
00:36:07,881 --> 00:36:10,339
Yeah. Pete, look, I...
597
00:36:12,005 --> 00:36:13,422
I got no way to pay you.
598
00:36:13,506 --> 00:36:17,005
Fucker rolls on his partner,
tries to buy me off with pussy?
599
00:36:17,089 --> 00:36:18,631
I'll pay you.
600
00:36:18,714 --> 00:36:22,881
Pete Strickland
burned on a tail job?
601
00:36:22,964 --> 00:36:24,631
I never thought
I'd see the day.
602
00:36:24,714 --> 00:36:26,089
Fuck you.
603
00:36:27,214 --> 00:36:30,255
♪ (CHOIR SINGING) ♪
604
00:36:49,589 --> 00:36:52,005
There. Right there.
605
00:36:52,089 --> 00:36:55,130
Yes, you.
Yes, you, brother.
606
00:36:55,214 --> 00:36:57,631
Bring him to me.
Brothers, bring him up.
607
00:36:57,714 --> 00:36:59,631
-WOMAN: Raise him up.
-SISTER ALICE: Yes.
608
00:37:00,923 --> 00:37:02,547
Come forward, brother.
609
00:37:02,631 --> 00:37:05,547
ELDER BROWN: Sixty-seven days
till Easter Sunday,
610
00:37:05,631 --> 00:37:06,923
gentlemen of the press.
611
00:37:07,381 --> 00:37:08,964
Sixty-seven days
612
00:37:09,047 --> 00:37:12,881
till Alice McKeegan's
grievous revelation.
613
00:37:12,964 --> 00:37:16,756
And may this placard remind
the deceived going in
614
00:37:16,839 --> 00:37:20,631
and coming out,
what their satin-robed leader
615
00:37:20,714 --> 00:37:22,714
promised twice now.
616
00:37:22,798 --> 00:37:24,339
Twice. Twice.
617
00:37:24,422 --> 00:37:26,047
What's with all
the baby dolls, deacon?
618
00:37:26,130 --> 00:37:29,255
It's a campaign
to denounce and dethrone,
619
00:37:29,339 --> 00:37:33,172
and you can let
your readerships know that we,
620
00:37:33,255 --> 00:37:36,047
of the Reformed Radiant
Assembly of God,
621
00:37:36,130 --> 00:37:39,005
will not set foot
in our glorious temple again
622
00:37:39,089 --> 00:37:42,255
until the heretic McKeegan
and her enablers
623
00:37:42,339 --> 00:37:44,756
surrender the pulpit
and restore the Church
624
00:37:44,839 --> 00:37:48,005
to its noble white
Christian origins.
625
00:37:48,089 --> 00:37:51,255
(CROWD CHEERING)
626
00:37:51,339 --> 00:37:54,172
And there came a sound
from heaven,
627
00:37:54,255 --> 00:37:59,464
a sound that The Good Book says
came like a mighty wind.
628
00:37:59,547 --> 00:38:02,964
And it was this wind
that filled the house
629
00:38:03,047 --> 00:38:04,547
where they were sitting.
630
00:38:04,631 --> 00:38:07,547
There you are, brother.
Yes. Yes, come.
631
00:38:09,798 --> 00:38:11,255
You don't need that chair.
632
00:38:11,339 --> 00:38:17,381
And there appeared before them
cloven tongues made of fire.
633
00:38:17,464 --> 00:38:20,506
And what happened next?
Who can tell me?
634
00:38:20,589 --> 00:38:21,964
WOMAN: The Holy Spirit.
635
00:38:22,047 --> 00:38:24,255
Yes. Yes, brothers and sisters.
636
00:38:24,339 --> 00:38:28,422
Their lungs were flooded
with the Holy Ghost.
637
00:38:28,506 --> 00:38:31,798
And they began to speak
in different tongues,
638
00:38:31,881 --> 00:38:34,464
as the Spirit
gave them utterance.
639
00:38:34,547 --> 00:38:36,297
That chair's an excuse.
640
00:38:36,381 --> 00:38:38,881
And it was quite a party
641
00:38:38,964 --> 00:38:42,005
because there were all sorts
of people there.
642
00:38:42,089 --> 00:38:44,714
Jews, Romans,
643
00:38:44,798 --> 00:38:49,047
Arabians,
Elamites, Mesopotamians.
644
00:38:49,130 --> 00:38:52,964
But... (SHUSHING)
645
00:38:53,047 --> 00:38:59,005
But everyone could understand
everyone else because now,
646
00:38:59,089 --> 00:39:03,172
now they were speaking
in divine tongues,
647
00:39:03,255 --> 00:39:05,756
the works of God.
648
00:39:05,839 --> 00:39:08,381
(CROWD CHEERING)
649
00:39:08,464 --> 00:39:12,172
Get up. He's got your legs.
Where's your faith?
650
00:39:12,255 --> 00:39:15,506
-What's your name, Brother?
-It's Robert.
651
00:39:15,589 --> 00:39:17,589
SISTER ALICE: Get up, Robert.
652
00:39:17,673 --> 00:39:22,506
You don't need that chair
if you have faith, Robert.
653
00:39:22,589 --> 00:39:27,089
You don't need that chair
if you feel the fire of Christ
654
00:39:27,172 --> 00:39:29,089
inside you, Robert.
655
00:39:29,172 --> 00:39:31,881
-Can you feel it?
-I feel it.
656
00:39:31,964 --> 00:39:36,130
SISTER ALICE: You do feel it?
Yes. He feels it.
657
00:39:36,214 --> 00:39:39,005
The age of miracles
is here again.
658
00:39:39,089 --> 00:39:42,339
What was truth in the Bible
is truth again.
659
00:39:42,422 --> 00:39:47,339
(SPEAKING IN TONGUES)
660
00:39:54,673 --> 00:39:58,339
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
661
00:39:59,589 --> 00:40:01,798
(SPEAKING IN TONGUES)
662
00:40:07,130 --> 00:40:08,506
(SCREAMS)
663
00:40:10,464 --> 00:40:14,673
(CROWD CHEERING)
664
00:40:17,130 --> 00:40:19,798
♪ (CHOIR SINGING) ♪
665
00:40:40,464 --> 00:40:42,089
Do you believe in miracles?
666
00:40:42,172 --> 00:40:43,214
MAN: We believe!
667
00:40:43,297 --> 00:40:44,798
SISTER ALICE: I can't hear you!
668
00:40:45,547 --> 00:40:49,255
Yes, yes, yes.
Yes, I believe.
669
00:40:49,339 --> 00:40:50,964
SISTER ALICE:
Do you believe?
670
00:40:51,422 --> 00:40:52,798
Do you believe?
671
00:40:54,089 --> 00:40:57,756
Yes! Yes, Robert.
672
00:40:57,839 --> 00:41:03,923
Look how strong you are, Robert.
Look at you. Beautiful, Robert.
673
00:41:04,005 --> 00:41:05,589
Yes. Yes.
674
00:41:05,673 --> 00:41:08,881
You can do it, oh,
because you are filled
675
00:41:08,964 --> 00:41:11,839
with the Lord's love.
Yes. Feel it.
676
00:41:11,923 --> 00:41:14,714
♪ (CHOIR SINGING) ♪
677
00:41:21,422 --> 00:41:23,339
Well, it's certainly not
without compensation.
678
00:41:23,422 --> 00:41:25,005
You're gonna have every
newspaper in the country
679
00:41:25,089 --> 00:41:26,381
printing your firm's name.
680
00:41:26,464 --> 00:41:28,923
You can't pay
for the kind of advertising
681
00:41:29,005 --> 00:41:30,172
the Dodson case will...
682
00:41:30,255 --> 00:41:32,381
-DILLON: Miss Street!
-I'm on the phone!
683
00:41:33,673 --> 00:41:35,714
Well, no one
would expect you to.
684
00:41:35,798 --> 00:41:38,673
-DILLON: I need you in here!
-Just a second!
685
00:41:41,881 --> 00:41:43,714
Can you--
Can you think of anyone else
686
00:41:43,798 --> 00:41:45,839
who might consider-- Hello?
687
00:41:47,005 --> 00:41:48,547
DILLON: Miss Street!
688
00:41:56,756 --> 00:41:58,339
Did you need something,
Mr. Dillon?
689
00:41:58,422 --> 00:42:00,047
Miss Street, these case files,
690
00:42:00,130 --> 00:42:02,339
is-- is this-- is this
everything you had?
691
00:42:02,422 --> 00:42:04,005
As far as I know, Mr. Dillon.
692
00:42:04,089 --> 00:42:06,047
DILLON: Because there isn't
a whole lot here,
693
00:42:06,130 --> 00:42:07,756
aside from some photographs
and a stack
694
00:42:07,839 --> 00:42:09,255
of illegible notes
from Mr. Mason.
695
00:42:09,339 --> 00:42:11,381
DELLA: Well, I think you'll find
some motions in there as well.
696
00:42:11,464 --> 00:42:13,673
Yeah. You mentioned yesterday,
you said something
697
00:42:13,756 --> 00:42:15,172
about new evidence?
698
00:42:15,255 --> 00:42:17,005
Oh. Yes.
699
00:42:17,089 --> 00:42:19,339
Right. So where is it?
700
00:42:19,422 --> 00:42:21,923
Gee, Mr. Dillon,
if it's not there...
701
00:42:22,005 --> 00:42:24,005
It's not.
702
00:42:24,089 --> 00:42:26,673
Well, I suppose I could dash
by Mr. Jonathan's tonight
703
00:42:26,756 --> 00:42:28,506
and see
if he took anything home.
704
00:42:28,589 --> 00:42:31,422
DILLON: That'd be wonderful.
Thank you.
705
00:42:31,506 --> 00:42:33,839
Miss Street, is there a trick
to using these phones?
706
00:42:33,923 --> 00:42:35,339
DELLA: It's a phone, Mr. Dillon.
707
00:42:35,422 --> 00:42:37,047
You pick it up
and tell the operator
708
00:42:37,130 --> 00:42:38,547
what number you'd like to call.
709
00:42:38,631 --> 00:42:40,964
Right. Bit more complicated
than what we have
710
00:42:41,047 --> 00:42:42,798
at the public defenders--
Hello, operator?
711
00:42:42,881 --> 00:42:45,297
Yes.
Uh, DA's office, please.
712
00:42:48,964 --> 00:42:54,005
♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪
713
00:43:04,130 --> 00:43:05,673
MAYNARD BARNES (ON PHONE):
Nothing in the files?
714
00:43:05,756 --> 00:43:07,047
DILLON (ON PHONE):
Well, I'm still looking
715
00:43:07,130 --> 00:43:08,923
through the notes
from the detective.
716
00:43:09,005 --> 00:43:11,881
A real unsavory character
with some shoddy penmanship.
717
00:43:12,005 --> 00:43:13,756
BARNES: Bring me
whatever notes he left tomorrow.
718
00:43:13,839 --> 00:43:15,881
DILLON:
Say your office, noon?
719
00:43:15,964 --> 00:43:17,089
BARNES:
Not my fucking office.
720
00:43:17,172 --> 00:43:18,422
The place we met the other time.
721
00:43:18,506 --> 00:43:20,172
DILLON:
Of course. Sorry.
722
00:43:26,923 --> 00:43:30,172
Stashing evidence,
hidden secrets.
723
00:43:30,255 --> 00:43:32,798
This is like when I covered
Myrna in The Black Watch.
724
00:43:32,881 --> 00:43:35,964
"It is sweeter to be
a woman to one man
725
00:43:36,047 --> 00:43:38,339
than goddess to thousands."
726
00:43:40,881 --> 00:43:42,422
I could help, you know?
727
00:43:42,506 --> 00:43:43,756
You're a klutz.
728
00:43:43,839 --> 00:43:46,422
And Myrna
would never forgive me.
729
00:43:46,506 --> 00:43:47,839
Three more trips.
730
00:43:47,923 --> 00:43:50,130
HAZEL PRYSTOCK: Should I
be worried about you?
731
00:43:50,214 --> 00:43:52,464
I mean,
just how illegal is this?
732
00:43:54,214 --> 00:43:57,422
Well, the way I see it,
733
00:43:57,506 --> 00:44:01,005
there's what's legal
and there's what's right.
734
00:44:12,631 --> 00:44:15,005
EMILY: The officers said
that I'm supposed to be indoors
735
00:44:15,089 --> 00:44:16,464
by nighttime.
736
00:44:16,547 --> 00:44:19,005
I don't see any officers
around, do you?
737
00:44:21,881 --> 00:44:27,547
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
738
00:44:50,089 --> 00:44:52,923
(SOBBING)
739
00:45:25,381 --> 00:45:26,464
Sister Alice?
740
00:45:29,047 --> 00:45:32,422
Will you have to dig up
Charlie when you do it?
741
00:45:37,673 --> 00:45:38,756
DIANNE (ON PHONE):
Message exchange.
742
00:45:38,839 --> 00:45:40,047
-MASON: It's Mason.
-DIANNE: He lives.
743
00:45:40,130 --> 00:45:41,756
-MASON: What do you got for me?
-DIANNE: A lot.
744
00:45:41,839 --> 00:45:43,047
Just give me today's.
745
00:45:43,130 --> 00:45:44,964
DIANNE: Mr. Strickland.
Miss Street. Miss Street again.
746
00:45:45,047 --> 00:45:46,297
Miss Street a third time.
747
00:45:46,381 --> 00:45:47,381
She leave a message?
748
00:45:47,464 --> 00:45:49,673
DIANNE: She says
the court has appointed--
749
00:45:53,547 --> 00:45:54,756
(LAUGHS)
750
00:45:54,839 --> 00:45:56,047
DILLON: What's funny?
751
00:45:56,130 --> 00:45:59,339
Oh, you are.
Endlessly, Frank.
752
00:45:59,422 --> 00:46:00,631
May I ask what you're doing?
753
00:46:00,714 --> 00:46:03,589
Well, you are really making
yourself comfortable here,
754
00:46:03,673 --> 00:46:04,714
aren't you?
755
00:46:04,798 --> 00:46:07,673
It's paid through the end
of the month, so...
756
00:46:07,756 --> 00:46:11,756
A good man sat behind this desk.
A good man.
757
00:46:11,839 --> 00:46:13,506
You are not him.
758
00:46:17,714 --> 00:46:19,506
Glass houses, Mr. Mason.
759
00:46:19,589 --> 00:46:21,589
And I'm the lawyer
in charge here.
760
00:46:21,673 --> 00:46:24,047
These reports on the Dodson case
are all incomplete,
761
00:46:24,130 --> 00:46:25,923
and I need you
to decipher your notes.
762
00:46:26,005 --> 00:46:28,130
MASON: I know.
My penmanship's a fright.
763
00:46:28,214 --> 00:46:32,047
Oh! Tolstoy.
"If you want to be happy, be."
764
00:46:33,506 --> 00:46:35,798
What do you want
with my notes, Frank?
765
00:46:35,881 --> 00:46:37,255
-Is that alcohol?
-MASON: Mm-hmm.
766
00:46:37,339 --> 00:46:38,422
That's illegal.
767
00:46:38,506 --> 00:46:39,923
MASON: Only the production,
transport, and sale.
768
00:46:40,005 --> 00:46:42,297
The part where I pour it down
my throat is not only comforting
769
00:46:42,381 --> 00:46:45,547
given your presence here,
but a-okay with Johnny Law.
770
00:46:45,631 --> 00:46:49,756
As an officer of the court,
I must insist.
771
00:46:50,214 --> 00:46:52,673
Mm-hmm. Hmm.
772
00:46:55,130 --> 00:46:56,172
Damn it.
773
00:46:56,964 --> 00:46:59,047
You ever read a book, Frank?
774
00:47:00,673 --> 00:47:03,839
I tell my son
it's important to learn.
775
00:47:05,172 --> 00:47:06,297
Goddammit, Mason.
776
00:47:06,381 --> 00:47:07,756
To go to school.
777
00:47:07,839 --> 00:47:12,130
To get on in life
with understanding, compassion.
778
00:47:12,214 --> 00:47:16,506
What chance does he have, Frank?
What chance does any of us have?
779
00:47:16,589 --> 00:47:17,798
Someone call the police!
780
00:47:17,881 --> 00:47:19,547
What if I just popped
your head, Frank,
781
00:47:19,631 --> 00:47:22,047
like a shiny pussball
full of rot?
782
00:47:22,130 --> 00:47:25,881
Just squeeze and squeeze,
until... (POPS)
783
00:47:29,255 --> 00:47:32,381
I have friends downtown, Mason!
Downtown!
784
00:47:32,464 --> 00:47:33,714
(BLOWS RASPBERRY)
785
00:47:35,673 --> 00:47:38,255
MASON: Fair to assume
that Barnes knows everything
786
00:47:38,339 --> 00:47:41,422
-we do at this point?
-Not everything.
787
00:47:41,506 --> 00:47:44,047
I gave Frank your notes,
which are illegible
788
00:47:44,130 --> 00:47:46,589
and a bunch of stuff
we already filed.
789
00:47:46,673 --> 00:47:48,214
Stashed the rest of it here.
790
00:47:48,297 --> 00:47:50,339
MASON: Brilliant,
but what does it matter?
791
00:47:50,422 --> 00:47:52,464
The court will make sure
that Frank gets everything
792
00:47:52,547 --> 00:47:54,756
at some point, then the DA
gets it the day later.
793
00:47:56,339 --> 00:48:01,089
-What is the DA's case so far?
-Love letters and bias.
794
00:48:01,673 --> 00:48:02,839
MASON: Exactly.
795
00:48:02,923 --> 00:48:06,964
I mean, do they got
bloodied baby clothes? No.
796
00:48:07,047 --> 00:48:08,547
Do they got an operator
listening in
797
00:48:08,631 --> 00:48:10,631
as George and Emily
plot their escape?
798
00:48:10,714 --> 00:48:11,673
No.
799
00:48:11,756 --> 00:48:13,047
MASON: Do they got her
vacationing in Milwaukee
800
00:48:13,130 --> 00:48:15,047
-where the kidnappers come from?
-I'm gonna venture no.
801
00:48:15,130 --> 00:48:16,381
MASON: I'm gonna guarantee a no.
802
00:48:16,464 --> 00:48:18,297
So Barnes is gonna load the jury
with twelve teetotalling,
803
00:48:18,381 --> 00:48:20,881
high-Christian assholes
and hammer away on Emily
804
00:48:20,964 --> 00:48:23,589
for being a cheat and take every
opportunity to show
805
00:48:23,673 --> 00:48:25,714
photographs of Charlie
on the morgue table.
806
00:48:25,798 --> 00:48:26,756
You know why?
807
00:48:26,839 --> 00:48:30,339
'Cause they don't have a shred,
a fucking sliver
808
00:48:30,422 --> 00:48:32,089
of physical evidence.
809
00:48:32,172 --> 00:48:36,589
This standard of behavior
of what? Of--
810
00:48:37,297 --> 00:48:38,714
-Of--
-Personal ethics?
811
00:48:38,798 --> 00:48:41,172
Yes! Because if you walk
out of that door
812
00:48:41,255 --> 00:48:43,422
and think for one second
that you're entering
813
00:48:43,506 --> 00:48:46,464
into a nation of laws,
you are a complete
814
00:48:46,547 --> 00:48:47,714
fucking idiot.
815
00:48:47,798 --> 00:48:49,464
I'm not even talking about
the monster that stitched
816
00:48:49,547 --> 00:48:51,464
those eye sockets open.
He just wanted the cash.
817
00:48:51,547 --> 00:48:53,714
I'm talking about the cops
who are, at best,
818
00:48:53,798 --> 00:48:55,172
covering their asses.
819
00:48:55,255 --> 00:48:56,798
And that--
and that fucking Matthew
820
00:48:56,881 --> 00:48:58,130
who said, "Fuck you, Emily."
821
00:48:58,214 --> 00:48:59,756
I'm just gonna go with a dad
that denied me.
822
00:48:59,839 --> 00:49:01,339
And Barnes here,
you know this is all he's got.
823
00:49:01,422 --> 00:49:02,923
Unless the mayor's
talked to him and said,
824
00:49:03,005 --> 00:49:04,506
"No. No. This is how
we make the sausage.
825
00:49:04,589 --> 00:49:06,756
This is how we keep the order."
826
00:49:06,839 --> 00:49:08,589
-You want coffee?
-I've got coffee.
827
00:49:08,673 --> 00:49:10,422
-DELLA: That's whiskey.
-MASON: Oh, yes, it is.
828
00:49:10,506 --> 00:49:12,130
You know what?
Maybe there is a God.
829
00:49:12,214 --> 00:49:15,047
Maybe there is a God
with a big white stupid beard
830
00:49:15,130 --> 00:49:16,422
that says
"This is how it's gonna be."
831
00:49:16,506 --> 00:49:20,881
But, ladies and gentlemen
of the jury, we have a system
832
00:49:20,964 --> 00:49:23,839
that says you 12 fuckers
can make things right.
833
00:49:23,923 --> 00:49:26,381
Emily Dodson doesn't have to eat
the sins of Los Angeles.
834
00:49:26,464 --> 00:49:28,422
She doesn't have to die
for us sinners.
835
00:49:28,506 --> 00:49:30,255
But they're not gonna do that,
'cause they were raised
836
00:49:30,339 --> 00:49:32,798
in the same city as the rest
of these gutless
837
00:49:32,881 --> 00:49:35,881
fucking attorneys
who won't take this on.
838
00:49:36,839 --> 00:49:37,964
Is that my Underwood?
839
00:49:38,047 --> 00:49:40,005
DELLA: Sorry, June.
Emergency.
840
00:49:40,089 --> 00:49:43,130
There are people upstairs
trying to sleep.
841
00:49:43,214 --> 00:49:46,714
Perry, would you be kind enough
to offer Miss Pitlick a drink?
842
00:49:46,798 --> 00:49:48,422
Oh, well, I...
843
00:49:48,923 --> 00:49:50,172
I'd be honored.
844
00:49:52,089 --> 00:49:54,381
Occasionally, I, uh...
845
00:49:58,464 --> 00:50:01,798
-Purely for medicinal purposes.
-Oh, me too.
846
00:50:01,881 --> 00:50:05,339
-What, uh, what's the emergency?
-Finding our lawyer.
847
00:50:25,589 --> 00:50:27,839
Now, we just got to get him
in front of Emily
848
00:50:27,923 --> 00:50:29,589
before Dillon gets to her.
849
00:50:30,923 --> 00:50:32,589
No fucking way.
850
00:50:33,339 --> 00:50:34,964
George didn't kill himself?
851
00:50:36,172 --> 00:50:37,381
MASON: No.
852
00:50:38,506 --> 00:50:40,297
Does that mean that
George is innocent?
853
00:50:41,506 --> 00:50:42,589
No.
854
00:50:42,673 --> 00:50:45,881
But what it does mean, Emily,
is that you need
855
00:50:45,964 --> 00:50:48,422
new representation,
and you need it now.
856
00:50:48,506 --> 00:50:50,839
And you want her
to engage Mr. Mason?
857
00:50:50,964 --> 00:50:53,589
He's done all the significant
work on this case.
858
00:50:53,673 --> 00:50:56,381
He knows more about it
than anyone in this city.
859
00:50:56,464 --> 00:50:59,381
And he's committed
to making sure the truth
860
00:50:59,464 --> 00:51:02,589
comes out in court
and that your name
861
00:51:02,673 --> 00:51:04,881
and reputation are restored.
862
00:51:04,964 --> 00:51:06,923
-But he's not a lawyer.
-DELLA: Actually...
863
00:51:08,381 --> 00:51:10,839
Mr. Mason has been
under an apprenticeship
864
00:51:10,923 --> 00:51:14,089
with Mr. Jonathan for the
past two-and-a-half years.
865
00:51:14,172 --> 00:51:16,214
There's a bar examination
in two weeks,
866
00:51:16,297 --> 00:51:18,881
which will certify him
with plenty of time
867
00:51:18,964 --> 00:51:20,839
before our trial
is set to begin.
868
00:51:26,381 --> 00:51:29,673
You're being railroaded, Emily,
and it's wrong.
869
00:51:29,756 --> 00:51:31,005
But I can help you.
870
00:51:31,089 --> 00:51:34,673
We can see that you mean
what you say, Mr. Mason,
871
00:51:34,756 --> 00:51:37,422
but it's hard to believe
that you're the right person
872
00:51:37,506 --> 00:51:38,923
for the job.
873
00:51:39,005 --> 00:51:41,547
MASON: Well, I'm the
only person for this job
874
00:51:41,631 --> 00:51:42,798
because we've called everyone.
875
00:51:42,881 --> 00:51:46,506
And you can too.
But no one wants this case.
876
00:51:46,589 --> 00:51:48,005
I'm all you got.
877
00:51:48,089 --> 00:51:51,130
But I will prove
your innocence, Emily.
878
00:51:51,214 --> 00:51:53,673
And I will find
Charlie's killer.
879
00:51:53,756 --> 00:51:56,047
The choice here
is Mrs. Dodson's.
880
00:52:00,547 --> 00:52:01,547
Emily?
881
00:52:10,005 --> 00:52:13,339
I want you to
represent me, Mr. Mason.
882
00:52:14,172 --> 00:52:16,047
You won't regret this.
883
00:52:18,172 --> 00:52:19,589
MASON: What have we done, Della?
884
00:52:19,673 --> 00:52:21,798
We gave our client
a fighting chance.
885
00:52:21,881 --> 00:52:24,631
Client? I have a client?
How the fuck do I have a client?
886
00:52:24,714 --> 00:52:27,172
-What do I know about the law?
-DELLA: More than you think.
887
00:52:27,255 --> 00:52:29,798
-Or nothing.
-Somewhere in the middle.
888
00:52:29,881 --> 00:52:31,547
(KNOCK AT DOOR)
889
00:52:34,381 --> 00:52:35,631
Wh-- Where are you going?
890
00:52:35,714 --> 00:52:37,589
This is our hour
of great regret.
891
00:52:38,214 --> 00:52:40,214
You have an appointment.
892
00:52:48,089 --> 00:52:50,339
I hear you need
some legal advice.
893
00:52:50,881 --> 00:52:51,964
I don't know you.
894
00:52:52,047 --> 00:52:54,089
That's good,
'cause I'm not here.
895
00:52:56,339 --> 00:52:59,964
Oh, hot tea.
Um... slice of lemon.
896
00:53:02,756 --> 00:53:05,673
The suits in City Hall
are scared of something
897
00:53:05,756 --> 00:53:07,339
about the Dodson case.
898
00:53:07,422 --> 00:53:10,714
You probably know more
about why that is than I do.
899
00:53:10,798 --> 00:53:14,172
Right. So what do you have
that I don't?
900
00:53:14,255 --> 00:53:16,506
A law degree from Yale,
901
00:53:16,589 --> 00:53:19,464
22 years of trial experience,
and an office
902
00:53:19,547 --> 00:53:22,297
one floor below Maynard Barnes.
903
00:53:22,673 --> 00:53:23,631
That it?
904
00:53:23,714 --> 00:53:27,047
(LAUGHS)
Della said you were a hard-ass.
905
00:53:27,130 --> 00:53:28,964
Just a little guarded
about tea drinkers
906
00:53:29,047 --> 00:53:31,589
peddling free legal advice.
907
00:53:33,673 --> 00:53:37,464
The bar exam has not changed
since 1923.
908
00:53:39,506 --> 00:53:40,839
Do you have something
to write on
909
00:53:40,923 --> 00:53:42,881
or do you expect
to remember the whole thing?
910
00:53:42,964 --> 00:53:44,798
Why don't we start
with who you are.
911
00:53:44,881 --> 00:53:47,547
-Hamilton Burger.
-I've heard of that name.
912
00:53:47,631 --> 00:53:50,798
Deputy District Attorney
Hamilton Burger.
913
00:53:51,839 --> 00:53:56,297
Oh, you're gunning
for Barnes' job.
914
00:53:57,839 --> 00:53:58,923
Miss?
915
00:54:00,964 --> 00:54:02,923
You forgot
my slice of lemon.
916
00:54:05,631 --> 00:54:09,798
John operated a successful
fishing shop.
917
00:54:09,881 --> 00:54:13,547
He needed a new bait cooler,
which had to be in place
918
00:54:13,631 --> 00:54:16,881
by May 1
for the opening day of,
919
00:54:16,964 --> 00:54:17,923
you guessed it,
920
00:54:18,005 --> 00:54:21,297
the fishing season.
Write this down.
921
00:54:21,381 --> 00:54:27,506
On, uh, February 1, John entered
into a valid written contract...
922
00:54:27,589 --> 00:54:29,673
LAWYERS: "I do solemnly swear
923
00:54:29,756 --> 00:54:33,214
I will support the Constitution
of the United States
924
00:54:33,297 --> 00:54:37,089
and the Constitution
of the State of California.
925
00:54:37,172 --> 00:54:40,547
I will employ such means only
as are consistent
926
00:54:40,631 --> 00:54:42,756
with truth and honor.
927
00:54:42,839 --> 00:54:46,589
I will maintain the confidence
and preserve inviolate
928
00:54:46,673 --> 00:54:48,881
the secrets of my client.
929
00:54:48,964 --> 00:54:52,130
I will abstain from all
offensive personality
930
00:54:52,214 --> 00:54:55,130
unless required
by the justice of the cause
931
00:54:55,214 --> 00:54:56,964
with which I am charged.
932
00:54:57,047 --> 00:55:01,631
I will never reject the cause of
the defenseless or oppressed."
933
00:55:01,714 --> 00:55:03,381
So help me God.
934
00:55:04,089 --> 00:55:05,839
"So help me God."
935
00:57:09,881 --> 00:57:13,464
MAYNARD BARNES:
A trial is society's way
of finding the truth.
936
00:57:15,756 --> 00:57:18,839
If I make a mistake...
someone dies.
937
00:57:19,172 --> 00:57:20,422
Then don't make a mistake.
938
00:57:20,923 --> 00:57:22,422
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
939
00:57:22,506 --> 00:57:25,130
All they've got is innuendo
and circumstance.
940
00:57:25,673 --> 00:57:27,005
There's gotta be
something we missed.
941
00:57:27,089 --> 00:57:28,881
WOMAN: Wait till you see
what I got you.
942
00:57:29,631 --> 00:57:32,089
-I could kiss you, Della Street.
-Please don't.
943
00:57:32,714 --> 00:57:34,255
PERRY MASON: My client's
fighting for her life...
944
00:57:34,756 --> 00:57:36,255
and you're hell-bent
on covering this up!
945
00:57:36,589 --> 00:57:39,005
MAN: Do you swear that
the testimony you shall give,
946
00:57:39,339 --> 00:57:41,005
shall be the truth,
the whole truth,
947
00:57:41,297 --> 00:57:42,422
and nothing but the truth...
948
00:57:42,506 --> 00:57:43,506
(INDISTINCT CHATTER)
949
00:57:44,297 --> 00:57:45,381
...so help you God?
950
00:57:46,005 --> 00:57:47,714
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
70796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.