All language subtitles for Perry Mason s01e05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:06,756 MAYNARD BARNES: You got three options. 2 00:00:07,214 --> 00:00:09,005 Plead Emily Dodson out, tank the case in trial, 3 00:00:09,089 --> 00:00:11,673 or get yourself disbarred. 4 00:00:12,172 --> 00:00:13,214 E.B. JONATHON: There's no way you'd be 5 00:00:13,422 --> 00:00:16,089 dredging up old ghosts if you had a solid case! 6 00:00:16,172 --> 00:00:17,255 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 7 00:00:17,589 --> 00:00:20,172 MAN: The ramifications of Sister's latest message 8 00:00:20,422 --> 00:00:23,422 threatens the financial health of the assembly. 9 00:00:24,381 --> 00:00:25,422 WOMAN: Half of your audience wanna 10 00:00:25,714 --> 00:00:27,756 kiss your feet, the other half wanna kill you. 11 00:00:28,798 --> 00:00:30,255 You have to let me protect you. 12 00:00:30,756 --> 00:00:33,255 Charlie Dodson will rise again! 13 00:00:33,798 --> 00:00:35,255 Blasphemy! 14 00:00:35,339 --> 00:00:36,506 PETE STRICKLAND: Three guys, three stiffs. 15 00:00:36,589 --> 00:00:38,047 'Cept we know there's a fourth. 16 00:00:38,130 --> 00:00:40,172 You're like every amateur dick I ever met. 17 00:00:40,255 --> 00:00:41,172 You think you caught a fish 18 00:00:41,255 --> 00:00:42,673 all you done is hook your own ass. 19 00:00:42,756 --> 00:00:44,172 E.B. JONATHON: Mr. Mason's evidence 20 00:00:44,255 --> 00:00:45,255 is coming up short. 21 00:00:46,089 --> 00:00:48,255 You want me to say that I'm guilty? 22 00:00:48,339 --> 00:00:49,339 No, we're gonna fight. 23 00:00:49,631 --> 00:00:50,589 I'm the lawyer here! 24 00:00:50,673 --> 00:00:52,756 Then act like one goddammit! 25 00:00:55,964 --> 00:00:57,631 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 26 00:01:04,631 --> 00:01:06,130 (DOORBELL RINGS) 27 00:01:16,297 --> 00:01:17,798 (DOORBELL RINGS) 28 00:01:29,172 --> 00:01:30,214 E.B.? 29 00:01:37,005 --> 00:01:40,839 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 30 00:01:55,589 --> 00:01:57,005 (GAS STOVE HISSING) 31 00:01:57,089 --> 00:01:58,506 (GASPS) 32 00:02:00,923 --> 00:02:02,047 (CHOKING) 33 00:02:12,547 --> 00:02:13,923 (HISSING STOPS) 34 00:02:18,255 --> 00:02:19,339 E.B.? 35 00:02:19,422 --> 00:02:20,422 E.B.? 36 00:02:21,464 --> 00:02:22,506 E.B.? 37 00:02:23,172 --> 00:02:24,339 E.B.? 38 00:02:24,422 --> 00:02:26,714 E.B.? E.B.? 39 00:02:30,631 --> 00:02:32,547 (SOBBING) 40 00:02:38,089 --> 00:02:40,089 (CRIES) No. 41 00:02:42,714 --> 00:02:46,214 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 42 00:02:59,589 --> 00:03:01,714 Boyle 23405... 43 00:03:03,756 --> 00:03:08,214 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 44 00:03:11,506 --> 00:03:13,047 (SOBBING) 45 00:04:02,047 --> 00:04:03,547 DELLA STREET: It's funny, 46 00:04:03,631 --> 00:04:07,255 you spend all these years with somebody, and... 47 00:04:08,130 --> 00:04:10,464 one day, they're just gone. 48 00:04:11,422 --> 00:04:12,923 And you realize... 49 00:04:15,881 --> 00:04:17,673 you'll never see them again. 50 00:04:20,464 --> 00:04:23,297 But I guess that's life, isn't it? 51 00:04:27,506 --> 00:04:32,589 So first you found him dead, and then you called the police? 52 00:04:32,673 --> 00:04:34,339 Yes. 53 00:04:34,422 --> 00:04:36,464 That's exactly what I did. 54 00:04:39,172 --> 00:04:41,089 I can assure you that all of us 55 00:04:41,172 --> 00:04:44,089 at Century Mutual are sorry for your loss. 56 00:04:44,172 --> 00:04:46,130 May I ask if you need any assistance 57 00:04:46,214 --> 00:04:47,464 with funeral arrangements? 58 00:04:47,547 --> 00:04:50,839 -We have relationships with-- -Thank you. No. 59 00:04:50,923 --> 00:04:54,923 The body is being taken to be with his family. 60 00:04:55,005 --> 00:04:56,339 Up north. 61 00:04:56,422 --> 00:05:01,506 PORTER: Next stops be Atascadero, Salinas, Watsonville Junction, 62 00:05:01,589 --> 00:05:05,464 South San Francisco, San Francisco. 63 00:05:05,547 --> 00:05:09,214 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 64 00:05:31,130 --> 00:05:32,714 Not much longer now. 65 00:05:35,130 --> 00:05:40,255 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 66 00:05:56,798 --> 00:06:00,214 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 67 00:06:16,089 --> 00:06:17,422 Mother? 68 00:06:19,381 --> 00:06:21,297 Can I have 25,000 dollars? 69 00:06:21,381 --> 00:06:22,798 Twenty-five thousand dollars? 70 00:06:22,881 --> 00:06:24,297 SISTER ALICE MCKEEGAN: For Emily Dodson. 71 00:06:24,381 --> 00:06:26,214 That is the amount of her bail, isn't it? 72 00:06:26,297 --> 00:06:29,839 Are you-- Are you suggesting we-- we free her? 73 00:06:29,923 --> 00:06:32,631 I want Emily sitting on stage with me. 74 00:06:32,714 --> 00:06:34,214 She can take Elder Brown's seat. 75 00:06:34,297 --> 00:06:36,464 That's not the wisest path to tread at this moment, Sister. 76 00:06:36,547 --> 00:06:38,130 SISTER ALICE: Look at these! 77 00:06:38,214 --> 00:06:42,089 This outpouring of love and charity. 78 00:06:42,172 --> 00:06:45,130 Chesterfield, Missouri, two dollars. 79 00:06:46,631 --> 00:06:51,381 Bangor, Maine, five dollars and... 80 00:06:51,464 --> 00:06:55,255 forty-three-- 46 cents. 81 00:06:55,339 --> 00:06:56,964 Tucson, Arizona. 82 00:06:58,047 --> 00:07:00,214 "May God pour honey over your body 83 00:07:00,297 --> 00:07:03,464 and stake you to an ant hill, you blaspheming whore. 84 00:07:03,547 --> 00:07:06,297 You couldn't die soon enough." 85 00:07:06,381 --> 00:07:08,839 Elder Seidel, how much did we bring in this week? 86 00:07:08,923 --> 00:07:11,172 ELDER SEIDEL: Uh, enough to cover our overhead 87 00:07:11,964 --> 00:07:13,130 and to keep the kitchen stocked. 88 00:07:13,214 --> 00:07:14,756 SISTER ALICE: And it will be double that 89 00:07:14,839 --> 00:07:16,422 when I return to the microphone. 90 00:07:16,506 --> 00:07:18,881 Never in my life have I felt stronger 91 00:07:18,964 --> 00:07:24,547 or more clear in my mind or more filled with inspiration. 92 00:07:26,339 --> 00:07:27,631 I think it's been some time 93 00:07:27,714 --> 00:07:30,214 since we've had a divine healing. 94 00:07:30,297 --> 00:07:32,381 Well, it's hard to capture the true spirit 95 00:07:32,464 --> 00:07:34,547 of that particular service on the radio, Sister. 96 00:07:34,631 --> 00:07:37,172 The gospel will reach out through that radio 97 00:07:37,255 --> 00:07:41,506 and around the world to every man, woman, boy and girl. 98 00:07:41,589 --> 00:07:46,506 As the hymns say, "To answer when He calls, that is my task." 99 00:07:51,089 --> 00:07:54,839 (SIGHS) You can come down off your chariot. 100 00:07:55,923 --> 00:07:57,506 We're paying attention. 101 00:08:00,547 --> 00:08:03,673 Bring me the weak and the sick like we did under tent poles 102 00:08:03,756 --> 00:08:05,381 before we broke ground. 103 00:08:05,464 --> 00:08:07,464 And if you cannot accommodate that, Mother, 104 00:08:07,547 --> 00:08:09,714 then you can be relieved of your duties. 105 00:08:12,673 --> 00:08:14,214 Anything else, daughter? 106 00:08:15,381 --> 00:08:17,381 Just 25,000 dollars. 107 00:08:27,214 --> 00:08:29,005 PETE STRICKLAND: Look, Detective, 108 00:08:29,089 --> 00:08:31,047 I already been tailing Ennis for three days. 109 00:08:31,130 --> 00:08:33,547 I'm asking who might have a beef with this prick. 110 00:08:33,631 --> 00:08:36,005 And guess whose name keeps popping up? Yours. 111 00:08:36,089 --> 00:08:37,839 -RAY ROYCE: Hey, Flint. -Yeah? 112 00:08:37,923 --> 00:08:40,798 Get your nose out of her pills and go burn some coffee. 113 00:08:40,881 --> 00:08:42,422 Fucking reeks in here. 114 00:08:45,547 --> 00:08:47,255 You believe this shit? 115 00:08:48,798 --> 00:08:50,673 What got at her face? 116 00:08:50,756 --> 00:08:52,381 Goddamn cat. 117 00:08:53,422 --> 00:08:55,923 Ugh. Ate her whole fucking ear off. 118 00:08:57,464 --> 00:09:00,589 Look, I'm on the Dodson case. Things ain't adding up. 119 00:09:01,339 --> 00:09:02,464 This guy, Joe Ennis, 120 00:09:02,547 --> 00:09:04,839 he seems to be sitting in the shadow of most of them. 121 00:09:04,923 --> 00:09:08,297 I was first up the day little Charlie came in. 122 00:09:08,381 --> 00:09:09,673 It was my case. 123 00:09:09,756 --> 00:09:11,839 That prick Ennis paid the division chief 124 00:09:11,923 --> 00:09:14,172 to jump in front of me. My fucking case. 125 00:09:14,255 --> 00:09:15,923 Biggest case in town. 126 00:09:16,005 --> 00:09:17,130 FLINT: Hey, Sarge? 127 00:09:17,214 --> 00:09:20,130 I found the kitty-cat. It's dead too. 128 00:09:21,089 --> 00:09:23,506 I hope it choked on her earring. 129 00:09:23,589 --> 00:09:27,422 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 130 00:09:27,506 --> 00:09:29,923 (CHILDREN CHATTER) 131 00:09:51,631 --> 00:09:52,839 BYRON JONATHAN: Miss Street? 132 00:09:52,923 --> 00:09:56,005 Yes. Hello, Mr. Jonathan. 133 00:09:56,089 --> 00:09:58,589 Let me express our deepest sympathies 134 00:09:58,673 --> 00:10:00,923 to you and your family in this time of-- 135 00:10:01,005 --> 00:10:02,881 Thank you. You must be Mr. Mason. 136 00:10:02,964 --> 00:10:04,756 It's Byron, isn't it? 137 00:10:04,839 --> 00:10:07,255 BYRON: I'd like to thank you both for coming all this way. 138 00:10:07,339 --> 00:10:09,589 -It really wasn't necessary. -Of course it was. 139 00:10:09,673 --> 00:10:11,964 BYRON: Whatever it cost you, please send me a bill. 140 00:10:12,047 --> 00:10:14,673 You shouldn't be out of pocket. 141 00:10:14,756 --> 00:10:17,798 Well, the trunk has some of his things from the house. 142 00:10:17,881 --> 00:10:19,756 There's still a lot to go through, I'm afraid. 143 00:10:19,839 --> 00:10:21,547 Please don't trouble yourself any further. 144 00:10:21,631 --> 00:10:24,464 I'll see that it all gets taken to a consignment shop. 145 00:10:26,172 --> 00:10:28,255 Byron, I-- I'm sorry, I have to ask. 146 00:10:28,339 --> 00:10:31,172 I mean, what-- where... where is everybody? 147 00:10:32,047 --> 00:10:33,964 Your wife? The grandkids? 148 00:10:34,047 --> 00:10:36,214 BYRON: At home. At school. 149 00:10:36,297 --> 00:10:39,756 You-- You're telling me he actually mentioned my kids? 150 00:10:39,839 --> 00:10:41,589 He-- He had pictures of them. 151 00:10:41,673 --> 00:10:44,964 But did he ever talk about them or about me, 152 00:10:45,047 --> 00:10:46,464 about my sister? 153 00:10:46,547 --> 00:10:47,923 Did he ever mention my mother, 154 00:10:48,005 --> 00:10:49,381 who's inside there with him? 155 00:10:49,464 --> 00:10:51,214 PERRY MASON: Well, it doesn't-- 156 00:10:51,297 --> 00:10:53,839 it doesn't mean you weren't in his thoughts 157 00:10:53,923 --> 00:10:56,673 or-- or that he didn't care. 158 00:10:57,673 --> 00:11:00,089 He was a very private man. 159 00:11:00,172 --> 00:11:01,130 BYRON: Yes. 160 00:11:01,214 --> 00:11:03,589 Well, we didn't talk about him either. 161 00:11:03,673 --> 00:11:05,589 And, to be honest, I don't care. 162 00:11:07,381 --> 00:11:08,923 DELLA: The check from his life insurance 163 00:11:09,005 --> 00:11:10,673 will be mailed directly to you. 164 00:11:10,756 --> 00:11:14,130 I'll see that his will is probated as soon as we get back. 165 00:11:14,214 --> 00:11:16,673 Will you be needing a ride back to the train or to a hotel? 166 00:11:16,756 --> 00:11:18,089 MASON: No. Thank you. 167 00:11:23,381 --> 00:11:24,756 DELLA: That was warm. 168 00:11:27,714 --> 00:11:30,547 MASON: It wasn't right, Della. 169 00:11:31,923 --> 00:11:34,005 It wasn't right. 170 00:11:34,089 --> 00:11:36,339 He knew you'd be there in the morning. 171 00:11:36,422 --> 00:11:40,881 He knew you'd-- you'd find him and... 172 00:11:41,798 --> 00:11:43,756 Arrange things? 173 00:11:45,923 --> 00:11:48,422 I suppose I should thank you. 174 00:11:48,506 --> 00:11:50,756 For what? Helping turn his suicide 175 00:11:50,839 --> 00:11:54,506 into a more insurance-friendly demise? 176 00:11:54,589 --> 00:11:55,964 Forget it. 177 00:11:57,339 --> 00:12:00,089 It's very easy for you to break the rules, isn't it? 178 00:12:00,172 --> 00:12:04,172 Well, the way I see it, there's what's legal 179 00:12:04,255 --> 00:12:05,839 and there's what's right. 180 00:12:07,839 --> 00:12:11,464 You know, you can be profoundly irritating. 181 00:12:11,547 --> 00:12:13,881 -All right. -DELLA: You drink too much. 182 00:12:13,964 --> 00:12:17,005 Your personal habits leave a lot to be desired. 183 00:12:17,089 --> 00:12:19,798 And quite frankly, I find it offensive 184 00:12:19,881 --> 00:12:23,506 that you choose to mask your intelligence and decency 185 00:12:23,589 --> 00:12:26,297 with cynicism and slothfulness. 186 00:12:26,923 --> 00:12:28,297 Is that all? 187 00:12:29,297 --> 00:12:32,089 And you never accept any help. 188 00:12:32,172 --> 00:12:35,130 I'm letting you help me finish this bottle. 189 00:12:41,506 --> 00:12:44,297 You come from money, don't you? 190 00:12:45,297 --> 00:12:47,839 Why do you say that? 191 00:12:47,923 --> 00:12:49,881 -The way you sit. -(CHUCKLES) 192 00:12:49,964 --> 00:12:52,172 -Just little things. -Mm-hmm? 193 00:12:52,255 --> 00:12:56,464 Your subtle and not-so-subtle judgments. 194 00:12:59,673 --> 00:13:02,673 I ran away from home when I was 25. 195 00:13:04,255 --> 00:13:06,381 Goodbye, arranged fiancé. 196 00:13:07,172 --> 00:13:09,130 Goodbye... 197 00:13:09,214 --> 00:13:11,547 father who wouldn't let me go to college. 198 00:13:12,172 --> 00:13:14,089 Goodbye, inheritance. 199 00:13:14,172 --> 00:13:17,923 Hello, E.B. Jonathan and Associates. 200 00:13:18,005 --> 00:13:20,547 Answered a classified in the Examiner, 201 00:13:20,631 --> 00:13:22,631 "Busy downtown firm seeks secretary." 202 00:13:22,714 --> 00:13:23,923 I showed up. 203 00:13:24,005 --> 00:13:27,839 It was just the two of them sitting behind their desks, 204 00:13:28,381 --> 00:13:32,714 Lyle and... E.B. 205 00:13:33,381 --> 00:13:35,130 I mean, Lyle's a shark, 206 00:13:35,214 --> 00:13:37,339 -but E.B. was... -DELLA: Vain? 207 00:13:37,422 --> 00:13:39,381 Short-tempered? 208 00:13:39,964 --> 00:13:41,547 Self-absorbed? 209 00:13:41,631 --> 00:13:44,130 MASON: He was living a lie. 210 00:13:44,214 --> 00:13:46,381 Do you think that's why he did it? 211 00:13:48,214 --> 00:13:49,589 (SIGHS) 212 00:13:55,297 --> 00:13:57,047 Does it not even matter anymore? 213 00:13:57,130 --> 00:14:00,464 MASON: Well, I think it mattered to E.B. 214 00:14:00,547 --> 00:14:03,631 I think that's why he chose his own terms. 215 00:14:03,714 --> 00:14:06,172 Wrote his own epitaph. 216 00:14:06,255 --> 00:14:12,589 "Here lies E.B. Jonathan, defender of all the innocent, 217 00:14:12,673 --> 00:14:16,255 righter of wrongs, all-around good guy." 218 00:14:17,297 --> 00:14:19,381 Unless you're talking to his son. 219 00:14:23,756 --> 00:14:26,756 Here's to all the shitty fathers in the world. 220 00:14:29,714 --> 00:14:33,923 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 221 00:14:44,089 --> 00:14:46,214 DELLA: Can you ring room 18? 222 00:14:46,297 --> 00:14:47,255 Perry Mason. 223 00:14:47,339 --> 00:14:49,964 Mr. Mason checked out an hour ago, ma'am. 224 00:14:53,214 --> 00:14:54,422 Thank you. 225 00:14:56,923 --> 00:15:01,130 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 226 00:15:29,464 --> 00:15:30,839 MASON: Thank you. 227 00:15:37,839 --> 00:15:41,172 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 228 00:15:47,339 --> 00:15:48,798 (KNOCKS) 229 00:15:58,339 --> 00:15:59,547 MASON: Hi, Cheryl. 230 00:16:00,839 --> 00:16:02,381 It's good to see you. 231 00:16:04,631 --> 00:16:06,506 -Linda here-- -CHERYL ANDERSON: Linda? 232 00:16:06,589 --> 00:16:08,255 -LINDA: Yeah? -Door. 233 00:16:19,714 --> 00:16:21,297 What are you doing here? 234 00:16:21,381 --> 00:16:23,964 Well, I was-- I was working a case in the area, 235 00:16:24,047 --> 00:16:25,255 so I thought... 236 00:16:28,089 --> 00:16:30,089 You look terrible. Are you drunk? 237 00:16:30,172 --> 00:16:31,964 -Probably. -LINDA: Jesus, Perry. 238 00:16:32,047 --> 00:16:34,297 You can't show up here drunk. 239 00:16:34,381 --> 00:16:36,297 E.B. is dead, Lin. 240 00:16:36,381 --> 00:16:39,547 He-- He died. He's-- He's dead. 241 00:16:46,339 --> 00:16:47,589 I'm sorry. 242 00:16:49,255 --> 00:16:51,422 I know when your dad passed, E.B. was-- 243 00:16:51,506 --> 00:16:53,589 I'm not-- I'm not looking for a hug or anything. 244 00:16:53,673 --> 00:16:58,881 I just-- I just wanted to spend some time with my son. 245 00:17:00,923 --> 00:17:02,631 He's out back playing. 246 00:17:03,255 --> 00:17:04,547 Thank you. 247 00:17:05,589 --> 00:17:07,255 LINDA: Wait. 248 00:17:07,339 --> 00:17:10,089 You think you wanna come inside and clean up a bit? 249 00:17:10,798 --> 00:17:12,047 I'm fine. 250 00:17:15,047 --> 00:17:16,756 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 251 00:17:25,923 --> 00:17:27,214 TEDDY MASON: Daddy. Daddy! 252 00:17:30,089 --> 00:17:33,422 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 253 00:17:45,214 --> 00:17:47,297 Why in God's name is she in chains? 254 00:17:47,381 --> 00:17:49,047 DETECTIVE ENNIS: Standard procedure, ma'am. 255 00:17:49,130 --> 00:17:52,339 Standard should include a certain level of decency. 256 00:17:52,422 --> 00:17:54,381 I'm sure you're right about that, ma'am. 257 00:17:54,464 --> 00:17:56,214 SISTER ALICE: Do you want something to eat, Emily? 258 00:17:56,297 --> 00:17:58,547 -EMILY DODSON: Mm-hmm. -Maybe hot bath? 259 00:17:58,631 --> 00:18:00,297 DETECTIVE HOLCOMB: That's Alice McKeegan, 260 00:18:00,381 --> 00:18:01,798 -you are Birdy McKeegan. -Yes and yes. 261 00:18:01,881 --> 00:18:03,798 And you agree to serve as Emily Dodson's custodians 262 00:18:03,881 --> 00:18:05,422 -after posting bail? -Yes. 263 00:18:05,506 --> 00:18:07,923 HOLCOMB: Number one, Mrs. Dodson is to remain 264 00:18:08,005 --> 00:18:09,756 confined on these premises from dusk to dawn, 265 00:18:09,839 --> 00:18:11,589 -unless otherwise directed by the court. -Yes. 266 00:18:11,673 --> 00:18:13,339 HOLCOMB: Number two, these premises are subject 267 00:18:13,422 --> 00:18:15,047 -to search at any time. -BIRDY MCKEEGAN: Yes. 268 00:18:15,130 --> 00:18:16,839 HOLCOMB: Number three, Mrs. Dodson's not allowed 269 00:18:16,923 --> 00:18:18,297 to leave the state of California. 270 00:18:18,381 --> 00:18:19,381 Yes. 271 00:18:22,923 --> 00:18:25,422 (SIGHS) 272 00:18:25,506 --> 00:18:27,339 -It's soft. -It's mine. 273 00:18:27,422 --> 00:18:30,506 I had it moved in when I knew you were coming to stay with us. 274 00:18:30,589 --> 00:18:33,422 You shouldn't have. I don't need much. 275 00:18:33,506 --> 00:18:36,297 SISTER ALICE: Really, I sleep standing up half the time. 276 00:18:36,381 --> 00:18:37,464 Go on. 277 00:18:44,798 --> 00:18:48,506 You're here for a reason. You and me both. 278 00:18:51,214 --> 00:18:53,047 Sister, what you said-- 279 00:18:56,047 --> 00:18:57,339 what you said about Charlie... 280 00:18:57,422 --> 00:18:58,923 SISTER ALICE: We've been called, Emily, 281 00:18:59,005 --> 00:19:05,130 to be free of self and filled with the Holy Spirit, 282 00:19:05,214 --> 00:19:10,214 to be led by the Holy Spirit, to see each other saved. 283 00:19:11,172 --> 00:19:13,506 Can I be saved, Sister? 284 00:19:14,714 --> 00:19:16,047 Can I? 285 00:19:26,214 --> 00:19:29,214 -Those curtains are new. -Yeah. 286 00:19:29,297 --> 00:19:33,297 -MASON: They're nice. -Thank you. 287 00:19:33,381 --> 00:19:35,297 It's very kind of you to notice. 288 00:19:40,047 --> 00:19:43,589 -Do you want more coffee? -Thanks. 289 00:19:47,255 --> 00:19:49,172 So what time does Ed roll in? 290 00:19:49,255 --> 00:19:51,005 He must be putting in some serious hours 291 00:19:51,089 --> 00:19:52,339 down at Spreckel. 292 00:19:52,422 --> 00:19:54,673 Does dinner wait on him or do you put 293 00:19:54,756 --> 00:19:56,881 a plate in the oven for later? 294 00:19:56,964 --> 00:20:00,130 Cher, do you mind seeing if, uh, 295 00:20:00,214 --> 00:20:01,923 Teddy needs help with his homework? 296 00:20:07,589 --> 00:20:08,964 He doing well in school? 297 00:20:11,923 --> 00:20:13,923 You're not staying for dinner. 298 00:20:16,631 --> 00:20:18,881 Now, I don't know what this is, this-- 299 00:20:18,964 --> 00:20:20,673 this thing you're working on. 300 00:20:20,756 --> 00:20:23,798 You just drop by out of the blue sky. 301 00:20:25,631 --> 00:20:28,422 You're supposed to send the checks. 302 00:20:28,506 --> 00:20:32,923 You don't. Birthdays, Christmas, you screw that up. 303 00:20:33,005 --> 00:20:36,631 And now you just show up here and you-- (SNIFFLES) 304 00:20:38,339 --> 00:20:40,214 Do you know what that does to Teddy? 305 00:20:40,297 --> 00:20:42,464 Well, I was thinking maybe he could come 306 00:20:42,547 --> 00:20:44,631 spend some time with me on the farm. 307 00:20:47,172 --> 00:20:48,798 It's hardly a farm. 308 00:20:50,547 --> 00:20:53,881 Well, then why'd you tell him I'm a fucking farmer? 309 00:20:53,964 --> 00:20:57,089 Because I don't know what to tell him you are. 310 00:20:57,172 --> 00:20:59,255 Poking around people's dirty linens, 311 00:20:59,339 --> 00:21:01,422 hanging out at the morgue, 312 00:21:01,506 --> 00:21:04,255 getting your nose knocked in twice a week. 313 00:21:04,339 --> 00:21:06,130 You're supposed to be his father. 314 00:21:06,214 --> 00:21:07,422 I am his father. 315 00:21:07,506 --> 00:21:10,047 No, Perry, you are not. 316 00:21:14,464 --> 00:21:16,005 That ship has sailed. 317 00:21:17,881 --> 00:21:19,214 ED: I'm home. 318 00:21:19,297 --> 00:21:21,422 CHERYL: Hi, hon. Dinner's almost there. 319 00:21:21,506 --> 00:21:23,464 Do you remember when I proposed to you? 320 00:21:25,255 --> 00:21:27,005 Yeah. 321 00:21:27,089 --> 00:21:28,756 -I said no. -MASON: Yeah. 322 00:21:28,839 --> 00:21:30,130 The first time you said no. 323 00:21:30,214 --> 00:21:32,172 Why did you ever say yes to me, Lin? 324 00:21:32,255 --> 00:21:34,839 Because for the life of me I can't remember. 325 00:21:37,255 --> 00:21:39,047 ED: Come on, buddy. 326 00:21:39,130 --> 00:21:42,798 A-ha! I heard a rumor and it turns out to be true. 327 00:21:42,881 --> 00:21:44,172 Perry Mason's in town! 328 00:21:44,255 --> 00:21:45,214 How are you, Ed? 329 00:21:45,297 --> 00:21:47,339 ED: Well, I don't want to jinx anything, 330 00:21:47,422 --> 00:21:48,881 but I got to tell ya, 331 00:21:48,964 --> 00:21:51,673 I think, uh, we're really getting to see the other side of this. 332 00:21:51,756 --> 00:21:54,255 The Honey Dew label is really taking off. 333 00:21:54,339 --> 00:21:57,547 Mark my words, '32 is gonna be a big year for Spreckel. 334 00:21:57,631 --> 00:21:59,214 -Right? -Right. Yeah. 335 00:21:59,297 --> 00:22:01,297 ED: All right. Why don't you go wash up, buddy? 336 00:22:01,381 --> 00:22:02,798 TEDDY: Okay. 337 00:22:02,881 --> 00:22:04,839 Well, that's great news, Ed. 338 00:22:04,923 --> 00:22:08,130 So come in, sit down, uh, have some dinner. 339 00:22:08,214 --> 00:22:10,172 Tell me all the big city buzz, fella. 340 00:22:10,255 --> 00:22:11,798 I'm afraid I got-- I, uh, 341 00:22:11,881 --> 00:22:13,506 I got-- I got to go back to work. 342 00:22:13,589 --> 00:22:15,714 Don't be afraid. It's just work. 343 00:22:15,798 --> 00:22:17,422 (CHUCKLES) 344 00:22:18,631 --> 00:22:21,339 Still, it's your loss. 345 00:22:21,422 --> 00:22:23,631 Smells good in here, Linda. What's for eats? 346 00:22:23,714 --> 00:22:26,047 Oh, I've got a big spread here tonight, Ed. 347 00:22:26,130 --> 00:22:28,506 -I hope you're hungry. -Thanks, as always. 348 00:22:28,589 --> 00:22:30,255 I'll-- I'll be waiting on it. 349 00:22:35,714 --> 00:22:38,422 DEBATER: My esteemed opponent has a view of our race 350 00:22:38,506 --> 00:22:41,506 that I do not-- cannot share. 351 00:22:41,589 --> 00:22:46,881 We must accept, he says, the segregation 352 00:22:46,964 --> 00:22:50,464 that daily confines us to inferior schools, 353 00:22:50,547 --> 00:22:52,964 inferior housing, inferior care 354 00:22:53,047 --> 00:22:55,339 -if we're injured or sick. -CROWD MEMBER: That's right. 355 00:22:55,422 --> 00:22:59,005 DEBATER: We must accept, he says, the humiliation 356 00:22:59,089 --> 00:23:00,798 that daily denies us 357 00:23:00,881 --> 00:23:02,506 the simple dignity of being human, 358 00:23:02,589 --> 00:23:04,381 no more, no less. 359 00:23:04,464 --> 00:23:07,631 All the while we are urged to help ourselves, right? 360 00:23:07,714 --> 00:23:09,130 (CROWD AFFIRMS) 361 00:23:09,214 --> 00:23:10,714 Educate ourselves. 362 00:23:10,798 --> 00:23:15,881 Restrain ourselves, in hopes that one day, one glorious day, 363 00:23:15,964 --> 00:23:17,714 the white man will smile upon us and say, 364 00:23:17,798 --> 00:23:19,547 "Now, now I respect you." 365 00:23:19,631 --> 00:23:20,881 (CROWD AFFIRMS) 366 00:23:20,964 --> 00:23:22,506 DEBATER: When comes that day, friends? 367 00:23:22,589 --> 00:23:26,005 Tomorrow? Next year? Next century? 368 00:23:26,089 --> 00:23:29,464 No, the only way to earn our place is to agitate, 369 00:23:29,547 --> 00:23:32,964 organize, demand that the promise 370 00:23:33,047 --> 00:23:34,547 of the Declaration of Independence 371 00:23:34,631 --> 00:23:38,839 that all men are created equal is a spur to justice 372 00:23:38,923 --> 00:23:42,297 and not the most galling of hypocrisies. 373 00:23:42,381 --> 00:23:46,339 (APPLAUSE) 374 00:23:48,673 --> 00:23:51,839 That second debater though, he was inspiring. 375 00:23:51,923 --> 00:23:54,381 Yeah, but I don't think the reverend should be 376 00:23:54,464 --> 00:23:56,130 supporting radical views. 377 00:23:56,214 --> 00:23:58,923 Rev's just giving a chance to both sides of the argument. 378 00:23:59,005 --> 00:24:01,005 The Bible says "Render unto Caesar." 379 00:24:01,089 --> 00:24:02,673 -LOUISE: Mm-- -What's that got to do with it? 380 00:24:02,756 --> 00:24:04,422 There's no point in fighting to change 381 00:24:04,506 --> 00:24:05,714 what's not gonna change. 382 00:24:05,798 --> 00:24:07,422 EDWINA: That's what he's saying. 383 00:24:07,506 --> 00:24:09,839 It can't change if we don't fight. 384 00:24:09,923 --> 00:24:12,047 Easy to get folks all riled up. 385 00:24:12,130 --> 00:24:15,297 Then you left high and dry, and what good have you done? 386 00:24:15,381 --> 00:24:18,005 Well, what do you think of it all, Officer Drake? 387 00:24:19,172 --> 00:24:22,255 I think it is best to always agree with my wife. 388 00:24:22,339 --> 00:24:24,839 LOUISE: (CHUCKLES) You got him well trained. 389 00:24:24,923 --> 00:24:28,005 EDWINA: Mm-hmm. (CHUCKLES) 390 00:24:34,547 --> 00:24:35,631 Miss Street? 391 00:24:35,714 --> 00:24:36,839 DELLA: Mother McKeegan. 392 00:24:36,923 --> 00:24:39,464 I'm sorry for just dropping by like this. 393 00:24:39,547 --> 00:24:40,839 BIRDY: Is everything all right? 394 00:24:40,923 --> 00:24:43,130 We're very sorry to hear about Mr. Jonathan. 395 00:24:43,214 --> 00:24:46,464 Yes, well, thank you. He's with his family now. 396 00:24:46,547 --> 00:24:47,506 As he should be. 397 00:24:47,589 --> 00:24:48,798 DELLA: The reason I'm here, 398 00:24:48,881 --> 00:24:51,297 first, to thank you for organizing Emily's bail. 399 00:24:51,381 --> 00:24:53,422 Oh, well, Sister deserves credit for that. 400 00:24:53,506 --> 00:24:54,547 DELLA: That's very generous. 401 00:24:54,631 --> 00:24:56,172 And now that Emily's out of jail, 402 00:24:56,255 --> 00:24:58,214 we need to work on getting her a new lawyer. 403 00:24:58,297 --> 00:25:00,297 Oh, well, the court just appointed someone. 404 00:25:00,381 --> 00:25:02,839 They're with him in the dining room right now. 405 00:25:07,089 --> 00:25:08,381 Mm. 406 00:25:12,089 --> 00:25:14,506 The prosecution is also gonna be calling your husband 407 00:25:14,589 --> 00:25:17,339 who-- uh-oh. 408 00:25:17,422 --> 00:25:22,255 Herman Baggerly is your-- is your father-in-law? 409 00:25:22,339 --> 00:25:24,881 Yes. Sort of. 410 00:25:24,964 --> 00:25:27,964 Mr. Baggerly's thinking no longer aligns with ours. 411 00:25:28,631 --> 00:25:30,506 (SIGHS) 412 00:25:30,589 --> 00:25:32,255 Miss Street, perhaps you could tell me 413 00:25:32,339 --> 00:25:34,214 about the approach Mr. Jonathan was taking. 414 00:25:34,297 --> 00:25:36,714 Did he have some big secret strategy? 415 00:25:36,798 --> 00:25:39,422 EMILY: In our last meeting, he mentioned 416 00:25:39,506 --> 00:25:41,798 -maybe a deal. -FRANK C. DILLON: Hmm. 417 00:25:41,881 --> 00:25:44,130 DELLA: But we moved away from that. 418 00:25:44,214 --> 00:25:46,547 We have promising evidence coming in. 419 00:25:46,631 --> 00:25:47,881 DILLON: Evidence? 420 00:25:47,964 --> 00:25:51,714 Well, these matters warrant more consideration. 421 00:25:51,798 --> 00:25:53,547 I'm going to need to see the case files. 422 00:25:53,631 --> 00:25:57,714 Yes. Of course. They're at the office. 423 00:25:57,798 --> 00:25:59,297 DILLON: His office is still open? 424 00:26:00,381 --> 00:26:02,422 It's paid through the end of the month. 425 00:26:02,506 --> 00:26:04,506 Perfect. Tomorrow morning then. 426 00:26:07,964 --> 00:26:10,172 Would you excuse me a moment? 427 00:26:11,255 --> 00:26:12,464 I need to make a call. 428 00:26:14,714 --> 00:26:15,798 Okay. 429 00:26:17,506 --> 00:26:19,214 Where were we? 430 00:26:19,297 --> 00:26:21,506 -My husband testifying? -Yes. 431 00:26:21,589 --> 00:26:23,964 Well, that's gonna be rough. 432 00:26:25,464 --> 00:26:27,673 I had my issues with the man. 433 00:26:29,005 --> 00:26:34,130 There's nowhere around that but... damn it, 434 00:26:34,214 --> 00:26:37,005 -last of a dying breed. -DELLA: Mm. 435 00:26:38,756 --> 00:26:40,547 Had my share lately. 436 00:26:42,589 --> 00:26:47,839 There's talk of a, uh, gathering down at the club. 437 00:26:47,923 --> 00:26:50,089 Let the muckey-mucks say nice things about him 438 00:26:50,172 --> 00:26:52,756 -for a Law Review write-up. -E.B. would have liked that. 439 00:26:52,839 --> 00:26:54,798 LYLE: Darn right he would have. (LAUGHS) 440 00:26:54,881 --> 00:26:58,506 Good lawyer in his day. Big ham his whole life. 441 00:26:59,839 --> 00:27:03,589 Lyle, the court appointed Frank C. Dillon in his place. 442 00:27:03,673 --> 00:27:04,798 LYLE: Yeah. 443 00:27:04,881 --> 00:27:06,964 If I'm playing with my money, I'm betting the DA 444 00:27:07,047 --> 00:27:08,589 had a hand in his selection. 445 00:27:08,673 --> 00:27:11,089 So you think Frank will push Emily to plead guilty? 446 00:27:11,172 --> 00:27:13,464 I think Frank will do whatever helps Maynard Barnes 447 00:27:13,547 --> 00:27:15,130 ride this case to higher office. 448 00:27:15,214 --> 00:27:16,798 I'm hearing governor talk lately. 449 00:27:16,881 --> 00:27:19,255 Meanwhile, an innocent woman is being thrown to the wolves. 450 00:27:19,339 --> 00:27:22,297 Unfortunately, wolves don't care about truth. 451 00:27:22,381 --> 00:27:23,631 They only care about meat. 452 00:27:23,714 --> 00:27:25,506 Which is why I need to find Emily 453 00:27:25,589 --> 00:27:27,089 another lawyer immediately. 454 00:27:28,714 --> 00:27:30,381 I made a list. 455 00:27:30,464 --> 00:27:33,756 I was hoping you could look it over for me. 456 00:27:39,547 --> 00:27:40,923 Let me look it over. 457 00:27:46,589 --> 00:27:48,214 A very thorough list. 458 00:27:48,798 --> 00:27:52,172 A Della Street list. 459 00:27:52,255 --> 00:27:55,964 Well, Reilly, Giesler, Rogers, they're very good. 460 00:27:56,047 --> 00:27:59,339 They might do it for a big fat check and the exposure. 461 00:27:59,422 --> 00:28:02,172 Ferris and Kavanaugh, they'd do it for the exposure alone 462 00:28:02,255 --> 00:28:05,297 but they're, uh-- well, to use the legal parlance, 463 00:28:05,381 --> 00:28:06,714 they're scumbags. 464 00:28:06,798 --> 00:28:09,756 Fifty-three names, including yours. 465 00:28:12,798 --> 00:28:15,297 It's a preordained loser, Della. 466 00:28:16,089 --> 00:28:18,381 A real career-killer. 467 00:28:18,464 --> 00:28:20,506 Too risky for most, including me. 468 00:28:20,589 --> 00:28:23,005 No. But-- But-- She-- She needs help. 469 00:28:23,089 --> 00:28:24,964 -Lyle, she's-- -Yeah. It's not gonna happen. 470 00:28:25,047 --> 00:28:26,631 Della, I'm sorry. 471 00:28:30,255 --> 00:28:32,339 No. I-- I'm sorry. 472 00:28:32,422 --> 00:28:35,381 I-- I'm here to get E.B.'s will probated, not to, um... 473 00:28:35,464 --> 00:28:38,130 LYLE: Yeah, yeah, yeah, yeah. Don't think twice about it. 474 00:28:39,673 --> 00:28:44,631 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 475 00:29:06,756 --> 00:29:07,798 Whoo! 476 00:29:08,506 --> 00:29:10,631 (BOTH LAUGHING) 477 00:29:17,798 --> 00:29:19,506 Whoa. Whoo! 478 00:29:21,673 --> 00:29:23,798 It's a big opportunity. 479 00:29:23,881 --> 00:29:25,881 More like a big pain in the hindquarters. 480 00:29:25,964 --> 00:29:27,839 No, no, no. Truckers make good money. 481 00:29:27,923 --> 00:29:30,089 Buy a couple of used rigs for 300 down. 482 00:29:30,172 --> 00:29:32,297 Then spend 20 hours a week driving them around. 483 00:29:32,381 --> 00:29:34,255 JAMES: We hire someone to do that. 484 00:29:34,339 --> 00:29:35,589 They work for us. 485 00:29:35,673 --> 00:29:39,089 Oh, okay. We already got people under us, do we? 486 00:29:39,172 --> 00:29:42,005 All right. How long you wanna be walking the beat for, huh? 487 00:29:42,089 --> 00:29:44,005 I mean, how are you gonna feel ten years on, 488 00:29:44,089 --> 00:29:47,172 clearing alkies off the stoops and writing tickets? 489 00:29:47,589 --> 00:29:48,798 I got a plan. 490 00:29:49,464 --> 00:29:51,047 Smart man... bite. 491 00:29:51,130 --> 00:29:53,172 EDWINA: Get up off your ass and give me a towel! 492 00:29:53,255 --> 00:29:54,547 JAMES: Oh, all right. I'm sorry. I'm sorry. 493 00:29:54,631 --> 00:29:56,214 PAUL DRAKE: Get in here. Get in here. Get in here. 494 00:29:56,297 --> 00:29:57,339 JAMES: Here I come. Here I come. 495 00:29:57,422 --> 00:29:58,547 DRAKE: Come on in here, now. 496 00:29:58,631 --> 00:29:59,756 -You okay? Yeah? -(SHIVERING) 497 00:29:59,839 --> 00:30:01,506 DRAKE: I know my wife can move faster than that. 498 00:30:01,589 --> 00:30:04,464 -EDWINA: It's freezing. -(SHIVERING) 499 00:30:04,547 --> 00:30:07,464 Fool enough going in that January water. 500 00:30:07,547 --> 00:30:09,798 Baby's gonna come out an ice cube. Come here. 501 00:30:09,881 --> 00:30:11,631 It's supposed to make the baby strong. 502 00:30:11,714 --> 00:30:13,464 Oh, is that an old wives' tale, old lady? 503 00:30:13,547 --> 00:30:15,589 Uh, you watch where you're going with that now. 504 00:30:15,673 --> 00:30:17,881 Oh. Oh. Okay. I'm sorry. I'm sorry. 505 00:30:17,964 --> 00:30:19,130 -Here. -Yeah. 506 00:30:19,214 --> 00:30:20,381 Seems stronger. 507 00:30:21,089 --> 00:30:22,589 DRAKE: I think it is. 508 00:30:24,547 --> 00:30:25,673 Look at you. 509 00:30:25,756 --> 00:30:29,422 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 510 00:30:33,089 --> 00:30:35,506 (INAUDIBLE) 511 00:30:37,673 --> 00:30:39,422 POLICE OFFICER 1: Let's go, everybody. 512 00:30:39,506 --> 00:30:41,714 Pack your belongings and go. 513 00:30:41,798 --> 00:30:43,381 POLICE OFFICER 2: Get off this beach. 514 00:30:43,464 --> 00:30:45,464 -POLICE OFFICER 1: Let's go, everybody. -POLICE OFFICER 2: Let's go. 515 00:30:46,923 --> 00:30:48,172 What's this now? 516 00:30:48,255 --> 00:30:50,381 POLICE OFFICER 1: Let's go, everybody. Let's go. 517 00:30:50,464 --> 00:30:52,381 Beach is closed. Everybody off. 518 00:30:52,464 --> 00:30:54,422 Well, they can't do that, can they? 519 00:30:57,297 --> 00:30:58,798 DRAKE: What's going on, officer? 520 00:30:58,881 --> 00:31:00,297 Closing the beach. 521 00:31:00,381 --> 00:31:01,589 How come? 522 00:31:01,673 --> 00:31:03,589 POLICE OFFICER 1: Overcrowding. City ordinance. 523 00:31:03,673 --> 00:31:06,339 Get your belongings and go or I'll toss it in the ocean. 524 00:31:06,422 --> 00:31:08,506 -He's a policeman. -POLICE OFFICER 1: What's that? 525 00:31:08,589 --> 00:31:10,881 My husband's a policeman. 526 00:31:10,964 --> 00:31:12,798 And where would you be a policeman? 527 00:31:12,881 --> 00:31:15,005 Central Avenue. Newton Division. 528 00:31:15,089 --> 00:31:17,506 -And where is that? -Los Angeles. 529 00:31:17,589 --> 00:31:19,047 Well, this isn't Central. 530 00:31:19,130 --> 00:31:21,756 This is Santa Monica. This beach is closed. 531 00:31:23,089 --> 00:31:26,631 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 532 00:32:03,089 --> 00:32:04,339 Fuck. 533 00:32:11,964 --> 00:32:13,214 Fuck. 534 00:32:21,005 --> 00:32:22,673 Let's you and me have a talk. 535 00:32:24,381 --> 00:32:27,089 -Your partner, Mason. -PETE: Associate. 536 00:32:27,172 --> 00:32:29,381 ENNIS: He hands back the letters that make our case. 537 00:32:29,464 --> 00:32:32,631 Now he's out and about again, making things hard for us. 538 00:32:34,005 --> 00:32:36,089 Ain't we all want the same thing here? 539 00:32:36,172 --> 00:32:38,214 Make things right for the baby boy? 540 00:32:38,297 --> 00:32:40,756 The kid's dead. Little late to make things right. 541 00:32:40,839 --> 00:32:43,172 Hey, I'm busting my ass here on this case. 542 00:32:43,255 --> 00:32:44,923 When you're not shaking down whorehouses. 543 00:32:45,005 --> 00:32:46,798 ENNIS: You think I have a choice in this? 544 00:32:46,881 --> 00:32:49,714 Maybe you don't understand how it goes when I say, 545 00:32:49,798 --> 00:32:52,714 "I don't wanna do that to the senior detective." 546 00:32:52,798 --> 00:32:54,339 PETE: No. I do. 547 00:32:54,422 --> 00:32:57,005 -No. You really don't. -No, I do. 548 00:32:57,089 --> 00:32:59,381 I used to be in vice, out in San Berdoo. 549 00:33:00,089 --> 00:33:01,964 -ENNIS: Yeah? -Yeah. 550 00:33:02,047 --> 00:33:05,130 Oh, well then, between you and me, I'm-- 551 00:33:05,214 --> 00:33:07,964 I'm trying to get out from under him, yeah? 552 00:33:08,047 --> 00:33:09,881 And this case could do it. 553 00:33:09,964 --> 00:33:13,297 I bring it in right, I can call my shot. 554 00:33:13,381 --> 00:33:16,547 So if there's a corner cut or the wrong guy gets arrested, 555 00:33:16,631 --> 00:33:20,964 it's not 'cause there's some fourth man out there. 556 00:33:21,047 --> 00:33:24,422 It's Holcomb. He's leading it, not me. 557 00:33:24,506 --> 00:33:27,089 So you think Holcomb's putting his thumb on this? 558 00:33:27,172 --> 00:33:29,964 ENNIS: Talk to your associate, okay? 559 00:33:30,047 --> 00:33:32,589 I know he's doing a job too, but... 560 00:33:35,089 --> 00:33:37,881 he's way wide on all of this. 561 00:33:46,255 --> 00:33:47,464 She's on me. 562 00:33:54,631 --> 00:33:56,297 (EXHALES DEEPLY) 563 00:34:00,464 --> 00:34:03,089 Lucy's really squirming tonight. 564 00:34:03,172 --> 00:34:06,047 I don't think she liked that cold bath much. 565 00:34:07,422 --> 00:34:10,297 Edwina told me about what James was saying, 566 00:34:11,464 --> 00:34:13,130 about the trucks. 567 00:34:14,798 --> 00:34:16,714 What you think? 568 00:34:16,798 --> 00:34:19,381 We just gonna pretend nothing happened, is that it? 569 00:34:19,464 --> 00:34:23,089 I don't wanna make you angrier than you already are. 570 00:34:23,172 --> 00:34:27,339 No point in fighting. "Render unto Caesar." 571 00:34:27,422 --> 00:34:30,255 Okay. Okay, I deserve that. 572 00:34:30,339 --> 00:34:33,214 I ain't a fucking truck driver, Clara. 573 00:34:33,297 --> 00:34:36,506 -I know, baby. -I'm a fucking cop... 574 00:34:40,297 --> 00:34:41,923 on a colored beach. 575 00:34:44,964 --> 00:34:46,673 I ain't shit, baby. 576 00:34:49,923 --> 00:34:52,506 CLARA DRAKE: I was wrong what I've been saying. 577 00:34:54,881 --> 00:34:59,881 You do what you need to do, however you need to do it, 578 00:35:01,339 --> 00:35:03,839 and I'll be right there next to you, 579 00:35:04,756 --> 00:35:08,714 wherever, whatever. 580 00:35:26,297 --> 00:35:27,589 PETE: I'm jawing with the guy. 581 00:35:27,673 --> 00:35:31,422 Not more than five minutes, he's throwing shade on Holcomb. 582 00:35:31,506 --> 00:35:33,589 Nothing specific. Just hinting at it, you know? 583 00:35:33,673 --> 00:35:39,214 But get this, Ennis cut the line to be first at Angel's Flight. 584 00:35:39,297 --> 00:35:40,631 That's one. 585 00:35:40,714 --> 00:35:44,297 Then he's mighty quick to show when the Polacks get whacked. 586 00:35:44,381 --> 00:35:45,589 That's two. 587 00:35:45,673 --> 00:35:50,381 Three, he's at Gannon's almost before the call went out. 588 00:35:50,464 --> 00:35:51,923 Gannon's is LA County. 589 00:35:52,005 --> 00:35:53,798 Exactly. Ain't his division. 590 00:35:53,881 --> 00:35:55,464 Ain't nowhere near his division. 591 00:35:55,547 --> 00:35:57,839 You think he's sitting nearby to control the crime scenes? 592 00:35:57,923 --> 00:36:00,547 Unless there's a bunch of Elks Lodges we don't know about. 593 00:36:00,631 --> 00:36:03,881 But three times? That's quite the co-winky-dink. 594 00:36:04,506 --> 00:36:05,673 Worth staying on him? 595 00:36:05,756 --> 00:36:07,089 Try stopping me. 596 00:36:07,881 --> 00:36:10,339 Yeah. Pete, look, I... 597 00:36:12,005 --> 00:36:13,422 I got no way to pay you. 598 00:36:13,506 --> 00:36:17,005 Fucker rolls on his partner, tries to buy me off with pussy? 599 00:36:17,089 --> 00:36:18,631 I'll pay you. 600 00:36:18,714 --> 00:36:22,881 Pete Strickland burned on a tail job? 601 00:36:22,964 --> 00:36:24,631 I never thought I'd see the day. 602 00:36:24,714 --> 00:36:26,089 Fuck you. 603 00:36:27,214 --> 00:36:30,255 ♪ (CHOIR SINGING) ♪ 604 00:36:49,589 --> 00:36:52,005 There. Right there. 605 00:36:52,089 --> 00:36:55,130 Yes, you. Yes, you, brother. 606 00:36:55,214 --> 00:36:57,631 Bring him to me. Brothers, bring him up. 607 00:36:57,714 --> 00:36:59,631 -WOMAN: Raise him up. -SISTER ALICE: Yes. 608 00:37:00,923 --> 00:37:02,547 Come forward, brother. 609 00:37:02,631 --> 00:37:05,547 ELDER BROWN: Sixty-seven days till Easter Sunday, 610 00:37:05,631 --> 00:37:06,923 gentlemen of the press. 611 00:37:07,381 --> 00:37:08,964 Sixty-seven days 612 00:37:09,047 --> 00:37:12,881 till Alice McKeegan's grievous revelation. 613 00:37:12,964 --> 00:37:16,756 And may this placard remind the deceived going in 614 00:37:16,839 --> 00:37:20,631 and coming out, what their satin-robed leader 615 00:37:20,714 --> 00:37:22,714 promised twice now. 616 00:37:22,798 --> 00:37:24,339 Twice. Twice. 617 00:37:24,422 --> 00:37:26,047 What's with all the baby dolls, deacon? 618 00:37:26,130 --> 00:37:29,255 It's a campaign to denounce and dethrone, 619 00:37:29,339 --> 00:37:33,172 and you can let your readerships know that we, 620 00:37:33,255 --> 00:37:36,047 of the Reformed Radiant Assembly of God, 621 00:37:36,130 --> 00:37:39,005 will not set foot in our glorious temple again 622 00:37:39,089 --> 00:37:42,255 until the heretic McKeegan and her enablers 623 00:37:42,339 --> 00:37:44,756 surrender the pulpit and restore the Church 624 00:37:44,839 --> 00:37:48,005 to its noble white Christian origins. 625 00:37:48,089 --> 00:37:51,255 (CROWD CHEERING) 626 00:37:51,339 --> 00:37:54,172 And there came a sound from heaven, 627 00:37:54,255 --> 00:37:59,464 a sound that The Good Book says came like a mighty wind. 628 00:37:59,547 --> 00:38:02,964 And it was this wind that filled the house 629 00:38:03,047 --> 00:38:04,547 where they were sitting. 630 00:38:04,631 --> 00:38:07,547 There you are, brother. Yes. Yes, come. 631 00:38:09,798 --> 00:38:11,255 You don't need that chair. 632 00:38:11,339 --> 00:38:17,381 And there appeared before them cloven tongues made of fire. 633 00:38:17,464 --> 00:38:20,506 And what happened next? Who can tell me? 634 00:38:20,589 --> 00:38:21,964 WOMAN: The Holy Spirit. 635 00:38:22,047 --> 00:38:24,255 Yes. Yes, brothers and sisters. 636 00:38:24,339 --> 00:38:28,422 Their lungs were flooded with the Holy Ghost. 637 00:38:28,506 --> 00:38:31,798 And they began to speak in different tongues, 638 00:38:31,881 --> 00:38:34,464 as the Spirit gave them utterance. 639 00:38:34,547 --> 00:38:36,297 That chair's an excuse. 640 00:38:36,381 --> 00:38:38,881 And it was quite a party 641 00:38:38,964 --> 00:38:42,005 because there were all sorts of people there. 642 00:38:42,089 --> 00:38:44,714 Jews, Romans, 643 00:38:44,798 --> 00:38:49,047 Arabians, Elamites, Mesopotamians. 644 00:38:49,130 --> 00:38:52,964 But... (SHUSHING) 645 00:38:53,047 --> 00:38:59,005 But everyone could understand everyone else because now, 646 00:38:59,089 --> 00:39:03,172 now they were speaking in divine tongues, 647 00:39:03,255 --> 00:39:05,756 the works of God. 648 00:39:05,839 --> 00:39:08,381 (CROWD CHEERING) 649 00:39:08,464 --> 00:39:12,172 Get up. He's got your legs. Where's your faith? 650 00:39:12,255 --> 00:39:15,506 -What's your name, Brother? -It's Robert. 651 00:39:15,589 --> 00:39:17,589 SISTER ALICE: Get up, Robert. 652 00:39:17,673 --> 00:39:22,506 You don't need that chair if you have faith, Robert. 653 00:39:22,589 --> 00:39:27,089 You don't need that chair if you feel the fire of Christ 654 00:39:27,172 --> 00:39:29,089 inside you, Robert. 655 00:39:29,172 --> 00:39:31,881 -Can you feel it? -I feel it. 656 00:39:31,964 --> 00:39:36,130 SISTER ALICE: You do feel it? Yes. He feels it. 657 00:39:36,214 --> 00:39:39,005 The age of miracles is here again. 658 00:39:39,089 --> 00:39:42,339 What was truth in the Bible is truth again. 659 00:39:42,422 --> 00:39:47,339 (SPEAKING IN TONGUES) 660 00:39:54,673 --> 00:39:58,339 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 661 00:39:59,589 --> 00:40:01,798 (SPEAKING IN TONGUES) 662 00:40:07,130 --> 00:40:08,506 (SCREAMS) 663 00:40:10,464 --> 00:40:14,673 (CROWD CHEERING) 664 00:40:17,130 --> 00:40:19,798 ♪ (CHOIR SINGING) ♪ 665 00:40:40,464 --> 00:40:42,089 Do you believe in miracles? 666 00:40:42,172 --> 00:40:43,214 MAN: We believe! 667 00:40:43,297 --> 00:40:44,798 SISTER ALICE: I can't hear you! 668 00:40:45,547 --> 00:40:49,255 Yes, yes, yes. Yes, I believe. 669 00:40:49,339 --> 00:40:50,964 SISTER ALICE: Do you believe? 670 00:40:51,422 --> 00:40:52,798 Do you believe? 671 00:40:54,089 --> 00:40:57,756 Yes! Yes, Robert. 672 00:40:57,839 --> 00:41:03,923 Look how strong you are, Robert. Look at you. Beautiful, Robert. 673 00:41:04,005 --> 00:41:05,589 Yes. Yes. 674 00:41:05,673 --> 00:41:08,881 You can do it, oh, because you are filled 675 00:41:08,964 --> 00:41:11,839 with the Lord's love. Yes. Feel it. 676 00:41:11,923 --> 00:41:14,714 ♪ (CHOIR SINGING) ♪ 677 00:41:21,422 --> 00:41:23,339 Well, it's certainly not without compensation. 678 00:41:23,422 --> 00:41:25,005 You're gonna have every newspaper in the country 679 00:41:25,089 --> 00:41:26,381 printing your firm's name. 680 00:41:26,464 --> 00:41:28,923 You can't pay for the kind of advertising 681 00:41:29,005 --> 00:41:30,172 the Dodson case will... 682 00:41:30,255 --> 00:41:32,381 -DILLON: Miss Street! -I'm on the phone! 683 00:41:33,673 --> 00:41:35,714 Well, no one would expect you to. 684 00:41:35,798 --> 00:41:38,673 -DILLON: I need you in here! -Just a second! 685 00:41:41,881 --> 00:41:43,714 Can you-- Can you think of anyone else 686 00:41:43,798 --> 00:41:45,839 who might consider-- Hello? 687 00:41:47,005 --> 00:41:48,547 DILLON: Miss Street! 688 00:41:56,756 --> 00:41:58,339 Did you need something, Mr. Dillon? 689 00:41:58,422 --> 00:42:00,047 Miss Street, these case files, 690 00:42:00,130 --> 00:42:02,339 is-- is this-- is this everything you had? 691 00:42:02,422 --> 00:42:04,005 As far as I know, Mr. Dillon. 692 00:42:04,089 --> 00:42:06,047 DILLON: Because there isn't a whole lot here, 693 00:42:06,130 --> 00:42:07,756 aside from some photographs and a stack 694 00:42:07,839 --> 00:42:09,255 of illegible notes from Mr. Mason. 695 00:42:09,339 --> 00:42:11,381 DELLA: Well, I think you'll find some motions in there as well. 696 00:42:11,464 --> 00:42:13,673 Yeah. You mentioned yesterday, you said something 697 00:42:13,756 --> 00:42:15,172 about new evidence? 698 00:42:15,255 --> 00:42:17,005 Oh. Yes. 699 00:42:17,089 --> 00:42:19,339 Right. So where is it? 700 00:42:19,422 --> 00:42:21,923 Gee, Mr. Dillon, if it's not there... 701 00:42:22,005 --> 00:42:24,005 It's not. 702 00:42:24,089 --> 00:42:26,673 Well, I suppose I could dash by Mr. Jonathan's tonight 703 00:42:26,756 --> 00:42:28,506 and see if he took anything home. 704 00:42:28,589 --> 00:42:31,422 DILLON: That'd be wonderful. Thank you. 705 00:42:31,506 --> 00:42:33,839 Miss Street, is there a trick to using these phones? 706 00:42:33,923 --> 00:42:35,339 DELLA: It's a phone, Mr. Dillon. 707 00:42:35,422 --> 00:42:37,047 You pick it up and tell the operator 708 00:42:37,130 --> 00:42:38,547 what number you'd like to call. 709 00:42:38,631 --> 00:42:40,964 Right. Bit more complicated than what we have 710 00:42:41,047 --> 00:42:42,798 at the public defenders-- Hello, operator? 711 00:42:42,881 --> 00:42:45,297 Yes. Uh, DA's office, please. 712 00:42:48,964 --> 00:42:54,005 ♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 713 00:43:04,130 --> 00:43:05,673 MAYNARD BARNES (ON PHONE): Nothing in the files? 714 00:43:05,756 --> 00:43:07,047 DILLON (ON PHONE): Well, I'm still looking 715 00:43:07,130 --> 00:43:08,923 through the notes from the detective. 716 00:43:09,005 --> 00:43:11,881 A real unsavory character with some shoddy penmanship. 717 00:43:12,005 --> 00:43:13,756 BARNES: Bring me whatever notes he left tomorrow. 718 00:43:13,839 --> 00:43:15,881 DILLON: Say your office, noon? 719 00:43:15,964 --> 00:43:17,089 BARNES: Not my fucking office. 720 00:43:17,172 --> 00:43:18,422 The place we met the other time. 721 00:43:18,506 --> 00:43:20,172 DILLON: Of course. Sorry. 722 00:43:26,923 --> 00:43:30,172 Stashing evidence, hidden secrets. 723 00:43:30,255 --> 00:43:32,798 This is like when I covered Myrna in The Black Watch. 724 00:43:32,881 --> 00:43:35,964 "It is sweeter to be a woman to one man 725 00:43:36,047 --> 00:43:38,339 than goddess to thousands." 726 00:43:40,881 --> 00:43:42,422 I could help, you know? 727 00:43:42,506 --> 00:43:43,756 You're a klutz. 728 00:43:43,839 --> 00:43:46,422 And Myrna would never forgive me. 729 00:43:46,506 --> 00:43:47,839 Three more trips. 730 00:43:47,923 --> 00:43:50,130 HAZEL PRYSTOCK: Should I be worried about you? 731 00:43:50,214 --> 00:43:52,464 I mean, just how illegal is this? 732 00:43:54,214 --> 00:43:57,422 Well, the way I see it, 733 00:43:57,506 --> 00:44:01,005 there's what's legal and there's what's right. 734 00:44:12,631 --> 00:44:15,005 EMILY: The officers said that I'm supposed to be indoors 735 00:44:15,089 --> 00:44:16,464 by nighttime. 736 00:44:16,547 --> 00:44:19,005 I don't see any officers around, do you? 737 00:44:21,881 --> 00:44:27,547 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 738 00:44:50,089 --> 00:44:52,923 (SOBBING) 739 00:45:25,381 --> 00:45:26,464 Sister Alice? 740 00:45:29,047 --> 00:45:32,422 Will you have to dig up Charlie when you do it? 741 00:45:37,673 --> 00:45:38,756 DIANNE (ON PHONE): Message exchange. 742 00:45:38,839 --> 00:45:40,047 -MASON: It's Mason. -DIANNE: He lives. 743 00:45:40,130 --> 00:45:41,756 -MASON: What do you got for me? -DIANNE: A lot. 744 00:45:41,839 --> 00:45:43,047 Just give me today's. 745 00:45:43,130 --> 00:45:44,964 DIANNE: Mr. Strickland. Miss Street. Miss Street again. 746 00:45:45,047 --> 00:45:46,297 Miss Street a third time. 747 00:45:46,381 --> 00:45:47,381 She leave a message? 748 00:45:47,464 --> 00:45:49,673 DIANNE: She says the court has appointed-- 749 00:45:53,547 --> 00:45:54,756 (LAUGHS) 750 00:45:54,839 --> 00:45:56,047 DILLON: What's funny? 751 00:45:56,130 --> 00:45:59,339 Oh, you are. Endlessly, Frank. 752 00:45:59,422 --> 00:46:00,631 May I ask what you're doing? 753 00:46:00,714 --> 00:46:03,589 Well, you are really making yourself comfortable here, 754 00:46:03,673 --> 00:46:04,714 aren't you? 755 00:46:04,798 --> 00:46:07,673 It's paid through the end of the month, so... 756 00:46:07,756 --> 00:46:11,756 A good man sat behind this desk. A good man. 757 00:46:11,839 --> 00:46:13,506 You are not him. 758 00:46:17,714 --> 00:46:19,506 Glass houses, Mr. Mason. 759 00:46:19,589 --> 00:46:21,589 And I'm the lawyer in charge here. 760 00:46:21,673 --> 00:46:24,047 These reports on the Dodson case are all incomplete, 761 00:46:24,130 --> 00:46:25,923 and I need you to decipher your notes. 762 00:46:26,005 --> 00:46:28,130 MASON: I know. My penmanship's a fright. 763 00:46:28,214 --> 00:46:32,047 Oh! Tolstoy. "If you want to be happy, be." 764 00:46:33,506 --> 00:46:35,798 What do you want with my notes, Frank? 765 00:46:35,881 --> 00:46:37,255 -Is that alcohol? -MASON: Mm-hmm. 766 00:46:37,339 --> 00:46:38,422 That's illegal. 767 00:46:38,506 --> 00:46:39,923 MASON: Only the production, transport, and sale. 768 00:46:40,005 --> 00:46:42,297 The part where I pour it down my throat is not only comforting 769 00:46:42,381 --> 00:46:45,547 given your presence here, but a-okay with Johnny Law. 770 00:46:45,631 --> 00:46:49,756 As an officer of the court, I must insist. 771 00:46:50,214 --> 00:46:52,673 Mm-hmm. Hmm. 772 00:46:55,130 --> 00:46:56,172 Damn it. 773 00:46:56,964 --> 00:46:59,047 You ever read a book, Frank? 774 00:47:00,673 --> 00:47:03,839 I tell my son it's important to learn. 775 00:47:05,172 --> 00:47:06,297 Goddammit, Mason. 776 00:47:06,381 --> 00:47:07,756 To go to school. 777 00:47:07,839 --> 00:47:12,130 To get on in life with understanding, compassion. 778 00:47:12,214 --> 00:47:16,506 What chance does he have, Frank? What chance does any of us have? 779 00:47:16,589 --> 00:47:17,798 Someone call the police! 780 00:47:17,881 --> 00:47:19,547 What if I just popped your head, Frank, 781 00:47:19,631 --> 00:47:22,047 like a shiny pussball full of rot? 782 00:47:22,130 --> 00:47:25,881 Just squeeze and squeeze, until... (POPS) 783 00:47:29,255 --> 00:47:32,381 I have friends downtown, Mason! Downtown! 784 00:47:32,464 --> 00:47:33,714 (BLOWS RASPBERRY) 785 00:47:35,673 --> 00:47:38,255 MASON: Fair to assume that Barnes knows everything 786 00:47:38,339 --> 00:47:41,422 -we do at this point? -Not everything. 787 00:47:41,506 --> 00:47:44,047 I gave Frank your notes, which are illegible 788 00:47:44,130 --> 00:47:46,589 and a bunch of stuff we already filed. 789 00:47:46,673 --> 00:47:48,214 Stashed the rest of it here. 790 00:47:48,297 --> 00:47:50,339 MASON: Brilliant, but what does it matter? 791 00:47:50,422 --> 00:47:52,464 The court will make sure that Frank gets everything 792 00:47:52,547 --> 00:47:54,756 at some point, then the DA gets it the day later. 793 00:47:56,339 --> 00:48:01,089 -What is the DA's case so far? -Love letters and bias. 794 00:48:01,673 --> 00:48:02,839 MASON: Exactly. 795 00:48:02,923 --> 00:48:06,964 I mean, do they got bloodied baby clothes? No. 796 00:48:07,047 --> 00:48:08,547 Do they got an operator listening in 797 00:48:08,631 --> 00:48:10,631 as George and Emily plot their escape? 798 00:48:10,714 --> 00:48:11,673 No. 799 00:48:11,756 --> 00:48:13,047 MASON: Do they got her vacationing in Milwaukee 800 00:48:13,130 --> 00:48:15,047 -where the kidnappers come from? -I'm gonna venture no. 801 00:48:15,130 --> 00:48:16,381 MASON: I'm gonna guarantee a no. 802 00:48:16,464 --> 00:48:18,297 So Barnes is gonna load the jury with twelve teetotalling, 803 00:48:18,381 --> 00:48:20,881 high-Christian assholes and hammer away on Emily 804 00:48:20,964 --> 00:48:23,589 for being a cheat and take every opportunity to show 805 00:48:23,673 --> 00:48:25,714 photographs of Charlie on the morgue table. 806 00:48:25,798 --> 00:48:26,756 You know why? 807 00:48:26,839 --> 00:48:30,339 'Cause they don't have a shred, a fucking sliver 808 00:48:30,422 --> 00:48:32,089 of physical evidence. 809 00:48:32,172 --> 00:48:36,589 This standard of behavior of what? Of-- 810 00:48:37,297 --> 00:48:38,714 -Of-- -Personal ethics? 811 00:48:38,798 --> 00:48:41,172 Yes! Because if you walk out of that door 812 00:48:41,255 --> 00:48:43,422 and think for one second that you're entering 813 00:48:43,506 --> 00:48:46,464 into a nation of laws, you are a complete 814 00:48:46,547 --> 00:48:47,714 fucking idiot. 815 00:48:47,798 --> 00:48:49,464 I'm not even talking about the monster that stitched 816 00:48:49,547 --> 00:48:51,464 those eye sockets open. He just wanted the cash. 817 00:48:51,547 --> 00:48:53,714 I'm talking about the cops who are, at best, 818 00:48:53,798 --> 00:48:55,172 covering their asses. 819 00:48:55,255 --> 00:48:56,798 And that-- and that fucking Matthew 820 00:48:56,881 --> 00:48:58,130 who said, "Fuck you, Emily." 821 00:48:58,214 --> 00:48:59,756 I'm just gonna go with a dad that denied me. 822 00:48:59,839 --> 00:49:01,339 And Barnes here, you know this is all he's got. 823 00:49:01,422 --> 00:49:02,923 Unless the mayor's talked to him and said, 824 00:49:03,005 --> 00:49:04,506 "No. No. This is how we make the sausage. 825 00:49:04,589 --> 00:49:06,756 This is how we keep the order." 826 00:49:06,839 --> 00:49:08,589 -You want coffee? -I've got coffee. 827 00:49:08,673 --> 00:49:10,422 -DELLA: That's whiskey. -MASON: Oh, yes, it is. 828 00:49:10,506 --> 00:49:12,130 You know what? Maybe there is a God. 829 00:49:12,214 --> 00:49:15,047 Maybe there is a God with a big white stupid beard 830 00:49:15,130 --> 00:49:16,422 that says "This is how it's gonna be." 831 00:49:16,506 --> 00:49:20,881 But, ladies and gentlemen of the jury, we have a system 832 00:49:20,964 --> 00:49:23,839 that says you 12 fuckers can make things right. 833 00:49:23,923 --> 00:49:26,381 Emily Dodson doesn't have to eat the sins of Los Angeles. 834 00:49:26,464 --> 00:49:28,422 She doesn't have to die for us sinners. 835 00:49:28,506 --> 00:49:30,255 But they're not gonna do that, 'cause they were raised 836 00:49:30,339 --> 00:49:32,798 in the same city as the rest of these gutless 837 00:49:32,881 --> 00:49:35,881 fucking attorneys who won't take this on. 838 00:49:36,839 --> 00:49:37,964 Is that my Underwood? 839 00:49:38,047 --> 00:49:40,005 DELLA: Sorry, June. Emergency. 840 00:49:40,089 --> 00:49:43,130 There are people upstairs trying to sleep. 841 00:49:43,214 --> 00:49:46,714 Perry, would you be kind enough to offer Miss Pitlick a drink? 842 00:49:46,798 --> 00:49:48,422 Oh, well, I... 843 00:49:48,923 --> 00:49:50,172 I'd be honored. 844 00:49:52,089 --> 00:49:54,381 Occasionally, I, uh... 845 00:49:58,464 --> 00:50:01,798 -Purely for medicinal purposes. -Oh, me too. 846 00:50:01,881 --> 00:50:05,339 -What, uh, what's the emergency? -Finding our lawyer. 847 00:50:25,589 --> 00:50:27,839 Now, we just got to get him in front of Emily 848 00:50:27,923 --> 00:50:29,589 before Dillon gets to her. 849 00:50:30,923 --> 00:50:32,589 No fucking way. 850 00:50:33,339 --> 00:50:34,964 George didn't kill himself? 851 00:50:36,172 --> 00:50:37,381 MASON: No. 852 00:50:38,506 --> 00:50:40,297 Does that mean that George is innocent? 853 00:50:41,506 --> 00:50:42,589 No. 854 00:50:42,673 --> 00:50:45,881 But what it does mean, Emily, is that you need 855 00:50:45,964 --> 00:50:48,422 new representation, and you need it now. 856 00:50:48,506 --> 00:50:50,839 And you want her to engage Mr. Mason? 857 00:50:50,964 --> 00:50:53,589 He's done all the significant work on this case. 858 00:50:53,673 --> 00:50:56,381 He knows more about it than anyone in this city. 859 00:50:56,464 --> 00:50:59,381 And he's committed to making sure the truth 860 00:50:59,464 --> 00:51:02,589 comes out in court and that your name 861 00:51:02,673 --> 00:51:04,881 and reputation are restored. 862 00:51:04,964 --> 00:51:06,923 -But he's not a lawyer. -DELLA: Actually... 863 00:51:08,381 --> 00:51:10,839 Mr. Mason has been under an apprenticeship 864 00:51:10,923 --> 00:51:14,089 with Mr. Jonathan for the past two-and-a-half years. 865 00:51:14,172 --> 00:51:16,214 There's a bar examination in two weeks, 866 00:51:16,297 --> 00:51:18,881 which will certify him with plenty of time 867 00:51:18,964 --> 00:51:20,839 before our trial is set to begin. 868 00:51:26,381 --> 00:51:29,673 You're being railroaded, Emily, and it's wrong. 869 00:51:29,756 --> 00:51:31,005 But I can help you. 870 00:51:31,089 --> 00:51:34,673 We can see that you mean what you say, Mr. Mason, 871 00:51:34,756 --> 00:51:37,422 but it's hard to believe that you're the right person 872 00:51:37,506 --> 00:51:38,923 for the job. 873 00:51:39,005 --> 00:51:41,547 MASON: Well, I'm the only person for this job 874 00:51:41,631 --> 00:51:42,798 because we've called everyone. 875 00:51:42,881 --> 00:51:46,506 And you can too. But no one wants this case. 876 00:51:46,589 --> 00:51:48,005 I'm all you got. 877 00:51:48,089 --> 00:51:51,130 But I will prove your innocence, Emily. 878 00:51:51,214 --> 00:51:53,673 And I will find Charlie's killer. 879 00:51:53,756 --> 00:51:56,047 The choice here is Mrs. Dodson's. 880 00:52:00,547 --> 00:52:01,547 Emily? 881 00:52:10,005 --> 00:52:13,339 I want you to represent me, Mr. Mason. 882 00:52:14,172 --> 00:52:16,047 You won't regret this. 883 00:52:18,172 --> 00:52:19,589 MASON: What have we done, Della? 884 00:52:19,673 --> 00:52:21,798 We gave our client a fighting chance. 885 00:52:21,881 --> 00:52:24,631 Client? I have a client? How the fuck do I have a client? 886 00:52:24,714 --> 00:52:27,172 -What do I know about the law? -DELLA: More than you think. 887 00:52:27,255 --> 00:52:29,798 -Or nothing. -Somewhere in the middle. 888 00:52:29,881 --> 00:52:31,547 (KNOCK AT DOOR) 889 00:52:34,381 --> 00:52:35,631 Wh-- Where are you going? 890 00:52:35,714 --> 00:52:37,589 This is our hour of great regret. 891 00:52:38,214 --> 00:52:40,214 You have an appointment. 892 00:52:48,089 --> 00:52:50,339 I hear you need some legal advice. 893 00:52:50,881 --> 00:52:51,964 I don't know you. 894 00:52:52,047 --> 00:52:54,089 That's good, 'cause I'm not here. 895 00:52:56,339 --> 00:52:59,964 Oh, hot tea. Um... slice of lemon. 896 00:53:02,756 --> 00:53:05,673 The suits in City Hall are scared of something 897 00:53:05,756 --> 00:53:07,339 about the Dodson case. 898 00:53:07,422 --> 00:53:10,714 You probably know more about why that is than I do. 899 00:53:10,798 --> 00:53:14,172 Right. So what do you have that I don't? 900 00:53:14,255 --> 00:53:16,506 A law degree from Yale, 901 00:53:16,589 --> 00:53:19,464 22 years of trial experience, and an office 902 00:53:19,547 --> 00:53:22,297 one floor below Maynard Barnes. 903 00:53:22,673 --> 00:53:23,631 That it? 904 00:53:23,714 --> 00:53:27,047 (LAUGHS) Della said you were a hard-ass. 905 00:53:27,130 --> 00:53:28,964 Just a little guarded about tea drinkers 906 00:53:29,047 --> 00:53:31,589 peddling free legal advice. 907 00:53:33,673 --> 00:53:37,464 The bar exam has not changed since 1923. 908 00:53:39,506 --> 00:53:40,839 Do you have something to write on 909 00:53:40,923 --> 00:53:42,881 or do you expect to remember the whole thing? 910 00:53:42,964 --> 00:53:44,798 Why don't we start with who you are. 911 00:53:44,881 --> 00:53:47,547 -Hamilton Burger. -I've heard of that name. 912 00:53:47,631 --> 00:53:50,798 Deputy District Attorney Hamilton Burger. 913 00:53:51,839 --> 00:53:56,297 Oh, you're gunning for Barnes' job. 914 00:53:57,839 --> 00:53:58,923 Miss? 915 00:54:00,964 --> 00:54:02,923 You forgot my slice of lemon. 916 00:54:05,631 --> 00:54:09,798 John operated a successful fishing shop. 917 00:54:09,881 --> 00:54:13,547 He needed a new bait cooler, which had to be in place 918 00:54:13,631 --> 00:54:16,881 by May 1 for the opening day of, 919 00:54:16,964 --> 00:54:17,923 you guessed it, 920 00:54:18,005 --> 00:54:21,297 the fishing season. Write this down. 921 00:54:21,381 --> 00:54:27,506 On, uh, February 1, John entered into a valid written contract... 922 00:54:27,589 --> 00:54:29,673 LAWYERS: "I do solemnly swear 923 00:54:29,756 --> 00:54:33,214 I will support the Constitution of the United States 924 00:54:33,297 --> 00:54:37,089 and the Constitution of the State of California. 925 00:54:37,172 --> 00:54:40,547 I will employ such means only as are consistent 926 00:54:40,631 --> 00:54:42,756 with truth and honor. 927 00:54:42,839 --> 00:54:46,589 I will maintain the confidence and preserve inviolate 928 00:54:46,673 --> 00:54:48,881 the secrets of my client. 929 00:54:48,964 --> 00:54:52,130 I will abstain from all offensive personality 930 00:54:52,214 --> 00:54:55,130 unless required by the justice of the cause 931 00:54:55,214 --> 00:54:56,964 with which I am charged. 932 00:54:57,047 --> 00:55:01,631 I will never reject the cause of the defenseless or oppressed." 933 00:55:01,714 --> 00:55:03,381 So help me God. 934 00:55:04,089 --> 00:55:05,839 "So help me God." 935 00:57:09,881 --> 00:57:13,464 MAYNARD BARNES: A trial is society's way of finding the truth. 936 00:57:15,756 --> 00:57:18,839 If I make a mistake... someone dies. 937 00:57:19,172 --> 00:57:20,422 Then don't make a mistake. 938 00:57:20,923 --> 00:57:22,422 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 939 00:57:22,506 --> 00:57:25,130 All they've got is innuendo and circumstance. 940 00:57:25,673 --> 00:57:27,005 There's gotta be something we missed. 941 00:57:27,089 --> 00:57:28,881 WOMAN: Wait till you see what I got you. 942 00:57:29,631 --> 00:57:32,089 -I could kiss you, Della Street. -Please don't. 943 00:57:32,714 --> 00:57:34,255 PERRY MASON: My client's fighting for her life... 944 00:57:34,756 --> 00:57:36,255 and you're hell-bent on covering this up! 945 00:57:36,589 --> 00:57:39,005 MAN: Do you swear that the testimony you shall give, 946 00:57:39,339 --> 00:57:41,005 shall be the truth, the whole truth, 947 00:57:41,297 --> 00:57:42,422 and nothing but the truth... 948 00:57:42,506 --> 00:57:43,506 (INDISTINCT CHATTER) 949 00:57:44,297 --> 00:57:45,381 ...so help you God? 950 00:57:46,005 --> 00:57:47,714 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 70796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.