All language subtitles for Penance s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:09,599 [Rain pattering] 2 00:00:09,699 --> 00:00:11,179 [Engine shuts off] 3 00:00:11,287 --> 00:00:14,767 [Patrick Freeman's "Lose My Mind" plays] 4 00:00:14,876 --> 00:00:20,566 ♪♪ 5 00:00:20,675 --> 00:00:26,405 ♪♪ 6 00:00:26,509 --> 00:00:31,859 ♪ Would you have it any other way? ♪ 7 00:00:31,962 --> 00:00:34,072 [ Sighs ] I'm going in. 8 00:00:34,172 --> 00:00:37,042 All this bother just to make plum pudding for one person. 9 00:00:37,140 --> 00:00:39,040 It's not just anyperson. It's your brother. 10 00:00:39,142 --> 00:00:41,282 Pass me the wine. 11 00:00:41,386 --> 00:00:45,456 [Clears throat] 12 00:00:45,562 --> 00:00:47,882 Oh, Mum. Mum! Mm. 13 00:00:47,978 --> 00:00:50,078 Mm, mm. Thanks. [Laughs] 14 00:00:50,188 --> 00:00:51,258 Go ahead. What do you think? 15 00:00:51,361 --> 00:00:54,881 Okay. 16 00:00:54,985 --> 00:00:58,195 Ugh! [Both laugh] 17 00:00:58,299 --> 00:01:00,199 Oh, well. Rob will love it. 18 00:01:00,301 --> 00:01:02,861 He'd better. Mm. 19 00:01:02,959 --> 00:01:05,889 And I don't want any fighting over Christmas, do you hear? 20 00:01:05,996 --> 00:01:07,576 Same goes for you and Dad. 21 00:01:07,688 --> 00:01:11,618 ♪♪ 22 00:01:11,726 --> 00:01:13,996 [Doorbell rings, dog barks] 23 00:01:14,108 --> 00:01:16,418 I'm not going like this. 24 00:01:16,524 --> 00:01:18,354 [Inhales deeply] Right, I'll go. 25 00:01:18,457 --> 00:01:25,667 ♪♪ 26 00:01:25,775 --> 00:01:27,665 [Thunder rumbling] 27 00:01:27,777 --> 00:01:37,677 ♪♪ 28 00:01:37,787 --> 00:01:39,507 Wren: The British Embassy were contacted by officials 29 00:01:39,616 --> 00:01:42,716 in Thailand earlier today. 30 00:01:42,826 --> 00:01:44,406 As your local police station, we've been informed 31 00:01:44,518 --> 00:01:46,418 that a body's been identified, 32 00:01:46,520 --> 00:01:48,870 believed to be your son, Rob. 33 00:01:48,970 --> 00:01:51,560 [Inhales sharply, gulps] 34 00:01:51,663 --> 00:01:53,703 N-No, no. 35 00:01:53,803 --> 00:01:56,463 Wren: A group of young people swimming late at night. 36 00:01:56,564 --> 00:02:00,364 He must have got into difficulty. 37 00:02:00,465 --> 00:02:01,945 He drowned. 38 00:02:02,052 --> 00:02:04,432 No. No. [Both sob] 39 00:02:04,538 --> 00:02:05,638 He was identified earlier today 40 00:02:05,746 --> 00:02:07,466 by a traveling companion. 41 00:02:07,575 --> 00:02:09,265 Ayesha Fairwell? 42 00:02:09,370 --> 00:02:11,480 Oh, well, she -- she's wrong. She's... 43 00:02:11,579 --> 00:02:12,819 She's wrong. 44 00:02:12,925 --> 00:02:14,435 [Sighs] 45 00:02:14,548 --> 00:02:17,278 I'm afraid I have to ask you to come to the station. 46 00:02:17,378 --> 00:02:18,828 We'll need you to confirm the evidence sent through 47 00:02:18,931 --> 00:02:20,241 by the Embassy. 48 00:02:20,347 --> 00:02:22,867 No![Both sobbing] 49 00:02:22,970 --> 00:02:25,800 It won't be him. It won't be him. 50 00:02:28,389 --> 00:02:30,869 Please, Luke, make it not him. 51 00:02:30,978 --> 00:02:33,008 Make it not Rob. 52 00:02:33,118 --> 00:02:35,778 [Sobbing] Make it not Rob! 53 00:02:35,879 --> 00:02:37,429 Make it not Rob! 54 00:02:37,536 --> 00:02:40,566 [Crying] I'm so sorry. I'm so sorry, Mum. 55 00:02:40,677 --> 00:02:41,777 [Both sobbing] 56 00:02:41,885 --> 00:02:50,445 ♪♪ 57 00:02:50,549 --> 00:02:59,179 ♪♪ 58 00:02:59,282 --> 00:03:07,882 ♪♪ 59 00:03:07,980 --> 00:03:16,580 ♪♪ 60 00:03:16,679 --> 00:03:25,269 ♪♪ 61 00:03:25,377 --> 00:03:33,967 ♪♪ 62 00:03:34,075 --> 00:03:42,665 ♪♪ 63 00:03:42,774 --> 00:03:45,054 [Somber music plays] 64 00:03:45,155 --> 00:03:54,195 ♪♪ 65 00:03:54,303 --> 00:03:59,863 [Insects buzzing, children playing in distance] 66 00:03:59,963 --> 00:04:07,453 ♪♪ 67 00:04:07,557 --> 00:04:15,117 ♪♪ 68 00:04:15,220 --> 00:04:18,470 [Indistinct conversations, glass clinking] 69 00:04:18,568 --> 00:04:21,988 Luke: Um, thank you all for coming 70 00:04:22,089 --> 00:04:24,609 to celebrate Rob's birthday with us. 71 00:04:24,712 --> 00:04:26,232 [Sighs] 72 00:04:26,335 --> 00:04:29,645 It's been two months. 73 00:04:29,752 --> 00:04:34,452 And while I can't say it gets any easier, 74 00:04:34,550 --> 00:04:37,450 I can say how very grateful we are 75 00:04:37,553 --> 00:04:40,873 for all the support and help that you've shown us. 76 00:04:42,661 --> 00:04:43,901 Rosalie? 77 00:04:46,182 --> 00:04:48,122 Uh, yes. Um, thank you. 78 00:04:48,218 --> 00:04:50,638 [Breathes deeply] 79 00:04:53,016 --> 00:04:55,916 Our son... 80 00:04:56,019 --> 00:04:58,059 would've been 20 today. 81 00:05:02,267 --> 00:05:03,917 To Rob. 82 00:05:04,027 --> 00:05:05,717 All: To Rob. 83 00:05:05,822 --> 00:05:09,762 [Indistinct conversations] 84 00:05:09,861 --> 00:05:12,731 Ayesha, can I talk to you in private for a minute? 85 00:05:12,829 --> 00:05:14,519 Yeah, sure. 86 00:05:32,573 --> 00:05:35,583 Rob had his place at physical education college. 87 00:05:38,165 --> 00:05:40,615 He had to be the strongest swimmer on that beach. 88 00:05:40,719 --> 00:05:44,029 ♪♪ 89 00:05:44,136 --> 00:05:45,966 We were pretty wasted. 90 00:05:47,864 --> 00:05:49,184 Ah. 91 00:05:49,279 --> 00:05:50,939 [Inhales deeply] 92 00:05:51,040 --> 00:05:53,910 Why didn't anyone notice he was gone? 93 00:05:54,008 --> 00:05:56,738 Call for help? 94 00:05:56,839 --> 00:06:00,259 So, th-there were different groups all along the beach. 95 00:06:00,360 --> 00:06:03,050 He -- He could have been with any one of them. 96 00:06:03,155 --> 00:06:06,255 And not one person noticed? 97 00:06:06,366 --> 00:06:09,016 Wasn't like I was looking for him. 98 00:06:09,127 --> 00:06:10,847 I'm sorry. 99 00:06:10,956 --> 00:06:14,436 The Thai police asked me to identify him, so... 100 00:06:14,546 --> 00:06:16,376 Luke: Rosalie? 101 00:06:18,101 --> 00:06:20,731 You know, I -- I thought maybe you could help me 102 00:06:20,828 --> 00:06:23,448 go through Rob's things. 103 00:06:23,555 --> 00:06:26,205 And we could talk about him. 104 00:06:26,316 --> 00:06:29,906 We weren't... y-you know, like that. 105 00:06:30,010 --> 00:06:31,530 A couple. 106 00:06:31,632 --> 00:06:33,672 They didn't find his phone. 107 00:06:33,772 --> 00:06:35,262 Did he leave it on the beach? 108 00:06:35,360 --> 00:06:37,570 I mean, did someone pick it up? I don't know. 109 00:06:39,122 --> 00:06:41,092 [Sighs] 110 00:06:41,193 --> 00:06:43,513 I, uh... I have to catch my train. 111 00:06:47,441 --> 00:06:48,931 [Sighs] 112 00:06:49,029 --> 00:06:54,589 ♪♪ 113 00:06:54,690 --> 00:06:57,930 It was a terrible, tragic accident, Rosie. 114 00:06:58,038 --> 00:07:00,138 I'll never accept that. 115 00:07:00,247 --> 00:07:02,247 Never. 116 00:07:02,352 --> 00:07:04,462 I mean, how can you say that? He was your son! Wh-- 117 00:07:04,562 --> 00:07:06,252 Please, can you just calm down, Rosie? 118 00:07:06,356 --> 00:07:07,806 Don't tell me to calm down! 119 00:07:07,910 --> 00:07:10,400 We've talked this through, Rosalie. Have we? 120 00:07:10,499 --> 00:07:12,569 What, just like we talked about your affair with Wendy? 121 00:07:12,673 --> 00:07:13,813 Oh, come on. 122 00:07:13,916 --> 00:07:15,056 Really sorted that out, didn't we? 123 00:07:15,158 --> 00:07:16,158 Please, let's not go there again! 124 00:07:16,263 --> 00:07:18,333 Right. It's been a long day. 125 00:07:18,438 --> 00:07:23,058 I think we should give the family some privacy, don't you? 126 00:07:23,166 --> 00:07:25,646 He hit his head. He was knocked unconscious. 127 00:07:25,755 --> 00:07:27,025 [Sighs heavily] 128 00:07:27,136 --> 00:07:28,476 Rosie, love. Please. 129 00:07:28,586 --> 00:07:30,346 You know that he wouldn't dive around the rocks 130 00:07:30,450 --> 00:07:32,560 in the middle of the night. 131 00:07:32,659 --> 00:07:35,699 If you want to help each other, you have to work together. 132 00:07:35,800 --> 00:07:38,560 I can't! I... [Sobs] 133 00:07:38,665 --> 00:07:41,455 I can't move on the way that you want us to. 134 00:07:44,084 --> 00:07:45,784 She wants me out. 135 00:07:45,879 --> 00:07:48,809 Ohh. 136 00:07:48,916 --> 00:07:50,496 Please, if you want to help me, 137 00:07:50,608 --> 00:07:53,508 just -- just give me some space. 138 00:07:53,611 --> 00:08:00,171 ♪♪ 139 00:08:00,272 --> 00:08:06,872 ♪♪ 140 00:08:06,969 --> 00:08:08,899 [Ringing tone] 141 00:08:09,005 --> 00:08:12,865 [Footsteps departing] 142 00:08:12,975 --> 00:08:14,455 [Ringing tone continues] 143 00:08:14,563 --> 00:08:16,673 [Beep] Hi, you've reached Maddie. 144 00:08:16,772 --> 00:08:18,462 Sorry I can't get to the phone right now. 145 00:08:18,567 --> 00:08:21,017 Please leave a message after the tone. 146 00:08:21,121 --> 00:08:22,881 Rosalie: Answer your bloody phone, Maddie. 147 00:08:22,985 --> 00:08:27,705 ♪♪ 148 00:08:27,817 --> 00:08:29,437 [Exhales deeply] 149 00:08:29,543 --> 00:08:34,383 ♪♪ 150 00:08:34,479 --> 00:08:36,959 [Door opens, dog barks] 151 00:08:37,068 --> 00:08:39,858 Maddie? 152 00:08:39,967 --> 00:08:42,277 Oh, Maddie. 153 00:08:42,383 --> 00:08:44,083 [Sighs] 154 00:08:46,180 --> 00:08:48,040 [Retches, coughs] That's it. 155 00:08:48,148 --> 00:08:51,668 ♪♪ 156 00:08:51,772 --> 00:08:53,672 [Cellphone buzzing] 157 00:08:53,774 --> 00:08:57,854 ♪♪ 158 00:08:57,951 --> 00:09:00,061 Okay. Yep. 159 00:09:00,160 --> 00:09:01,780 Thank you. 160 00:09:04,060 --> 00:09:07,550 Mrs. Halloran: The school realizes this is a hugely difficult time for you. 161 00:09:07,650 --> 00:09:11,210 -But no problem booting her out. -We have every sympathy. 162 00:09:11,309 --> 00:09:14,139 But constant truancy, disruption. 163 00:09:14,243 --> 00:09:16,663 She was drunk in class the other day. 164 00:09:20,180 --> 00:09:23,220 How are things at home? Could that be affecting her? 165 00:09:25,944 --> 00:09:27,434 We, um... 166 00:09:27,532 --> 00:09:30,812 We're not together at the moment. 167 00:09:30,915 --> 00:09:32,675 Well, I suggest you pull together 168 00:09:32,779 --> 00:09:34,569 with regard to your daughter. 169 00:09:37,162 --> 00:09:39,302 I'll consider one last suspension, 170 00:09:39,406 --> 00:09:43,166 if you can find a way to help her deal with her grief. 171 00:09:49,105 --> 00:09:50,795 Woman: You can't explain the pain 172 00:09:50,900 --> 00:09:53,110 to someone who hasn't gone through it. 173 00:09:55,422 --> 00:09:57,632 Sometimes it's almost physical. 174 00:10:00,185 --> 00:10:03,595 It comes in waves. It's like, um... 175 00:10:05,156 --> 00:10:06,606 [Sobs lightly] 176 00:10:09,574 --> 00:10:11,274 Thank you for listening. 177 00:10:11,369 --> 00:10:15,859 ♪♪ 178 00:10:15,960 --> 00:10:19,620 We have some new members in the group this evening. 179 00:10:19,722 --> 00:10:22,072 Perhaps they'd like to share. 180 00:10:22,173 --> 00:10:25,833 ♪♪ 181 00:10:25,935 --> 00:10:27,825 Only when you're ready. 182 00:10:27,937 --> 00:10:31,007 ♪♪ 183 00:10:31,113 --> 00:10:33,013 My name's Jed. 184 00:10:33,115 --> 00:10:35,565 Jed Cousins. 185 00:10:35,669 --> 00:10:37,739 I don't remember a... 186 00:10:37,844 --> 00:10:41,434 a lot about my parents, to tell the truth. 187 00:10:41,537 --> 00:10:44,747 I was only 4 when they -- they had their crash. 188 00:10:47,819 --> 00:10:50,719 Me nan brought us up. 189 00:10:50,822 --> 00:10:54,722 A right old battle-ax. 190 00:10:54,826 --> 00:10:58,726 She always wore a scarf around her head. 191 00:10:58,830 --> 00:11:03,520 I swear she -- she went to sleep with that scarf. 192 00:11:03,628 --> 00:11:05,668 I didn't give it to her easy. 193 00:11:07,597 --> 00:11:12,257 I was -- I was a difficult kid. 194 00:11:12,361 --> 00:11:13,671 Everyone cut me some slack 195 00:11:13,776 --> 00:11:17,606 because the poor lad had lost his mum and dad. 196 00:11:20,024 --> 00:11:22,924 At 16, I left home. 197 00:11:23,027 --> 00:11:25,717 I went to London. 198 00:11:25,823 --> 00:11:30,553 At first, I'd call her once a week, 199 00:11:30,655 --> 00:11:33,135 pretending I was doing all these brilliant jobs, 200 00:11:33,244 --> 00:11:37,214 when really I was scraping by. 201 00:11:39,353 --> 00:11:43,633 It was always "next month" 202 00:11:43,737 --> 00:11:46,077 when I was coming home. 203 00:11:46,188 --> 00:11:48,878 A-A neighbor called to say she'd passed. 204 00:11:48,984 --> 00:11:51,884 ♪♪ 205 00:11:51,987 --> 00:11:55,057 I never thought much about my nan before. 206 00:11:55,162 --> 00:11:58,992 ♪♪ 207 00:11:59,097 --> 00:12:01,377 Now she's gone, she's all I think about. 208 00:12:01,479 --> 00:12:05,729 ♪♪ 209 00:12:05,828 --> 00:12:07,728 [Sighs] It's doing me head in. 210 00:12:07,830 --> 00:12:11,730 ♪♪ 211 00:12:11,834 --> 00:12:14,114 [Indistinct conversations]Maddie: I really liked your talk. 212 00:12:14,216 --> 00:12:16,976 I mean, if "liked" is the right word to use. 213 00:12:17,081 --> 00:12:18,361 Thanks. 214 00:12:18,461 --> 00:12:20,461 I can just picture your nan with that scarf. 215 00:12:20,567 --> 00:12:21,667 [All chuckle] 216 00:12:21,775 --> 00:12:23,465 Pretty sure she was bald under that. 217 00:12:23,570 --> 00:12:25,470 [Laughter] 218 00:12:25,572 --> 00:12:28,092 I-I'm Rosalie. 219 00:12:28,195 --> 00:12:31,095 This is my daughter, Maddie. 220 00:12:31,198 --> 00:12:33,168 Hiya. Hey. 221 00:12:33,269 --> 00:12:36,549 Was that your -- your husband? 222 00:12:36,652 --> 00:12:38,652 Uh, no. My son. 223 00:12:38,758 --> 00:12:40,858 I'm sorry.It's fine. 224 00:12:40,967 --> 00:12:44,067 Thank you very much for speaking. 225 00:12:44,177 --> 00:12:46,037 Very brave of you. 226 00:12:49,389 --> 00:12:51,119 Thanks. 227 00:12:51,218 --> 00:12:52,388 Well done. 228 00:12:52,495 --> 00:12:55,255 Maddie: Thank you, Tom. 229 00:12:55,360 --> 00:12:57,050 Uh, Jed? 230 00:12:57,155 --> 00:12:58,775 Um... 231 00:12:58,881 --> 00:13:02,261 We haven't had dinner yet, and we live 'round the corner. 232 00:13:02,367 --> 00:13:04,087 You're more than welcome. 233 00:13:04,197 --> 00:13:05,537 I-I wouldn't want to -- 234 00:13:05,646 --> 00:13:07,886 It's no trouble. It's just lasagna, garlic bread. 235 00:13:07,994 --> 00:13:09,134 It's...[Chuckles] 236 00:13:09,236 --> 00:13:11,546 It's not even dinner. More supper. 237 00:13:11,652 --> 00:13:13,932 What would you call dinner, if lasagna's supper? 238 00:13:14,034 --> 00:13:15,004 [Both laugh] 239 00:13:15,104 --> 00:13:16,874 Well, I'll take that as a yes. 240 00:13:16,968 --> 00:13:19,178 -Yeah. -Perfect. 241 00:13:22,594 --> 00:13:24,464 [Door opens, Maddie laughs] 242 00:13:24,562 --> 00:13:28,052 Luke: It's only me. 243 00:13:28,152 --> 00:13:30,952 [Quietly] I know. 244 00:13:31,051 --> 00:13:33,331 It's a young guy we met at counseling. 245 00:13:33,433 --> 00:13:34,953 Jed. 246 00:13:35,055 --> 00:13:36,675 So it went okay? 247 00:13:40,647 --> 00:13:42,787 We'll get there. 248 00:13:42,891 --> 00:13:45,511 All of us together again. 249 00:13:45,617 --> 00:13:47,517 In time. 250 00:13:47,619 --> 00:13:48,719 I hope so. 251 00:13:48,828 --> 00:13:50,758 Hi, Dad! I didn't hear you come in. 252 00:13:50,864 --> 00:13:52,564 Mwah!Mm! 253 00:13:52,659 --> 00:13:54,449 Just dropping by. 254 00:13:54,557 --> 00:13:57,277 Oh, uh, uh -- Luke, Jed. Jed, Luke. 255 00:13:57,388 --> 00:13:58,488 Hello.Nice to meet you. 256 00:13:58,596 --> 00:14:00,356 You too. 257 00:14:00,460 --> 00:14:03,150 Right, well, uh... thank you for dinner. 258 00:14:03,256 --> 00:14:04,906 Or supper. Whatever you call it. 259 00:14:05,016 --> 00:14:06,736 You're welcome. 260 00:14:06,846 --> 00:14:10,296 I'll, uh -- I'll see yous -- see yous again? 261 00:14:10,401 --> 00:14:13,061 Ah, next week? 262 00:14:13,162 --> 00:14:15,132 Sure. 263 00:14:15,233 --> 00:14:17,033 Maddie: I'll show him out. [Giggles] 264 00:14:18,961 --> 00:14:21,271 It's really nice to have you over. 265 00:14:21,377 --> 00:14:23,787 And get this -- he doesn't drink, 266 00:14:23,897 --> 00:14:25,417 he doesn't smoke, 267 00:14:25,519 --> 00:14:28,589 feels guilty about his dead nan. 268 00:14:28,695 --> 00:14:30,725 He's really lovely.[Door closes] 269 00:14:30,835 --> 00:14:36,625 ♪♪ 270 00:14:36,737 --> 00:14:38,257 [Sighs] I know. 271 00:14:38,360 --> 00:14:41,850 You don't have to say it. 272 00:14:41,950 --> 00:14:43,850 [Birds chirping] 273 00:14:43,952 --> 00:14:52,752 ♪♪ 274 00:14:52,857 --> 00:14:54,337 [Keys clatter] 275 00:14:54,445 --> 00:15:03,755 ♪♪ 276 00:15:03,868 --> 00:15:07,908 [Maddie and Jed speaking indistinctly] 277 00:15:08,010 --> 00:15:14,740 ♪♪ 278 00:15:14,844 --> 00:15:17,164 There you go. [Laughs] 279 00:15:17,261 --> 00:15:19,951 Strong hands. Holding out. 280 00:15:20,057 --> 00:15:21,747 [Laughs] 281 00:15:21,851 --> 00:15:23,681 That's good. Here? 282 00:15:23,784 --> 00:15:25,234 You make a good gardener. 283 00:15:25,338 --> 00:15:31,408 ♪♪ 284 00:15:31,516 --> 00:15:37,556 ♪♪ 285 00:15:37,660 --> 00:15:39,940 Why would you do that?Why would I do what? 286 00:15:40,042 --> 00:15:41,942 No! No, don't do that. 287 00:15:42,044 --> 00:15:44,394 [Laughs] 288 00:15:44,495 --> 00:15:47,075 Alright, alright. Come on, give it to me. 289 00:15:47,187 --> 00:15:50,257 There you go. Go on. Come on, it's perfect. 290 00:15:50,363 --> 00:15:53,233 Aah! Aah! 291 00:15:53,331 --> 00:15:55,231 [Laughing] I'm not saving you. 292 00:15:55,333 --> 00:15:57,203 [Maddie laughing] 293 00:15:57,301 --> 00:16:07,211 ♪♪ 294 00:16:07,311 --> 00:16:09,311 [Jed breathing heavily] 295 00:16:13,213 --> 00:16:16,353 I'm gonna have to go home and get a change of clothes. 296 00:16:18,425 --> 00:16:20,765 Oh, um... 297 00:16:20,876 --> 00:16:22,736 [Inhales sharply] You can take jeans 298 00:16:22,843 --> 00:16:25,233 and a T-shirt from Rob's room if you want. 299 00:16:27,676 --> 00:16:32,156 Uh, that might be difficult for ya. 300 00:16:32,267 --> 00:16:34,547 Yeah. It will be difficult, but... 301 00:16:34,648 --> 00:16:36,548 [Breathes deeply] 302 00:16:36,650 --> 00:16:43,210 ♪♪ 303 00:16:43,312 --> 00:16:45,592 Y-You're kind of in my space, Jed. 304 00:16:45,694 --> 00:16:48,494 ♪♪ 305 00:16:48,593 --> 00:16:50,493 And you're getting my kitchen floor all wet. 306 00:16:50,595 --> 00:16:54,115 [Chuckles] 307 00:16:54,220 --> 00:16:55,910 Go on. 308 00:16:56,015 --> 00:17:01,495 ♪♪ 309 00:17:01,606 --> 00:17:03,506 [Exhales deeply] 310 00:17:03,608 --> 00:17:07,958 ♪♪ 311 00:17:11,271 --> 00:17:40,821 ♪♪ 312 00:17:40,921 --> 00:17:42,821 [Door opens] 313 00:17:42,923 --> 00:17:50,833 ♪♪ 314 00:17:50,931 --> 00:17:55,661 ♪♪ 315 00:17:55,764 --> 00:17:58,704 [Door opens] 316 00:17:58,801 --> 00:18:00,871 [Door closes]Tom: How long have you been here now, Jed? 317 00:18:00,976 --> 00:18:02,526 Jed: A couple of months or so. 318 00:18:02,633 --> 00:18:05,533 Do you see a future for yourself in the gardening business? 319 00:18:05,636 --> 00:18:08,156 Yeah. Maybe. 320 00:18:08,259 --> 00:18:09,919 Well, you must have a vision 321 00:18:10,019 --> 00:18:12,609 of where you're gonna be in the future. 322 00:18:12,712 --> 00:18:15,402 It won't be as a priest, that's for sure. 323 00:18:15,508 --> 00:18:17,408 [ Laughter ] 324 00:18:17,510 --> 00:18:19,790 Alright. Bon appétit, everyone. 325 00:18:19,891 --> 00:18:21,201 -Mmm! -Ah! 326 00:18:21,307 --> 00:18:23,097 Only work would keep my son away 327 00:18:23,205 --> 00:18:25,685 from your hotpot, Rosie.[Chuckles] 328 00:18:25,794 --> 00:18:27,734 Looks like you're going to be man of the house 329 00:18:27,830 --> 00:18:29,350 for a while, Jed. 330 00:18:29,453 --> 00:18:31,353 [Scoffs] Hardly. 331 00:18:31,455 --> 00:18:33,695 -Stop it now, Fay. -Stop what? 332 00:18:33,802 --> 00:18:37,192 I'm as grateful to this young man as the next person. 333 00:18:37,288 --> 00:18:39,808 Look what he's done. He's turned Maddie around. 334 00:18:39,911 --> 00:18:41,571 I'm actually in the room, Gran. 335 00:18:41,672 --> 00:18:42,782 [Laughs] 336 00:18:42,880 --> 00:18:44,540 My point exactly. 337 00:18:44,640 --> 00:18:47,570 Shall we change the subject now? 338 00:18:47,678 --> 00:18:49,608 Did your nan have any man friends, Jed? 339 00:18:49,714 --> 00:18:51,584 [Laughter] 340 00:18:51,682 --> 00:18:54,892 Uh, not that I know of. She was into her books. 341 00:18:54,995 --> 00:18:58,025 What sort of books? 342 00:18:58,137 --> 00:19:00,037 Catherine Cookson? 343 00:19:00,139 --> 00:19:03,249 Danielle Steel? Am I right? 344 00:19:03,349 --> 00:19:06,279 Eh, more of a Trollope fan. Dickens. 345 00:19:06,386 --> 00:19:08,486 I-I can't really remember, to be honest. 346 00:19:08,595 --> 00:19:11,285 Outed for the middle-class snob that you are, Gran. 347 00:19:11,391 --> 00:19:14,601 Guilty as charged.[Laughter] 348 00:19:14,705 --> 00:19:18,395 I've had it easier than some. 349 00:19:18,502 --> 00:19:21,402 Rosalie started out as a care worker. 350 00:19:21,505 --> 00:19:23,465 That's how we met. 351 00:19:23,576 --> 00:19:28,026 Owner of three of the best residential homes in the county. 352 00:19:28,132 --> 00:19:30,552 Only because you believed in me.Oh... 353 00:19:30,652 --> 00:19:33,282 Fay: Not bad, eh? 354 00:19:33,379 --> 00:19:36,109 For a girl from the roughest council estate? 355 00:19:36,209 --> 00:19:44,319 ♪♪ 356 00:19:44,424 --> 00:19:52,544 ♪♪ 357 00:19:52,639 --> 00:19:56,369 You know, I kind of thought you'd be from...all this. 358 00:19:56,471 --> 00:20:00,161 [Chuckles] No. 359 00:20:00,268 --> 00:20:02,578 No, my mum was left with two young kids 360 00:20:02,684 --> 00:20:05,314 when my father bailed. 361 00:20:05,411 --> 00:20:07,691 What's that silly saying? 362 00:20:07,792 --> 00:20:09,832 Poor but happy? 363 00:20:09,932 --> 00:20:11,872 But we were. 364 00:20:11,969 --> 00:20:15,489 Poor is shite, whatever way you look at it. 365 00:20:15,593 --> 00:20:17,293 Well, you -- you know what it's like 366 00:20:17,388 --> 00:20:20,698 to -- to want things, though? 367 00:20:20,805 --> 00:20:22,635 We've got a lot in common. 368 00:20:22,738 --> 00:20:25,428 Yeah, of course we do. 369 00:20:25,534 --> 00:20:27,334 Maddie. 370 00:20:27,433 --> 00:20:29,753 Losing someone. 371 00:20:29,849 --> 00:20:32,469 If that's what you mean.No, but... 372 00:20:32,576 --> 00:20:34,986 It's, like, more than that. 373 00:20:37,581 --> 00:20:39,481 I don't know. It's me being stupid. 374 00:20:39,583 --> 00:20:41,273 I just... [Inhales deeply] 375 00:20:41,378 --> 00:20:45,038 feel like I've known you a-a lot longer. 376 00:20:45,140 --> 00:20:47,070 That's all. 377 00:20:47,176 --> 00:20:48,796 It's weird. 378 00:20:51,491 --> 00:20:53,771 You lost your mother. 379 00:20:53,873 --> 00:20:55,503 I lost my son. 380 00:20:57,601 --> 00:20:59,601 Maybe that's the connection you feel. 381 00:21:01,950 --> 00:21:05,640 I think we both have to be careful not to -- 382 00:21:05,747 --> 00:21:08,817 not to get everything mixed up. 383 00:21:08,922 --> 00:21:12,412 Yeah. Maybe you're right. 384 00:21:12,512 --> 00:21:14,412 Oh, thanks for this. 385 00:21:14,514 --> 00:21:15,834 You're welcome. 386 00:21:15,929 --> 00:21:18,039 Night. Night, Jed. 387 00:21:18,138 --> 00:21:26,698 ♪♪ 388 00:21:26,802 --> 00:21:35,362 ♪♪ 389 00:21:35,466 --> 00:21:37,366 [Sighing] 390 00:21:37,468 --> 00:21:43,538 ♪♪ 391 00:21:43,647 --> 00:21:49,717 ♪♪ 392 00:21:49,825 --> 00:21:52,135 [Gasping] 393 00:21:52,241 --> 00:21:57,281 ♪♪ 394 00:21:57,385 --> 00:21:59,075 [Exhales forcefully] 395 00:21:59,179 --> 00:22:02,939 ♪♪ 396 00:22:03,045 --> 00:22:06,835 [Switch clicks][Breathing heavily] 397 00:22:09,569 --> 00:22:19,409 ♪♪ 398 00:22:19,510 --> 00:22:25,480 ♪♪ 399 00:22:25,585 --> 00:22:27,065 [Knocking on door] 400 00:22:27,173 --> 00:22:29,283 [Door opens] 401 00:22:29,382 --> 00:22:32,182 I've given Mrs. Flynn last rights. 402 00:22:32,281 --> 00:22:34,111 Family's with her now. 403 00:22:37,183 --> 00:22:40,223 Everything okay? 404 00:22:40,324 --> 00:22:42,534 Yeah, I just... 405 00:22:42,637 --> 00:22:46,087 I just haven't been sleeping very well. 406 00:22:46,192 --> 00:22:48,612 Worried about Jed? 407 00:22:48,712 --> 00:22:49,852 What do you mean? 408 00:22:49,954 --> 00:22:52,034 Has he told you his real name yet? 409 00:22:52,129 --> 00:22:53,539 His real name? 410 00:22:53,648 --> 00:22:55,678 Jethro. 411 00:22:55,788 --> 00:22:58,888 I googled his parents' accident. 412 00:22:58,998 --> 00:23:00,518 Why would you do that? 413 00:23:00,620 --> 00:23:03,690 And looked up his nan's obituary. 414 00:23:03,796 --> 00:23:06,316 Rita Cousins. 415 00:23:06,419 --> 00:23:08,899 She did have a partner, for many years. 416 00:23:09,008 --> 00:23:12,218 He's mentioned in her obituary. 417 00:23:12,321 --> 00:23:15,051 Jed said she was alone. 418 00:23:17,568 --> 00:23:19,638 What have you got against him? 419 00:23:19,743 --> 00:23:22,063 Nothing. 420 00:23:22,159 --> 00:23:24,679 Seems perfect. 421 00:23:24,782 --> 00:23:27,102 Maybe that's the problem. 422 00:23:27,198 --> 00:23:33,518 ♪♪ 423 00:23:33,619 --> 00:23:37,859 [Cellphone chiming] 424 00:23:37,968 --> 00:23:39,798 Oh, shit.[Door opens] 425 00:23:39,901 --> 00:23:41,971 [Keys jingling] 426 00:23:42,075 --> 00:23:44,935 [Door slams][Sighs] 427 00:23:45,044 --> 00:23:46,674 The alarm's gone off in the cottage again. 428 00:23:46,770 --> 00:23:48,460 Ugh.What cottage? 429 00:23:48,565 --> 00:23:50,455 Mm, it's this old shack in the middle of nowhere 430 00:23:50,567 --> 00:23:52,467 that everyone loves except me. 431 00:23:52,569 --> 00:23:54,229 It'll be the wind or a fox or something. 432 00:23:54,329 --> 00:23:55,499 The police never check. 433 00:23:55,606 --> 00:23:57,126 I'll go up there tomorrow to make sure. 434 00:23:57,228 --> 00:23:59,648 Well, not on your own, Mum. I'm coming with you. 435 00:23:59,748 --> 00:24:01,338 You're not missing another day of school, missy. 436 00:24:01,440 --> 00:24:02,610 Mum! 437 00:24:02,717 --> 00:24:04,407 Maddie, I'm not listening to this. 438 00:24:04,512 --> 00:24:06,072 Please, it's really important... 439 00:24:06,168 --> 00:24:13,758 ♪♪ 440 00:24:13,866 --> 00:24:21,526 ♪♪ 441 00:24:21,632 --> 00:24:29,232 ♪♪ 442 00:24:29,329 --> 00:24:30,779 Thanks, Mum. 443 00:24:30,883 --> 00:24:33,023 I'll feel better.There's really no need. 444 00:24:33,126 --> 00:24:36,196 I know. I just want you to come home safe. 445 00:24:36,302 --> 00:24:40,382 ♪♪ 446 00:24:40,479 --> 00:24:41,959 Thank you. 447 00:24:42,066 --> 00:24:49,136 ♪♪ 448 00:24:49,246 --> 00:24:51,346 See you later.Bye. 449 00:24:51,455 --> 00:25:00,735 ♪♪ 450 00:25:00,844 --> 00:25:10,204 ♪♪ 451 00:25:10,301 --> 00:25:19,591 ♪♪ 452 00:25:19,690 --> 00:25:28,980 ♪♪ 453 00:25:29,079 --> 00:25:38,429 ♪♪ 454 00:25:38,537 --> 00:25:47,957 ♪♪ 455 00:25:51,101 --> 00:25:52,901 [Birds chirping] 456 00:25:52,999 --> 00:25:56,309 ♪♪ 457 00:25:56,416 --> 00:25:59,446 [Sheep bleating] 458 00:25:59,558 --> 00:26:07,808 ♪♪ 459 00:26:07,911 --> 00:26:16,201 ♪♪ 460 00:26:16,298 --> 00:26:24,578 ♪♪ 461 00:26:24,686 --> 00:26:32,936 ♪♪ 462 00:26:33,039 --> 00:26:35,769 [Wind howling] 463 00:26:35,870 --> 00:26:37,770 [Wings flapping][Screams] 464 00:26:37,872 --> 00:26:41,702 ♪♪ 465 00:26:41,807 --> 00:26:44,877 [Switch clicks]It's a power cut. 466 00:26:44,982 --> 00:26:46,852 Happens here a lot. 467 00:26:46,950 --> 00:26:50,950 ♪♪ 468 00:26:51,057 --> 00:26:53,127 [Floorboards creak] 469 00:26:53,232 --> 00:26:55,202 It's been forced. 470 00:26:55,303 --> 00:26:57,173 Wait there. I'll check upstairs. 471 00:26:57,270 --> 00:27:05,660 ♪♪ 472 00:27:05,762 --> 00:27:07,422 No. Nothing. 473 00:27:07,522 --> 00:27:10,012 Must've been hikers taking a chance. 474 00:27:10,111 --> 00:27:11,801 They taken anything? 475 00:27:11,906 --> 00:27:14,976 They didn't find them. 476 00:27:15,081 --> 00:27:16,701 [Sighs] 477 00:27:18,084 --> 00:27:21,294 My mum couldn't afford much, but she never missed our books. 478 00:27:23,193 --> 00:27:26,273 Some first editions in there. 479 00:27:26,368 --> 00:27:28,748 I bought them. Over the years. 480 00:27:32,167 --> 00:27:34,337 Valeria. 481 00:27:34,445 --> 00:27:37,375 My heroine. 482 00:27:37,483 --> 00:27:39,073 God, how I wanted a crystal pendant 483 00:27:39,174 --> 00:27:41,564 with magic powers like hers. 484 00:27:41,660 --> 00:27:43,490 [Both chuckle] 485 00:27:43,592 --> 00:27:45,872 My mum bought me a glass one, so I couldn't -- 486 00:27:45,974 --> 00:27:49,364 I couldn't get a crystal one after that. 487 00:27:49,460 --> 00:27:51,700 Why not? 488 00:27:51,808 --> 00:27:54,398 It'd be like saying her present wasn't good enough. 489 00:27:56,640 --> 00:28:00,680 You're a kind person, aren't you? 490 00:28:00,782 --> 00:28:02,682 Sorry, am I allowed to say that? 491 00:28:02,784 --> 00:28:04,304 [Laughs] It's a nice thing to say. 492 00:28:04,406 --> 00:28:06,236 Why wouldn't you say it? 493 00:28:08,307 --> 00:28:10,997 It's getting dark. We should, uh -- we should go. 494 00:28:11,103 --> 00:28:14,553 Maddie'll be getting worried. 495 00:28:14,658 --> 00:28:16,698 [TV playing indistinctly] 496 00:28:24,116 --> 00:28:26,736 Maddie. 497 00:28:26,843 --> 00:28:30,123 I won't hurt you or your mum again. 498 00:28:31,779 --> 00:28:33,469 It was a mistake. 499 00:28:33,573 --> 00:28:35,643 ♪♪ 500 00:28:35,748 --> 00:28:39,338 It was a shit mistake, Dad. 501 00:28:39,441 --> 00:28:43,481 I really am sorry. 502 00:28:43,583 --> 00:28:46,413 [Quietly] It's okay. 503 00:28:46,517 --> 00:28:50,037 Since Rob... 504 00:28:50,142 --> 00:28:53,012 Well, everything else feels like small stuff. 505 00:28:53,110 --> 00:29:00,260 ♪♪ 506 00:29:00,359 --> 00:29:07,469 ♪♪ 507 00:29:07,573 --> 00:29:11,093 I'm sure I left them in the car. 508 00:29:11,197 --> 00:29:13,097 I'm just gonna check inside. 509 00:29:13,199 --> 00:29:15,099 [Door creaks] 510 00:29:15,201 --> 00:29:21,521 ♪♪ 511 00:29:21,621 --> 00:29:23,521 This is hopeless, Jed.[Sighs] 512 00:29:23,623 --> 00:29:27,493 ♪♪ 513 00:29:27,593 --> 00:29:31,083 They must have come out your hand when that bird flew out. 514 00:29:31,183 --> 00:29:32,743 It's too dark. 515 00:29:32,840 --> 00:29:36,050 We'll have to look again in the morning. 516 00:29:36,153 --> 00:29:37,643 Right. Okay. 517 00:29:37,741 --> 00:29:41,681 ♪♪ 518 00:29:41,780 --> 00:29:44,090 Mum? Nah, it's me. 519 00:29:44,196 --> 00:29:45,886 But she managed to get through. 520 00:29:45,991 --> 00:29:48,891 She can't find her car keys, is all. 521 00:29:48,994 --> 00:29:52,454 I'm gonna stay the night.Okay. 522 00:29:52,549 --> 00:29:54,859 [Footsteps departing] 523 00:29:54,965 --> 00:29:57,865 [Wind rushing] 524 00:29:57,968 --> 00:30:00,868 [Flatware clinking] 525 00:30:00,971 --> 00:30:02,971 Not very hungry. 526 00:30:05,424 --> 00:30:08,504 Did Rob enjoy coming here? 527 00:30:08,599 --> 00:30:11,259 [Chuckles] 528 00:30:11,361 --> 00:30:14,091 We used to have to bribe Maddie to come up here. 529 00:30:14,191 --> 00:30:16,371 But Rob... 530 00:30:16,469 --> 00:30:19,579 was in his element. 531 00:30:19,679 --> 00:30:23,339 We'd hike for miles in the woods. 532 00:30:23,442 --> 00:30:25,932 He was an outdoors lad. 533 00:30:26,031 --> 00:30:28,141 Knew how to take care of himself. 534 00:30:28,240 --> 00:30:30,660 [Wind howling, fire crackling] 535 00:30:34,971 --> 00:30:38,701 That's why it'll never sit with me. 536 00:30:38,802 --> 00:30:41,122 My boy. 537 00:30:41,218 --> 00:30:44,288 Drowning. 538 00:30:44,394 --> 00:30:46,024 Not Rob. 539 00:30:48,985 --> 00:30:52,155 I wanted to go back to Thailand and ask questions, 540 00:30:52,264 --> 00:30:55,204 see where it happened, but... 541 00:30:55,301 --> 00:30:56,961 [Sighs] Maddie was out of control. 542 00:30:57,062 --> 00:31:00,172 We couldn't leave her, and... 543 00:31:00,272 --> 00:31:04,172 Luke and I couldn't stay together. 544 00:31:04,276 --> 00:31:06,866 All that toxic anger between us. 545 00:31:10,075 --> 00:31:12,275 And all we wanted was our son back. 546 00:31:15,839 --> 00:31:18,359 [Voice breaking] I want him back. 547 00:31:18,462 --> 00:31:23,092 [Crying] I'm sorry.No. Don't apologize. 548 00:31:23,191 --> 00:31:26,921 I can't pretend to understand what that... 549 00:31:27,023 --> 00:31:29,033 pain must feel like. 550 00:31:31,234 --> 00:31:35,584 But I do know that losing someone 551 00:31:35,686 --> 00:31:41,346 and not getting the chance to say goodbye... 552 00:31:41,451 --> 00:31:43,281 it feels unfair. 553 00:31:46,318 --> 00:31:49,388 [Chuckles lightly] 554 00:31:49,493 --> 00:31:51,013 Yeah. 555 00:31:51,116 --> 00:31:52,766 [Gulps] 556 00:31:52,876 --> 00:31:54,736 [Sniffles] 557 00:31:57,018 --> 00:31:58,918 ♪♪ 558 00:31:59,020 --> 00:32:00,710 [Flatware clinking] 559 00:32:00,815 --> 00:32:06,125 ♪♪ 560 00:32:06,234 --> 00:32:11,554 ♪♪ 561 00:32:11,653 --> 00:32:13,973 [Dog barking in distance] 562 00:32:14,070 --> 00:32:19,320 ♪♪ 563 00:32:19,420 --> 00:32:22,490 If you're cold, there are more blankets in the cupboard. 564 00:32:22,595 --> 00:32:24,215 Goodnight. 565 00:32:25,978 --> 00:32:27,878 [Stairs creaking] 566 00:32:27,980 --> 00:32:31,670 ♪♪ 567 00:32:31,777 --> 00:32:33,677 [Breathing heavily] 568 00:32:33,779 --> 00:32:41,239 ♪♪ 569 00:32:41,338 --> 00:32:48,898 ♪♪ 570 00:32:49,001 --> 00:32:50,761 [Door opens][Gasps] 571 00:32:50,865 --> 00:32:53,035 Jed, what the...?You were calling me. 572 00:32:53,143 --> 00:32:55,463 Just...get out! 573 00:32:55,559 --> 00:32:57,599 Just get out my room! 574 00:32:59,943 --> 00:33:01,883 [Door closes] 575 00:33:01,980 --> 00:33:04,740 [Footsteps departing][Breathing heavily] 576 00:33:04,844 --> 00:33:06,884 [Stairs creaking, rooster crowing] 577 00:33:20,308 --> 00:33:22,208 [Door opens] 578 00:33:22,310 --> 00:33:23,660 Found 'em. 579 00:33:23,760 --> 00:33:26,420 Like I thought, they were in the grass by the car. 580 00:33:26,521 --> 00:33:28,421 [Sighs] 581 00:33:28,523 --> 00:33:30,633 Great. 582 00:33:30,732 --> 00:33:32,772 Thanks. You're welcome. 583 00:33:42,296 --> 00:33:45,436 You were calling me. 584 00:33:45,540 --> 00:33:48,160 What? 585 00:33:48,267 --> 00:33:52,267 I didn't know you were asleep. 586 00:33:52,375 --> 00:33:54,165 Well, you misheard. 587 00:33:59,382 --> 00:34:01,382 I think about you, too. 588 00:34:09,012 --> 00:34:18,402 ♪♪ 589 00:34:18,504 --> 00:34:28,004 ♪♪ 590 00:34:28,100 --> 00:34:37,520 ♪♪ 591 00:34:37,627 --> 00:34:39,107 Where's your flat? I can drop you off. 592 00:34:39,215 --> 00:34:41,355 I need to get some stuff I left at your house 593 00:34:41,458 --> 00:34:43,978 before you say you don't want me coming 'round so much. 594 00:34:44,082 --> 00:34:46,012 Jed. [Sighs] It's okay. 595 00:34:46,118 --> 00:34:48,018 I get it. 596 00:34:48,120 --> 00:34:50,430 I'm used to being brushed off. 597 00:34:50,536 --> 00:34:52,326 I'm just rubbish to the likes of you 598 00:34:52,435 --> 00:34:54,575 now you're up in the world.Don't think that. 599 00:34:54,678 --> 00:34:57,848 It's alright. I get it. 600 00:34:57,957 --> 00:35:01,237 I heard my name being called. 601 00:35:01,340 --> 00:35:03,140 Loud and clear. 602 00:35:12,420 --> 00:35:14,220 Oh, my God. Yaz! 603 00:35:17,839 --> 00:35:20,809 -Maddie! -Oi, oi! Back off! 604 00:35:20,911 --> 00:35:22,091 Stay where you are! -Mum! Mum! 605 00:35:22,189 --> 00:35:23,289 What do you want? Do you want money? 606 00:35:23,397 --> 00:35:25,777 I can get you money. -Shut up. 607 00:35:25,882 --> 00:35:28,442 [Grunting] 608 00:35:28,540 --> 00:35:30,370 Aah! 609 00:35:30,473 --> 00:35:32,413 [Grunts] 610 00:35:32,509 --> 00:35:35,029 Think you're a big girl, do ya? 611 00:35:35,133 --> 00:35:37,173 They're not gonna be around to save you next time, Maddie! 612 00:35:37,273 --> 00:35:40,073 There's not gonna be a next time!Fuck off! 613 00:35:40,172 --> 00:35:43,492 If I catch you around here again, you better start running. 614 00:35:43,589 --> 00:35:48,079 'Cause if the police don't catch ya, I fucking will! 615 00:35:48,180 --> 00:35:52,740 Get the fuck out of here. 616 00:35:52,840 --> 00:35:54,360 They came out of nowhere. 617 00:35:54,462 --> 00:35:57,362 You okay?It's alright. 618 00:35:57,465 --> 00:35:59,665 They won't be coming back. 619 00:36:01,538 --> 00:36:03,258 [Sobs] 620 00:36:03,368 --> 00:36:06,538 ♪♪ 621 00:36:09,719 --> 00:36:12,829 Maddie: They're not from 'round here. 622 00:36:12,929 --> 00:36:15,829 One day, Yaz and her gang started... 623 00:36:15,932 --> 00:36:19,042 I don't know, talking to me outside school. 624 00:36:19,142 --> 00:36:20,762 Talking about what? 625 00:36:20,868 --> 00:36:22,588 Stuff. 626 00:36:22,697 --> 00:36:25,527 I dunno. We had a laugh. 627 00:36:25,631 --> 00:36:29,501 Never got a surname? Never asked any questions? 628 00:36:29,601 --> 00:36:30,881 Just had a laugh? 629 00:36:30,981 --> 00:36:33,361 They'd take things from me. 630 00:36:33,467 --> 00:36:35,467 Money. Jewelry. 631 00:36:35,572 --> 00:36:37,262 We know how these gangs operate, Maddie. 632 00:36:37,367 --> 00:36:39,437 Did they ask you to sell drugs at school? 633 00:36:39,542 --> 00:36:42,862 ♪♪ 634 00:36:42,959 --> 00:36:45,819 Answer them, Maddie.Nothing heavy. Just benzos. 635 00:36:45,927 --> 00:36:46,997 All the girls are on them. 636 00:36:47,101 --> 00:36:49,451 Jesus Christ.Sorry, Dad. Mum. 637 00:36:49,552 --> 00:36:52,072 I-It just took my mind off things here. 638 00:36:52,175 --> 00:36:54,275 I did stop. 639 00:36:54,384 --> 00:36:57,284 At first, it was like they were okay with it. 640 00:36:57,387 --> 00:37:00,387 And then today it was give them more money, instead. 641 00:37:03,324 --> 00:37:07,264 Am I in trouble? Will I have to go to court? 642 00:37:07,363 --> 00:37:10,713 If we find them. 643 00:37:10,814 --> 00:37:11,924 Thanks. 644 00:37:12,022 --> 00:37:17,512 ♪♪ 645 00:37:17,614 --> 00:37:20,204 [Door opens, closes][Sighs] 646 00:37:20,307 --> 00:37:26,517 ♪♪ 647 00:37:26,623 --> 00:37:28,633 Thanks for what you did, Jed. 648 00:37:33,216 --> 00:37:34,526 [Door closes] 649 00:37:34,631 --> 00:37:37,601 Maddie's out with her dad. Um... 650 00:37:37,703 --> 00:37:39,813 You can wait in here if you want. 651 00:37:50,647 --> 00:37:53,337 I, um... 652 00:37:53,443 --> 00:37:55,893 [Clears throat] I brought you something. 653 00:37:59,277 --> 00:38:02,557 Open it. 654 00:38:02,659 --> 00:38:04,559 Open it. 655 00:38:04,661 --> 00:38:11,531 ♪♪ 656 00:38:11,634 --> 00:38:18,474 ♪♪ 657 00:38:18,572 --> 00:38:20,642 I-I-I can't -- I can't accept that. 658 00:38:20,746 --> 00:38:27,926 ♪♪ 659 00:38:28,029 --> 00:38:35,239 ♪♪ 660 00:38:35,347 --> 00:38:42,487 ♪♪ 661 00:38:42,596 --> 00:38:44,316 Jed. 662 00:38:44,425 --> 00:38:53,185 ♪♪ 663 00:38:53,296 --> 00:39:00,856 ♪♪ 664 00:39:00,959 --> 00:39:02,059 Jesus! 665 00:39:02,167 --> 00:39:03,887 Stop. I don't want this. 666 00:39:03,996 --> 00:39:06,516 But you want me. I wasn't sure. 667 00:39:06,620 --> 00:39:08,520 It's not true. Yes, it is. 668 00:39:08,622 --> 00:39:11,312 You have to leave now. 669 00:39:11,418 --> 00:39:13,418 I think about you all the time. 670 00:39:13,523 --> 00:39:16,423 Stop it. All the time. 671 00:39:16,526 --> 00:39:18,176 [Door opens] 672 00:39:20,323 --> 00:39:21,323 [Box clatters] 673 00:39:21,428 --> 00:39:23,428 Luke: Hiya![Door closes] 674 00:39:25,811 --> 00:39:28,161 Jed's helping me out with the new security. 675 00:39:28,262 --> 00:39:30,062 You are a star. 676 00:39:30,160 --> 00:39:32,060 And it'll be a relief to know you're around this evening, 677 00:39:32,162 --> 00:39:36,272 because I'm taking my lovely wife out to dinner. 678 00:39:36,374 --> 00:39:42,524 ♪♪ 679 00:39:42,621 --> 00:39:47,871 You understand it was never Wendy that split us up. 680 00:39:47,971 --> 00:39:51,081 It was losing Rob. 681 00:39:51,181 --> 00:39:53,391 We can never be whole again. 682 00:39:53,494 --> 00:39:57,194 And I think we both know that, but... 683 00:39:57,291 --> 00:40:04,091 maybe we could be the bits that are left over, 684 00:40:04,194 --> 00:40:06,474 to put back together somehow. 685 00:40:06,576 --> 00:40:12,236 ♪♪ 686 00:40:12,340 --> 00:40:14,240 [Door closes] 687 00:40:14,342 --> 00:40:19,492 ♪♪ 688 00:40:19,589 --> 00:40:21,209 Hi! 689 00:40:24,422 --> 00:40:26,042 What's wrong? 690 00:40:28,080 --> 00:40:30,390 Where's Jed? 691 00:40:30,497 --> 00:40:33,087 He's talking about leaving. 692 00:40:33,189 --> 00:40:34,879 [Liquid pouring] 693 00:40:34,984 --> 00:40:37,064 Did he say why? 694 00:40:37,158 --> 00:40:41,228 His job's shaky. His flat. 695 00:40:41,335 --> 00:40:43,605 I don't want to talk about it, Mum. 696 00:40:55,694 --> 00:41:04,984 ♪♪ 697 00:41:05,083 --> 00:41:14,303 ♪♪ 698 00:41:14,402 --> 00:41:16,682 Rosalie: I didn't know where else to go. 699 00:41:16,784 --> 00:41:18,614 Tom: Rosie... 700 00:41:18,717 --> 00:41:24,587 no mother loses a child without major consequences. 701 00:41:24,689 --> 00:41:27,489 You need to deal with your grief. 702 00:41:30,280 --> 00:41:32,080 Is that what's wrong with me? [Chuckles] 703 00:41:35,907 --> 00:41:39,497 I don't trust myself, Tom. 704 00:41:39,600 --> 00:41:43,670 What I'm thinking, I... 705 00:41:43,777 --> 00:41:46,877 I've been having these... 706 00:41:46,987 --> 00:41:51,677 these weird dreams, and just cr-crazy stuff. 707 00:41:51,785 --> 00:41:54,295 I'm mixing everything up, and I... 708 00:41:54,408 --> 00:41:59,968 After a death, the family has to regroup. 709 00:42:00,069 --> 00:42:05,349 Spend some time together, just the three of you. 710 00:42:05,453 --> 00:42:08,153 Heal yourself through the memory of Rob. 711 00:42:08,249 --> 00:42:10,529 Okay, that sounds a bit priest-y, but...[Laughs] 712 00:42:10,631 --> 00:42:17,641 ♪♪ 713 00:42:17,742 --> 00:42:20,472 I've lost myself, Tom. 714 00:42:20,572 --> 00:42:23,202 You're the strongest woman I know, Rosie. 715 00:42:25,128 --> 00:42:26,958 Go find yourself again. 716 00:42:27,061 --> 00:42:34,971 ♪♪ 717 00:42:35,069 --> 00:42:36,759 [Sighs] 718 00:42:36,864 --> 00:42:46,604 ♪♪ 719 00:42:46,702 --> 00:42:56,402 ♪♪ 720 00:42:56,504 --> 00:43:06,174 ♪♪ 721 00:43:06,273 --> 00:43:08,973 Our Father, 722 00:43:09,069 --> 00:43:11,969 who art in heaven, 723 00:43:12,072 --> 00:43:14,762 hallowed be thy name. 724 00:43:14,868 --> 00:43:17,768 Thy kingdom come, 725 00:43:17,871 --> 00:43:21,181 thy will be done, on Earth as it is in heaven. 726 00:43:21,288 --> 00:43:23,118 Give us this day our daily bread. 727 00:43:23,221 --> 00:43:26,911 Forgive us our trespasses, 728 00:43:27,018 --> 00:43:30,328 as we forgive those who trespass against us. 729 00:43:30,435 --> 00:43:33,155 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 730 00:43:33,265 --> 00:43:34,365 [Gasps] 731 00:43:34,473 --> 00:43:45,353 ♪♪ 732 00:43:45,450 --> 00:43:47,420 Rosalie: If Jed was to move in, 733 00:43:47,521 --> 00:43:49,251 could I trust you to be sensible? 734 00:43:49,350 --> 00:43:50,870 Tom: Get that boy out of your house now, 735 00:43:50,973 --> 00:43:53,183 before something terrible happens. 736 00:43:53,285 --> 00:43:55,425 Jed: Don't worry. I know what I'm doing. 737 00:43:55,529 --> 00:43:57,429 Rosalie: I want you out of my house! 738 00:43:57,531 --> 00:43:59,261 I've lost my son. 739 00:43:59,360 --> 00:44:01,120 I won't lose my daughter, as well. 740 00:44:01,224 --> 00:44:03,334 All I want... 741 00:44:03,433 --> 00:44:05,333 is you. -[Gasping] 742 00:44:05,435 --> 00:44:15,305 ♪♪ 743 00:44:15,411 --> 00:44:25,321 ♪♪ 744 00:44:25,421 --> 00:44:35,261 ♪♪ 745 00:44:35,362 --> 00:44:45,372 ♪♪ 47804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.