Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:09,599
[Rain pattering]
2
00:00:09,699 --> 00:00:11,179
[Engine shuts off]
3
00:00:11,287 --> 00:00:14,767
[Patrick Freeman's
"Lose My Mind" plays]
4
00:00:14,876 --> 00:00:20,566
♪♪
5
00:00:20,675 --> 00:00:26,405
♪♪
6
00:00:26,509 --> 00:00:31,859
♪ Would you have it
any other way? ♪
7
00:00:31,962 --> 00:00:34,072
[ Sighs ]
I'm going in.
8
00:00:34,172 --> 00:00:37,042
All this bother just to make
plum pudding for one person.
9
00:00:37,140 --> 00:00:39,040
It's not just anyperson.
It's your brother.
10
00:00:39,142 --> 00:00:41,282
Pass me the wine.
11
00:00:41,386 --> 00:00:45,456
[Clears throat]
12
00:00:45,562 --> 00:00:47,882
Oh, Mum. Mum!
Mm.
13
00:00:47,978 --> 00:00:50,078
Mm, mm. Thanks.
[Laughs]
14
00:00:50,188 --> 00:00:51,258
Go ahead.
What do you think?
15
00:00:51,361 --> 00:00:54,881
Okay.
16
00:00:54,985 --> 00:00:58,195
Ugh!
[Both laugh]
17
00:00:58,299 --> 00:01:00,199
Oh, well.
Rob will love it.
18
00:01:00,301 --> 00:01:02,861
He'd better.
Mm.
19
00:01:02,959 --> 00:01:05,889
And I don't want any fighting
over Christmas, do you hear?
20
00:01:05,996 --> 00:01:07,576
Same goes
for you and Dad.
21
00:01:07,688 --> 00:01:11,618
♪♪
22
00:01:11,726 --> 00:01:13,996
[Doorbell rings, dog barks]
23
00:01:14,108 --> 00:01:16,418
I'm not going
like this.
24
00:01:16,524 --> 00:01:18,354
[Inhales deeply]
Right, I'll go.
25
00:01:18,457 --> 00:01:25,667
♪♪
26
00:01:25,775 --> 00:01:27,665
[Thunder rumbling]
27
00:01:27,777 --> 00:01:37,677
♪♪
28
00:01:37,787 --> 00:01:39,507
Wren: The British Embassy
were contacted by officials
29
00:01:39,616 --> 00:01:42,716
in Thailand earlier today.
30
00:01:42,826 --> 00:01:44,406
As your local police station,
we've been informed
31
00:01:44,518 --> 00:01:46,418
that a body's been
identified,
32
00:01:46,520 --> 00:01:48,870
believed to be
your son, Rob.
33
00:01:48,970 --> 00:01:51,560
[Inhales sharply,
gulps]
34
00:01:51,663 --> 00:01:53,703
N-No, no.
35
00:01:53,803 --> 00:01:56,463
Wren: A group of young people
swimming late at night.
36
00:01:56,564 --> 00:02:00,364
He must have got
into difficulty.
37
00:02:00,465 --> 00:02:01,945
He drowned.
38
00:02:02,052 --> 00:02:04,432
No. No.
[Both sob]
39
00:02:04,538 --> 00:02:05,638
He was identified
earlier today
40
00:02:05,746 --> 00:02:07,466
by a traveling companion.
41
00:02:07,575 --> 00:02:09,265
Ayesha Fairwell?
42
00:02:09,370 --> 00:02:11,480
Oh, well, she -- she's wrong.
She's...
43
00:02:11,579 --> 00:02:12,819
She's wrong.
44
00:02:12,925 --> 00:02:14,435
[Sighs]
45
00:02:14,548 --> 00:02:17,278
I'm afraid I have to ask you
to come to the station.
46
00:02:17,378 --> 00:02:18,828
We'll need you to confirm
the evidence sent through
47
00:02:18,931 --> 00:02:20,241
by the Embassy.
48
00:02:20,347 --> 00:02:22,867
No![Both sobbing]
49
00:02:22,970 --> 00:02:25,800
It won't be him.
It won't be him.
50
00:02:28,389 --> 00:02:30,869
Please, Luke,
make it not him.
51
00:02:30,978 --> 00:02:33,008
Make it not Rob.
52
00:02:33,118 --> 00:02:35,778
[Sobbing]
Make it not Rob!
53
00:02:35,879 --> 00:02:37,429
Make it not Rob!
54
00:02:37,536 --> 00:02:40,566
[Crying] I'm so sorry.
I'm so sorry, Mum.
55
00:02:40,677 --> 00:02:41,777
[Both sobbing]
56
00:02:41,885 --> 00:02:50,445
♪♪
57
00:02:50,549 --> 00:02:59,179
♪♪
58
00:02:59,282 --> 00:03:07,882
♪♪
59
00:03:07,980 --> 00:03:16,580
♪♪
60
00:03:16,679 --> 00:03:25,269
♪♪
61
00:03:25,377 --> 00:03:33,967
♪♪
62
00:03:34,075 --> 00:03:42,665
♪♪
63
00:03:42,774 --> 00:03:45,054
[Somber music plays]
64
00:03:45,155 --> 00:03:54,195
♪♪
65
00:03:54,303 --> 00:03:59,863
[Insects buzzing,
children playing in distance]
66
00:03:59,963 --> 00:04:07,453
♪♪
67
00:04:07,557 --> 00:04:15,117
♪♪
68
00:04:15,220 --> 00:04:18,470
[Indistinct conversations,
glass clinking]
69
00:04:18,568 --> 00:04:21,988
Luke: Um, thank you all
for coming
70
00:04:22,089 --> 00:04:24,609
to celebrate
Rob's birthday with us.
71
00:04:24,712 --> 00:04:26,232
[Sighs]
72
00:04:26,335 --> 00:04:29,645
It's been two months.
73
00:04:29,752 --> 00:04:34,452
And while I can't say
it gets any easier,
74
00:04:34,550 --> 00:04:37,450
I can say
how very grateful we are
75
00:04:37,553 --> 00:04:40,873
for all the support and help
that you've shown us.
76
00:04:42,661 --> 00:04:43,901
Rosalie?
77
00:04:46,182 --> 00:04:48,122
Uh, yes.
Um, thank you.
78
00:04:48,218 --> 00:04:50,638
[Breathes deeply]
79
00:04:53,016 --> 00:04:55,916
Our son...
80
00:04:56,019 --> 00:04:58,059
would've been 20 today.
81
00:05:02,267 --> 00:05:03,917
To Rob.
82
00:05:04,027 --> 00:05:05,717
All: To Rob.
83
00:05:05,822 --> 00:05:09,762
[Indistinct conversations]
84
00:05:09,861 --> 00:05:12,731
Ayesha, can I talk to you
in private for a minute?
85
00:05:12,829 --> 00:05:14,519
Yeah, sure.
86
00:05:32,573 --> 00:05:35,583
Rob had his place
at physical education college.
87
00:05:38,165 --> 00:05:40,615
He had to be the strongest
swimmer on that beach.
88
00:05:40,719 --> 00:05:44,029
♪♪
89
00:05:44,136 --> 00:05:45,966
We were pretty wasted.
90
00:05:47,864 --> 00:05:49,184
Ah.
91
00:05:49,279 --> 00:05:50,939
[Inhales deeply]
92
00:05:51,040 --> 00:05:53,910
Why didn't anyone notice
he was gone?
93
00:05:54,008 --> 00:05:56,738
Call for help?
94
00:05:56,839 --> 00:06:00,259
So, th-there were different
groups all along the beach.
95
00:06:00,360 --> 00:06:03,050
He -- He could have been
with any one of them.
96
00:06:03,155 --> 00:06:06,255
And not one person
noticed?
97
00:06:06,366 --> 00:06:09,016
Wasn't like
I was looking for him.
98
00:06:09,127 --> 00:06:10,847
I'm sorry.
99
00:06:10,956 --> 00:06:14,436
The Thai police asked me
to identify him, so...
100
00:06:14,546 --> 00:06:16,376
Luke: Rosalie?
101
00:06:18,101 --> 00:06:20,731
You know, I -- I thought
maybe you could help me
102
00:06:20,828 --> 00:06:23,448
go through Rob's things.
103
00:06:23,555 --> 00:06:26,205
And we could
talk about him.
104
00:06:26,316 --> 00:06:29,906
We weren't...
y-you know, like that.
105
00:06:30,010 --> 00:06:31,530
A couple.
106
00:06:31,632 --> 00:06:33,672
They didn't find
his phone.
107
00:06:33,772 --> 00:06:35,262
Did he leave it
on the beach?
108
00:06:35,360 --> 00:06:37,570
I mean, did someone
pick it up?
I don't know.
109
00:06:39,122 --> 00:06:41,092
[Sighs]
110
00:06:41,193 --> 00:06:43,513
I, uh...
I have to catch my train.
111
00:06:47,441 --> 00:06:48,931
[Sighs]
112
00:06:49,029 --> 00:06:54,589
♪♪
113
00:06:54,690 --> 00:06:57,930
It was a terrible,
tragic accident, Rosie.
114
00:06:58,038 --> 00:07:00,138
I'll never accept that.
115
00:07:00,247 --> 00:07:02,247
Never.
116
00:07:02,352 --> 00:07:04,462
I mean, how can you say that?
He was your son! Wh--
117
00:07:04,562 --> 00:07:06,252
Please, can you just
calm down, Rosie?
118
00:07:06,356 --> 00:07:07,806
Don't tell me
to calm down!
119
00:07:07,910 --> 00:07:10,400
We've talked this
through, Rosalie.
Have we?
120
00:07:10,499 --> 00:07:12,569
What, just like we talked
about your affair with Wendy?
121
00:07:12,673 --> 00:07:13,813
Oh, come on.
122
00:07:13,916 --> 00:07:15,056
Really sorted that out,
didn't we?
123
00:07:15,158 --> 00:07:16,158
Please, let's not
go there again!
124
00:07:16,263 --> 00:07:18,333
Right.
It's been a long day.
125
00:07:18,438 --> 00:07:23,058
I think we should give the
family some privacy, don't you?
126
00:07:23,166 --> 00:07:25,646
He hit his head.
He was knocked unconscious.
127
00:07:25,755 --> 00:07:27,025
[Sighs heavily]
128
00:07:27,136 --> 00:07:28,476
Rosie, love.
Please.
129
00:07:28,586 --> 00:07:30,346
You know that he wouldn't
dive around the rocks
130
00:07:30,450 --> 00:07:32,560
in the middle
of the night.
131
00:07:32,659 --> 00:07:35,699
If you want to help each other,
you have to work together.
132
00:07:35,800 --> 00:07:38,560
I can't! I...
[Sobs]
133
00:07:38,665 --> 00:07:41,455
I can't move on
the way that you want us to.
134
00:07:44,084 --> 00:07:45,784
She wants me out.
135
00:07:45,879 --> 00:07:48,809
Ohh.
136
00:07:48,916 --> 00:07:50,496
Please,
if you want to help me,
137
00:07:50,608 --> 00:07:53,508
just -- just give me
some space.
138
00:07:53,611 --> 00:08:00,171
♪♪
139
00:08:00,272 --> 00:08:06,872
♪♪
140
00:08:06,969 --> 00:08:08,899
[Ringing tone]
141
00:08:09,005 --> 00:08:12,865
[Footsteps departing]
142
00:08:12,975 --> 00:08:14,455
[Ringing tone continues]
143
00:08:14,563 --> 00:08:16,673
[Beep] Hi, you've reached Maddie.
144
00:08:16,772 --> 00:08:18,462
Sorry I can't get
to the phone right now.
145
00:08:18,567 --> 00:08:21,017
Please leave a message
after the tone.
146
00:08:21,121 --> 00:08:22,881
Rosalie: Answer
your bloody phone, Maddie.
147
00:08:22,985 --> 00:08:27,705
♪♪
148
00:08:27,817 --> 00:08:29,437
[Exhales deeply]
149
00:08:29,543 --> 00:08:34,383
♪♪
150
00:08:34,479 --> 00:08:36,959
[Door opens, dog barks]
151
00:08:37,068 --> 00:08:39,858
Maddie?
152
00:08:39,967 --> 00:08:42,277
Oh, Maddie.
153
00:08:42,383 --> 00:08:44,083
[Sighs]
154
00:08:46,180 --> 00:08:48,040
[Retches, coughs]
That's it.
155
00:08:48,148 --> 00:08:51,668
♪♪
156
00:08:51,772 --> 00:08:53,672
[Cellphone buzzing]
157
00:08:53,774 --> 00:08:57,854
♪♪
158
00:08:57,951 --> 00:09:00,061
Okay. Yep.
159
00:09:00,160 --> 00:09:01,780
Thank you.
160
00:09:04,060 --> 00:09:07,550
Mrs. Halloran:
The school realizes this is
a hugely difficult time for you.
161
00:09:07,650 --> 00:09:11,210
-But no problem booting her out.
-We have every sympathy.
162
00:09:11,309 --> 00:09:14,139
But constant truancy,
disruption.
163
00:09:14,243 --> 00:09:16,663
She was drunk in class
the other day.
164
00:09:20,180 --> 00:09:23,220
How are things at home?
Could that be affecting her?
165
00:09:25,944 --> 00:09:27,434
We, um...
166
00:09:27,532 --> 00:09:30,812
We're not together
at the moment.
167
00:09:30,915 --> 00:09:32,675
Well, I suggest
you pull together
168
00:09:32,779 --> 00:09:34,569
with regard to
your daughter.
169
00:09:37,162 --> 00:09:39,302
I'll consider
one last suspension,
170
00:09:39,406 --> 00:09:43,166
if you can find a way
to help her deal with her grief.
171
00:09:49,105 --> 00:09:50,795
Woman:
You can't explain the pain
172
00:09:50,900 --> 00:09:53,110
to someone who hasn't
gone through it.
173
00:09:55,422 --> 00:09:57,632
Sometimes
it's almost physical.
174
00:10:00,185 --> 00:10:03,595
It comes in waves.
It's like, um...
175
00:10:05,156 --> 00:10:06,606
[Sobs lightly]
176
00:10:09,574 --> 00:10:11,274
Thank you for listening.
177
00:10:11,369 --> 00:10:15,859
♪♪
178
00:10:15,960 --> 00:10:19,620
We have some new members
in the group this evening.
179
00:10:19,722 --> 00:10:22,072
Perhaps
they'd like to share.
180
00:10:22,173 --> 00:10:25,833
♪♪
181
00:10:25,935 --> 00:10:27,825
Only when you're ready.
182
00:10:27,937 --> 00:10:31,007
♪♪
183
00:10:31,113 --> 00:10:33,013
My name's Jed.
184
00:10:33,115 --> 00:10:35,565
Jed Cousins.
185
00:10:35,669 --> 00:10:37,739
I don't remember a...
186
00:10:37,844 --> 00:10:41,434
a lot about my parents,
to tell the truth.
187
00:10:41,537 --> 00:10:44,747
I was only 4 when they --
they had their crash.
188
00:10:47,819 --> 00:10:50,719
Me nan brought us up.
189
00:10:50,822 --> 00:10:54,722
A right old battle-ax.
190
00:10:54,826 --> 00:10:58,726
She always wore a scarf
around her head.
191
00:10:58,830 --> 00:11:03,520
I swear she -- she went
to sleep with that scarf.
192
00:11:03,628 --> 00:11:05,668
I didn't
give it to her easy.
193
00:11:07,597 --> 00:11:12,257
I was --
I was a difficult kid.
194
00:11:12,361 --> 00:11:13,671
Everyone cut me some slack
195
00:11:13,776 --> 00:11:17,606
because the poor lad
had lost his mum and dad.
196
00:11:20,024 --> 00:11:22,924
At 16, I left home.
197
00:11:23,027 --> 00:11:25,717
I went to London.
198
00:11:25,823 --> 00:11:30,553
At first, I'd call her
once a week,
199
00:11:30,655 --> 00:11:33,135
pretending I was doing
all these brilliant jobs,
200
00:11:33,244 --> 00:11:37,214
when really
I was scraping by.
201
00:11:39,353 --> 00:11:43,633
It was always "next month"
202
00:11:43,737 --> 00:11:46,077
when I was coming home.
203
00:11:46,188 --> 00:11:48,878
A-A neighbor called
to say she'd passed.
204
00:11:48,984 --> 00:11:51,884
♪♪
205
00:11:51,987 --> 00:11:55,057
I never thought much
about my nan before.
206
00:11:55,162 --> 00:11:58,992
♪♪
207
00:11:59,097 --> 00:12:01,377
Now she's gone,
she's all I think about.
208
00:12:01,479 --> 00:12:05,729
♪♪
209
00:12:05,828 --> 00:12:07,728
[Sighs]
It's doing me head in.
210
00:12:07,830 --> 00:12:11,730
♪♪
211
00:12:11,834 --> 00:12:14,114
[Indistinct conversations]Maddie: I really liked
your talk.
212
00:12:14,216 --> 00:12:16,976
I mean, if "liked"
is the right word to use.
213
00:12:17,081 --> 00:12:18,361
Thanks.
214
00:12:18,461 --> 00:12:20,461
I can just picture your nan
with that scarf.
215
00:12:20,567 --> 00:12:21,667
[All chuckle]
216
00:12:21,775 --> 00:12:23,465
Pretty sure she was bald
under that.
217
00:12:23,570 --> 00:12:25,470
[Laughter]
218
00:12:25,572 --> 00:12:28,092
I-I'm Rosalie.
219
00:12:28,195 --> 00:12:31,095
This is my daughter,
Maddie.
220
00:12:31,198 --> 00:12:33,168
Hiya.
Hey.
221
00:12:33,269 --> 00:12:36,549
Was that your --
your husband?
222
00:12:36,652 --> 00:12:38,652
Uh, no. My son.
223
00:12:38,758 --> 00:12:40,858
I'm sorry.It's fine.
224
00:12:40,967 --> 00:12:44,067
Thank you very much
for speaking.
225
00:12:44,177 --> 00:12:46,037
Very brave of you.
226
00:12:49,389 --> 00:12:51,119
Thanks.
227
00:12:51,218 --> 00:12:52,388
Well done.
228
00:12:52,495 --> 00:12:55,255
Maddie:
Thank you, Tom.
229
00:12:55,360 --> 00:12:57,050
Uh, Jed?
230
00:12:57,155 --> 00:12:58,775
Um...
231
00:12:58,881 --> 00:13:02,261
We haven't had dinner yet,
and we live 'round the corner.
232
00:13:02,367 --> 00:13:04,087
You're more than welcome.
233
00:13:04,197 --> 00:13:05,537
I-I wouldn't want to --
234
00:13:05,646 --> 00:13:07,886
It's no trouble.
It's just lasagna, garlic bread.
235
00:13:07,994 --> 00:13:09,134
It's...[Chuckles]
236
00:13:09,236 --> 00:13:11,546
It's not even dinner.
More supper.
237
00:13:11,652 --> 00:13:13,932
What would you call dinner,
if lasagna's supper?
238
00:13:14,034 --> 00:13:15,004
[Both laugh]
239
00:13:15,104 --> 00:13:16,874
Well, I'll take that
as a yes.
240
00:13:16,968 --> 00:13:19,178
-Yeah.
-Perfect.
241
00:13:22,594 --> 00:13:24,464
[Door opens, Maddie laughs]
242
00:13:24,562 --> 00:13:28,052
Luke: It's only me.
243
00:13:28,152 --> 00:13:30,952
[Quietly] I know.
244
00:13:31,051 --> 00:13:33,331
It's a young guy
we met at counseling.
245
00:13:33,433 --> 00:13:34,953
Jed.
246
00:13:35,055 --> 00:13:36,675
So it went okay?
247
00:13:40,647 --> 00:13:42,787
We'll get there.
248
00:13:42,891 --> 00:13:45,511
All of us
together again.
249
00:13:45,617 --> 00:13:47,517
In time.
250
00:13:47,619 --> 00:13:48,719
I hope so.
251
00:13:48,828 --> 00:13:50,758
Hi, Dad!
I didn't hear you come in.
252
00:13:50,864 --> 00:13:52,564
Mwah!Mm!
253
00:13:52,659 --> 00:13:54,449
Just dropping by.
254
00:13:54,557 --> 00:13:57,277
Oh, uh, uh -- Luke, Jed.
Jed, Luke.
255
00:13:57,388 --> 00:13:58,488
Hello.Nice to meet you.
256
00:13:58,596 --> 00:14:00,356
You too.
257
00:14:00,460 --> 00:14:03,150
Right, well, uh...
thank you for dinner.
258
00:14:03,256 --> 00:14:04,906
Or supper.
Whatever you call it.
259
00:14:05,016 --> 00:14:06,736
You're welcome.
260
00:14:06,846 --> 00:14:10,296
I'll, uh -- I'll see yous --
see yous again?
261
00:14:10,401 --> 00:14:13,061
Ah, next week?
262
00:14:13,162 --> 00:14:15,132
Sure.
263
00:14:15,233 --> 00:14:17,033
Maddie:
I'll show him out. [Giggles]
264
00:14:18,961 --> 00:14:21,271
It's really nice
to have you over.
265
00:14:21,377 --> 00:14:23,787
And get this --
he doesn't drink,
266
00:14:23,897 --> 00:14:25,417
he doesn't smoke,
267
00:14:25,519 --> 00:14:28,589
feels guilty
about his dead nan.
268
00:14:28,695 --> 00:14:30,725
He's really lovely.[Door closes]
269
00:14:30,835 --> 00:14:36,625
♪♪
270
00:14:36,737 --> 00:14:38,257
[Sighs] I know.
271
00:14:38,360 --> 00:14:41,850
You don't have to say it.
272
00:14:41,950 --> 00:14:43,850
[Birds chirping]
273
00:14:43,952 --> 00:14:52,752
♪♪
274
00:14:52,857 --> 00:14:54,337
[Keys clatter]
275
00:14:54,445 --> 00:15:03,755
♪♪
276
00:15:03,868 --> 00:15:07,908
[Maddie and Jed speaking
indistinctly]
277
00:15:08,010 --> 00:15:14,740
♪♪
278
00:15:14,844 --> 00:15:17,164
There you go.
[Laughs]
279
00:15:17,261 --> 00:15:19,951
Strong hands.
Holding out.
280
00:15:20,057 --> 00:15:21,747
[Laughs]
281
00:15:21,851 --> 00:15:23,681
That's good.
Here?
282
00:15:23,784 --> 00:15:25,234
You make
a good gardener.
283
00:15:25,338 --> 00:15:31,408
♪♪
284
00:15:31,516 --> 00:15:37,556
♪♪
285
00:15:37,660 --> 00:15:39,940
Why would you do that?Why would I do what?
286
00:15:40,042 --> 00:15:41,942
No!
No, don't do that.
287
00:15:42,044 --> 00:15:44,394
[Laughs]
288
00:15:44,495 --> 00:15:47,075
Alright, alright.
Come on, give it to me.
289
00:15:47,187 --> 00:15:50,257
There you go. Go on.
Come on, it's perfect.
290
00:15:50,363 --> 00:15:53,233
Aah! Aah!
291
00:15:53,331 --> 00:15:55,231
[Laughing]
I'm not saving you.
292
00:15:55,333 --> 00:15:57,203
[Maddie laughing]
293
00:15:57,301 --> 00:16:07,211
♪♪
294
00:16:07,311 --> 00:16:09,311
[Jed breathing heavily]
295
00:16:13,213 --> 00:16:16,353
I'm gonna have to go home
and get a change of clothes.
296
00:16:18,425 --> 00:16:20,765
Oh, um...
297
00:16:20,876 --> 00:16:22,736
[Inhales sharply]
You can take jeans
298
00:16:22,843 --> 00:16:25,233
and a T-shirt
from Rob's room if you want.
299
00:16:27,676 --> 00:16:32,156
Uh, that might be
difficult for ya.
300
00:16:32,267 --> 00:16:34,547
Yeah.
It will be difficult, but...
301
00:16:34,648 --> 00:16:36,548
[Breathes deeply]
302
00:16:36,650 --> 00:16:43,210
♪♪
303
00:16:43,312 --> 00:16:45,592
Y-You're kind of
in my space, Jed.
304
00:16:45,694 --> 00:16:48,494
♪♪
305
00:16:48,593 --> 00:16:50,493
And you're getting
my kitchen floor all wet.
306
00:16:50,595 --> 00:16:54,115
[Chuckles]
307
00:16:54,220 --> 00:16:55,910
Go on.
308
00:16:56,015 --> 00:17:01,495
♪♪
309
00:17:01,606 --> 00:17:03,506
[Exhales deeply]
310
00:17:03,608 --> 00:17:07,958
♪♪
311
00:17:11,271 --> 00:17:40,821
♪♪
312
00:17:40,921 --> 00:17:42,821
[Door opens]
313
00:17:42,923 --> 00:17:50,833
♪♪
314
00:17:50,931 --> 00:17:55,661
♪♪
315
00:17:55,764 --> 00:17:58,704
[Door opens]
316
00:17:58,801 --> 00:18:00,871
[Door closes]Tom: How long have you
been here now, Jed?
317
00:18:00,976 --> 00:18:02,526
Jed: A couple of months
or so.
318
00:18:02,633 --> 00:18:05,533
Do you see a future for yourself
in the gardening business?
319
00:18:05,636 --> 00:18:08,156
Yeah. Maybe.
320
00:18:08,259 --> 00:18:09,919
Well, you must have
a vision
321
00:18:10,019 --> 00:18:12,609
of where you're gonna be
in the future.
322
00:18:12,712 --> 00:18:15,402
It won't be as a priest,
that's for sure.
323
00:18:15,508 --> 00:18:17,408
[ Laughter ]
324
00:18:17,510 --> 00:18:19,790
Alright.
Bon appétit, everyone.
325
00:18:19,891 --> 00:18:21,201
-Mmm!
-Ah!
326
00:18:21,307 --> 00:18:23,097
Only work would
keep my son away
327
00:18:23,205 --> 00:18:25,685
from your hotpot,
Rosie.[Chuckles]
328
00:18:25,794 --> 00:18:27,734
Looks like you're going to be
man of the house
329
00:18:27,830 --> 00:18:29,350
for a while, Jed.
330
00:18:29,453 --> 00:18:31,353
[Scoffs] Hardly.
331
00:18:31,455 --> 00:18:33,695
-Stop it now, Fay.
-Stop what?
332
00:18:33,802 --> 00:18:37,192
I'm as grateful to this
young man as the next person.
333
00:18:37,288 --> 00:18:39,808
Look what he's done.
He's turned Maddie around.
334
00:18:39,911 --> 00:18:41,571
I'm actually
in the room, Gran.
335
00:18:41,672 --> 00:18:42,782
[Laughs]
336
00:18:42,880 --> 00:18:44,540
My point exactly.
337
00:18:44,640 --> 00:18:47,570
Shall we change
the subject now?
338
00:18:47,678 --> 00:18:49,608
Did your nan have
any man friends, Jed?
339
00:18:49,714 --> 00:18:51,584
[Laughter]
340
00:18:51,682 --> 00:18:54,892
Uh, not that I know of.
She was into her books.
341
00:18:54,995 --> 00:18:58,025
What sort of books?
342
00:18:58,137 --> 00:19:00,037
Catherine Cookson?
343
00:19:00,139 --> 00:19:03,249
Danielle Steel?
Am I right?
344
00:19:03,349 --> 00:19:06,279
Eh, more of a Trollope fan.
Dickens.
345
00:19:06,386 --> 00:19:08,486
I-I can't really remember,
to be honest.
346
00:19:08,595 --> 00:19:11,285
Outed for the middle-class snob
that you are, Gran.
347
00:19:11,391 --> 00:19:14,601
Guilty as charged.[Laughter]
348
00:19:14,705 --> 00:19:18,395
I've had it easier
than some.
349
00:19:18,502 --> 00:19:21,402
Rosalie started out
as a care worker.
350
00:19:21,505 --> 00:19:23,465
That's how we met.
351
00:19:23,576 --> 00:19:28,026
Owner of three of the best
residential homes in the county.
352
00:19:28,132 --> 00:19:30,552
Only because
you believed in me.Oh...
353
00:19:30,652 --> 00:19:33,282
Fay: Not bad, eh?
354
00:19:33,379 --> 00:19:36,109
For a girl from the roughest
council estate?
355
00:19:36,209 --> 00:19:44,319
♪♪
356
00:19:44,424 --> 00:19:52,544
♪♪
357
00:19:52,639 --> 00:19:56,369
You know, I kind of thought
you'd be from...all this.
358
00:19:56,471 --> 00:20:00,161
[Chuckles] No.
359
00:20:00,268 --> 00:20:02,578
No, my mum was left
with two young kids
360
00:20:02,684 --> 00:20:05,314
when my father bailed.
361
00:20:05,411 --> 00:20:07,691
What's that silly saying?
362
00:20:07,792 --> 00:20:09,832
Poor but happy?
363
00:20:09,932 --> 00:20:11,872
But we were.
364
00:20:11,969 --> 00:20:15,489
Poor is shite,
whatever way you look at it.
365
00:20:15,593 --> 00:20:17,293
Well, you -- you know
what it's like
366
00:20:17,388 --> 00:20:20,698
to -- to want things,
though?
367
00:20:20,805 --> 00:20:22,635
We've got a lot
in common.
368
00:20:22,738 --> 00:20:25,428
Yeah,
of course we do.
369
00:20:25,534 --> 00:20:27,334
Maddie.
370
00:20:27,433 --> 00:20:29,753
Losing someone.
371
00:20:29,849 --> 00:20:32,469
If that's what you mean.No, but...
372
00:20:32,576 --> 00:20:34,986
It's, like,
more than that.
373
00:20:37,581 --> 00:20:39,481
I don't know.
It's me being stupid.
374
00:20:39,583 --> 00:20:41,273
I just...
[Inhales deeply]
375
00:20:41,378 --> 00:20:45,038
feel like I've known you
a-a lot longer.
376
00:20:45,140 --> 00:20:47,070
That's all.
377
00:20:47,176 --> 00:20:48,796
It's weird.
378
00:20:51,491 --> 00:20:53,771
You lost your mother.
379
00:20:53,873 --> 00:20:55,503
I lost my son.
380
00:20:57,601 --> 00:20:59,601
Maybe that's
the connection you feel.
381
00:21:01,950 --> 00:21:05,640
I think we both have to be
careful not to --
382
00:21:05,747 --> 00:21:08,817
not to get everything
mixed up.
383
00:21:08,922 --> 00:21:12,412
Yeah.
Maybe you're right.
384
00:21:12,512 --> 00:21:14,412
Oh, thanks for this.
385
00:21:14,514 --> 00:21:15,834
You're welcome.
386
00:21:15,929 --> 00:21:18,039
Night.
Night, Jed.
387
00:21:18,138 --> 00:21:26,698
♪♪
388
00:21:26,802 --> 00:21:35,362
♪♪
389
00:21:35,466 --> 00:21:37,366
[Sighing]
390
00:21:37,468 --> 00:21:43,538
♪♪
391
00:21:43,647 --> 00:21:49,717
♪♪
392
00:21:49,825 --> 00:21:52,135
[Gasping]
393
00:21:52,241 --> 00:21:57,281
♪♪
394
00:21:57,385 --> 00:21:59,075
[Exhales forcefully]
395
00:21:59,179 --> 00:22:02,939
♪♪
396
00:22:03,045 --> 00:22:06,835
[Switch clicks][Breathing heavily]
397
00:22:09,569 --> 00:22:19,409
♪♪
398
00:22:19,510 --> 00:22:25,480
♪♪
399
00:22:25,585 --> 00:22:27,065
[Knocking on door]
400
00:22:27,173 --> 00:22:29,283
[Door opens]
401
00:22:29,382 --> 00:22:32,182
I've given
Mrs. Flynn last rights.
402
00:22:32,281 --> 00:22:34,111
Family's with her now.
403
00:22:37,183 --> 00:22:40,223
Everything okay?
404
00:22:40,324 --> 00:22:42,534
Yeah, I just...
405
00:22:42,637 --> 00:22:46,087
I just haven't been
sleeping very well.
406
00:22:46,192 --> 00:22:48,612
Worried about Jed?
407
00:22:48,712 --> 00:22:49,852
What do you mean?
408
00:22:49,954 --> 00:22:52,034
Has he told you
his real name yet?
409
00:22:52,129 --> 00:22:53,539
His real name?
410
00:22:53,648 --> 00:22:55,678
Jethro.
411
00:22:55,788 --> 00:22:58,888
I googled
his parents' accident.
412
00:22:58,998 --> 00:23:00,518
Why would you do that?
413
00:23:00,620 --> 00:23:03,690
And looked up
his nan's obituary.
414
00:23:03,796 --> 00:23:06,316
Rita Cousins.
415
00:23:06,419 --> 00:23:08,899
She did have a partner,
for many years.
416
00:23:09,008 --> 00:23:12,218
He's mentioned
in her obituary.
417
00:23:12,321 --> 00:23:15,051
Jed said she was alone.
418
00:23:17,568 --> 00:23:19,638
What have you got
against him?
419
00:23:19,743 --> 00:23:22,063
Nothing.
420
00:23:22,159 --> 00:23:24,679
Seems perfect.
421
00:23:24,782 --> 00:23:27,102
Maybe that's the problem.
422
00:23:27,198 --> 00:23:33,518
♪♪
423
00:23:33,619 --> 00:23:37,859
[Cellphone chiming]
424
00:23:37,968 --> 00:23:39,798
Oh, shit.[Door opens]
425
00:23:39,901 --> 00:23:41,971
[Keys jingling]
426
00:23:42,075 --> 00:23:44,935
[Door slams][Sighs]
427
00:23:45,044 --> 00:23:46,674
The alarm's gone off
in the cottage again.
428
00:23:46,770 --> 00:23:48,460
Ugh.What cottage?
429
00:23:48,565 --> 00:23:50,455
Mm, it's this old shack
in the middle of nowhere
430
00:23:50,567 --> 00:23:52,467
that everyone loves
except me.
431
00:23:52,569 --> 00:23:54,229
It'll be the wind
or a fox or something.
432
00:23:54,329 --> 00:23:55,499
The police never check.
433
00:23:55,606 --> 00:23:57,126
I'll go up there tomorrow
to make sure.
434
00:23:57,228 --> 00:23:59,648
Well, not on your own, Mum.
I'm coming with you.
435
00:23:59,748 --> 00:24:01,338
You're not missing
another day of school, missy.
436
00:24:01,440 --> 00:24:02,610
Mum!
437
00:24:02,717 --> 00:24:04,407
Maddie,
I'm not listening to this.
438
00:24:04,512 --> 00:24:06,072
Please,
it's really important...
439
00:24:06,168 --> 00:24:13,758
♪♪
440
00:24:13,866 --> 00:24:21,526
♪♪
441
00:24:21,632 --> 00:24:29,232
♪♪
442
00:24:29,329 --> 00:24:30,779
Thanks, Mum.
443
00:24:30,883 --> 00:24:33,023
I'll feel better.There's really no need.
444
00:24:33,126 --> 00:24:36,196
I know. I just want you
to come home safe.
445
00:24:36,302 --> 00:24:40,382
♪♪
446
00:24:40,479 --> 00:24:41,959
Thank you.
447
00:24:42,066 --> 00:24:49,136
♪♪
448
00:24:49,246 --> 00:24:51,346
See you later.Bye.
449
00:24:51,455 --> 00:25:00,735
♪♪
450
00:25:00,844 --> 00:25:10,204
♪♪
451
00:25:10,301 --> 00:25:19,591
♪♪
452
00:25:19,690 --> 00:25:28,980
♪♪
453
00:25:29,079 --> 00:25:38,429
♪♪
454
00:25:38,537 --> 00:25:47,957
♪♪
455
00:25:51,101 --> 00:25:52,901
[Birds chirping]
456
00:25:52,999 --> 00:25:56,309
♪♪
457
00:25:56,416 --> 00:25:59,446
[Sheep bleating]
458
00:25:59,558 --> 00:26:07,808
♪♪
459
00:26:07,911 --> 00:26:16,201
♪♪
460
00:26:16,298 --> 00:26:24,578
♪♪
461
00:26:24,686 --> 00:26:32,936
♪♪
462
00:26:33,039 --> 00:26:35,769
[Wind howling]
463
00:26:35,870 --> 00:26:37,770
[Wings flapping][Screams]
464
00:26:37,872 --> 00:26:41,702
♪♪
465
00:26:41,807 --> 00:26:44,877
[Switch clicks]It's a power cut.
466
00:26:44,982 --> 00:26:46,852
Happens here a lot.
467
00:26:46,950 --> 00:26:50,950
♪♪
468
00:26:51,057 --> 00:26:53,127
[Floorboards creak]
469
00:26:53,232 --> 00:26:55,202
It's been forced.
470
00:26:55,303 --> 00:26:57,173
Wait there.
I'll check upstairs.
471
00:26:57,270 --> 00:27:05,660
♪♪
472
00:27:05,762 --> 00:27:07,422
No. Nothing.
473
00:27:07,522 --> 00:27:10,012
Must've been hikers
taking a chance.
474
00:27:10,111 --> 00:27:11,801
They taken anything?
475
00:27:11,906 --> 00:27:14,976
They didn't find them.
476
00:27:15,081 --> 00:27:16,701
[Sighs]
477
00:27:18,084 --> 00:27:21,294
My mum couldn't afford much,
but she never missed our books.
478
00:27:23,193 --> 00:27:26,273
Some first editions
in there.
479
00:27:26,368 --> 00:27:28,748
I bought them.
Over the years.
480
00:27:32,167 --> 00:27:34,337
Valeria.
481
00:27:34,445 --> 00:27:37,375
My heroine.
482
00:27:37,483 --> 00:27:39,073
God, how I wanted
a crystal pendant
483
00:27:39,174 --> 00:27:41,564
with magic powers
like hers.
484
00:27:41,660 --> 00:27:43,490
[Both chuckle]
485
00:27:43,592 --> 00:27:45,872
My mum bought me a glass one,
so I couldn't --
486
00:27:45,974 --> 00:27:49,364
I couldn't get
a crystal one after that.
487
00:27:49,460 --> 00:27:51,700
Why not?
488
00:27:51,808 --> 00:27:54,398
It'd be like saying
her present wasn't good enough.
489
00:27:56,640 --> 00:28:00,680
You're a kind person,
aren't you?
490
00:28:00,782 --> 00:28:02,682
Sorry, am I allowed
to say that?
491
00:28:02,784 --> 00:28:04,304
[Laughs]
It's a nice thing to say.
492
00:28:04,406 --> 00:28:06,236
Why wouldn't you say it?
493
00:28:08,307 --> 00:28:10,997
It's getting dark.
We should, uh -- we should go.
494
00:28:11,103 --> 00:28:14,553
Maddie'll be
getting worried.
495
00:28:14,658 --> 00:28:16,698
[TV playing indistinctly]
496
00:28:24,116 --> 00:28:26,736
Maddie.
497
00:28:26,843 --> 00:28:30,123
I won't hurt you
or your mum again.
498
00:28:31,779 --> 00:28:33,469
It was a mistake.
499
00:28:33,573 --> 00:28:35,643
♪♪
500
00:28:35,748 --> 00:28:39,338
It was a shit mistake,
Dad.
501
00:28:39,441 --> 00:28:43,481
I really am sorry.
502
00:28:43,583 --> 00:28:46,413
[Quietly] It's okay.
503
00:28:46,517 --> 00:28:50,037
Since Rob...
504
00:28:50,142 --> 00:28:53,012
Well, everything else feels
like small stuff.
505
00:28:53,110 --> 00:29:00,260
♪♪
506
00:29:00,359 --> 00:29:07,469
♪♪
507
00:29:07,573 --> 00:29:11,093
I'm sure I left them
in the car.
508
00:29:11,197 --> 00:29:13,097
I'm just gonna check
inside.
509
00:29:13,199 --> 00:29:15,099
[Door creaks]
510
00:29:15,201 --> 00:29:21,521
♪♪
511
00:29:21,621 --> 00:29:23,521
This is hopeless, Jed.[Sighs]
512
00:29:23,623 --> 00:29:27,493
♪♪
513
00:29:27,593 --> 00:29:31,083
They must have come out your
hand when that bird flew out.
514
00:29:31,183 --> 00:29:32,743
It's too dark.
515
00:29:32,840 --> 00:29:36,050
We'll have to look again
in the morning.
516
00:29:36,153 --> 00:29:37,643
Right. Okay.
517
00:29:37,741 --> 00:29:41,681
♪♪
518
00:29:41,780 --> 00:29:44,090
Mum?
Nah, it's me.
519
00:29:44,196 --> 00:29:45,886
But she managed
to get through.
520
00:29:45,991 --> 00:29:48,891
She can't find
her car keys, is all.
521
00:29:48,994 --> 00:29:52,454
I'm gonna stay the night.Okay.
522
00:29:52,549 --> 00:29:54,859
[Footsteps departing]
523
00:29:54,965 --> 00:29:57,865
[Wind rushing]
524
00:29:57,968 --> 00:30:00,868
[Flatware clinking]
525
00:30:00,971 --> 00:30:02,971
Not very hungry.
526
00:30:05,424 --> 00:30:08,504
Did Rob enjoy coming here?
527
00:30:08,599 --> 00:30:11,259
[Chuckles]
528
00:30:11,361 --> 00:30:14,091
We used to have to bribe Maddie
to come up here.
529
00:30:14,191 --> 00:30:16,371
But Rob...
530
00:30:16,469 --> 00:30:19,579
was in his element.
531
00:30:19,679 --> 00:30:23,339
We'd hike for miles
in the woods.
532
00:30:23,442 --> 00:30:25,932
He was an outdoors lad.
533
00:30:26,031 --> 00:30:28,141
Knew how to take care
of himself.
534
00:30:28,240 --> 00:30:30,660
[Wind howling, fire crackling]
535
00:30:34,971 --> 00:30:38,701
That's why
it'll never sit with me.
536
00:30:38,802 --> 00:30:41,122
My boy.
537
00:30:41,218 --> 00:30:44,288
Drowning.
538
00:30:44,394 --> 00:30:46,024
Not Rob.
539
00:30:48,985 --> 00:30:52,155
I wanted to go back to Thailand
and ask questions,
540
00:30:52,264 --> 00:30:55,204
see where it happened,
but...
541
00:30:55,301 --> 00:30:56,961
[Sighs]
Maddie was out of control.
542
00:30:57,062 --> 00:31:00,172
We couldn't leave her,
and...
543
00:31:00,272 --> 00:31:04,172
Luke and I couldn't
stay together.
544
00:31:04,276 --> 00:31:06,866
All that toxic anger
between us.
545
00:31:10,075 --> 00:31:12,275
And all we wanted
was our son back.
546
00:31:15,839 --> 00:31:18,359
[Voice breaking]
I want him back.
547
00:31:18,462 --> 00:31:23,092
[Crying] I'm sorry.No. Don't apologize.
548
00:31:23,191 --> 00:31:26,921
I can't pretend to understand
what that...
549
00:31:27,023 --> 00:31:29,033
pain must feel like.
550
00:31:31,234 --> 00:31:35,584
But I do know
that losing someone
551
00:31:35,686 --> 00:31:41,346
and not getting the chance
to say goodbye...
552
00:31:41,451 --> 00:31:43,281
it feels unfair.
553
00:31:46,318 --> 00:31:49,388
[Chuckles lightly]
554
00:31:49,493 --> 00:31:51,013
Yeah.
555
00:31:51,116 --> 00:31:52,766
[Gulps]
556
00:31:52,876 --> 00:31:54,736
[Sniffles]
557
00:31:57,018 --> 00:31:58,918
♪♪
558
00:31:59,020 --> 00:32:00,710
[Flatware clinking]
559
00:32:00,815 --> 00:32:06,125
♪♪
560
00:32:06,234 --> 00:32:11,554
♪♪
561
00:32:11,653 --> 00:32:13,973
[Dog barking in distance]
562
00:32:14,070 --> 00:32:19,320
♪♪
563
00:32:19,420 --> 00:32:22,490
If you're cold, there are
more blankets in the cupboard.
564
00:32:22,595 --> 00:32:24,215
Goodnight.
565
00:32:25,978 --> 00:32:27,878
[Stairs creaking]
566
00:32:27,980 --> 00:32:31,670
♪♪
567
00:32:31,777 --> 00:32:33,677
[Breathing heavily]
568
00:32:33,779 --> 00:32:41,239
♪♪
569
00:32:41,338 --> 00:32:48,898
♪♪
570
00:32:49,001 --> 00:32:50,761
[Door opens][Gasps]
571
00:32:50,865 --> 00:32:53,035
Jed, what the...?You were calling me.
572
00:32:53,143 --> 00:32:55,463
Just...get out!
573
00:32:55,559 --> 00:32:57,599
Just get out my room!
574
00:32:59,943 --> 00:33:01,883
[Door closes]
575
00:33:01,980 --> 00:33:04,740
[Footsteps departing][Breathing heavily]
576
00:33:04,844 --> 00:33:06,884
[Stairs creaking,
rooster crowing]
577
00:33:20,308 --> 00:33:22,208
[Door opens]
578
00:33:22,310 --> 00:33:23,660
Found 'em.
579
00:33:23,760 --> 00:33:26,420
Like I thought, they were
in the grass by the car.
580
00:33:26,521 --> 00:33:28,421
[Sighs]
581
00:33:28,523 --> 00:33:30,633
Great.
582
00:33:30,732 --> 00:33:32,772
Thanks.
You're welcome.
583
00:33:42,296 --> 00:33:45,436
You were calling me.
584
00:33:45,540 --> 00:33:48,160
What?
585
00:33:48,267 --> 00:33:52,267
I didn't know
you were asleep.
586
00:33:52,375 --> 00:33:54,165
Well, you misheard.
587
00:33:59,382 --> 00:34:01,382
I think about you, too.
588
00:34:09,012 --> 00:34:18,402
♪♪
589
00:34:18,504 --> 00:34:28,004
♪♪
590
00:34:28,100 --> 00:34:37,520
♪♪
591
00:34:37,627 --> 00:34:39,107
Where's your flat?
I can drop you off.
592
00:34:39,215 --> 00:34:41,355
I need to get some stuff
I left at your house
593
00:34:41,458 --> 00:34:43,978
before you say you don't want me
coming 'round so much.
594
00:34:44,082 --> 00:34:46,012
Jed. [Sighs]
It's okay.
595
00:34:46,118 --> 00:34:48,018
I get it.
596
00:34:48,120 --> 00:34:50,430
I'm used to being
brushed off.
597
00:34:50,536 --> 00:34:52,326
I'm just rubbish
to the likes of you
598
00:34:52,435 --> 00:34:54,575
now you're up in the world.Don't think that.
599
00:34:54,678 --> 00:34:57,848
It's alright.
I get it.
600
00:34:57,957 --> 00:35:01,237
I heard my name
being called.
601
00:35:01,340 --> 00:35:03,140
Loud and clear.
602
00:35:12,420 --> 00:35:14,220
Oh, my God. Yaz!
603
00:35:17,839 --> 00:35:20,809
-Maddie!
-Oi, oi! Back off!
604
00:35:20,911 --> 00:35:22,091
Stay where you are!
-Mum! Mum!
605
00:35:22,189 --> 00:35:23,289
What do you want?
Do you want money?
606
00:35:23,397 --> 00:35:25,777
I can get you money.
-Shut up.
607
00:35:25,882 --> 00:35:28,442
[Grunting]
608
00:35:28,540 --> 00:35:30,370
Aah!
609
00:35:30,473 --> 00:35:32,413
[Grunts]
610
00:35:32,509 --> 00:35:35,029
Think you're
a big girl, do ya?
611
00:35:35,133 --> 00:35:37,173
They're not gonna be around
to save you next time, Maddie!
612
00:35:37,273 --> 00:35:40,073
There's not gonna be
a next time!Fuck off!
613
00:35:40,172 --> 00:35:43,492
If I catch you around here
again, you better start running.
614
00:35:43,589 --> 00:35:48,079
'Cause if the police
don't catch ya, I fucking will!
615
00:35:48,180 --> 00:35:52,740
Get the fuck out of here.
616
00:35:52,840 --> 00:35:54,360
They came
out of nowhere.
617
00:35:54,462 --> 00:35:57,362
You okay?It's alright.
618
00:35:57,465 --> 00:35:59,665
They won't be
coming back.
619
00:36:01,538 --> 00:36:03,258
[Sobs]
620
00:36:03,368 --> 00:36:06,538
♪♪
621
00:36:09,719 --> 00:36:12,829
Maddie: They're not
from 'round here.
622
00:36:12,929 --> 00:36:15,829
One day, Yaz
and her gang started...
623
00:36:15,932 --> 00:36:19,042
I don't know, talking to me
outside school.
624
00:36:19,142 --> 00:36:20,762
Talking about what?
625
00:36:20,868 --> 00:36:22,588
Stuff.
626
00:36:22,697 --> 00:36:25,527
I dunno.
We had a laugh.
627
00:36:25,631 --> 00:36:29,501
Never got a surname?
Never asked any questions?
628
00:36:29,601 --> 00:36:30,881
Just had a laugh?
629
00:36:30,981 --> 00:36:33,361
They'd take things from me.
630
00:36:33,467 --> 00:36:35,467
Money. Jewelry.
631
00:36:35,572 --> 00:36:37,262
We know how these gangs
operate, Maddie.
632
00:36:37,367 --> 00:36:39,437
Did they ask you
to sell drugs at school?
633
00:36:39,542 --> 00:36:42,862
♪♪
634
00:36:42,959 --> 00:36:45,819
Answer them, Maddie.Nothing heavy. Just benzos.
635
00:36:45,927 --> 00:36:46,997
All the girls
are on them.
636
00:36:47,101 --> 00:36:49,451
Jesus Christ.Sorry, Dad. Mum.
637
00:36:49,552 --> 00:36:52,072
I-It just took my mind
off things here.
638
00:36:52,175 --> 00:36:54,275
I did stop.
639
00:36:54,384 --> 00:36:57,284
At first, it was like
they were okay with it.
640
00:36:57,387 --> 00:37:00,387
And then today it was
give them more money, instead.
641
00:37:03,324 --> 00:37:07,264
Am I in trouble?
Will I have to go to court?
642
00:37:07,363 --> 00:37:10,713
If we find them.
643
00:37:10,814 --> 00:37:11,924
Thanks.
644
00:37:12,022 --> 00:37:17,512
♪♪
645
00:37:17,614 --> 00:37:20,204
[Door opens, closes][Sighs]
646
00:37:20,307 --> 00:37:26,517
♪♪
647
00:37:26,623 --> 00:37:28,633
Thanks for
what you did, Jed.
648
00:37:33,216 --> 00:37:34,526
[Door closes]
649
00:37:34,631 --> 00:37:37,601
Maddie's out with her dad.
Um...
650
00:37:37,703 --> 00:37:39,813
You can wait in here
if you want.
651
00:37:50,647 --> 00:37:53,337
I, um...
652
00:37:53,443 --> 00:37:55,893
[Clears throat]
I brought you something.
653
00:37:59,277 --> 00:38:02,557
Open it.
654
00:38:02,659 --> 00:38:04,559
Open it.
655
00:38:04,661 --> 00:38:11,531
♪♪
656
00:38:11,634 --> 00:38:18,474
♪♪
657
00:38:18,572 --> 00:38:20,642
I-I-I can't --
I can't accept that.
658
00:38:20,746 --> 00:38:27,926
♪♪
659
00:38:28,029 --> 00:38:35,239
♪♪
660
00:38:35,347 --> 00:38:42,487
♪♪
661
00:38:42,596 --> 00:38:44,316
Jed.
662
00:38:44,425 --> 00:38:53,185
♪♪
663
00:38:53,296 --> 00:39:00,856
♪♪
664
00:39:00,959 --> 00:39:02,059
Jesus!
665
00:39:02,167 --> 00:39:03,887
Stop.
I don't want this.
666
00:39:03,996 --> 00:39:06,516
But you want me.
I wasn't sure.
667
00:39:06,620 --> 00:39:08,520
It's not true.
Yes, it is.
668
00:39:08,622 --> 00:39:11,312
You have to leave now.
669
00:39:11,418 --> 00:39:13,418
I think about you
all the time.
670
00:39:13,523 --> 00:39:16,423
Stop it.
All the time.
671
00:39:16,526 --> 00:39:18,176
[Door opens]
672
00:39:20,323 --> 00:39:21,323
[Box clatters]
673
00:39:21,428 --> 00:39:23,428
Luke: Hiya![Door closes]
674
00:39:25,811 --> 00:39:28,161
Jed's helping me out
with the new security.
675
00:39:28,262 --> 00:39:30,062
You are a star.
676
00:39:30,160 --> 00:39:32,060
And it'll be a relief to know
you're around this evening,
677
00:39:32,162 --> 00:39:36,272
because I'm taking
my lovely wife out to dinner.
678
00:39:36,374 --> 00:39:42,524
♪♪
679
00:39:42,621 --> 00:39:47,871
You understand it was never
Wendy that split us up.
680
00:39:47,971 --> 00:39:51,081
It was losing Rob.
681
00:39:51,181 --> 00:39:53,391
We can never be whole again.
682
00:39:53,494 --> 00:39:57,194
And I think we both know
that, but...
683
00:39:57,291 --> 00:40:04,091
maybe we could be
the bits that are left over,
684
00:40:04,194 --> 00:40:06,474
to put back
together somehow.
685
00:40:06,576 --> 00:40:12,236
♪♪
686
00:40:12,340 --> 00:40:14,240
[Door closes]
687
00:40:14,342 --> 00:40:19,492
♪♪
688
00:40:19,589 --> 00:40:21,209
Hi!
689
00:40:24,422 --> 00:40:26,042
What's wrong?
690
00:40:28,080 --> 00:40:30,390
Where's Jed?
691
00:40:30,497 --> 00:40:33,087
He's talking about
leaving.
692
00:40:33,189 --> 00:40:34,879
[Liquid pouring]
693
00:40:34,984 --> 00:40:37,064
Did he say why?
694
00:40:37,158 --> 00:40:41,228
His job's shaky.
His flat.
695
00:40:41,335 --> 00:40:43,605
I don't want to talk
about it, Mum.
696
00:40:55,694 --> 00:41:04,984
♪♪
697
00:41:05,083 --> 00:41:14,303
♪♪
698
00:41:14,402 --> 00:41:16,682
Rosalie: I didn't know
where else to go.
699
00:41:16,784 --> 00:41:18,614
Tom: Rosie...
700
00:41:18,717 --> 00:41:24,587
no mother loses a child
without major consequences.
701
00:41:24,689 --> 00:41:27,489
You need to deal
with your grief.
702
00:41:30,280 --> 00:41:32,080
Is that what's wrong
with me?
[Chuckles]
703
00:41:35,907 --> 00:41:39,497
I don't trust myself,
Tom.
704
00:41:39,600 --> 00:41:43,670
What I'm thinking, I...
705
00:41:43,777 --> 00:41:46,877
I've been having these...
706
00:41:46,987 --> 00:41:51,677
these weird dreams,
and just cr-crazy stuff.
707
00:41:51,785 --> 00:41:54,295
I'm mixing everything up,
and I...
708
00:41:54,408 --> 00:41:59,968
After a death, the family
has to regroup.
709
00:42:00,069 --> 00:42:05,349
Spend some time together,
just the three of you.
710
00:42:05,453 --> 00:42:08,153
Heal yourself
through the memory of Rob.
711
00:42:08,249 --> 00:42:10,529
Okay, that sounds
a bit priest-y, but...[Laughs]
712
00:42:10,631 --> 00:42:17,641
♪♪
713
00:42:17,742 --> 00:42:20,472
I've lost myself, Tom.
714
00:42:20,572 --> 00:42:23,202
You're the strongest woman
I know, Rosie.
715
00:42:25,128 --> 00:42:26,958
Go find yourself again.
716
00:42:27,061 --> 00:42:34,971
♪♪
717
00:42:35,069 --> 00:42:36,759
[Sighs]
718
00:42:36,864 --> 00:42:46,604
♪♪
719
00:42:46,702 --> 00:42:56,402
♪♪
720
00:42:56,504 --> 00:43:06,174
♪♪
721
00:43:06,273 --> 00:43:08,973
Our Father,
722
00:43:09,069 --> 00:43:11,969
who art in heaven,
723
00:43:12,072 --> 00:43:14,762
hallowed be thy name.
724
00:43:14,868 --> 00:43:17,768
Thy kingdom come,
725
00:43:17,871 --> 00:43:21,181
thy will be done,
on Earth as it is in heaven.
726
00:43:21,288 --> 00:43:23,118
Give us this day
our daily bread.
727
00:43:23,221 --> 00:43:26,911
Forgive us our trespasses,
728
00:43:27,018 --> 00:43:30,328
as we forgive those
who trespass against us.
729
00:43:30,435 --> 00:43:33,155
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
730
00:43:33,265 --> 00:43:34,365
[Gasps]
731
00:43:34,473 --> 00:43:45,353
♪♪
732
00:43:45,450 --> 00:43:47,420
Rosalie:
If Jed was to move in,
733
00:43:47,521 --> 00:43:49,251
could I trust you
to be sensible?
734
00:43:49,350 --> 00:43:50,870
Tom: Get that boy
out of your house now,
735
00:43:50,973 --> 00:43:53,183
before something
terrible happens.
736
00:43:53,285 --> 00:43:55,425
Jed: Don't worry.
I know what I'm doing.
737
00:43:55,529 --> 00:43:57,429
Rosalie:
I want you out of my house!
738
00:43:57,531 --> 00:43:59,261
I've lost my son.
739
00:43:59,360 --> 00:44:01,120
I won't lose
my daughter, as well.
740
00:44:01,224 --> 00:44:03,334
All I want...
741
00:44:03,433 --> 00:44:05,333
is you.
-[Gasping]
742
00:44:05,435 --> 00:44:15,305
♪♪
743
00:44:15,411 --> 00:44:25,321
♪♪
744
00:44:25,421 --> 00:44:35,261
♪♪
745
00:44:35,362 --> 00:44:45,372
♪♪
47804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.