All language subtitles for Patsy & Loretta (2019) nor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,940 PATSY & LORETTA 3 00:00:06,100 --> 00:00:08,860 Patsy! 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,420 --> 00:00:14,580 Patsy! 6 00:00:15,780 --> 00:00:17,260 Takk for at dere kom. 7 00:00:17,420 --> 00:00:19,060 Er dere klare, gutter? 8 00:00:19,220 --> 00:00:20,900 Han er i slaget i kveld. 9 00:00:50,580 --> 00:00:53,100 Jack! Benny, kom tilbake! 10 00:00:53,260 --> 00:00:55,820 Ikke ta de med dit! Flytt deg! 11 00:00:55,980 --> 00:00:57,300 Nei, du moser han! 12 00:00:57,460 --> 00:00:59,220 Legg øglen der du fant den. 13 00:00:59,380 --> 00:01:01,020 Ikke øglen! 14 00:01:01,180 --> 00:01:03,460 Hva skjedde her i kveld? 15 00:01:05,660 --> 00:01:07,460 Vær så god, sir. 16 00:01:38,420 --> 00:01:39,980 Ikke verst! 17 00:01:40,140 --> 00:01:43,820 Kjeften. Jeg går ikke ut så en låtskriver kan lure meg. 18 00:01:43,980 --> 00:01:45,900 La meg fjerne den sangen. 19 00:01:46,060 --> 00:01:48,940 Jeg velger hva jeg synger. Det er avtalen. 20 00:01:49,100 --> 00:01:52,260 -Jeg vil ha "Poor Man's Roses". -"Walking"... 21 00:01:52,420 --> 00:01:54,860 Det blir feil. Jeg er countrysanger. 22 00:01:55,020 --> 00:01:58,220 -Patsy? Han tar kjøleskapet vårt. -Hva? 23 00:01:58,380 --> 00:01:59,820 Bare vent, Bill. 24 00:01:59,980 --> 00:02:02,380 -Hva gjør du? -Tar kjøleskapet ditt. 25 00:02:02,540 --> 00:02:04,820 -Jeg er bare to måneder sen! -Fire. 26 00:02:04,980 --> 00:02:06,820 Mamma, du fikk jo penger. 27 00:02:06,980 --> 00:02:08,660 Du måtte ha nytt kostyme. 28 00:02:08,820 --> 00:02:11,020 Jeg trodde at jeg ville få mer... 29 00:02:11,180 --> 00:02:14,180 Det går bra, mamma. Du trenger ikke forklare. 30 00:02:14,340 --> 00:02:16,940 Kan vi ikke løse dette, Delwood? 31 00:02:18,100 --> 00:02:20,300 Det er kontanter eller kjøleskap. 32 00:02:20,460 --> 00:02:23,340 -Sjekk? -Kontanter eller kjøleskapet. 33 00:02:23,500 --> 00:02:25,020 Vent. Er du der, Bill? 34 00:02:25,180 --> 00:02:26,620 Da gjør vi dette. 35 00:02:26,780 --> 00:02:29,940 Du sender 50 dollar for forskudd på royalites. 36 00:02:30,100 --> 00:02:33,140 Da gir vi ut en plate med din pop-sang- 37 00:02:33,300 --> 00:02:35,060 og min "Poor Man Roses". 38 00:02:35,220 --> 00:02:37,020 Og det før Godfrey-showet. 39 00:02:37,180 --> 00:02:40,220 -Arthur Godfrey? -Er det ikke flott? 40 00:02:40,380 --> 00:02:41,700 Tusen takk, Bill. 41 00:02:41,860 --> 00:02:47,420 Fortell min venn Delwood hvilken stor musikkmann du er. 42 00:02:47,580 --> 00:02:51,300 Og at det er en tjeneste om han lar kjøleskapet stå. 43 00:02:51,460 --> 00:02:53,060 Hvem pokker er Delwood? 44 00:02:56,260 --> 00:02:59,340 -Hallo? -Delwood, det er Bill West. 45 00:02:59,500 --> 00:03:01,620 -Har du hørt om meg? -Ja, sir. 46 00:03:01,780 --> 00:03:04,020 -Sett det tilbake. -Ja, sir. 47 00:03:27,900 --> 00:03:30,500 Du synger så fint. 48 00:03:30,660 --> 00:03:34,460 -Jeg ante ikke at jeg sang. -Vil du profesjonell? 49 00:03:34,620 --> 00:03:36,580 Hvorfor spør du om det? 50 00:03:36,740 --> 00:03:38,420 Fordi du synger. 51 00:03:38,580 --> 00:03:41,420 -Doo, jeg kan ikke... -Kom hit. 52 00:03:41,580 --> 00:03:44,300 -Vil du ha middag? Stopp. -Ungene er ute. 53 00:03:44,460 --> 00:03:46,620 Kom igjen. Kom igjen. 54 00:03:48,180 --> 00:03:49,900 Jack? Benny? 55 00:03:50,060 --> 00:03:51,940 Hva har jeg sagt om hunden? 56 00:03:52,100 --> 00:03:53,420 Jeg mente det ikke. 57 00:03:53,580 --> 00:03:56,020 -Hva har du der? -En ødelagt ball. 58 00:03:56,180 --> 00:03:59,180 -Vi kastet ball. -Det er pessaret ditt. 59 00:03:59,340 --> 00:04:01,020 Du lar mine ting være. 60 00:04:01,180 --> 00:04:02,900 Hund ut, og du på rommet! 61 00:04:03,060 --> 00:04:06,380 -Det er lyst enda, jo! -Skal pappa daske deg? 62 00:04:11,500 --> 00:04:15,340 -Det blir morsomt. -Jeg liker ikke å lyve. 63 00:04:16,620 --> 00:04:20,020 Du må finne en annen. Vi lyver ikke. 64 00:04:20,180 --> 00:04:22,020 Du er Hilda Hensley. 65 00:04:22,180 --> 00:04:24,060 Vi sier ikke hvem du er. 66 00:04:24,220 --> 00:04:26,540 Jeg er ikke en talentspeider. 67 00:04:26,700 --> 00:04:29,780 Den damen var tydelig, ingen familie der. 68 00:04:29,940 --> 00:04:32,220 Ja, og derfor sier vi det ikke. 69 00:04:32,380 --> 00:04:36,300 Når jeg får en hit, kjøper jeg to kjøleskap. 70 00:04:37,700 --> 00:04:41,460 Jeg vil ikke ha andre enn deg der. 71 00:04:45,100 --> 00:04:47,020 -Greit. -Takk, mamma! 72 00:04:49,300 --> 00:04:53,460 Den er perfekt. Den skal jeg ha på. 73 00:04:53,620 --> 00:04:56,540 Du kan ikke gå sånn. Du får handle etterpå. 74 00:04:56,700 --> 00:04:58,220 Hva skal du synge? 75 00:04:58,380 --> 00:05:00,820 Min single, "Poor Man's Roses". 76 00:05:00,980 --> 00:05:03,260 Hva har du ellers? 77 00:05:03,420 --> 00:05:05,540 Har du hørt den, da? 78 00:05:05,700 --> 00:05:08,140 Jeg liker deg, Patsy, du kan lykkes. 79 00:05:08,300 --> 00:05:10,900 Foretrekker du bønder, er det greit. 80 00:05:11,060 --> 00:05:13,340 Hva er galt med å være en bonde? 81 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 Ingenting. 82 00:05:15,060 --> 00:05:17,740 Hver uke er det millioner av folk- 83 00:05:17,900 --> 00:05:20,660 -som vil se og høre Arthur Godfrey. 84 00:05:20,820 --> 00:05:22,220 Du synger for dem og. 85 00:05:22,380 --> 00:05:24,340 Har du noe annet? 86 00:05:29,220 --> 00:05:31,540 Hei, Ms. Hensley. Hvem har du her? 87 00:05:31,700 --> 00:05:37,100 Jeg har med meg Ms. Patsy Cline fra Winchester i Virginia. 88 00:05:37,260 --> 00:05:39,180 -Winchester? -Mamma, syng.. 89 00:05:39,340 --> 00:05:40,660 Sitt stille. 90 00:05:40,820 --> 00:05:43,100 -Du må synge nattasang. -Selvsagt. 91 00:05:43,260 --> 00:05:45,220 Vær stille, det begynner nå. 92 00:05:45,380 --> 00:05:47,980 La meg høre på programmet i fred. 93 00:05:48,140 --> 00:05:50,220 -Gjør som du vil. -Gutter! 94 00:05:50,380 --> 00:05:54,500 Takket være deg, har vi Ms. Patsy Cline. 95 00:06:52,980 --> 00:06:55,900 Mamma, du kan synge på radio. 96 00:06:56,060 --> 00:06:57,740 Hva sa jeg? 97 00:08:00,100 --> 00:08:04,540 Kom hit, Patsy. Jeg tror at du vant! 98 00:08:06,460 --> 00:08:07,900 Hvem er Charlie? 99 00:08:13,500 --> 00:08:14,860 Hvordan fant du meg? 100 00:08:15,020 --> 00:08:16,980 Jeg husker deg fra skolen. 101 00:08:17,140 --> 00:08:18,580 Jeg spurte rundt. 102 00:08:18,740 --> 00:08:21,420 -Du er fra Winchester? -Født og oppvokst. 103 00:08:23,060 --> 00:08:27,700 -Folk derfra sladrer mye. -Jeg har hørt det. 104 00:08:27,860 --> 00:08:29,660 Da har du feil oppfatning. 105 00:08:29,820 --> 00:08:33,940 Jeg sa ikke at jeg trodde på det. 106 00:08:34,100 --> 00:08:38,660 -Ikke derfor jeg fant deg. -Hvorfor gjorde du det, da? 107 00:08:39,900 --> 00:08:41,780 Du er helt unik. 108 00:08:45,700 --> 00:08:48,820 Du kan ikke bli medlem i Skilpaddeklubben. 109 00:08:48,980 --> 00:08:50,820 Kom igjen. Prøv igjen. 110 00:08:50,980 --> 00:08:52,700 Man er ikke vulgær der. 111 00:08:52,860 --> 00:08:54,500 Du er diskvalifisert. 112 00:08:54,660 --> 00:08:57,940 Gi meg en sjanse til å gjøre det godt igjen. 113 00:08:58,100 --> 00:09:01,100 Greit, en til. 114 00:09:01,260 --> 00:09:05,260 Et ord på fire bokstaver, begynner med P slutter på E. 115 00:09:05,420 --> 00:09:09,620 Det handler om å ligge i sengen. 116 00:09:16,580 --> 00:09:20,660 En pute, din skitne kvinne. En pute! 117 00:09:22,020 --> 00:09:25,980 Jeg blir aldri medlem av Skilpaddeklubben. 118 00:09:35,860 --> 00:09:38,660 -Hør... -Så seriøs? 119 00:09:38,820 --> 00:09:40,740 Best å få det overstått. 120 00:09:40,900 --> 00:09:44,980 Jeg kaster ikke bort tiden på en som vil forandre meg. 121 00:09:45,980 --> 00:09:47,420 Jeg liker deg. 122 00:09:47,580 --> 00:09:50,340 Du tenker ikke med hånden på rumpa mi. 123 00:09:50,500 --> 00:09:52,300 Hold kjeft og hør. 124 00:09:53,300 --> 00:09:58,060 Det er to ting jeg vil ha, barn og hitsanger. 125 00:09:59,060 --> 00:10:01,700 Vil du ikke det, får du la meg gå. 126 00:10:03,900 --> 00:10:07,260 Det går bra. Jeg vil det. 127 00:10:08,260 --> 00:10:11,340 Jeg tenker ikke å la deg gå. 128 00:11:30,820 --> 00:11:33,020 -Hei! -Du hørte ikke på meg. 129 00:11:33,180 --> 00:11:35,420 -Hva prater du om? -Du flørtet. 130 00:11:35,580 --> 00:11:37,780 Jeg skumpet borti og sa unnskyld. 131 00:11:37,940 --> 00:11:41,580 -Selvsagt lyttet jeg. -Ingen andre gjorde det. 132 00:11:41,740 --> 00:11:46,100 Du var så bra. Kom og sett deg ned. 133 00:11:46,260 --> 00:11:49,020 Jeg skal få betalingen. 134 00:11:52,060 --> 00:11:55,060 -Kan jeg få en brus? -Selvsagt. 135 00:11:56,140 --> 00:11:59,260 -Her. -Takk skal du ha. 136 00:11:59,420 --> 00:12:02,540 Den siste. Den var skikkelig god. 137 00:12:02,700 --> 00:12:06,500 -Hørte du på? -Selvsagt. 138 00:12:06,660 --> 00:12:12,260 -Skrev du den? -Jeg? Guri, nei. Kitty Wells. 139 00:12:12,420 --> 00:12:15,340 Jeg tror at hun gjorde det. Jeg aner ikke. 140 00:12:17,100 --> 00:12:20,060 -Hvor er du fra? -Butcher Hollow i Kentucky. 141 00:12:21,380 --> 00:12:24,220 Hvordan kom du til Blaine i Washington? 142 00:12:24,380 --> 00:12:30,020 Mannen min, Dolittle, kjører tømmer, så her er vi. 143 00:12:30,180 --> 00:12:32,860 -Barn? -Fire stykker. 144 00:12:33,020 --> 00:12:34,340 Jeg har også fire. 145 00:12:34,500 --> 00:12:40,340 Avery Sue passer dem, så jeg kan glemme det litt. 146 00:12:40,500 --> 00:12:42,980 Så kom du og minnet meg på det. 147 00:12:43,140 --> 00:12:45,980 Unnskyld? 148 00:12:46,140 --> 00:12:50,260 -Faren deres dro fra oss. -Beklager. 149 00:12:50,420 --> 00:12:53,660 Bor i nærheten med en ung snelle. 150 00:12:56,060 --> 00:13:00,460 Jeg så henne på butikken, hun så velfødd ut. 151 00:13:02,100 --> 00:13:03,820 Uansett... 152 00:13:05,860 --> 00:13:09,180 -Vær glad for at han er her. -Ja... 153 00:13:11,460 --> 00:13:13,940 Han er her ett eller annet sted. 154 00:13:21,660 --> 00:13:23,260 Doo. 155 00:13:25,140 --> 00:13:29,900 -Dolittle. Doo. -Hva? 156 00:13:30,900 --> 00:13:34,420 Hvis du vil gå, vent til ungene er voksne. 157 00:13:37,100 --> 00:13:42,660 Jeg går ikke, Loretta. Jeg sover. 158 00:14:34,260 --> 00:14:38,540 Det var Ms. Loretta Lynn og sangen "Honky Tonk Girl"- 159 00:14:38,700 --> 00:14:41,500 -på WSM Nashville, hjem til Grand Ole Opry. 160 00:14:41,660 --> 00:14:44,620 Loretta hadde sin første opptreden her. 161 00:14:44,780 --> 00:14:47,820 Jeg tror at vi får høre mye mer fra Ms. Lynn. 162 00:14:47,980 --> 00:14:50,020 "I Fall to Pieces" var feil. 163 00:14:50,180 --> 00:14:53,220 Det er en flott sang. Decca støtter den. 164 00:14:53,380 --> 00:14:56,180 Den topper, jeg lover. Du må jobbe for det. 165 00:14:57,420 --> 00:14:58,900 Som du alltid gjør. 166 00:14:59,060 --> 00:15:00,780 Hva er planen, da? 167 00:15:06,060 --> 00:15:10,060 -Vi kan fjerne noe. -Gi meg det. 168 00:15:12,340 --> 00:15:15,260 -Det er to år siden "Walking". -Julie! 169 00:15:15,420 --> 00:15:17,580 -Folk står i kø for... -Mamma! 170 00:15:17,740 --> 00:15:21,820 -Julie, hva er feil? -Du brukte rød, jeg ville ha blå. 171 00:15:21,980 --> 00:15:23,820 Det er mange andre der. 172 00:15:23,980 --> 00:15:27,340 Julie Dick, vennen. Hva sa jeg? 173 00:15:27,500 --> 00:15:30,100 Skaff deg din egen fargebok. 174 00:15:30,260 --> 00:15:31,580 Mamma beklager. 175 00:15:34,420 --> 00:15:36,780 Vil du ikke kutte noe? 176 00:15:36,940 --> 00:15:39,460 Jeg vil ha country-radio oppe. 177 00:15:39,620 --> 00:15:42,340 Kanskje tv også. Det er det jeg vil. 178 00:15:42,500 --> 00:15:44,380 Oi sann. 179 00:15:47,140 --> 00:15:50,140 -Hei, snuppa. -Du ødelegger døra. 180 00:15:50,300 --> 00:15:53,540 -Hei, Charlie. Står til? -Elegant, takk. 181 00:15:57,820 --> 00:15:59,980 Kjære vene, du stinker. 182 00:16:00,140 --> 00:16:03,260 Hva med Town and Country Jamboree? 183 00:16:04,260 --> 00:16:06,900 Du har tid på slutten av den andre uken. 184 00:16:07,900 --> 00:16:09,420 Torsdag, uken etter. 185 00:16:09,580 --> 00:16:11,220 Jeg kan ringe Connie... 186 00:16:11,380 --> 00:16:13,660 -Skilpaddeklubb? -Dette er alvor. 187 00:16:13,820 --> 00:16:15,700 -Det er Skilpaddeklubb. -Gå. 188 00:16:15,860 --> 00:16:18,940 Gå på kjøkkenet. Du søler på bordet. 189 00:16:19,100 --> 00:16:23,820 Du trenger ikke være en sånn kjerring. 190 00:16:29,140 --> 00:16:30,740 Ringer du Connie, da? 191 00:16:30,900 --> 00:16:32,740 -Du var bra på Opry. -Takk. 192 00:16:32,900 --> 00:16:35,100 Devine var imponert. Tubb også. 193 00:16:35,260 --> 00:16:38,060 -Devine? -Art Devine booker Opry, snuppa. 194 00:16:38,220 --> 00:16:42,620 -Her... -Jeg vet hvem Ernest Tubb er. 195 00:16:42,780 --> 00:16:48,460 Vi har kommet så langt vi kan på egen hånd. 196 00:16:48,620 --> 00:16:53,460 Vi ser etter hjelp fra erfarne profesjonelle. 197 00:16:53,620 --> 00:16:56,100 -Som deg. -Det er en ære at du kom. 198 00:16:56,260 --> 00:16:59,060 -En ære. -Vi må vite at du er seriøs. 199 00:16:59,220 --> 00:17:02,740 -Bor dere i Washington? -Vi er her for godt nå. 200 00:17:02,900 --> 00:17:05,100 -Barna er hjemme. -Jeg savner dem. 201 00:17:05,260 --> 00:17:08,500 Vi får dem hit så fort vi har et sted å bo. 202 00:17:08,660 --> 00:17:12,700 Vi må bare gjøre litt med... 203 00:17:12,860 --> 00:17:16,020 -Hva sier vi? -Ditt ytre. 204 00:17:16,180 --> 00:17:18,140 Det stemmer. 205 00:17:18,300 --> 00:17:21,220 -Mr. Wilburn... Doyle. -Doyle. 206 00:17:21,380 --> 00:17:24,100 Jeg er bare en jente fra Butcher Hallow. 207 00:17:24,260 --> 00:17:27,380 Du er likevel deg. Du er bare mer. 208 00:17:27,540 --> 00:17:29,420 Litt glitter på antrekket. 209 00:17:29,580 --> 00:17:32,740 -Motsetter du deg glitter? -Nei, sir. 210 00:17:32,900 --> 00:17:35,380 Vi gir deg høye heler og sminke... 211 00:17:35,540 --> 00:17:38,100 Nei, nei, nei, nei. 212 00:17:38,260 --> 00:17:41,460 Glitter er fint, men sminke er uaktuelt. 213 00:17:41,620 --> 00:17:45,180 Vel, vennen, du sa at de var proffe her. 214 00:17:45,340 --> 00:17:46,780 Kanskje vi børe høre. 215 00:17:46,940 --> 00:17:49,100 Å male ansiktet som en hore. 216 00:17:49,260 --> 00:17:51,220 Det er ikke det viktige her. 217 00:17:51,380 --> 00:17:52,780 Det er det motsatte. 218 00:17:52,940 --> 00:17:55,380 Folk liker deg fordi du er som dem. 219 00:17:55,540 --> 00:17:59,260 Du har en hjemmekoselig sjarm. 220 00:17:59,420 --> 00:18:03,100 Folk langt unna må kunne se det pene ansiktet. 221 00:18:03,260 --> 00:18:07,700 -Folk ser ansiktet hennes likevel. -Ja... 222 00:18:09,180 --> 00:18:11,460 Vi vil ikke tvinge deg til noe. 223 00:18:12,620 --> 00:18:15,180 Jeg har med sangene mine. 224 00:18:15,340 --> 00:18:18,380 Jeg vil gjerne at dere hjelper meg med dem. 225 00:18:18,540 --> 00:18:23,100 Her, jeg har... Det er en papirbit der, men... 226 00:18:24,740 --> 00:18:26,620 Den handler om mannen min. 227 00:18:26,780 --> 00:18:29,180 -Det er en, du vet... -Skrev du det? 228 00:18:29,340 --> 00:18:30,900 ...bit av livet. Ja. 229 00:18:31,060 --> 00:18:33,780 Greit. 230 00:18:33,940 --> 00:18:35,460 Se hvem som er hjemme! 231 00:18:35,620 --> 00:18:37,540 Å, han går. 232 00:18:37,700 --> 00:18:39,540 Se på deg som går! 233 00:18:39,700 --> 00:18:42,060 Tenk at jeg ikke var her. 234 00:18:42,220 --> 00:18:44,620 -Han slutter ikke med det. -Mamma! 235 00:18:44,780 --> 00:18:46,580 Å, vennen! 236 00:18:46,740 --> 00:18:49,060 Jeg hørte deg på radioen. 237 00:18:49,220 --> 00:18:50,980 Hun sier ikke annet. 238 00:18:51,140 --> 00:18:54,700 -Kan mamma bli her nå? -En stund, ja. 239 00:18:54,860 --> 00:18:57,820 -Vil dere ha litt lunsj? -Pannekaker! 240 00:19:00,340 --> 00:19:01,660 Greit, vennen. Kom. 241 00:19:09,740 --> 00:19:12,340 -Loretta! -Hva er det, mamma? 242 00:19:12,500 --> 00:19:14,740 Jeg trenger paljetter. 243 00:19:14,900 --> 00:19:16,220 Jeg går og handler. 244 00:19:16,380 --> 00:19:17,700 I verktøykassen? 245 00:19:17,860 --> 00:19:19,500 Du må ha flyttet dem. 246 00:19:19,660 --> 00:19:21,180 Hva skal jeg med dem? 247 00:19:21,340 --> 00:19:23,700 De er ikke der jeg la dem. 248 00:19:23,860 --> 00:19:25,860 Jeg går før de stenger. 249 00:19:26,020 --> 00:19:27,820 Du kom jo akkurat hjem. 250 00:19:27,980 --> 00:19:29,300 Du får ikke kjøre. 251 00:19:29,460 --> 00:19:32,340 -Bli. -Jeg skal være rask. Det går bra. 252 00:19:33,700 --> 00:19:37,740 -Hei. Funker disse? -Ja. 253 00:19:57,180 --> 00:20:00,740 Loretta! Hva pokker gjør du? 254 00:20:00,900 --> 00:20:03,620 Doo, slutt! 255 00:20:30,300 --> 00:20:32,180 Charlie? 256 00:20:35,340 --> 00:20:36,780 Charlie. 257 00:20:37,980 --> 00:20:40,220 På tide at du våknet. 258 00:20:40,380 --> 00:20:44,140 -Jeg trenger noe å drikke. -Ja. 259 00:20:49,420 --> 00:20:52,980 "I Fell to Pieces" er nummer åtte på countrylisten. 260 00:20:53,140 --> 00:20:56,660 17 på poplisten og den går oppover. 261 00:20:56,820 --> 00:20:59,180 Vi får en hit begge steder. 262 00:21:00,180 --> 00:21:02,660 Jeg trengte bare å krasje i frontruta. 263 00:21:02,820 --> 00:21:05,060 Det var nådestøtet. 264 00:21:06,140 --> 00:21:09,540 Du har jobbet for det. 265 00:21:11,420 --> 00:21:13,580 Jeg får drømmehuset til slutt. 266 00:21:13,740 --> 00:21:17,340 -Med en Caddylac i oppkjørselen. -Og en revepels. 267 00:21:17,500 --> 00:21:20,580 -Et klesskap fullt. -Jeg trenger bare én. 268 00:21:20,740 --> 00:21:24,220 Vi vet at Patsy Cline har vært på sykehus. 269 00:21:24,380 --> 00:21:28,020 Jeg elsker å høre henne synge, og har vært bekymret. 270 00:21:28,180 --> 00:21:31,620 Jeg vil synge en av hennes sanger for henne. 271 00:21:31,780 --> 00:21:34,780 Patsy, vi håper at du blir bra snart. 272 00:22:09,580 --> 00:22:11,060 Hvem pokker er det? 273 00:22:22,540 --> 00:22:25,740 Takk for at dere ble med, gutter. Det blir bra. 274 00:22:25,900 --> 00:22:28,100 -Ms. Lynn. -Hei. Beklager. 275 00:22:28,260 --> 00:22:30,580 -Ja? -Charlie. Patsy Clines mann. 276 00:22:30,740 --> 00:22:32,940 -Hun hørte deg og lurte... -Jøss! 277 00:22:34,540 --> 00:22:37,380 Charlie Cline? Tenk at jeg klemmer deg. 278 00:22:37,540 --> 00:22:38,860 -Det er Dick. -Hei. 279 00:22:39,020 --> 00:22:41,620 Vennen. Dette er Patsy Clines mann. 280 00:22:41,780 --> 00:22:44,420 -Charlie Dick. -Mooney Lynn. 281 00:22:44,580 --> 00:22:47,620 Patsy hørte deg og håper at du besøker henne. 282 00:22:50,180 --> 00:22:53,100 Hun kommer. 283 00:22:53,260 --> 00:22:55,300 Oppfør deg pent nå. 284 00:22:57,580 --> 00:22:59,820 Kom inn. Du har besøk. 285 00:22:59,980 --> 00:23:02,820 Du må være Loretta. 286 00:23:02,980 --> 00:23:06,460 Kom inn. Hva slags besøk står på gangen? 287 00:23:08,100 --> 00:23:10,940 Lukk døren, er du snill. 288 00:23:11,100 --> 00:23:12,940 Er de til meg? 289 00:23:19,060 --> 00:23:20,620 Jeg liker ikke roser. 290 00:23:20,780 --> 00:23:23,100 Kast dem. Sett dem i vasken. 291 00:23:23,260 --> 00:23:25,980 De ser bra ut i den vasen. 292 00:23:30,620 --> 00:23:32,660 Jeg håper at du ikke er sint. 293 00:23:32,820 --> 00:23:35,620 Sint? Hvorfor det? Kall meg Patsy. 294 00:23:35,780 --> 00:23:38,740 Jeg sang sangen din. 295 00:23:38,900 --> 00:23:43,220 Nei. Det var søtt. Jeg ville takke deg for det. 296 00:23:43,380 --> 00:23:45,540 Doo sa at jeg var gal. 297 00:23:45,700 --> 00:23:48,620 Tror du at jeg ba deg hit for å kjefte? 298 00:23:48,780 --> 00:23:50,340 Jeg vet ikke. 299 00:23:50,500 --> 00:23:53,540 Doo synes at jeg bør tenke før jeg gjør ting. 300 00:23:53,700 --> 00:23:58,620 Nå må jeg vite hvem Doo er. 301 00:23:58,780 --> 00:24:00,980 Doo er mannen min. 302 00:24:01,140 --> 00:24:03,820 Mange kaller han Mooney, da. 303 00:24:03,980 --> 00:24:06,340 Han leverte hjemmebrent i hjembyen. 304 00:24:06,500 --> 00:24:08,380 Hans far kalte han Dolittle. 305 00:24:08,540 --> 00:24:11,420 Han var så liten, men han vokste seg til. 306 00:24:11,580 --> 00:24:14,020 Men jeg kaller han "Doo". 307 00:24:14,180 --> 00:24:17,340 Du har fått folk til å prate. 308 00:24:17,500 --> 00:24:19,300 Du er hos Wilburn nå? 309 00:24:19,460 --> 00:24:21,660 Doyle jobber med skrivingen min. 310 00:24:21,820 --> 00:24:23,500 Doo fikk meg hit. 311 00:24:23,660 --> 00:24:26,060 -Hvorfor det? -Han vil at jeg synger. 312 00:24:27,300 --> 00:24:30,020 -Vil du ikke det? -Jeg liker det, men... 313 00:24:30,180 --> 00:24:32,540 Ingen vil betale for å se meg. 314 00:24:32,700 --> 00:24:34,340 Jeg er ikke spesiell. 315 00:24:35,460 --> 00:24:38,740 Så du gjør som Doo vil? 316 00:24:38,900 --> 00:24:41,220 Har du ingen egen vilje? 317 00:24:43,100 --> 00:24:44,780 Jeg var ung da vi møttes. 318 00:24:44,940 --> 00:24:50,220 Han hadde vært i militæret, reist rundt og levd livet. 319 00:24:50,380 --> 00:24:51,980 Jeg var bare Loretta. 320 00:24:52,140 --> 00:24:54,500 Jeg følte meg viktig da han så meg. 321 00:24:54,660 --> 00:24:57,500 -Hvor gammel var du? -14. 322 00:24:57,660 --> 00:24:59,340 Jeg angrer ikke. 323 00:24:59,500 --> 00:25:04,860 Jeg elsker han, han tar godt vare på oss, men... 324 00:25:05,020 --> 00:25:08,940 Det er ikke lett å være uenig med han. 325 00:25:09,100 --> 00:25:12,140 Å være uenig er aldri lett. 326 00:25:12,300 --> 00:25:14,860 Det kan være nødvendig likevel. 327 00:25:15,020 --> 00:25:18,620 Hvis Doo ikke var her. Hva ønsker du deg? 328 00:25:19,620 --> 00:25:23,620 Jeg ville bare bli mamma. 329 00:25:23,780 --> 00:25:27,100 Familien skal ivaretas og vite at jeg elsker dem. 330 00:25:27,260 --> 00:25:30,140 La oss se mer på dette. 331 00:25:30,300 --> 00:25:32,820 La oss si at alt det er gjort. 332 00:25:32,980 --> 00:25:34,980 Du har ingen bekymringer. 333 00:25:35,140 --> 00:25:36,580 Hva ønsker du deg? 334 00:25:39,300 --> 00:25:41,980 Jeg vil det samme for verden. 335 00:25:42,980 --> 00:25:45,460 Det er så mye smerte der ute. 336 00:25:46,460 --> 00:25:48,540 Tenker jeg på det, vil jeg dø. 337 00:25:48,700 --> 00:25:51,260 Alle skal vite at de er elsket. 338 00:25:51,420 --> 00:25:53,380 At noen bryr seg om dem. 339 00:25:53,540 --> 00:25:58,220 Ingen skal føle seg alene, selv om de er det. 340 00:25:58,380 --> 00:26:00,380 Du har alltid vært sanger. 341 00:26:03,220 --> 00:26:05,060 Wilburn ga meg en kontrakt. 342 00:26:05,220 --> 00:26:08,460 -Så flott! -Det kan det være. 343 00:26:08,620 --> 00:26:11,780 Hvis du engster deg for at de er musikere... 344 00:26:11,940 --> 00:26:14,420 Det er mange idioter i bransjen. 345 00:26:14,580 --> 00:26:17,740 Min Randy er en perle. 346 00:26:17,900 --> 00:26:21,340 Å ansette han var det lureste jeg gjorde. 347 00:26:22,700 --> 00:26:24,420 Å, det er sent. 348 00:26:24,580 --> 00:26:28,140 -Går det bra? -Doo vil nok ha middag, bare. 349 00:26:28,300 --> 00:26:32,260 Greit, få Cline innendørs. 350 00:26:32,420 --> 00:26:34,940 Greit. Klar? 351 00:26:35,100 --> 00:26:36,580 -Da går vi. -Kjør på. 352 00:26:39,100 --> 00:26:42,980 -Hva ser du etter? -Middag, for pokker. 353 00:26:47,700 --> 00:26:49,180 Var du der så lenge? 354 00:26:50,500 --> 00:26:53,740 Patsy er søt. Jeg tror at jeg har fått en venn. 355 00:26:56,180 --> 00:27:00,540 -Kjørte Charlie deg? -Hun ga meg penger til taxi. 356 00:27:01,620 --> 00:27:03,140 Jeg liker det ikke. 357 00:27:03,300 --> 00:27:05,180 Det er mye du ikke liker. 358 00:27:05,340 --> 00:27:06,860 Ja? 359 00:27:07,020 --> 00:27:09,860 Har du sett på kontrakten enda? 360 00:27:10,860 --> 00:27:13,700 -Ja da. -Jeg vil signere den. 361 00:27:13,860 --> 00:27:16,620 -Ikke enda. -Hvorfor? 362 00:27:16,780 --> 00:27:20,540 Loretta. Du gikk bare femte klasse. 363 00:27:20,700 --> 00:27:22,820 Hva vet vel du om kontrakter? 364 00:27:30,780 --> 00:27:34,300 Jeg steker lever. Det tar ikke lang tid. 365 00:27:35,500 --> 00:27:37,180 Sørg for det. 366 00:28:22,700 --> 00:28:24,140 Den ser grei ut, den. 367 00:28:24,300 --> 00:28:25,980 Jeg hadde bedt om to år. 368 00:28:26,140 --> 00:28:28,460 Jeg hadde signert den. 369 00:28:28,620 --> 00:28:30,900 -Får Doo høre det? -Din ektemann... 370 00:28:31,060 --> 00:28:33,580 Du kan si hva du vil. 371 00:28:33,740 --> 00:28:37,260 -God dag, Miss Patsy. -Gertie. Du har møtt Loretta. 372 00:28:37,420 --> 00:28:39,420 Jeg hørte deg på Opry. 373 00:28:39,580 --> 00:28:41,340 -Du var super. -Å, takk. 374 00:28:41,500 --> 00:28:43,420 Hvilken tortur har du i dag? 375 00:28:43,580 --> 00:28:45,100 Ms. Patsy. 376 00:28:46,700 --> 00:28:49,700 -Sørg for at hun spiser. -Jeg lover. 377 00:28:49,860 --> 00:28:51,260 Jeg skaffer isvann. 378 00:28:53,180 --> 00:28:55,180 Dump det i kommoden. 379 00:28:55,340 --> 00:28:57,540 -Maten er god. -Så spis det du. 380 00:28:57,700 --> 00:29:04,060 Charlie skulle skaffe en burger, men Julie ble syk. Ta rullestolen min. 381 00:29:05,900 --> 00:29:08,300 Jeg har ingen bil, så hva gjør vi? 382 00:29:08,460 --> 00:29:10,140 Rotiers er i nærheten. 383 00:29:10,300 --> 00:29:11,980 Du spiste maten fort. 384 00:29:12,140 --> 00:29:13,780 Jeg kunne ikke dy meg. 385 00:29:13,940 --> 00:29:15,980 Det er åpent i 20 minutter. 386 00:29:16,140 --> 00:29:17,660 Ses snart! 387 00:29:17,820 --> 00:29:19,260 Gud, så deilig. 388 00:29:19,420 --> 00:29:22,500 Nå er det nedoverbakke tilbake. 389 00:29:23,540 --> 00:29:27,020 -Når traff du Charlie? -Spørs når du teller fra. 390 00:29:27,180 --> 00:29:30,300 Gift i to år. Jeg måtte skille meg fra Gerald. 391 00:29:30,460 --> 00:29:33,780 -Og barna? -Charlies. Gerald ville ikke ha. 392 00:29:33,940 --> 00:29:35,260 Og ingen synging. 393 00:29:35,420 --> 00:29:38,420 -Det er jo ikke klokt. -Nei, det er det ikke. 394 00:29:39,540 --> 00:29:41,620 Når begynte du å synge? 395 00:29:41,780 --> 00:29:45,300 Jeg sang lenge før Gerald, jeg var 14 år. 396 00:29:45,460 --> 00:29:49,180 -Sang foreldrene dine? -Pappa sang fint. 397 00:29:49,340 --> 00:29:51,500 Sikkert enda også. 398 00:29:51,660 --> 00:29:53,660 Ikke profesjonelt, da. 399 00:29:53,820 --> 00:29:55,980 Takket være han, begynte jeg. 400 00:29:56,140 --> 00:29:57,500 Han stakk av. 401 00:29:57,660 --> 00:29:59,420 Mamma trengte penger. 402 00:29:59,580 --> 00:30:01,500 -Her. Vær så god. -Takk. 403 00:30:01,660 --> 00:30:02,980 Hei. 404 00:30:04,860 --> 00:30:06,820 Jeg dro fra pappa til Doo. 405 00:30:06,980 --> 00:30:09,700 Hva skulle jeg gjort uten han? 406 00:30:09,860 --> 00:30:12,740 Jeg sliter ikke med å prate. 407 00:30:12,900 --> 00:30:16,780 Alle trodde jo at jeg spilte kjøttfløyte, da. 408 00:30:16,940 --> 00:30:22,300 -Spille kjøttfløyte? -Når du bruker munnen din. 409 00:30:23,300 --> 00:30:24,620 Der nede. 410 00:30:26,540 --> 00:30:28,340 -Heter det noe? -Ja. 411 00:30:28,500 --> 00:30:29,820 De har mange navn. 412 00:30:29,980 --> 00:30:31,740 Det er munnbehandling. 413 00:30:31,900 --> 00:30:35,900 Tungefest. Leppeservice. 414 00:30:37,900 --> 00:30:40,620 Suge. Lunsjboks. 415 00:30:40,780 --> 00:30:43,060 Smågodt. Nikkedukke. 416 00:30:43,220 --> 00:30:45,700 -Du finner det på. -Nikke-ti-nikk. 417 00:30:45,860 --> 00:30:47,580 Fange kua. Her! 418 00:30:47,740 --> 00:30:49,420 -Takk, Ms. Patsy. -Nikke. 419 00:30:49,580 --> 00:30:53,420 -Skinkesandwich. Spise mann. -Patsy! 420 00:30:56,500 --> 00:30:57,820 -Hei. -Hei. 421 00:30:57,980 --> 00:30:59,300 803 Maple Street. 422 00:31:02,420 --> 00:31:05,380 Kan vi stoppe et annet sted først? 423 00:31:05,540 --> 00:31:09,060 Vask dere, maten er her! 424 00:31:10,060 --> 00:31:12,340 Charlie sa at du hadde dratt. 425 00:31:12,500 --> 00:31:13,820 Barna sulter her. 426 00:31:13,980 --> 00:31:15,620 Du får lære å lage mat. 427 00:31:15,780 --> 00:31:18,620 -Hvis jeg er på turne. -Hvor har du vært? 428 00:31:18,780 --> 00:31:22,700 Jeg leverte kontrakten til Wilburn på veien hjem. 429 00:31:23,940 --> 00:31:25,860 -Hva? -Moren deres er søt. 430 00:31:26,020 --> 00:31:28,340 Hun lagde mat. Det er kaldt. 431 00:31:28,500 --> 00:31:30,700 -Hva gjør du... -Doo! 432 00:31:34,660 --> 00:31:36,340 Vi pratet om det. 433 00:31:36,500 --> 00:31:37,900 Patsy så på den. 434 00:31:38,060 --> 00:31:39,460 Den var grei, sa hun. 435 00:31:39,620 --> 00:31:42,700 Hva har Patsy med dette å gjøre? 436 00:31:42,860 --> 00:31:45,620 Du mente det var lurt å høre med en proff. 437 00:31:45,780 --> 00:31:47,580 -Hun er det. -Nei, jeg sa... 438 00:31:47,740 --> 00:31:49,260 -Nei. -Jo, det sa du. 439 00:31:49,420 --> 00:31:52,420 Jo, i går, like før leggetid. Husker du ikke? 440 00:31:59,380 --> 00:32:02,180 Jeg har aldri løyet til Doo før. 441 00:32:02,340 --> 00:32:04,700 Aldri? Sitt stille. 442 00:32:06,340 --> 00:32:09,660 -Havner jeg i helvete? -For å lyve til din mann? 443 00:32:09,820 --> 00:32:11,780 Da havner alle jenter der. 444 00:32:13,020 --> 00:32:14,700 Han skulle kjøre meg- 445 00:32:14,860 --> 00:32:19,060 -til en jobb i Knoxville, men sa at jeg må ta bussen alene. 446 00:32:19,220 --> 00:32:22,380 -Følger en av Wilburn deg? -Nei, de er opptatte. 447 00:32:22,540 --> 00:32:24,900 Jeg har aldri tatt bussen alene. 448 00:32:25,060 --> 00:32:27,820 Jeg har ikke spilt alene før heller. 449 00:32:30,820 --> 00:32:33,300 Jeg ser jo ikke sminket ut. 450 00:32:33,460 --> 00:32:37,060 Jeg gjør det ikke til en vane, men pokker heller... 451 00:32:37,220 --> 00:32:41,740 Du må lære å svømme hvis du skal i vannet med haier. 452 00:32:41,900 --> 00:32:45,980 -Jeg tar gjerne en tur til Knoxville. -Virkelig? 453 00:32:48,940 --> 00:32:51,300 GRAND OLE OPRYS STJERNE LORETTA LYNN 454 00:32:51,460 --> 00:32:53,340 Garderoben er denne veien. 455 00:32:53,500 --> 00:32:58,140 Vi har ikke mange sangere, så dette får duge. 456 00:32:58,300 --> 00:33:00,780 Å, nei. 457 00:33:00,940 --> 00:33:02,700 Halvparten på forskudd. 458 00:33:02,860 --> 00:33:06,180 -Hva? -Betalingen. Halvparten før showet. 459 00:33:06,340 --> 00:33:09,060 Wilburn sa noe om Mooney? 460 00:33:09,220 --> 00:33:12,260 -Er du Mooney? -Jeg er Patsy. 461 00:33:17,460 --> 00:33:19,420 -Har du pengene? -Patsy... 462 00:33:19,580 --> 00:33:22,460 -Vel, Lamar? -Jeg skriver en sjekk. 463 00:33:22,620 --> 00:33:26,020 -Kontant. -Greit. 464 00:33:26,180 --> 00:33:29,660 -Du skal på om 20. -Ja, sir. 465 00:33:34,660 --> 00:33:36,780 Jeg vet at alle hater den. 466 00:33:38,060 --> 00:33:40,740 Når jeg har spart nok penger- 467 00:33:40,900 --> 00:33:45,900 -skaffer jeg en som glitrer, men nå får denne duge. 468 00:33:46,060 --> 00:33:49,260 -Greit? -Ok. 469 00:33:51,780 --> 00:33:55,100 -Har du øvd? -Til jeg fikk gnagsår. 470 00:33:55,260 --> 00:33:57,380 Opp og ned gangen ved kontoret. 471 00:33:59,060 --> 00:34:02,100 -Er du klar, snuppa? -Hun er klar. 472 00:34:05,260 --> 00:34:06,860 -Ikke gå. -Hva mener du? 473 00:34:07,020 --> 00:34:08,780 Du står stille her. 474 00:34:08,940 --> 00:34:12,180 -Patsy! Jeg får problemer. -Nei, du får betalt. 475 00:34:12,340 --> 00:34:15,700 Mine damer og herrer, ta godt i mot fra Knoxville- 476 00:34:15,860 --> 00:34:21,140 -den siste country-sensasjonen fra Gran Ol Opry, Loretta Lynn! 477 00:34:30,020 --> 00:34:32,260 Loretta Lynn! 478 00:34:32,420 --> 00:34:34,100 Få ræva i gir, nå! 479 00:34:34,260 --> 00:34:37,180 -Halvparten. Kontant. Nå. -Ikke gjør dette. 480 00:34:37,340 --> 00:34:38,740 -Hva med alt? -Hør... 481 00:34:38,900 --> 00:34:40,580 Vi går herfra, Loretta. 482 00:34:40,740 --> 00:34:42,140 -Vent. -Vil du si det? 483 00:34:42,300 --> 00:34:44,460 Jeg skaffer pengene etterpå. 484 00:34:44,620 --> 00:34:48,300 Jeg går ut dit til du finner dem. 485 00:34:52,020 --> 00:34:53,980 Er det Patsy Cline? 486 00:34:54,980 --> 00:34:56,780 -Hei. -Det er Patsy Cline. 487 00:34:56,940 --> 00:34:59,140 Jeg er Patsy Cline. 488 00:34:59,300 --> 00:35:01,660 Gode Gud! 489 00:35:03,140 --> 00:35:06,940 Min venn Loretta Lynn vil gjerne synge for dere, men... 490 00:35:07,100 --> 00:35:08,500 "I Fall to Pieces". 491 00:35:08,660 --> 00:35:10,340 Jeg skulle gjerne, men... 492 00:35:10,500 --> 00:35:13,780 Jeg fikk litt juling. 493 00:35:13,940 --> 00:35:18,140 Det er vanskelig å synge når flere ribbein er brukket. 494 00:35:19,860 --> 00:35:22,060 Hva ler du av? Du var ikke der. 495 00:35:23,140 --> 00:35:24,780 Kom deg ut. 496 00:35:24,940 --> 00:35:28,140 Mine damer og herrer, Miss Loretta Lynn. 497 00:35:29,220 --> 00:35:31,020 Takk. 498 00:35:38,060 --> 00:35:41,420 La oss håpe at jeg synger bedre enn jeg går. 499 00:35:42,700 --> 00:35:44,940 Står du på skøyter eller går du? 500 00:35:45,100 --> 00:35:47,020 -Løft beina. -Løfter jeg... 501 00:35:47,180 --> 00:35:50,540 Sånn ja, det ser naturlig ut. 502 00:35:52,180 --> 00:35:55,100 Kan du svinge på hoftene også? 503 00:35:56,260 --> 00:35:59,620 -Hva? -Jeg vet ikke hva jeg skal si. 504 00:35:59,780 --> 00:36:01,220 Å bare si det. 505 00:36:01,380 --> 00:36:03,620 Hvordan fikk du Mooney på kroken? 506 00:36:03,780 --> 00:36:06,740 For det var helt klart ikke ved å gå. 507 00:36:10,580 --> 00:36:13,460 -Pai. -Pai? 508 00:36:14,460 --> 00:36:16,500 Han prøvde den på skolen. 509 00:36:16,660 --> 00:36:21,460 Han ville møte meg og kjøre meg hjem. 510 00:36:21,620 --> 00:36:25,300 Jeg hadde aldri sittet i en bil, og fikk han til å gå. 511 00:36:27,380 --> 00:36:29,780 Får jeg spørre om noe personlig? 512 00:36:31,660 --> 00:36:32,980 Virkelig personlig. 513 00:36:34,140 --> 00:36:36,380 Ingenting å skjule. 514 00:36:42,820 --> 00:36:44,580 Liker du... 515 00:36:47,060 --> 00:36:51,700 -Liker du å elske med Charlie? -Selvsagt gjør jeg det. 516 00:36:51,860 --> 00:36:54,260 Stort sett, da. 517 00:36:54,420 --> 00:36:57,380 Doo blir så full noen ganger. 518 00:36:58,380 --> 00:37:01,060 Om han ikke er så full at han svimer av- 519 00:37:01,220 --> 00:37:05,860 -er han full nok til å ligge på toppen og svette. 520 00:37:07,100 --> 00:37:08,420 Det er ikke gøy. 521 00:37:09,980 --> 00:37:11,980 Blir Charlie sånn noen ganger? 522 00:37:12,980 --> 00:37:17,180 Charlie blir full, men vi gjør det bra i bingen. 523 00:37:17,340 --> 00:37:21,980 Han har faktisk ikke drukket mye etter ulykken. 524 00:37:22,980 --> 00:37:24,620 Det har vært fint. 525 00:37:24,780 --> 00:37:26,820 Hør her, Loretta. 526 00:37:27,860 --> 00:37:29,980 Du sier nei. 527 00:37:31,060 --> 00:37:35,820 Vil ikke Doo høre, finner du noe tungt og tvinger han. 528 00:37:38,420 --> 00:37:41,380 -Hallo? -Vi er her. 529 00:37:41,540 --> 00:37:44,540 -Jeg har en overraskelse. -Du har gjort nok. 530 00:37:44,700 --> 00:37:48,260 Noen trengte et nytt antrekk til Opry. 531 00:37:49,820 --> 00:37:52,180 Hilda, den er perfekt. 532 00:37:52,340 --> 00:37:55,660 Ta den på, jente. La oss se på deg! 533 00:37:58,580 --> 00:38:03,220 Glitter og alt! Tusen takk. 534 00:38:03,380 --> 00:38:06,780 -Liker du den? -Jeg elsker den. 535 00:38:09,940 --> 00:38:12,860 GRAND OLE OPRY HOUSE 536 00:38:24,660 --> 00:38:27,900 -Pokker ta. Velkommen tilbake. -Hei, gutter. 537 00:38:28,060 --> 00:38:30,020 Har du sett Loretta? 538 00:38:30,180 --> 00:38:32,860 -Hun er med Mooney. -Han er på Tootsies. 539 00:38:33,020 --> 00:38:35,740 Hun bør komme snart. Vi venter. 540 00:38:35,900 --> 00:38:37,540 De skulle ikke spille. 541 00:38:40,660 --> 00:38:43,860 Loretta Lynn, kom deg ut dit. 542 00:38:45,180 --> 00:38:48,980 -Jeg kan ikke. -Selvsagt kan du det. 543 00:38:51,660 --> 00:38:54,420 Dette er ikke meg. Jeg er en enkel jente. 544 00:38:54,580 --> 00:38:57,140 De liker meg fordi jeg er som dem. 545 00:38:57,300 --> 00:38:59,820 Med så mye glamour vil de hate meg. 546 00:38:59,980 --> 00:39:01,580 Hvem har sagt det? 547 00:39:02,900 --> 00:39:05,980 Jeg vet ikke. 548 00:39:06,140 --> 00:39:09,260 De liker deg fordi du er god. 549 00:39:09,420 --> 00:39:12,340 Dette betyr at du tar jobben på alvor. 550 00:39:12,500 --> 00:39:15,020 Og det er en jobb. Vil du være god? 551 00:39:16,180 --> 00:39:18,700 Ta deg sammen og gå. 552 00:39:21,220 --> 00:39:25,340 Denne sensasjonen gjør sin tredje opptreden her- 553 00:39:25,500 --> 00:39:28,460 -på Opry, Miss Loretta Lynn. 554 00:39:31,020 --> 00:39:33,980 -Hun går bra nå. -Prise Herren. 555 00:39:36,620 --> 00:39:37,980 Hvordan går det? 556 00:40:37,140 --> 00:40:39,780 Vi kan ha en stjerne her. 557 00:41:29,820 --> 00:41:35,180 Var hun ikke flink? En applaus for Ms. Loretta Lynn. 558 00:41:36,660 --> 00:41:37,980 Jeg er så nervøs. 559 00:41:38,140 --> 00:41:40,140 Det går bra, lille venn. 560 00:41:41,420 --> 00:41:43,940 -Hei. -Hei. 561 00:41:44,100 --> 00:41:49,700 -Står til? -Å, Patsy skrøt ikke nok. 562 00:41:49,860 --> 00:41:52,340 Vi drikker denne. 563 00:41:52,500 --> 00:41:56,020 -Å, kjære vene. -Det er... 564 00:41:56,180 --> 00:41:57,740 Det er ikke ferdig. 565 00:41:57,900 --> 00:42:00,100 Det har kostet nok. 566 00:42:00,260 --> 00:42:03,100 Patsy er nede med jentene. Bare gå ned, du. 567 00:42:03,260 --> 00:42:07,140 Du må se garasjen. Kom, denne veien. 568 00:42:08,700 --> 00:42:10,220 Hvorfor bruker jeg de? 569 00:42:14,380 --> 00:42:17,260 Unnskyld? Unnskyld, har noen sett Patsy? 570 00:42:17,420 --> 00:42:20,380 Hei, du. Hva sies om parykken min? 571 00:42:20,540 --> 00:42:22,380 Du ligner ikke på deg selv. 572 00:42:22,540 --> 00:42:25,420 Max gjorde det. Blondiner har det mer gøy. 573 00:42:25,580 --> 00:42:27,620 Møt jentene. Dette er Loretta. 574 00:42:27,780 --> 00:42:30,780 Hei på deg, nye stjerne. Dottie West. 575 00:42:30,940 --> 00:42:33,460 -Hei. -Jan Howard. Så fint å møte deg. 576 00:42:33,620 --> 00:42:37,180 -Hei. June... -Miss Carter, det er en ære. 577 00:42:37,340 --> 00:42:40,340 -Jeg elsker sangen din. -Tusen takk. 578 00:42:40,500 --> 00:42:42,620 Sett deg ved siden av meg. 579 00:42:42,780 --> 00:42:44,980 -Flytt deg. -Greit. 580 00:42:45,140 --> 00:42:46,980 Hvis han tok på meg igjen- 581 00:42:47,140 --> 00:42:49,780 -måtte han spille gitar med en hånd. 582 00:42:49,940 --> 00:42:51,460 Jeg holder meg unna. 583 00:42:51,620 --> 00:42:54,860 -Hvordan slipper du unna? -Han er jo alltid der. 584 00:42:55,020 --> 00:42:58,260 -Hender hvor jeg ikke ser... -Jeg har savnet deg. 585 00:42:58,420 --> 00:43:00,860 Når var alle her sist? 586 00:43:01,020 --> 00:43:02,340 Ett eller to år? 587 00:43:02,500 --> 00:43:06,380 Vi har hatt 300 dager i året, så ingen vits med et hjem. 588 00:43:06,540 --> 00:43:08,500 -300? -Hvis du er heldig. 589 00:43:08,660 --> 00:43:10,420 Og alle vil ha deg. 590 00:43:10,580 --> 00:43:12,380 Patsy ser ikke huset mer. 591 00:43:15,100 --> 00:43:16,860 Fikk Mooney se lekene? 592 00:43:18,780 --> 00:43:21,780 -Hei, Mr. Cline. Gi meg mer! -Du er frisk nå. 593 00:43:21,940 --> 00:43:25,420 Lag din egen drink. Kom. 594 00:43:27,180 --> 00:43:29,540 Ble visst litt kaldt her. 595 00:43:31,220 --> 00:43:33,260 Én unnagjort, to igjen. 596 00:43:33,420 --> 00:43:36,420 -Hva mener du? -Drømmehuset. 597 00:43:36,580 --> 00:43:40,460 Sølv-Cadillac og en revepels. 598 00:43:40,620 --> 00:43:44,460 Når jeg har fått alle tre, da er jeg ferdig. 599 00:43:46,300 --> 00:43:48,100 Jeg hadde tatt huset, bare. 600 00:43:48,260 --> 00:43:50,620 Hvordan ser ditt ut? 601 00:43:54,180 --> 00:43:56,140 Det har mange soverom. 602 00:43:56,300 --> 00:43:58,620 Nok til alle barna. 603 00:44:00,340 --> 00:44:03,220 Og ett hvor jeg kan skrive. 604 00:44:05,260 --> 00:44:08,060 Og ett hvor Doo kan besvime i. 605 00:44:10,860 --> 00:44:14,460 Har du noen gang forlatt han? 606 00:44:16,020 --> 00:44:18,140 Nei, for søren! Aldri! 607 00:44:20,220 --> 00:44:23,140 Hvorfor tror du det? Prater folk? 608 00:44:23,300 --> 00:44:26,700 Nei, det er sangene dine. 609 00:44:27,700 --> 00:44:31,060 Det er meg som tror. 610 00:44:32,060 --> 00:44:38,180 Tenk å være en person som gjør sånt. 611 00:44:39,500 --> 00:44:41,660 Derfor gjør jeg det nok ikke. 612 00:44:45,700 --> 00:44:50,060 -Går det bra med Charlie? -Ja. 613 00:44:52,580 --> 00:44:54,980 Du kan si ting til meg, vet du? 614 00:44:55,980 --> 00:44:58,900 -Hva mener du? -Jeg føler bare... 615 00:44:59,900 --> 00:45:03,180 Jeg forteller deg alt om Doo, og... 616 00:45:04,180 --> 00:45:06,220 Jeg vet ikke... 617 00:45:07,620 --> 00:45:10,260 Du må ikke tro at du ikke kan betro deg. 618 00:45:10,420 --> 00:45:13,340 Det er bare mye med huset. 619 00:45:14,340 --> 00:45:16,980 Jeg hadde Carnegie Hall og vestkysten. 620 00:45:17,140 --> 00:45:23,700 Jeg vet hvordan jeg vil ha det, så det tok dobbelt så lang tid. 621 00:45:23,860 --> 00:45:26,100 Når drar du ut med Wilburn-gutta? 622 00:45:26,260 --> 00:45:30,500 Onsdag. I hele seks uker. 623 00:45:30,660 --> 00:45:32,820 På vår egen buss. 624 00:45:32,980 --> 00:45:37,260 Å, du vil trenge en duftpose. 625 00:45:37,420 --> 00:45:38,940 Hvorfor det? 626 00:45:39,100 --> 00:45:42,780 -Jeg har en inne, tror jeg. -Hva? 627 00:45:45,580 --> 00:45:48,260 Jeg har den. 628 00:45:50,260 --> 00:45:52,780 Jeg ser etter den i morgen. 629 00:45:58,420 --> 00:46:00,460 Hva skal jeg gjøre uten deg? 630 00:46:00,620 --> 00:46:03,300 Hvem sa "uten", jenta mi? 631 00:46:03,460 --> 00:46:05,860 Det blir meg og deg. Alltid sammen. 632 00:46:07,260 --> 00:46:09,620 300 dager i året? 633 00:46:09,780 --> 00:46:12,660 Det er du som har fantasi. 634 00:46:12,820 --> 00:46:18,580 Trenger du å prate, så forestill deg at jeg sitter ved siden av deg. 635 00:46:18,740 --> 00:46:20,860 Jeg er der. 636 00:46:27,340 --> 00:46:30,060 De sparket banjospilleren Teddy Dubs. 637 00:46:30,220 --> 00:46:35,020 Han drar til Nashville og sier at han ligger med meg. 638 00:46:35,180 --> 00:46:37,860 Doo fikk høre det, og ble helt gæren. 639 00:46:38,020 --> 00:46:40,940 Han kjørte hele natten helt til Tuscaloosa. 640 00:46:41,100 --> 00:46:43,820 Han ville dra meg tilbake til Nashville. 641 00:46:43,980 --> 00:46:46,220 Jeg forsøkte å si at han løy. 642 00:46:46,380 --> 00:46:49,220 Han fikk ikke blande seg i min jobb. 643 00:46:49,380 --> 00:46:50,700 Han hørte ikke. 644 00:46:50,860 --> 00:46:54,140 Jeg ville bare banke litt fornuft i han. 645 00:46:54,300 --> 00:46:59,660 Telefonen var tyngre enn jeg trodde, så jeg slo ut fortennene hans. 646 00:46:59,820 --> 00:47:03,420 Det går bra, jeg har penger til et par nye tenner. 647 00:47:03,580 --> 00:47:07,860 Det betyr at jeg må ha de stygge gardinene enda lenger. 648 00:47:08,020 --> 00:47:14,180 Vel, jeg savner deg. Hilsen Loretta. 649 00:47:18,180 --> 00:47:19,660 Mamma er hjemme! 650 00:47:19,820 --> 00:47:21,780 Jeg har savnet dere sånn! 651 00:47:21,940 --> 00:47:23,820 Cissi! Som du har vokst! 652 00:47:23,980 --> 00:47:26,900 -Jeg når nesten pedalene. -Pass deg, verden. 653 00:47:27,060 --> 00:47:28,740 Kan vi se Elvis-filmen? 654 00:47:28,900 --> 00:47:30,300 Ja, det høres bra ut. 655 00:47:30,460 --> 00:47:32,460 -Går det bra, gutter? -Ja. 656 00:47:32,620 --> 00:47:33,980 -Velkommen. -Hei. 657 00:47:36,020 --> 00:47:38,940 Charlie! Er det Patsys nye bil? Er hun her? 658 00:47:39,100 --> 00:47:41,060 Den er ny, men hun er borte. 659 00:47:41,220 --> 00:47:42,700 -Drar til fellene. -Nå? 660 00:47:42,860 --> 00:47:45,700 -Jeg har vært lenge borte. -Vi har ventet. 661 00:47:45,860 --> 00:47:47,580 Det tar et par timer. 662 00:47:47,740 --> 00:47:49,540 Hvorfor? Jeg drar snart. 663 00:47:49,700 --> 00:47:52,700 Så legg deg ned og slapp av. Du er nok sliten. 664 00:47:54,300 --> 00:47:56,140 Tar du ikke veskene mine? 665 00:47:56,300 --> 00:47:57,660 Si "elsker deg". 666 00:47:57,820 --> 00:47:59,700 -Elsker deg. -Elsker deg. 667 00:48:01,140 --> 00:48:02,580 Velkommen hjem! 668 00:48:02,740 --> 00:48:06,500 -Patsy! Du er tilbake! -Overraskelse! 669 00:48:06,660 --> 00:48:09,140 -Hvor kom de fra? -Liker du dem? 670 00:48:09,300 --> 00:48:11,420 Hvorfor fortjener jeg deg? 671 00:48:11,580 --> 00:48:13,420 Du har nok gjort noe bra. 672 00:48:19,340 --> 00:48:22,140 Takk, unger, for en så deilig middag. 673 00:48:22,300 --> 00:48:24,300 -Min felle fanget dem. -Min og. 674 00:48:26,860 --> 00:48:29,340 Det var god mat, damer. 675 00:48:29,500 --> 00:48:32,980 -Den kler deg også. -Pokker. 676 00:48:33,140 --> 00:48:35,940 Kan vi gå ut? Det blir snart mørkt. 677 00:48:36,100 --> 00:48:37,420 Tomme tallerkener? 678 00:48:38,900 --> 00:48:40,220 Dere kan gå. 679 00:48:40,380 --> 00:48:43,940 Krukker står utenfor hvis dere vil fange insekter. 680 00:48:44,100 --> 00:48:45,820 Takk, vennen. 681 00:48:45,980 --> 00:48:49,060 -Vil du ha en til? -Det går bra. 682 00:48:49,220 --> 00:48:51,220 Greit. 683 00:48:55,460 --> 00:48:57,580 Ungene er vekk, skal du si det? 684 00:48:57,740 --> 00:49:00,300 -Si hva? -Julie vet ikke noe enda. 685 00:49:00,460 --> 00:49:03,380 -Ikke si noe til barna... -Skal du ha barn? 686 00:49:03,540 --> 00:49:06,340 Nei! Tenke seg til! 687 00:49:06,500 --> 00:49:09,780 -Er du syk? -Jeg har fått Las Vegas! 688 00:49:09,940 --> 00:49:13,540 -Å, Patsy! -Hva søren, Loretta? 689 00:49:13,700 --> 00:49:17,180 -Patsy skal spille i Vegas! -Gratulerer. 690 00:49:17,340 --> 00:49:19,100 Takk, Mooney. 691 00:49:19,260 --> 00:49:22,460 Det er mer penger enn jeg har hørt om. 692 00:49:22,620 --> 00:49:25,660 -Loretta. -Revepelsen? 693 00:49:25,820 --> 00:49:30,060 -Tre av tre. -Jeg er så glad på dine vegne. 694 00:49:30,220 --> 00:49:32,460 Hva gråter du for? 695 00:49:32,620 --> 00:49:35,780 Det er min beste venn, og hennes drøm ble sann. 696 00:49:35,940 --> 00:49:38,940 Hvis jeg vil gråte, så gjør jeg det. 697 00:49:39,100 --> 00:49:43,060 Når drar du? Hvor lenge? Hva skal du ha på deg? 698 00:49:43,220 --> 00:49:45,900 Mamma syr en lang sort paljettkjole. 699 00:49:46,060 --> 00:49:48,140 -Den er elegant. -I seks uker. 700 00:49:48,300 --> 00:49:49,700 Sju dager i uken. 701 00:49:49,860 --> 00:49:55,140 Med kjøring og sånt, blir vi borte i to måneder. 702 00:49:55,300 --> 00:49:58,300 -Jeg tar med barna til jul. -Palmer og sand. 703 00:50:00,140 --> 00:50:02,460 Da drar du før jeg er tilbake? 704 00:50:04,060 --> 00:50:05,620 Ses neste år. 705 00:50:10,020 --> 00:50:15,100 Det er de beste nyhetene jeg har hørt. 706 00:50:15,260 --> 00:50:18,660 Jeg hørte at de har fått Harold Morrison på banjo? 707 00:50:18,820 --> 00:50:21,260 Du vil like han. 708 00:50:21,420 --> 00:50:23,580 Hva pokker betyr det? 709 00:50:23,740 --> 00:50:26,540 Han spiller bra og bader regelmessig. 710 00:50:28,020 --> 00:50:30,820 -Tror du at jeg tuller? -Doo. 711 00:50:32,020 --> 00:50:35,700 -Jeg er en vits. -Slapp av. Vi bare prater... 712 00:50:35,860 --> 00:50:37,820 -Hva pokker? -Jeg er ikke dum. 713 00:50:37,980 --> 00:50:40,260 Nei, du er full. 714 00:50:40,420 --> 00:50:42,580 Du er der med dritt i ansiktet. 715 00:50:42,740 --> 00:50:44,420 Jeg vet hva de tror! 716 00:50:44,580 --> 00:50:47,580 Du får ikke være sint når du ønsket det mer. 717 00:50:47,740 --> 00:50:50,060 -Herregud! -Hei! 718 00:50:50,220 --> 00:50:51,900 -Din dritt... -Nei, vent! 719 00:50:52,060 --> 00:50:54,140 -Bare prøv. -Ser jeg liten ut? 720 00:50:54,300 --> 00:50:56,700 -Ja, som en liten unge. -Kom deg ut. 721 00:50:56,860 --> 00:51:00,340 Du mister mer enn tenner denne gangen! Slipp meg! 722 00:51:16,500 --> 00:51:20,980 Charlie har funnet den perfekte sangen, og du vil ikke høre. 723 00:51:21,140 --> 00:51:24,340 -Skal vi prate om Charlie nå? -Ja, det skal vi. 724 00:51:24,500 --> 00:51:28,220 Jeg er lei av å prate. Det er din tur. 725 00:51:33,700 --> 00:51:38,180 Han kom hjem etter å ha drukket med en ny låtskriver. 726 00:51:38,340 --> 00:51:42,220 Hugh-et-eller-annet. Nelson...? 727 00:51:42,380 --> 00:51:46,180 Han kom hjem med en ny sang av han. 728 00:51:46,340 --> 00:51:49,620 Klokka tre om morgenen. 729 00:51:49,780 --> 00:51:55,260 Han spilte den igjen og igjen, mest mulig volum. 730 00:51:55,420 --> 00:52:00,140 "Jeg har den perfekte sangen". Han vekket barna. 731 00:52:01,220 --> 00:52:02,980 Det er som å ha tre barn. 732 00:52:06,380 --> 00:52:10,380 Det er dumt å miste en perfekt sang... 733 00:52:11,380 --> 00:52:13,660 ...fordi mannen din er en dust. 734 00:53:11,780 --> 00:53:14,100 Det er en hit. 735 00:53:15,420 --> 00:53:17,940 Vil du høre om åpningen? 736 00:53:18,100 --> 00:53:19,700 I Vegas? Visst pokker! 737 00:53:19,860 --> 00:53:23,260 Jeg vil ha et klassisk arrangement av "Come on In". 738 00:53:23,420 --> 00:53:25,980 Har du hørt den? Greit. 739 00:53:26,140 --> 00:53:29,300 -Salen er mørk, ok? -Ja. 740 00:53:29,460 --> 00:53:33,340 Lyset leter og der, bang! 741 00:53:33,500 --> 00:53:35,260 Der er jeg helt bakerst. 742 00:53:35,420 --> 00:53:39,060 Jeg går ned midtgangen Rister på hendene mens jeg går 743 00:53:39,220 --> 00:53:40,860 Hei, sir! 744 00:53:41,020 --> 00:53:45,300 Det er stil i Vegas med litt bondsk gjestfrihet fra Cline. 745 00:53:45,460 --> 00:53:46,980 Jeg elsker det. 746 00:53:47,140 --> 00:53:49,780 Kan ikke du bli med meg til Little Rock? 747 00:53:49,940 --> 00:53:53,140 Du kan åpne for meg. Jeg deler betalingen. 748 00:53:53,300 --> 00:53:55,660 -Jeg kan ikke ta halvparten. -Jo da. 749 00:53:55,820 --> 00:53:57,980 Jeg har suite på et fint hotell. 750 00:53:58,140 --> 00:54:01,900 De har en utrolig frokost og en isskulptur. 751 00:54:04,500 --> 00:54:07,500 Nei, jeg skal på kino med Betty Sue. 752 00:54:07,660 --> 00:54:10,260 Gjør det en annen gang. Hun forstår. 753 00:54:10,420 --> 00:54:14,140 Jeg liker ikke å gå tilbake på avtaler med barna. 754 00:54:15,220 --> 00:54:19,100 -Og det gjør jeg? -Jeg sa ikke det. 755 00:54:21,460 --> 00:54:23,580 Du har liksom funnet ut av alt? 756 00:54:23,740 --> 00:54:26,540 Hva prater du om? 757 00:54:26,700 --> 00:54:29,500 Ingenting. Jeg skal spise middag. 758 00:54:29,660 --> 00:54:31,540 Jeg ringer etter en taxi. 759 00:55:25,900 --> 00:55:29,660 -Hvem pokker ringer så sent? -Det er meg. 760 00:55:30,660 --> 00:55:32,980 Hva er det? Går det bra? 761 00:55:33,140 --> 00:55:35,580 Det går bra. Hvordan har du det? 762 00:55:36,780 --> 00:55:39,540 -Den er 4 om morgenen. -Jeg vet. 763 00:55:42,780 --> 00:55:44,380 Ingen postkontorer der? 764 00:55:49,500 --> 00:55:51,540 Beklager at jeg ikke skrev. 765 00:55:51,700 --> 00:55:55,900 Jeg var bekymret for deg. 766 00:55:56,060 --> 00:55:59,820 Ikke engst deg for meg. 767 00:56:00,980 --> 00:56:05,900 Jeg var bare...jeg vet ikke. 768 00:56:06,900 --> 00:56:08,660 Flau, tenker jeg. 769 00:56:08,820 --> 00:56:14,060 -Hvorfor det? -Dette stedet er et høl. 770 00:56:16,220 --> 00:56:18,780 Det er vel ikke så ille. 771 00:56:18,940 --> 00:56:24,140 Eneste forskjellen på Vegas og andre buler, er betalingen jeg får. 772 00:56:24,300 --> 00:56:26,580 Er ikke det nok, da? 773 00:56:26,740 --> 00:56:31,180 Hør på meg, hvilken tulling. 774 00:56:36,900 --> 00:56:40,780 Jeg har det fint. Jeg bare... 775 00:56:40,940 --> 00:56:47,460 Skal jeg være så lenge borte, er det fint å ha det komfortabelt. 776 00:56:49,260 --> 00:56:52,300 Men...hør på dette! 777 00:56:52,460 --> 00:56:54,380 Randy har kjøpt et fly! 778 00:56:55,620 --> 00:56:57,020 Hva da, en leke? 779 00:56:57,180 --> 00:56:59,980 Nei, et ekte et. For å fly, til jobber. 780 00:57:00,140 --> 00:57:02,660 -Hvem? -Han og meg. 781 00:57:02,820 --> 00:57:06,100 Han tok flysertfikatet. Det blir bra. 782 00:57:06,260 --> 00:57:08,740 Jeg år så mye mer tid med barna. 783 00:57:08,900 --> 00:57:13,540 Da kan jeg dra én dag og komme tilbake morgenen etter. 784 00:57:13,700 --> 00:57:16,260 Skal du la han kjøre deg i luften? 785 00:57:16,420 --> 00:57:17,820 Randy er stødig, han. 786 00:57:17,980 --> 00:57:21,460 Bortsett fra skarlagensfeber og bilkrasj. 787 00:57:21,620 --> 00:57:24,180 Tredje gang blir bra, om jeg ikke dør. 788 00:57:24,340 --> 00:57:26,540 Patsy! Beklager. 789 00:57:26,700 --> 00:57:29,060 Hei, Patsy. Hvordan går det? 790 00:57:41,900 --> 00:57:43,260 HERMITAGE HOTEL 791 00:57:46,780 --> 00:57:49,220 -Hei, frøken! -Patsy, er det deg? 792 00:57:49,380 --> 00:57:51,540 Du er ikke en lekkerbisken. 793 00:57:51,700 --> 00:57:54,380 -Du er full pakke! -Kom her. 794 00:57:54,540 --> 00:57:57,060 Vent, vent, la meg få se på den. 795 00:57:57,220 --> 00:57:58,780 Tar du et bilde? 796 00:58:00,020 --> 00:58:02,980 Hvordan føles det å få Kitty Wells av tronen? 797 00:58:03,140 --> 00:58:05,980 Når du sier det sånn, høres det ille ut. 798 00:58:06,140 --> 00:58:09,980 -Gratulerer. Du også, Loretta. -Takk, Ralph. 799 00:58:10,140 --> 00:58:14,620 Patsy Cline. Jeg dør! Se på den kåpen! 800 00:58:14,780 --> 00:58:17,420 -La meg ta på den. -Vær så god. 801 00:58:17,580 --> 00:58:20,420 -Kom dere nå? -Vi har vært her en stund. 802 00:58:20,580 --> 00:58:22,140 Får jeg ta bilde? 803 00:58:22,300 --> 00:58:24,380 Selvsagt. 804 00:58:28,260 --> 00:58:30,300 4. beste kvinnelige sanger. 805 00:58:30,460 --> 00:58:32,660 Trodde ikke at jeg kom inn. 806 00:58:32,820 --> 00:58:34,900 -Du er best neste år. -Tullball. 807 00:58:35,060 --> 00:58:37,180 Du vinner som Kitty Wells. 808 00:58:37,340 --> 00:58:40,580 Kitty vant i 10 år fordi hun var den eneste. 809 00:58:42,820 --> 00:58:45,420 Vi skulle ikke tatt bilde uten henne. 810 00:58:45,580 --> 00:58:47,540 Da tar vi et nytt. 811 00:58:52,420 --> 00:58:54,820 Hva gjør du? 812 00:58:54,980 --> 00:58:58,300 Du trenger pudder med mer gult i. 813 00:58:58,460 --> 00:59:02,580 -Pudderet mitt er bra nok. -For blåmerket. 814 00:59:06,860 --> 00:59:11,660 Rakkeren kastet en trekloss og traff meg skikkelig. 815 00:59:11,820 --> 00:59:14,340 Jeg hadde nesten glemt det. 816 00:59:15,940 --> 00:59:17,540 Patsy. 817 00:59:24,580 --> 00:59:27,140 Charlie og jeg bare pratet. 818 00:59:29,500 --> 00:59:31,820 Det begynte helt rolig. 819 00:59:33,020 --> 00:59:35,380 Han sluttet å jobbe. 820 00:59:35,540 --> 00:59:37,380 Vi trenger ikke hans lønn. 821 00:59:37,540 --> 00:59:40,740 Det gir han mer tid til barna. 822 00:59:40,900 --> 00:59:42,740 Mindre penger på barnevakt. 823 00:59:43,980 --> 00:59:45,940 Vi bare pratet. 824 00:59:47,540 --> 00:59:49,700 Det er ikke som om... 825 00:59:51,700 --> 00:59:54,180 Vi har kranglet før, men... 826 00:59:54,340 --> 01:00:00,060 Han har dyttet meg, men aldri som dette. 827 01:00:02,940 --> 01:00:06,660 -Jeg vet ikke hva som gikk galt. -Når da? 828 01:00:08,180 --> 01:00:12,140 Noen uker siden. Havnet i fengselet. 829 01:00:12,300 --> 01:00:14,620 Ja, advokat og skilsmissepapirer. 830 01:00:14,780 --> 01:00:17,940 -Å, Patsy. -Jeg sendte dem ikke. 831 01:00:18,100 --> 01:00:20,460 Han gråt og ba, og sa riktige ting. 832 01:00:20,620 --> 01:00:25,020 Fikk meg til å droppe det og slippe han inn i huset igjen. 833 01:00:25,180 --> 01:00:28,420 -Han har vært fin siden. -Hvorfor ringte du ikke? 834 01:00:31,980 --> 01:00:34,900 Jeg har papirene på nattbordet enda. 835 01:00:35,060 --> 01:00:36,380 Så han kan se dem. 836 01:00:41,140 --> 01:00:43,620 Der er han, jo. 837 01:00:43,780 --> 01:00:45,580 Vil du ha noe? Loretta? 838 01:00:45,740 --> 01:00:47,580 -Det går bra. -Sikker? 839 01:00:47,740 --> 01:00:50,420 Vil du ha noe å spise? Jeg så kanapeer. 840 01:00:50,580 --> 01:00:53,380 Det er et tårn av sjømat som du må se. 841 01:00:53,540 --> 01:00:56,140 -Har du sett Doo? -Han er her... 842 01:00:56,300 --> 01:00:58,140 Jeg tar en drink likevel. 843 01:00:58,300 --> 01:01:00,980 Hva har du? Whisky? 844 01:01:02,740 --> 01:01:04,140 Hold deg unna han. 845 01:01:04,300 --> 01:01:06,580 Ringene tas ikke av før jeg slår. 846 01:01:06,740 --> 01:01:09,740 -Vi bare pratet. -Nok. Prating. 847 01:01:09,900 --> 01:01:12,260 Jeg vet ikke hva du tror at du så. 848 01:01:12,420 --> 01:01:14,340 Hent kåpen min. 849 01:01:19,980 --> 01:01:21,500 En dust stjal den. 850 01:01:21,660 --> 01:01:23,260 Den er der nok. 851 01:01:23,420 --> 01:01:25,420 Hun finner den, jeg vet det. 852 01:01:26,380 --> 01:01:28,260 -Beklager... -Ikke si det. 853 01:01:29,660 --> 01:01:31,020 Vi har ikke kåpen. 854 01:01:33,580 --> 01:01:35,180 Greit. 855 01:01:36,740 --> 01:01:39,780 Vi skal få denne saken undersøkt. 856 01:01:39,940 --> 01:01:44,620 Finner vi den som stjal den, går jeg for blod. 857 01:01:49,860 --> 01:01:51,780 -Hvor lenge? -Noen dager. 858 01:01:51,940 --> 01:01:53,580 Denne passer deg. 859 01:01:54,580 --> 01:01:57,940 Jeg har én dag fri, og så er jeg her i tre måneder. 860 01:01:58,100 --> 01:02:00,260 Jeg skal sove i to av dem. 861 01:02:00,420 --> 01:02:02,540 Du kan få denne også. 862 01:02:04,140 --> 01:02:05,860 Du må ikke ta den. 863 01:02:06,020 --> 01:02:10,460 Nei, jeg er bare så dum. Unnskyld. 864 01:02:10,620 --> 01:02:12,500 Hva er galt? 865 01:02:15,220 --> 01:02:17,460 Jeg vet ikke, men jeg føler det. 866 01:02:17,620 --> 01:02:23,260 Jeg tror at jeg er gravid igjen. 867 01:02:32,980 --> 01:02:35,060 DR. PATRICK SHAEFER MD 868 01:02:37,340 --> 01:02:40,700 -Hva gjør jeg nå? -Spør du meg? Du har flere. 869 01:02:40,860 --> 01:02:42,500 -Jeg gjør det. -Jimmy. 870 01:02:42,660 --> 01:02:46,220 Han er ute og jeg ender opp med fem barn alene. 871 01:02:46,380 --> 01:02:48,500 Jeg kan ikke synge mer. 872 01:02:48,660 --> 01:02:50,900 Vent nå litt. Brast stemmen? 873 01:02:51,060 --> 01:02:53,500 Jeg kan ikke gjøre dette som gravid. 874 01:02:53,660 --> 01:02:55,660 Jeg sang da Randolph kom. 875 01:02:55,820 --> 01:02:58,660 -Du har hørt det. -Jeg er ikke som deg. 876 01:02:58,820 --> 01:03:02,500 Ikke lat som om du er en bondetuppe, Loretta Lynn. 877 01:03:02,660 --> 01:03:04,460 Hva er det? 878 01:03:07,940 --> 01:03:09,620 Jeg vil ikke ha en til. 879 01:03:11,620 --> 01:03:15,980 Å, det er en annen lege. 880 01:03:17,260 --> 01:03:19,700 Nei, nei, nei. Ikke for meg. 881 01:03:22,700 --> 01:03:26,220 All tid borte fra ungene, som kan prate i telefonen. 882 01:03:26,380 --> 01:03:30,060 Det er vrient nok, men når de er små? 883 01:03:31,060 --> 01:03:32,380 Hva gjør jeg nå? 884 01:03:32,540 --> 01:03:35,300 Og hvem skal ta vare på dem? 885 01:03:35,460 --> 01:03:39,060 Betty Sue er flink med småbarn, hun hjelper deg. 886 01:03:39,220 --> 01:03:42,340 Du kan skaffe en barnevakt, vi kan dele en. 887 01:03:44,580 --> 01:03:46,300 Og at jeg elsker dem...? 888 01:03:46,460 --> 01:03:48,780 Hør her... 889 01:03:49,780 --> 01:03:52,620 Du har verdens største hjerte. 890 01:03:52,780 --> 01:03:56,220 Alle barna dine vet at du elsker dem. 891 01:03:57,420 --> 01:04:01,540 Jeg hater å være borte fra dem. 892 01:04:01,700 --> 01:04:04,060 Jeg kan ikke skru av som deg. 893 01:04:06,620 --> 01:04:08,420 Tror du det om meg? 894 01:04:09,660 --> 01:04:13,460 -Hva mener du? -At jeg ikke... 895 01:04:14,700 --> 01:04:16,380 At jeg ikke savner barna? 896 01:04:18,020 --> 01:04:22,580 Nei. Nei. Det er ikke det jeg... 897 01:04:22,740 --> 01:04:24,820 Selvsagt ikke. 898 01:04:24,980 --> 01:04:30,140 Patsy? Stopp! 899 01:04:30,300 --> 01:04:32,260 -Unnskyld. -Det går bra. 900 01:04:32,420 --> 01:04:36,020 -Trenger du taxipenger eller noe? -Nei! Hva? 901 01:04:36,180 --> 01:04:38,300 Hva er galt med deg? 902 01:04:38,460 --> 01:04:43,460 Jeg kan ikke føle det jeg vil når jeg føler det. 903 01:04:43,620 --> 01:04:46,180 Jeg har gjort dette siden jeg var barn. 904 01:04:46,340 --> 01:04:50,100 Jeg er ett hakk unna å være en flopp. 905 01:04:50,260 --> 01:04:51,700 Ikke at du forstår. 906 01:04:51,860 --> 01:04:55,340 Din mann dytter deg, og du faller inn i en karriere. 907 01:04:55,500 --> 01:04:57,300 -Det er ikke riktig. -Ikke? 908 01:04:57,460 --> 01:05:00,900 Jeg kan ikke knekke, Loretta. Ingen plukker meg opp. 909 01:05:01,060 --> 01:05:03,340 -Moren din... -Hvem gir henne mat? 910 01:05:06,540 --> 01:05:08,500 Jeg er her. 911 01:05:13,260 --> 01:05:15,620 Prat med meg. 912 01:05:22,540 --> 01:05:24,100 Pappa forlot oss ikke. 913 01:05:25,820 --> 01:05:28,060 Det er det vi sier til andre. 914 01:05:29,100 --> 01:05:33,860 Han og mamma giftet seg unge, som deg og Doo. 915 01:05:36,020 --> 01:05:40,860 Mamma ble eldre, han likte det ikke. 916 01:05:43,220 --> 01:05:45,220 Jeg ble eldre og... 917 01:05:58,540 --> 01:06:00,700 Vi dro fra han. 918 01:06:05,180 --> 01:06:06,900 Midt på natten. 919 01:06:07,900 --> 01:06:10,100 Bare forsvant. 920 01:06:11,980 --> 01:06:13,860 Så oss aldri tilbake. 921 01:06:17,380 --> 01:06:22,140 Hvis jeg gråter, slutter jeg ikke. 922 01:06:50,580 --> 01:06:53,860 Kom igjen. 923 01:06:58,060 --> 01:07:01,180 Vi går inn igjen, jeg vil ikke miste timen. 924 01:07:20,780 --> 01:07:22,580 Jeg trenger nye gardiner. 925 01:07:23,580 --> 01:07:27,780 -Skal vi shoppe på mandag? -Visst pokker. 926 01:07:27,940 --> 01:07:30,940 -Ikke gå! -Det er bare en rask tur. 927 01:07:31,100 --> 01:07:32,820 Jeg kommer hjem i morgen. 928 01:07:32,980 --> 01:07:35,140 -Ok, vennen? -Nei, mandag. 929 01:07:35,300 --> 01:07:38,980 -Mamma... -Det er Cactus Jacks minnestund. 930 01:07:39,140 --> 01:07:42,380 Jeg er så lei for det. 931 01:07:42,540 --> 01:07:45,780 Mandag er 24 timer etter i morgen, ok? 932 01:07:45,940 --> 01:07:47,660 Hvorfor drar du alltid? 933 01:07:47,820 --> 01:07:50,500 Det er slik jeg tar vare på deg. 934 01:07:50,660 --> 01:07:52,660 Nei! 935 01:07:52,820 --> 01:07:54,820 Kom igjen. 936 01:07:54,980 --> 01:07:57,820 Det er greit å være sint, jeg er sint selv. 937 01:07:57,980 --> 01:08:02,180 Vær så sint du vil. Jeg elsker deg så høyt. 938 01:08:02,340 --> 01:08:06,820 Jeg tenker bare på hvordan jeg kommer hjem til dere igjen. 939 01:08:08,340 --> 01:08:13,060 Pappa skal lære meg å telle til 24 timer. 940 01:08:49,900 --> 01:08:52,860 Alle elsket Cactus Jack. 941 01:08:53,020 --> 01:08:57,500 Han var en spesiell del av country-familien. 942 01:08:57,660 --> 01:09:02,940 I kveld synger jeg hans favoritt. 943 01:09:04,220 --> 01:09:06,060 Vi savner deg, Jack. 944 01:10:16,900 --> 01:10:18,900 Det klarner snart opp. 945 01:10:19,060 --> 01:10:21,860 -Ser ikke bra ut. -Vi får deg hjem. 946 01:10:23,580 --> 01:10:25,940 Du flyr ikke i dette været. 947 01:10:26,100 --> 01:10:27,900 Kjære vene, Dottie. 948 01:10:28,060 --> 01:10:29,740 Kan jeg få frokost først? 949 01:10:29,900 --> 01:10:31,260 Du kjører med oss. 950 01:10:31,420 --> 01:10:33,340 -Det klarner opp. -Hvis ikke? 951 01:10:33,500 --> 01:10:35,500 -Randy... -Det klarner opp. 952 01:10:35,660 --> 01:10:40,700 -Si det, Bill. -Det flyet er bare en blikkboks. 953 01:10:40,860 --> 01:10:42,580 Takk. 954 01:11:42,020 --> 01:11:44,700 Damer og herrer, etter 30 år på radio- 955 01:11:44,860 --> 01:11:48,300 -er dette det vanskeligste jeg har gjort. 956 01:11:48,460 --> 01:11:53,220 Det smerter meg å si at Patsy Cline, Hawkshaw Hawkins- 957 01:11:53,380 --> 01:11:59,260 -Cowboy Copas og Randy Hughs, fløy fra Kansas City til Nashville- 958 01:11:59,420 --> 01:12:02,260 -og krasjet i Camden-området i Tennessee. 959 01:12:02,420 --> 01:12:06,380 Etter søk i hele natt, i dårlig vær- 960 01:12:06,540 --> 01:12:12,140 -ble flyet omsider funnet, og alle om bord er omkommet. 961 01:13:20,340 --> 01:13:23,300 Trenger du noe? Hva med mat? 962 01:13:23,460 --> 01:13:26,020 Vi kom for å si farvel. 963 01:13:27,100 --> 01:13:29,740 Jeg tror at de leker i hønsegården. 964 01:13:29,900 --> 01:13:31,660 Du kan gå og se. 965 01:13:31,820 --> 01:13:33,420 Hva tror du? Bare gå du. 966 01:13:34,740 --> 01:13:37,100 -Vi tar deg igjen. -Da går vi. 967 01:13:42,780 --> 01:13:46,180 Vi kommer nok tilbake om litt, når det har roet seg- 968 01:13:46,340 --> 01:13:50,420 -for et besøk i det minste. 969 01:13:51,740 --> 01:13:53,660 Skal du rett til Winchester? 970 01:13:53,820 --> 01:13:56,140 Nei, til Roanoke. 971 01:13:59,740 --> 01:14:01,460 Hva med Charlie? 972 01:14:03,580 --> 01:14:06,660 Han vet at han ikke kan ta vare på noen nå. 973 01:14:06,820 --> 01:14:10,380 Han liker det ikke, men motsetter seg det ikke heller. 974 01:14:12,820 --> 01:14:17,740 Jeg får dra innom og se hvordan det går med han. 975 01:14:19,980 --> 01:14:22,900 Du var en så god venn for henne, Loretta. 976 01:14:55,420 --> 01:14:57,300 Charlie? 977 01:14:58,380 --> 01:15:00,020 Charlie! 978 01:15:01,580 --> 01:15:03,740 Det er Loretta! 979 01:15:13,300 --> 01:15:16,900 -Hei. -Jeg ba deg gå, Loretta. Det går bra. 980 01:15:18,860 --> 01:15:20,700 Jeg skal snart gå. 981 01:15:20,860 --> 01:15:24,900 Jeg ville spille en ny sang for deg. 982 01:15:26,060 --> 01:15:28,180 Vil du ikke høre? 983 01:17:18,900 --> 01:17:20,700 Hvordan har Charlie det? 984 01:17:23,260 --> 01:17:25,380 Det kommer til å gå bra. 985 01:17:31,100 --> 01:17:32,700 Hva med deg? 986 01:17:36,780 --> 01:17:38,500 Jeg savner henne. 987 01:17:55,460 --> 01:17:57,900 Å, Mooney. 988 01:18:07,420 --> 01:18:09,300 Jeg elsker deg. 989 01:18:10,700 --> 01:18:12,100 Ta meg med hjem. 990 01:18:23,020 --> 01:18:24,580 Lynn... 991 01:18:29,980 --> 01:18:31,900 Hun kan ikke ta telefonen. 992 01:18:32,060 --> 01:18:36,820 Dette er mannen hennes, Mooney. Ja, kjør på. 993 01:18:43,580 --> 01:18:48,420 Jeg får henne til å ringe deg for en time. 994 01:18:49,420 --> 01:18:51,060 Tusen takk. 995 01:18:52,060 --> 01:18:53,580 Ha det. 996 01:19:01,940 --> 01:19:05,060 -Loretta? -Ja? 997 01:19:05,220 --> 01:19:07,780 Jeg antar at vi skal ha et barn til? 998 01:19:18,100 --> 01:19:23,820 Hva er det, jenta mi? 999 01:19:33,060 --> 01:19:35,420 Med sånn gråt, går du tom for vann. 1000 01:19:38,100 --> 01:19:41,700 Du har allerede fire. Hva er én til? 1001 01:19:46,380 --> 01:19:48,260 Sånn ja. 1002 01:19:50,860 --> 01:19:52,900 Hva er det, jenta mi? 1003 01:19:58,900 --> 01:20:01,300 Jeg tenkte på Patsy. 1004 01:22:07,780 --> 01:22:10,620 Patsy! 1005 01:22:11,620 --> 01:22:13,380 Peggy! 1006 01:22:15,580 --> 01:22:18,380 Patsy! 1007 01:22:18,540 --> 01:22:20,060 Peggy! 1008 01:22:28,340 --> 01:22:31,060 Hei, unger. Gi meg en kos. 1009 01:22:31,220 --> 01:22:33,860 -Greit, gå og vask dere. -Greit. 1010 01:23:46,700 --> 01:23:50,700 Tekst: Camilla Lein Oulie www.sdimedia.com 67436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.