All language subtitles for Parasite.2019.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,815 --> 00:01:31,465
Fan, det Àr kört. Vi har inget wifi.
2
00:01:32,811 --> 00:01:34,983
- Ki-jung!
- Ja?
3
00:01:35,071 --> 00:01:39,154
Tanten dÀr uppe har satt
ett lösenord pÄ sitt nÀtverk.
4
00:01:39,242 --> 00:01:42,761
Lösenord? Har du provat
med 123456789?
5
00:01:42,847 --> 00:01:45,410
- Funkade inte.
- Prova tvÀrtom, dÄ.
6
00:01:45,498 --> 00:01:47,322
Redan provat!
7
00:01:47,409 --> 00:01:51,277
Fan! DĂ„ kan vi inte kolla WhatsApp?
8
00:01:51,319 --> 00:01:52,970
Nej, det funkar inte.
9
00:01:53,058 --> 00:01:54,969
Kim Ki-taek!
10
00:01:55,794 --> 00:01:59,704
Ligg inte dÀr och lÄtsas sova.
Vad sÀger du?
11
00:01:59,791 --> 00:02:06,134
VÄra telefoner funkar inte,
och nu funkar inte wifi: t heller.
12
00:02:06,221 --> 00:02:09,219
Vad har du för plan? Va?
13
00:02:11,652 --> 00:02:16,822
Ki-woo.
Om du vill ha wifi, hÄll den högt upp.
14
00:02:18,169 --> 00:02:21,993
Prova i vartenda litet hörn och sÄ.
15
00:02:25,815 --> 00:02:29,639
Men förbannade bÀrfisar!
16
00:02:30,465 --> 00:02:32,681
HĂ€r borta funkar det!
17
00:02:32,767 --> 00:02:35,983
- Gör det? Har du mottagning?
- Ja, kolla!
18
00:02:36,069 --> 00:02:40,804
Den hÀr. "Coffeeland 2G."
Har det öppnat ett nytt kaffestÀlle?
19
00:02:40,892 --> 00:02:44,281
- Varför funkar det inte för mig?
- Kom upp hit, dÄ.
20
00:02:44,367 --> 00:02:46,974
Funkar det, eller?
21
00:02:47,061 --> 00:02:50,797
- Ja!
- Kolla WhatsApp, dÄ.
22
00:02:50,884 --> 00:02:53,795
Pizza Generation sa
att de skulle kontakta mig.
23
00:02:53,881 --> 00:02:57,922
VĂ€nta lite.
HÀr Àr det. "Pizza Generation."
24
00:03:01,354 --> 00:03:05,179
Wow! Kolla pÄ det hÀr!
25
00:03:05,265 --> 00:03:08,393
Om vi blir lika snabba som hon
sÄ kan vi bli klara i dag.
26
00:03:08,479 --> 00:03:11,087
- Och fÄ betalt.
- Borde vi ocksÄ stÄ upp?
27
00:03:11,173 --> 00:03:13,433
Hon Àr ju proffs.
28
00:03:13,520 --> 00:03:17,213
Va? Sanerar de med gas nu?
29
00:03:17,299 --> 00:03:19,689
Gör man fortfarande sÄ?
30
00:03:19,777 --> 00:03:21,600
- Tydligen.
- StÀng fönstret.
31
00:03:21,688 --> 00:03:25,945
LÄt det vara öppet. Lite gratis
skadedjurssanering dödar bÀrfisarna.
32
00:03:26,033 --> 00:03:28,422
Ja, det kryllar av bÀrfisar nu.
33
00:03:31,028 --> 00:03:33,678
Gud, vad det stinker!
34
00:03:35,763 --> 00:03:39,544
- Jag sa ju Ät dig att stÀnga!
- Ska jag stÀnga, pappa?
35
00:03:50,319 --> 00:03:53,186
Och vad Àr problemet, egentligen?
36
00:03:53,274 --> 00:03:56,228
Titta pÄ den hÀr, till exempel.
37
00:03:56,314 --> 00:04:01,050
Tycker du att den ser rak ut?
Och varför Àr den vikt hÀr?
38
00:04:01,137 --> 00:04:05,308
Varför sticker den hÀr upp?
Du har ju inte ens vikt den.
39
00:04:06,394 --> 00:04:10,347
En fjÀrdedel av dem ser ut sÄ hÀr.
40
00:04:10,435 --> 00:04:13,128
Var fjÀrde kartong Àr alltsÄ defekt.
41
00:04:16,126 --> 00:04:20,296
TĂ€nker du verkligen dra av
10 procent pÄ lönen?
42
00:04:20,384 --> 00:04:24,815
Med tanke pÄ antalet defekta
Àr det vÀl ett ganska lÄgt straff?
43
00:04:24,901 --> 00:04:28,899
Vi tjÀnar ju knappt nÄt som det Àr!
Hur kan du bara göra sÄ?
44
00:04:30,028 --> 00:04:34,112
AlltsÄ, kolla...
Det hÀr Àr inget obetydligt problem.
45
00:04:34,199 --> 00:04:39,543
Det rÀcker med en enda kass kartong
för att sabba vÄrt varumÀrke!
46
00:04:39,630 --> 00:04:42,889
Ert varumÀrke?! Ni har ju inte ens rÄd
med en kartongvikare.
47
00:04:42,975 --> 00:04:45,191
Vad sa du?!
48
00:04:45,279 --> 00:04:48,667
Chefen.
Det Àr pÄ grund av den dÀr killen, va?
49
00:04:48,753 --> 00:04:51,578
- Vilken kille?
- Han som jobbar deltid.
50
00:04:51,665 --> 00:04:53,751
Han har dunstat, va?
51
00:04:53,794 --> 00:04:57,878
Precis nÀr kyrkan gjorde
en gigantisk gruppbestÀllning, va?
52
00:04:57,963 --> 00:05:01,875
Hur kan du veta det?
Vem har sagt det?
53
00:05:01,962 --> 00:05:03,960
Min syrra kÀnner killen.
54
00:05:04,048 --> 00:05:08,608
Han har alltid varit lite mÀrklig.
Han har taskigt rykte.
55
00:05:08,695 --> 00:05:13,214
PĂ„ tal om vilket, chefen...
Vi accepterar straffet pÄ 10 procent.
56
00:05:13,302 --> 00:05:15,907
- Men i gengÀld...
- I gengÀld?
57
00:05:15,994 --> 00:05:18,558
Vad sÀgs om att anstÀlla
en ny deltidare?
58
00:05:18,645 --> 00:05:22,381
Syrran, vi behöver faktiskt hjÀlp.
59
00:05:22,468 --> 00:05:26,204
Dumpa killen ni har nu.
Ge honom sparken, bara.
60
00:05:26,291 --> 00:05:29,549
I morgon kommer jag pÄ en riktig
anstÀllningsintervju. Hur dags?
61
00:05:29,637 --> 00:05:34,502
VĂ€nta lite nu!
Jag mÄste fÄ tÀnka saken.
62
00:05:34,590 --> 00:05:37,891
I sÄ fall,
betala dÄ för kartongerna, bara.
63
00:05:44,583 --> 00:05:48,318
Vi har samlats hÀr i dag-
64
00:05:48,405 --> 00:05:51,838
- för att fira att vÄra telefoner
har kopplats upp igen-
65
00:05:51,925 --> 00:05:55,748
-och för detta fritt flödande wifi!
66
00:05:55,835 --> 00:05:59,745
Kolla pÄ den idioten.
Och det Àr inte ens mörkt Àn.
67
00:05:59,831 --> 00:06:04,394
Jag sa ju Ät dig att sÀtta upp
en "Kissa inte hÀr!" -skylt.
68
00:06:04,481 --> 00:06:09,260
Ăh! SĂ„na skyltar gör ju bara
att de pissar Ànnu mer.
69
00:06:09,346 --> 00:06:12,953
- SkÀll Ätminstone ut honom!
- Nej, skrik inte.
70
00:06:13,038 --> 00:06:15,516
"SnÀlla, kissa inte!"
71
00:06:16,689 --> 00:06:19,469
Va? Ăr det dĂ€r Min?
72
00:06:20,252 --> 00:06:22,510
Det dÀr Àr faktiskt ingen toalett!
73
00:06:22,597 --> 00:06:25,987
- Snyggt jobbat, Min.
- Hörru!
74
00:06:26,073 --> 00:06:29,376
Vem glor du pÄ, pucko?
75
00:06:29,462 --> 00:06:32,721
Kom igen, dÄ, din lille skit!
76
00:06:34,633 --> 00:06:36,805
Men skÀrp dig, för fan!
77
00:06:37,934 --> 00:06:40,149
Din kompis Àr imponerande.
78
00:06:40,193 --> 00:06:43,278
Studenter Àr
sÄ himla handlingskraftiga!
79
00:06:43,365 --> 00:06:47,884
- Till skillnad frÄn min bror.
- Har du bjudit hit honom, eller?
80
00:06:47,970 --> 00:06:50,230
- Nej dÄ!
- HallÄ, hallÄ!
81
00:06:50,316 --> 00:06:53,053
- Hej, Min!
- Min!
82
00:06:53,140 --> 00:06:56,573
- Hur stÄr det till?
- Vad gör du hÀr?
83
00:06:56,660 --> 00:07:00,048
SÄg du inte att jag messade dig?
- FörlÄt. Stör jag mitt i maten?
84
00:07:00,134 --> 00:07:02,394
- Nej dÄ!
- Hur Àr det, Ki-jung?
85
00:07:02,482 --> 00:07:06,391
- Bra. SjÀlv, dÄ?
- Varför kunde vi inte bara ses ute?
86
00:07:06,478 --> 00:07:10,387
PÄ grund av den hÀr.
Den Àr till dig, men den Àr jÀttetung.
87
00:07:10,431 --> 00:07:12,560
StÀll ner den.
88
00:07:14,732 --> 00:07:18,078
- Vad Àr det för nÄt?
- Jag sa att jag skulle trÀffa Ki-woo.
89
00:07:18,165 --> 00:07:22,554
DÄ insisterade farfar pÄ
att jag skulle ta med den hÀr.
90
00:07:25,768 --> 00:07:31,156
Ăr det en trĂ€dgĂ„rdsvariant? Eller
sÄ tolkar man den mer abstrakt...
91
00:07:31,242 --> 00:07:32,937
Du kan dina grejer!
92
00:07:33,025 --> 00:07:37,064
Farfar har samlat suseok-stenar
sen han började som kadett.
93
00:07:37,152 --> 00:07:42,799
Nu stÄr de lÀrdes stenar i hans
arbetsrum... I vartenda rum i huset!
94
00:07:42,886 --> 00:07:46,797
Den hÀr stenen sÀgs kunna skÀnka
materiell rikedom till familjer...
95
00:07:46,882 --> 00:07:51,489
Min! Metaforen Àr verkligen trÀffsÀker.
96
00:07:51,575 --> 00:07:55,703
Absolut.
Det Àr ju en vÀldigt passande gÄva.
97
00:07:55,790 --> 00:08:00,091
HĂ€lsa och tacka din farfar
sÄ innerligt frÄn oss.
98
00:08:00,178 --> 00:08:02,567
Mat skulle förstÄs sitta bÀttre...
99
00:08:11,778 --> 00:08:16,514
Vad kallades de, sa du?
TrÀdgÄrdsstenar? Samlar du ocksÄ?
100
00:08:16,601 --> 00:08:22,032
Tack vare den dÀr stenen
har dina förÀldrar hÀlsan i behÄll.
101
00:08:23,378 --> 00:08:26,984
Det Àr inget fel med hÀlsan.
Problemet Àr att de Àr arbetslösa.
102
00:08:28,895 --> 00:08:32,328
Tar Ki-jung lektioner nu för tiden?
103
00:08:32,415 --> 00:08:35,456
Nej, det har hon inte rÄd med.
104
00:08:44,146 --> 00:08:46,360
Snygg, va?
105
00:08:46,448 --> 00:08:49,011
Ăr det henne du undervisar?
106
00:08:49,099 --> 00:08:51,530
Park Da-hye. GÄr pÄ gymnasiet.
107
00:08:51,574 --> 00:08:55,094
Ta över och bli hennes privatlÀrare
i engelska.
108
00:08:55,181 --> 00:08:58,570
- Vad menar du?
- Undervisa en riking. Bra betalt!
109
00:08:59,830 --> 00:09:04,174
Hon Àr jÀttetrevlig. Ta hand om henne
medan jag pluggar utomlands.
110
00:09:04,956 --> 00:09:08,388
Dina polare pÄ universitetet, dÄ?
111
00:09:08,475 --> 00:09:12,212
Varför frÄgar du
en förlorare som jag?
112
00:09:12,299 --> 00:09:16,643
Vad tror du? Jag blir spyfÀrdig
bara jag tÀnker pÄ dem.
113
00:09:16,729 --> 00:09:20,900
Ska nÄn av de snubbarna
stÄ och dregla över Da-hye?
114
00:09:20,988 --> 00:09:23,029
Det Àr ju vidrigt!
115
00:09:28,634 --> 00:09:31,458
JasÄ, du gillar henne?
116
00:09:34,934 --> 00:09:38,410
Jag menar faktiskt allvar.
117
00:09:38,453 --> 00:09:43,059
SÄ fort hon börjar pÄ universitetet
tÀnker jag bjuda ut henne.
118
00:09:43,145 --> 00:09:49,184
Ta hand om henne. Om det Àr du
kan jag Äka i vÀg med gott samvete.
119
00:09:50,575 --> 00:09:57,265
Tack för förtroendet, men mÄste jag
lÄtsas gÄ pÄ universitetet?
120
00:09:58,916 --> 00:10:02,305
Ki-woo, tÀnk pÄ saken.
121
00:10:02,393 --> 00:10:08,388
Du har ju faktiskt skrivit
antagningsprovet fyra gÄnger.
122
00:10:08,475 --> 00:10:11,863
Grammatik, vokabulÀr,
att skriva, konversera...
123
00:10:11,950 --> 00:10:17,555
Du Àr tio gÄnger bÀttre pÄ engelska
Ă€n mina fyllon till kursare.
124
00:10:19,380 --> 00:10:22,204
- Tja, kanske det.
- Men visst!
125
00:10:22,247 --> 00:10:25,983
Men kommer de att anlita mig?
Jag gÄr ju inte pÄ universitetet.
126
00:10:26,071 --> 00:10:31,545
Det Àr bara att lÄtsas. Men lugn!
Jag rekommenderar ju dig. Plus...
127
00:10:32,371 --> 00:10:35,237
Hur ska jag beskriva
hennes mamma...?
128
00:10:37,453 --> 00:10:40,234
Hon Àr lite simpel.
Young and simple.
129
00:10:40,320 --> 00:10:43,405
Simple?
Hur menar du dÄ?
130
00:10:43,492 --> 00:10:47,880
Men det Àr kul.
Jag har haft det vÀldigt bra dÀr.
131
00:10:47,967 --> 00:10:50,921
- StÀller du upp, dÄ?
- Jag gör vÀl det.
132
00:10:52,225 --> 00:10:57,134
Din syster Àr visst konstnÀrlig
och kreativ. Ăr hon bra pĂ„ Photoshop?
133
00:11:00,567 --> 00:11:04,695
Hur kunde du inte komma in
pÄ konstskolan nÀr du Àr sÄ hÀr grym?
134
00:11:04,781 --> 00:11:07,257
Ăh, tyst med dig.
135
00:11:08,561 --> 00:11:13,209
- Det Àr inte tillÄtet att röka hÀr.
- Ja, ja. Ge mig den.
136
00:11:16,945 --> 00:11:20,248
Och som pricken över i...
137
00:11:22,029 --> 00:11:26,808
Oj! Kan man studera dokument-
förfalskning vid universitetet?
138
00:11:26,894 --> 00:11:30,196
Ki-jung skulle bli kursetta direkt!
139
00:11:30,284 --> 00:11:33,021
Ja, visst Àr hon bra?
140
00:11:33,108 --> 00:11:38,322
VÄr pojk ska pÄ anstÀllningsintervju!
Ănska honom lycka till.
141
00:11:39,060 --> 00:11:44,186
Min son... Jag Àr stolt över dig.
142
00:11:44,274 --> 00:11:49,574
Pappa... Jag ser inte det hÀr
som förfalskning eller ett brott.
143
00:11:49,661 --> 00:11:55,221
- Jag tÀnker plugga dÀr nÀsta Är.
- JasÄ, du har en plan?
144
00:11:55,309 --> 00:11:59,218
Jag skrev bara ut papperet
lite i förvÀg.
145
00:12:34,671 --> 00:12:36,235
Vem Àr det?
146
00:12:36,322 --> 00:12:40,232
Frun...? God eftermiddag. Jag Àr hÀr
för att Min rekommenderade mig.
147
00:12:40,319 --> 00:12:42,100
Javisst! Kom in.
148
00:12:43,404 --> 00:12:45,402
Tackar.
149
00:13:16,337 --> 00:13:19,985
- God dag!
- God dag, frun.
150
00:13:20,073 --> 00:13:23,157
Jag jobbar bara hÀr. Följ med hÀr.
151
00:13:23,982 --> 00:13:27,632
- Vilken fin trÀdgÄrd!
- Det Àr lika fint invÀndigt.
152
00:13:27,719 --> 00:13:31,150
KĂ€nner ni till Namgoong, arkitekten?
Han Àr vÀlkÀnd.
153
00:13:31,238 --> 00:13:34,192
Han bodde hÀr i huset tidigare.
154
00:13:36,148 --> 00:13:38,928
Han ritade det sjÀlv.
155
00:13:41,144 --> 00:13:46,531
Som ni ser
Àr det numera en lekstuga i stÀllet.
156
00:13:46,617 --> 00:13:48,702
Den hÀr vÀgen!
157
00:13:50,093 --> 00:13:53,482
- SlÄ er ner. Jag hÀmtar frun i huset.
- Javisst.
158
00:14:05,908 --> 00:14:08,124
Frun.
159
00:14:08,211 --> 00:14:10,079
Frun?
160
00:14:12,034 --> 00:14:13,945
Frun...?
161
00:14:15,118 --> 00:14:17,117
Frun!
162
00:14:20,071 --> 00:14:22,940
Han Àr hÀr
- gÀllande privatlÀrarjobbet.
163
00:14:26,024 --> 00:14:31,368
Jag bryr mig inte om dina intyg.
Min rekommenderade dig ju, trots allt.
164
00:14:32,020 --> 00:14:38,537
Som du sjÀlv vet sÄ Àr ju Min
en brilliant mÀnniska.
165
00:14:38,623 --> 00:14:40,882
Da-hye och jag
var riktigt nöjda med honom.
166
00:14:40,969 --> 00:14:44,184
Trots hennes betyg...
FörstÄr du vad jag menar?
167
00:14:44,270 --> 00:14:47,617
- JadÄ.
- Han var fantastisk.
168
00:14:47,703 --> 00:14:55,176
SÄ Àrligt talat ville vi behÄlla honom
under hela gymnasietiden.
169
00:14:55,264 --> 00:14:58,522
Men nu ska han helt plötsligt
studera utomlands.
170
00:15:00,954 --> 00:15:06,472
NÄvÀl. Du fÄr ursÀkta,
men nu tÀnker jag vara rak och tydlig.
171
00:15:06,559 --> 00:15:11,381
Om du inte hÄller
samma höga nivÄ som Min-
172
00:15:11,468 --> 00:15:14,163
-ser jag inte riktigt vitsen.
173
00:15:15,726 --> 00:15:19,680
NÄvÀl. Det jag ville komma till var...
174
00:15:19,766 --> 00:15:25,459
GÄr det bra om jag Àr nÀrvarande
pÄ första lektionen i dag?
175
00:15:25,545 --> 00:15:29,195
Jag vill sjÀlv se
hur du lÀgger upp din lektion.
176
00:15:31,324 --> 00:15:33,278
Is it okay with you?
177
00:16:01,823 --> 00:16:04,429
Ăr du sĂ€ker pĂ„ nr 24?
178
00:16:11,338 --> 00:16:17,768
Da-hye, du löste de andra frÄgorna
och gick tillbaka till nr 24. Eller hur?
179
00:16:19,375 --> 00:16:21,765
Ja...
180
00:16:28,541 --> 00:16:34,321
Om det dÀr var första frÄgan pÄ provet
skulle det vara kört för dig.
181
00:16:34,408 --> 00:16:37,926
Kolla hÀr, bara. Din puls rusar ju.
182
00:16:40,577 --> 00:16:43,879
HjÀrtat ljuger aldrig.
183
00:16:44,920 --> 00:16:48,310
Ett sÄnt hÀr prov Àr som att
hugga sig fram genom djungeln.
184
00:16:48,397 --> 00:16:51,308
Om du tappar farten Àr du förlorad.
185
00:16:51,394 --> 00:16:53,784
Svaret pÄ nr 24? Jag bryr mig inte!
186
00:16:53,871 --> 00:16:58,954
Men att hugga sig fram genom djungeln
och att Àga den...
187
00:16:59,650 --> 00:17:02,517
Det Àr det enda jag bryr mig om.
188
00:17:02,605 --> 00:17:06,123
Det du behöver Àr kraft.
189
00:17:07,514 --> 00:17:09,904
Kraft.
190
00:17:09,946 --> 00:17:12,249
FörstÄr du?
191
00:17:22,416 --> 00:17:25,240
Jag betalar vid samma tid varje mÄnad.
192
00:17:25,326 --> 00:17:29,193
Tre gÄnger i veckan,
tvÄ timmar Ät gÄngen. Blir det bra?
193
00:17:29,280 --> 00:17:34,189
Jag tÀnkte ge dig Mins gamla arvode,
men jag lade pÄ lite för inflationen.
194
00:17:34,276 --> 00:17:36,449
Det tackar jag för.
195
00:17:37,230 --> 00:17:40,576
Kom, ska jag presentera er ordentligt.
Da-hyes privatlÀrare.
196
00:17:40,662 --> 00:17:44,921
- Vi kallar honom Kevin.
- Herr Kevin...
197
00:17:45,007 --> 00:17:48,657
Om ni önskar nÄgot mellanmÄl
under lektionen, sÀg bara till.
198
00:17:48,743 --> 00:17:53,567
Ni kan be henne om allt.
Hon kÀnner till huset bÀttre Àn...
199
00:17:53,654 --> 00:17:57,129
Men Da-song, sluta!
200
00:17:57,215 --> 00:18:01,386
- Ă
h, förlÄt! SkrÀmde han dig?
- Vad gullig han Àr! Heter han Da-song?
201
00:18:01,474 --> 00:18:04,993
Ja. VÄr yngste.
- Da-song, kom och hÀlsa!
202
00:18:05,080 --> 00:18:07,468
Det hÀr Àr Kevin!
203
00:18:08,990 --> 00:18:13,379
Han har fÄtt en indianbÄge.
Jag bestÀllde den frÄn USA.
204
00:18:13,465 --> 00:18:18,374
Sen i fjol har han varit
som besatt av indianer.
205
00:18:18,462 --> 00:18:23,197
Indianer? Har han en typisk
fanboy-personlighet?
206
00:18:23,283 --> 00:18:26,934
Tja, han Àr ju lite excentrisk
och lÀttdistraherad.
207
00:18:27,020 --> 00:18:29,888
Han kan knappt sitta still!
208
00:18:29,974 --> 00:18:35,188
Jag skrev in honom i scouterna i hopp
om att han skulle bli mer fokuserad.
209
00:18:35,275 --> 00:18:39,098
Men titta, bara!
Nu Àr han Ànnu vÀrre.
210
00:18:41,488 --> 00:18:46,918
Hans scoutledare Àr ocksÄ besatt
av indianer. Det Àr kanske dÀrför.
211
00:18:47,005 --> 00:18:51,393
USA:s ursprungsbefolkning
symboliserar ju scouternas anda.
212
00:18:51,480 --> 00:18:55,651
- Det Àr bara bra.
- Var du scout som barn, Kevin?
213
00:18:55,738 --> 00:18:58,996
Jag Àr scout till min natur. Alltid redo.
214
00:18:59,084 --> 00:19:03,124
Da-song Àr född till konstnÀr.
Titta pÄ den hÀr tavlan...
215
00:19:03,819 --> 00:19:07,251
SĂ„ mycket metaforer!
Det Àr verkligen starkt.
216
00:19:07,338 --> 00:19:10,987
Eller hur!
Du har öga för sÄnt hÀr, Kevin.
217
00:19:12,551 --> 00:19:16,810
- En schimpans, eller hur?
- Ett sjÀlvportrÀtt.
218
00:19:18,807 --> 00:19:20,415
SĂ„ klart!
219
00:19:21,501 --> 00:19:24,933
En ung konstnÀrs perspektiv
gÀckar ens förstÄelse.
220
00:19:25,021 --> 00:19:27,583
Eller sÄ Àr det
Da-songs genialiska uttryck...
221
00:19:27,627 --> 00:19:33,101
Vi har haft
sÄ ofantligt mÄnga olika bildlÀrare.
222
00:19:33,189 --> 00:19:36,143
De stannar inte ens en mÄnad.
223
00:19:36,229 --> 00:19:39,793
Och Da-song Àr sÄ himla bÄngstyrig!
224
00:19:42,573 --> 00:19:45,309
- UrsÀkta mig...
- Ja?
225
00:19:45,353 --> 00:19:51,175
Jag kom precis att tÀnka pÄ nÄn.
Vad Àr det nu hon heter...?
226
00:19:51,263 --> 00:19:54,087
Jessica! Just det. Jessica...
227
00:19:54,173 --> 00:19:58,562
Hon gick pÄ samma konstskola
som min kusin.
228
00:19:58,648 --> 00:20:02,645
Vad var nu hennes koreanska namn...?
Hur som helst...
229
00:20:02,733 --> 00:20:06,295
Efter att ha studerat konst
vid Illinois State University-
230
00:20:06,381 --> 00:20:08,292
-flyttade hon tillbaka till Korea.
231
00:20:08,380 --> 00:20:10,900
Illinois... BerÀtta mer!
232
00:20:10,987 --> 00:20:17,069
Hennes undervisningsstil Àr lite udda,
men hon kan verkligen ta barn.
233
00:20:17,764 --> 00:20:23,413
Hon har fantastiskt gott rykte om sig.
Visst, hennes metoder Àr unika-
234
00:20:23,499 --> 00:20:25,976
- men hon hjÀlper barn
att komma in pÄ bra konstskolor.
235
00:20:26,062 --> 00:20:30,363
Nu blir jag riktigt nyfiken!
Hurdan hon Àr?
236
00:20:30,450 --> 00:20:35,359
Vill ni trÀffa henne? Fast jag har hört
att hon Àr vÀldigt efterfrÄgad...
237
00:20:41,574 --> 00:20:44,267
VĂ€nta lite.
238
00:20:44,353 --> 00:20:47,742
"Jessica, ensambarn,
Illinois, Chicago."
239
00:20:47,830 --> 00:20:50,914
"Klasskamrat Àr Kim Jin-mo,
han Àr din kusin."
240
00:20:57,996 --> 00:21:02,123
Titta bara hur han mÄlade
tillbehören pÄ duken-
241
00:21:02,210 --> 00:21:04,599
- i det hÀr mosaikliknande
arrangemanget.
242
00:21:04,686 --> 00:21:07,423
Och inom det sÄ förekommer det
upprepande mönster...
243
00:21:07,511 --> 00:21:10,811
Gochujang-pastan Àr röd,
och riset Àr... Anyway...
244
00:21:10,855 --> 00:21:16,156
Han har en Basquiat-doftande kvalitet,
och han Àr bara nio!
245
00:21:16,243 --> 00:21:18,068
Vad spÀnnande!
246
00:21:18,111 --> 00:21:23,282
Jag Àr sÀker pÄ att Jessica
redan har noterat detta-
247
00:21:23,325 --> 00:21:28,103
- sÄ dÄ lÀmnar jag vÀl er
och kör min lektion med Da-hye.
248
00:21:28,191 --> 00:21:32,232
- Lycka till med lektionen, Jessica.
- Ja. Tack för att du presenterade oss.
249
00:21:35,577 --> 00:21:40,834
Ja, som ni ser sÄ Àr
Da-songs excentriska genialitet...
250
00:21:43,788 --> 00:21:48,349
Da-hye?
Ska vi börja med nr 38, dÄ?
251
00:21:52,912 --> 00:21:55,606
- Kevin.
Ja?
252
00:21:55,649 --> 00:22:00,949
Ăr du medveten om
att Da-song bara fejkar allt?
253
00:22:01,035 --> 00:22:05,468
- Vad dÄ? Vad menar du?
- Han bara spelar!
254
00:22:05,554 --> 00:22:09,290
Han lÄtsas vara ett geni. Allt snack
om fjÀrde dimensionen Àr bara strunt.
255
00:22:09,377 --> 00:22:12,505
- Han bara cosplayar konstnÀr.
- Da-song?
256
00:22:14,157 --> 00:22:20,457
Du vet nÀr han stannar upp och tittar
pÄ himlen, nÀr "inspirationen" slÄr till?
257
00:22:20,543 --> 00:22:26,495
Han gÄr, och stannar plötsligt upp
och stirrar pÄ molnen i tio minuter...
258
00:22:26,583 --> 00:22:31,231
SĂ„ du vet vad jag pratar om?
Det fÄr det att krypa i mig!
259
00:22:31,318 --> 00:22:34,968
Han bara lÄtsas
att han inte kan leva ett normalt liv.
260
00:22:35,055 --> 00:22:37,748
Jag blir spyfÀrdig!
261
00:22:37,835 --> 00:22:40,399
SĂ„ Da-song bara spelar...
262
00:22:40,484 --> 00:22:44,353
Men vad har det
med dina studier att göra?
263
00:22:48,349 --> 00:22:52,085
Nej, jag ville vÀl bara sÀga det...
264
00:22:54,475 --> 00:22:57,776
Visst. I det avseendet...
265
00:22:57,864 --> 00:23:02,339
var det du berÀttade om Da-song
vÀldigt intressant.
266
00:23:02,382 --> 00:23:05,683
SÄ vi kan vÀl skriva om det
pÄ engelska?
267
00:23:06,770 --> 00:23:11,159
Se till att fÄ med ordet "pretend'
Ätminstone tvÄ gÄnger.
268
00:23:11,245 --> 00:23:14,287
Men fÄr jag frÄga dig en sak?
269
00:23:14,373 --> 00:23:18,849
- Visst!
- Den dÀr lÀraren, Jessica...
270
00:23:18,935 --> 00:23:24,626
Ăr hon verkligen kursare
med din kusin?
271
00:23:27,190 --> 00:23:30,970
- Hur menar du?
- Hon Àr din flickvÀn, eller hur?
272
00:23:34,054 --> 00:23:38,834
Nej, gud! Jag trÀffade henne i dag
för första gÄngen.
273
00:23:42,222 --> 00:23:47,870
Men visst Àr Jessica söt?
Ăr du inte intresserad...?
274
00:23:49,087 --> 00:23:51,650
SÄg du henne?
275
00:23:51,737 --> 00:23:56,560
Visst, hon Àr vÀl söt.
Hon Àr en vacker kvinna.
276
00:23:58,687 --> 00:24:04,337
Jag visste det!
Du Àr visst intresserad.
277
00:24:07,203 --> 00:24:09,593
Da-hye...
278
00:24:11,071 --> 00:24:17,804
Om vi liknar Jessica vid en ros...
279
00:24:17,892 --> 00:24:20,282
dÄ Àr du en...
280
00:25:05,379 --> 00:25:06,942
Nu pluggar vi.
281
00:25:07,030 --> 00:25:12,374
Ni mÄste förstÄ att min son
har svÄrt att sitta still.
282
00:25:12,460 --> 00:25:15,849
- Jag förstÄr.
- Da-song!
283
00:25:15,935 --> 00:25:19,020
Da-song, upp med dig!
284
00:25:19,107 --> 00:25:21,061
Rakt i stjÀrten?
285
00:25:21,105 --> 00:25:24,060
- Kan vi fÄ vara i fred?
- FörlÄt?
286
00:25:24,148 --> 00:25:26,841
Jag undervisar aldrig
med en förÀlder nÀrvarande.
287
00:25:26,928 --> 00:25:31,532
- Det Àr ju första gÄngen. Som ni ser...
- VÀnta dÀr nere.
288
00:25:32,793 --> 00:25:35,052
- Park Da-song?
- Da-song!
289
00:25:39,223 --> 00:25:43,090
Frun?
FÄr det vara lite plommonextrakt?
290
00:25:43,176 --> 00:25:47,695
- FörlÄt?
- Med honung. Det Àr avkopplande.
291
00:25:47,782 --> 00:25:49,955
Ja, det lÄter gott.
292
00:26:04,770 --> 00:26:06,855
- UrsÀkta!
- Ja?
293
00:26:06,941 --> 00:26:11,678
Jag har en idé! Ta med tvÄ glas
plommonextrakt till Da-songs rum.
294
00:26:11,764 --> 00:26:14,849
Du Àr ingen förÀlder, sÄ du fÄr gÄ in.
295
00:26:14,936 --> 00:26:19,368
SÄ sant, sÄ!
DÄ kan jag rapportera vad de hittar pÄ.
296
00:26:19,453 --> 00:26:21,800
Varför tÀnkte jag inte pÄ det tidigare?
297
00:26:24,364 --> 00:26:28,143
- Va? Har de gÄtt ut?
- Ja.
298
00:26:30,923 --> 00:26:33,835
JasÄ, Àr ni redan klara?
299
00:26:35,312 --> 00:26:39,223
Kom och sÀtt er hÀr bredvid mig.
300
00:26:41,265 --> 00:26:43,567
Da-song, gÄ upp pÄ ditt rum.
301
00:26:45,044 --> 00:26:47,130
Se sÄ!
302
00:26:52,907 --> 00:26:56,036
- Da-song ritade precis den hÀr.
- Jaha...
303
00:26:57,643 --> 00:27:01,466
- Jag vill helst tala med frun ostört.
- Men hon Àr ju...
304
00:27:01,554 --> 00:27:04,508
Nej, lÀmna oss ensamma.
305
00:27:08,765 --> 00:27:14,848
NĂ€mnde jag att jag har studerat
estetisk psykologi och bildterapi?
306
00:27:14,935 --> 00:27:16,976
JadÄ.
307
00:27:17,064 --> 00:27:19,584
RÄkade Da-song ut för nÄt i ettan?
308
00:27:22,016 --> 00:27:24,928
Jag ska sÀga som det Àr.
309
00:27:25,015 --> 00:27:28,360
Innan jag bestÀmmer mig för
att ta mig an Da-song-
310
00:27:28,446 --> 00:27:31,271
-mÄste jag fÄ veta allt.
311
00:27:31,358 --> 00:27:35,399
Det Àr ju sÄ smÀrtsamt
att behöva prata om det.
312
00:27:35,485 --> 00:27:38,265
- Vad ska jag göra?
- Strunt samma, dÄ.
313
00:27:38,353 --> 00:27:43,348
Det nedre högra hörnet pÄ en mÄlning
kallas "schizofrenizonen".
314
00:27:43,436 --> 00:27:46,825
Psykotiska symtom avslöjas gÀrna hÀr.
315
00:27:46,911 --> 00:27:50,605
Och titta hÀr... Da-song ritade
denna ovanliga form, eller hur?
316
00:27:50,691 --> 00:27:56,948
Jo... Den dÀr borta Àr likadan!
De Àr likadana, inte sant?
317
00:27:57,034 --> 00:28:02,986
Det stÀmmer. En liknande form
i samma zon. FörstÄr ni nu?
318
00:28:03,073 --> 00:28:09,069
Ja. Och jag har tittat pÄ den dÀr tavlan
vid varje mÄltid.
319
00:28:09,156 --> 00:28:14,934
- Jag hade ingen aning!
- Lugn. Nu tar vi oss samman.
320
00:28:15,022 --> 00:28:18,714
Det hÀr Àr svarta lÄdan
i Da-songs inre.
321
00:28:18,801 --> 00:28:23,059
Skulle ni vilja hjÀlpa till att öppna den
tillsammans med mig?
322
00:28:23,146 --> 00:28:25,057
Ja, jag vill öppna den.
323
00:28:25,144 --> 00:28:29,532
DÄ behöver vi fyra stycken
tvÄtimmarslektioner i veckan.
324
00:28:29,620 --> 00:28:34,529
Nu pratar vi inte vanlig undervisning,
utan det rör sig om bildterapi.
325
00:28:34,615 --> 00:28:39,176
DÀrför ligger mitt timpris
pÄ en ganska hög nivÄ.
326
00:28:39,220 --> 00:28:41,914
- GÄr det bra?
- Ja, absolut!
327
00:28:43,087 --> 00:28:45,737
Nu kommer Da-songs pappa.
328
00:28:51,517 --> 00:28:55,861
Ălskling!
Da-songs nya bildlÀrare Àr hÀr.
329
00:28:58,337 --> 00:29:00,944
Hon heter Jessica. FrÄn Illinois.
330
00:29:01,031 --> 00:29:04,202
- Jessica! This is Dong-ik.
- God kvÀll.
331
00:29:04,289 --> 00:29:07,329
Hej. Tack för att du hjÀlper oss.
332
00:29:07,373 --> 00:29:09,851
- Ăr lektionen över?
- Ja, alldeles nyss.
333
00:29:09,937 --> 00:29:12,847
- Yoon. Ăr du ledig nu?
- Ja.
334
00:29:12,935 --> 00:29:15,671
DÄ kan du vÀl skjutsa henne hem.
335
00:29:15,715 --> 00:29:21,711
Ja, hon ska ju inte behöva
vara ute ensam nÀr det Àr mörkt.
336
00:29:21,798 --> 00:29:23,927
Fröken Jessica?
337
00:29:24,013 --> 00:29:28,836
Vill ni att jag skjutsar er
Ànda fram till dörren?
338
00:29:30,183 --> 00:29:32,529
- Vilket kvarter?
- Nej, det Àr lugnt.
339
00:29:32,616 --> 00:29:37,308
Du kan slÀppa av mig
vid Hyehwa-stationen. Men tack.
340
00:29:37,396 --> 00:29:40,914
Det gör inget om det Àr lÄngt.
Mitt pass Àr ÀndÄ slut.
341
00:29:41,001 --> 00:29:43,304
Jag kliver ur vid Hyehwa.
342
00:29:43,390 --> 00:29:46,476
Det Àr visst regn i luften.
343
00:29:48,213 --> 00:29:50,559
Ta mercan - inte metron!
344
00:29:50,647 --> 00:29:54,817
Jag ska trÀffa min pojkvÀn
pÄ Hyehwa-stationen, utgÄng 3!
345
00:29:54,904 --> 00:29:56,903
Javisst.
346
00:30:31,269 --> 00:30:35,918
Pappa, nÀr du jobbade som chaufför,
körde du ofta merca dÄ?
347
00:30:35,961 --> 00:30:42,652
Merca? Nej, inte dÄ. Men dÀremot
nÀr jag jobbade som parkeringsbetjÀnt.
348
00:30:42,738 --> 00:30:45,475
Har du jobbat med att parkera bilar?
349
00:30:45,562 --> 00:30:49,343
Efter att kycklingstÀllet konkade,
innan det taiwanesiska konditoriet.
350
00:30:49,429 --> 00:30:54,860
- Under den halvÄrsperioden.
- Nej, det var efter att kaféet konkade.
351
00:30:57,685 --> 00:31:04,027
- Ăr det redan dags för nĂ€sta steg?
- Ja. Jag gillrade en fÀlla i mercan.
352
00:31:04,113 --> 00:31:08,327
DÄ Àr det bara att tuta och köra.
Snacka om metafor!
353
00:31:08,415 --> 00:31:12,716
Pappa! Och nu Àr vi
pÄ ett chaffis-hak och kÀkar.
354
00:31:12,803 --> 00:31:17,104
Just det! Ett chaffis-hak.
Ăt nu ordentligt, barn!
355
00:31:17,192 --> 00:31:20,232
Du har inte ens betalat för det.
Det gjorde de.
356
00:31:20,320 --> 00:31:25,315
HĂ€r, grabben. Ta lite till.
Ăt nu sĂ„ att du blir mĂ€tt.
357
00:31:25,403 --> 00:31:30,181
Vad sa du till henne i gÄr, egentligen?
Hon flippade ju ut!
358
00:31:30,224 --> 00:31:32,788
Hon var sÄ rörd
att hon hamnade i chock.
359
00:31:32,875 --> 00:31:38,306
Inte fan vet jag! Jag googlade
pÄ "bildterapi" och improviserade.
360
00:31:38,393 --> 00:31:43,129
Plötsligt satt hon bara dÀr och grÀt.
Galna mÀnniska! Helt ofattbart.
361
00:32:16,408 --> 00:32:19,102
Ă
h, Àr du hemma?
362
00:32:19,188 --> 00:32:21,882
Har du Àtit middag?
363
00:32:22,447 --> 00:32:25,444
- Vad Àr det?
- Ăr hushĂ„llerskan ute?
364
00:32:25,488 --> 00:32:29,443
- Hon Àr ute med hundarna.
- Ălskling...
365
00:32:30,398 --> 00:32:33,135
De hÀr lÄg under mitt sÀte.
366
00:32:35,003 --> 00:32:38,958
- Yoon Àr allt ett litet svin.
- Vad Àr det hÀr?
367
00:32:39,782 --> 00:32:43,475
Vad trÄkigt, Àlskling.
Jag visste inte alls att han var sÄn.
368
00:32:43,562 --> 00:32:46,951
Betalar du honom inte ordentligt?
369
00:32:47,039 --> 00:32:50,340
Sparar han pengar
genom att inte lÀgga pengar pÄ motell?
370
00:32:50,427 --> 00:32:53,251
Den snuskhummern!
Han gillar att göra det i bilen.
371
00:32:53,338 --> 00:32:57,161
Ă
h, fy, vad Àckligt!
I chefens bil och allt!
372
00:32:57,248 --> 00:33:01,375
Jag har vÀl ingen rÀtt
att lÀgga mig i en ung killes sexliv.
373
00:33:05,198 --> 00:33:07,719
Men varför just i min bil?
374
00:33:09,066 --> 00:33:13,063
Varför gör han det inte i sitt eget
sÀte? MÄste han gÄ över grÀnsen?
375
00:33:13,149 --> 00:33:14,844
Du har sÄ rÀtt.
376
00:33:14,930 --> 00:33:18,146
Blir han kÄt
av att skvÀtta sperma pÄ mitt sÀte?
377
00:33:18,232 --> 00:33:20,709
Det Àr helt otroligt.
378
00:33:24,663 --> 00:33:28,834
Men vet du
vad det allra mÀrkligaste Àr?
379
00:33:29,746 --> 00:33:34,307
- Nej, vad dÄ?
- NĂ€r man har sex i en bil...
380
00:33:34,394 --> 00:33:39,651
lÀmnar man kanske kvar
nÄgra hÄrstrÄn, eller ett örhÀnge...
381
00:33:39,738 --> 00:33:45,038
- Precis.
- Men hur glömmer man sina trosor?
382
00:33:45,126 --> 00:33:48,992
Precis. Det Àr ju svÄrt att missa.
383
00:33:50,122 --> 00:33:54,336
Det gör mig misstÀnksam.
Vad Àr det hÀr för kvinna, egentligen?
384
00:33:55,205 --> 00:33:57,681
FörstÄr du vad jag menar?
385
00:34:06,458 --> 00:34:10,107
- Oh, my...! Meth eller kokain?!
- Sch! Barnen.
386
00:34:10,194 --> 00:34:14,322
Vad ska vi göra?
TÀnk om nÄn hittar vitt pulver i din bil!
387
00:34:14,408 --> 00:34:18,275
Lugn! Relax. Relax.
388
00:34:19,187 --> 00:34:23,098
Fast det Àr ju bara en hypotes.
En kvalificerad gissning.
389
00:34:23,185 --> 00:34:26,747
- Vi behöver inte blanda in polisen.
- Nej, dÄ!
390
00:34:27,442 --> 00:34:33,307
Men att en man som jag ska frÄga:
"Varför knullar du i min bil?"
391
00:34:33,395 --> 00:34:36,566
- Ja, precis...
- SÄ i stÀllet...
392
00:34:36,653 --> 00:34:41,475
Kan du inte hitta pÄ nÄn dum ursÀkt
och sÀga upp honom?
393
00:34:41,563 --> 00:34:46,384
- Visst, visst.
- Men nÀmn inte trosorna eller bilsexet.
394
00:34:46,472 --> 00:34:50,773
- Vi behöver inte sjunka till hans nivÄ.
- Verkligen inte!
395
00:34:50,859 --> 00:34:54,249
TĂ€nk om han skriver
nÄt hemskt om oss pÄ nÀtet!
396
00:34:54,336 --> 00:34:56,637
Ge honom en rejÀl slutlön.
397
00:34:56,681 --> 00:34:59,983
Hur gick det med Da-song i dag?
398
00:35:00,070 --> 00:35:04,893
- Det gick bara bra.
- SÄ ni Àr klara för i dag?
399
00:35:04,979 --> 00:35:10,020
Jessica, senast du var hÀr
sÄ fick du vÀl skjuts av vÄr chaufför?
400
00:35:10,107 --> 00:35:13,452
- Det stÀmmer.
- Det lÄter kanske mÀrkligt, men...
401
00:35:13,538 --> 00:35:17,101
- HÀnde det nÄt konstigt?
- Nej dÄ. Han var trevlig.
402
00:35:17,189 --> 00:35:22,271
Jag bad honom slÀppa av mig vid
Hyehwa, men han ville köra hem mig.
403
00:35:22,359 --> 00:35:27,919
Vilken tölp! Skjutsade han hem dig?
Var du tvungen att avslöja var du bor?
404
00:35:28,006 --> 00:35:33,132
- Jag klev ur vid Hyehwa-stationen.
- Duktig flicka. Det var bra tÀnkt.
405
00:35:33,176 --> 00:35:37,261
- Jessica nice.
- Har det hÀnt nÄt med honom, eller?
406
00:35:37,304 --> 00:35:42,516
Han arbetar inte för oss lÀngre.
Det Àr en oanstÀndig historia...
407
00:35:42,560 --> 00:35:47,340
- Vad hÀnde?
- Ăsch, det Ă€r inget du behöver veta.
408
00:35:48,774 --> 00:35:52,814
Men det förvÄnar mig, bara.
Han var en sann gentleman.
409
00:35:52,902 --> 00:35:58,940
Jessica, du Àr sÄ ung och oförstörd.
Du har mycket kvar att lÀra dig.
410
00:35:59,028 --> 00:36:04,023
Men det var ju spÀnnande att ha
en sÄn ung, cool chaufför.
411
00:36:04,111 --> 00:36:07,282
Ăr det inte bĂ€ttre
med en lite Àldre chaufför?
412
00:36:07,369 --> 00:36:11,410
Du har sÄ rÀtt. De Àr bÀttre pÄ att köra
och vet hur man uppför sig.
413
00:36:11,496 --> 00:36:15,667
Min pappas bror hade en sÄn chaufför.
Herr Kim.
414
00:36:15,754 --> 00:36:18,577
Han var sÄ snÀll och sympatisk.
415
00:36:18,665 --> 00:36:21,923
Jag kallade honom "farbror"
nÀr jag var liten.
416
00:36:22,010 --> 00:36:26,310
- KÀnner du till en sÄn chaufför?
- Ja, han var sÄ himla behaglig.
417
00:36:27,137 --> 00:36:31,525
Men mina slÀktingar
har ju flyttat till Chicago...
418
00:36:32,915 --> 00:36:37,216
- Undrar om herr Kim Àr tillgÀnglig...
- Nu blir jag intresserad!
419
00:36:37,303 --> 00:36:40,388
- Kan jag fÄ trÀffa honom?
- Vill ni det?
420
00:36:40,474 --> 00:36:43,081
Jag litar inte pÄ nÄn i dagslÀget!
421
00:36:43,167 --> 00:36:46,296
Jag litar bara pÄ folk
som nÀra och kÀra rekommenderar.
422
00:36:46,383 --> 00:36:51,727
Om du har kÀnt honom sÄ lÀnge
skulle det kÀnnas mycket bÀttre.
423
00:36:53,682 --> 00:36:56,072
Vill ni verkligen trÀffa honom?
424
00:36:56,159 --> 00:36:58,070
I'm deadly serious.
425
00:36:58,157 --> 00:37:01,980
Jag vill helst
gÄ rekommendationsvÀgen.
426
00:37:02,067 --> 00:37:05,239
Hur ska jag beskriva det?
Det Àr en förtroendekedja.
427
00:37:05,326 --> 00:37:09,149
Den hÀr Àr annorlunda.
Och den hÀr...
428
00:37:09,235 --> 00:37:13,798
- Det Àr visst touchscreen numera.
- Nej, du mÄste visst vrida om den.
429
00:37:13,885 --> 00:37:16,144
JasÄ, den hÀr?
430
00:37:16,231 --> 00:37:19,489
UrsÀkta?
HÀr tar vi visst vÄr lilla tid!
431
00:37:22,660 --> 00:37:24,876
Vilken fin bil!
432
00:37:26,397 --> 00:37:28,222
HÀr Àr den! Kom!
433
00:37:32,132 --> 00:37:34,391
Han sitter i möte nu.
434
00:37:38,519 --> 00:37:41,213
SlÄ er ner och vÀnta hÀr.
435
00:37:49,337 --> 00:37:52,552
God dag. Trevligt att...
436
00:37:55,941 --> 00:38:00,025
- Ăr den kompatibel med en mobil?
- Nej, inte med en mobil.
437
00:38:00,112 --> 00:38:03,674
Det behövs mycket högre prestanda.
438
00:38:05,368 --> 00:38:10,409
Det hÀr Àr inget test pÄ nÄgot vis,
sÄ ni behöver inte vara nervös.
439
00:38:10,495 --> 00:38:14,057
Jag var helt slut pÄ kontoret
och behövde komma ut lite.
440
00:38:14,145 --> 00:38:20,314
Det förstÄr jag. Ett evigt pladdrande!
I bilen Àr det tyst och skönt.
441
00:38:22,355 --> 00:38:26,006
Tack.
Ni verkar visst kÀnna till alla gator.
442
00:38:26,092 --> 00:38:29,524
Ja, allt söder om 38:e breddgraden.
443
00:38:29,611 --> 00:38:33,044
Jag har suttit bakom ratten i 30 Är,
sÄ bilen kör nÀstan sig sjÀlv.
444
00:38:33,131 --> 00:38:36,259
Jag har stor respekt för folk
som arbetar lÀnge inom samma yrke.
445
00:38:36,346 --> 00:38:39,039
Tja, det Àr ju ÀndÄ
ett ganska simpelt yrke.
446
00:38:39,126 --> 00:38:44,470
Men att vara familjeöverhuvud
eller företagsledare, dÀremot...
447
00:38:44,557 --> 00:38:49,902
Eller en ensam man som far fram
pÄ vÀgarna varje morgon...
448
00:38:49,988 --> 00:38:55,376
Det fungerar nÀrmast som sÀllskap.
SĂ„ har jag tagit mig an varje dag.
449
00:38:55,418 --> 00:38:57,677
Ă
ren flyger verkligen förbi!
450
00:39:01,067 --> 00:39:04,412
Ni vet verkligen hur man tar en kurva!
451
00:39:04,499 --> 00:39:10,494
Visst, det ser kanske enkelt ut,
men det Àr ju vÀldigt grundlÀggande.
452
00:39:10,582 --> 00:39:15,577
Hon framstÄr kanske som ett lamm,
men pÄ insidan Àr hon en listig rÀv.
453
00:39:15,665 --> 00:39:19,140
Ibland beter hon sig
som om hon Àgde huset!
454
00:39:19,228 --> 00:39:24,787
Precis! Hon Àr ju den i huset
som har bott dÀr lÀngst.
455
00:39:24,875 --> 00:39:28,742
Hon var ju Àven
arkitekten Namgoongs hushÄllerska.
456
00:39:28,785 --> 00:39:33,391
Men sen började hon jobba
för den hÀr familjen.
457
00:39:33,477 --> 00:39:38,300
NÀr arkitekten flyttade sÄ presenterade
han henne för familjen Park och sa:
458
00:39:38,386 --> 00:39:41,689
"HÀr har ni en fantastisk hushÄllerska.
Henne borde ni anstÀlla!"
459
00:39:41,775 --> 00:39:48,380
- Hon överlevde ett Àgarbyte.
- Hon slÀpper inte jobbet i första taget.
460
00:39:48,466 --> 00:39:52,116
För att bli av med en sÄn kvinna
mÄste vi vara vÀl förberedda.
461
00:39:53,333 --> 00:39:55,679
Just det. Vi behöver en plan.
462
00:39:56,981 --> 00:40:00,762
Jag vill ha persikor.
Det Àr min favorit.
463
00:40:00,848 --> 00:40:05,801
- Varför ber du inte om nÄgra?
- Det Àr förbjuden frukt i det hÀr huset.
464
00:40:13,664 --> 00:40:21,181
Enligt vad Da-hye har berÀttat
Ă€r hon sjukt allergisk mot persikor.
465
00:40:21,268 --> 00:40:24,700
Du vet det dÀr luddet
pÄ persikoskalet...?
466
00:40:24,788 --> 00:40:28,393
Om hon kommer i nÀrheten av det
sÄ fÄr hon utslag över hela kroppen-
467
00:40:28,480 --> 00:40:32,260
- fÄr svÄrt att andas, astma,
hon bryter ihop helt!
468
00:40:36,734 --> 00:40:40,905
Nej, det fanns inte ens
en persika i nÀrheten!
469
00:40:42,817 --> 00:40:48,031
Det Àr ju det jag sÀger!
NÀr jag fÄr sÄna hÀr symtom-
470
00:40:48,118 --> 00:40:51,941
- brukar jag springa till mitt rum
och ta min medicin-
471
00:40:52,029 --> 00:40:57,024
- men allt hÀnde sÄ plötsligt,
och jag kom inte pÄ var jag hade den!
472
00:40:57,112 --> 00:41:02,151
UrsÀkta, men den hÀr kvinnan
bakom mig, Àr inte det...?
473
00:41:02,238 --> 00:41:06,886
- Jo, det Àr vÄr hushÄllerska.
- Det stÀmmer alltsÄ? Vad trÄkigt.
474
00:41:06,973 --> 00:41:09,971
Jag var inte helt sÀker pÄ
att det var hon.
475
00:41:10,058 --> 00:41:14,185
Jag har bara sett henne
i vardagsrummet ett par gÄnger.
476
00:41:14,272 --> 00:41:16,357
Var det hÀr pÄ sjukhuset?
477
00:41:16,445 --> 00:41:20,616
Jag var pÄ min Ärliga hÀlsokontroll
för nÄgra dagar sen.
478
00:41:20,702 --> 00:41:25,308
Jag tog en selfie till frugan,
och sÄ satt hon dÀr bakom mig.
479
00:41:25,396 --> 00:41:31,043
- Sitter hon och pratar i telefon?
- Det var inte meningen att tjuvlyssna...
480
00:41:31,129 --> 00:41:35,431
"Det var inte meningen att tjuvlyssna,
men jag hörde henne sÄ tydligt...!"
481
00:41:35,518 --> 00:41:42,165
Bryt! Pappa, du ligger hÀr uppe.
Skruva ner kÀnslorna hit ner.
482
00:41:42,251 --> 00:41:44,903
"att jag ÀndÄ rÄkade höra allt."
483
00:41:44,989 --> 00:41:47,464
Fokus, fokus!
484
00:41:49,073 --> 00:41:51,550
Det jag försöker sÀga Àr...
485
00:41:51,635 --> 00:41:55,938
Er hushÄllerska talar
med ganska hög röst, som bekant.
486
00:41:56,024 --> 00:41:59,675
Jag förstÄr. Det Àr ingen fara.
BerÀtta nu!
487
00:41:59,761 --> 00:42:02,498
"Hon hade fÄtt diagnosen
aktiv tuberkulos."
488
00:42:02,585 --> 00:42:07,842
"Och hon skrek i telefonen
och var upprörd och helt ifrÄn sig!"
489
00:42:07,929 --> 00:42:10,319
Tuberkulos? Nej, snÀlla!
490
00:42:10,404 --> 00:42:15,922
Jag lovar! Hon pratade med nÄn
och sa att hon hade aktiv tuberkulos.
491
00:42:16,010 --> 00:42:18,182
"Kan man fortfarande fÄ tuberkulos?"
492
00:42:18,269 --> 00:42:20,919
Kan man fortfarande fÄ tuberkulos?
493
00:42:21,005 --> 00:42:22,048
Pappa...
494
00:42:22,136 --> 00:42:28,783
"Förr brukade man ju köpa julmÀrken.
Det kÀnns som en svunnen tid."
495
00:42:28,870 --> 00:42:34,387
Men jag lÀste pÄ nÀtet att Korea
har flest tbc-fall av alla OECD-lÀnder.
496
00:42:34,474 --> 00:42:37,950
"Men hon jobbar pÄ
som om inget hade hÀnt!"
497
00:42:38,037 --> 00:42:40,166
"Med lille Da-song i huset."
498
00:42:40,253 --> 00:42:43,381
SĂ„ ni har lille Da-song i huset-
499
00:42:43,468 --> 00:42:46,727
- och en tbc-patient som diskar,
lagar mat, och sprutar sitt spott...
500
00:42:46,813 --> 00:42:48,812
Nej, sluta!
501
00:42:52,505 --> 00:42:54,198
Pappa:
Framme om 3 min.
502
00:43:41,207 --> 00:43:45,465
Om du fÄr tillfÀlle
sÄ blir det hÀr pricken över i.
503
00:44:15,661 --> 00:44:20,179
Frun: Bastun pÄ övervÄningen.
LÄt henne inte se dig.
504
00:44:30,650 --> 00:44:33,083
SlÄ er ner.
505
00:44:34,472 --> 00:44:39,513
Herr Kim. SÀg inget om det hÀr
till min man, Àr ni snÀll.
506
00:44:39,599 --> 00:44:40,816
Uppfattat.
507
00:44:40,903 --> 00:44:45,682
Om han fÄr veta att jag slÀppte in
en tbc-patient i vÄrt hem-
508
00:44:45,768 --> 00:44:48,506
-blir jag hÀngd och styckad!
509
00:44:48,594 --> 00:44:54,241
Oroa er inte, frun. Och om jag
fÄr drista mig att sÀga en sak...
510
00:44:54,327 --> 00:44:57,934
Jag hyser inget agg mot kvinnan.
511
00:44:58,021 --> 00:45:05,363
Men jag kÀnde att jag behövde sÀga nÄt
med tanke pÄ hÀlsa och hygien.
512
00:45:05,450 --> 00:45:09,186
Jag framstÄr kanske
som en tjallare...
513
00:45:09,274 --> 00:45:13,270
Bara lugn.
Jag tÀnker inte nÀmna tuberkulosen.
514
00:45:13,357 --> 00:45:17,180
Jag hittar pÄ nÄn ursÀkt
för att sÀga upp henne, lugnt och fint.
515
00:45:19,005 --> 00:45:21,829
Det Àr en beprövad metod.
Det blir bÀst sÄ.
516
00:45:21,916 --> 00:45:23,914
Okej dÄ.
517
00:45:34,775 --> 00:45:37,774
Har ni... tvÀttat hÀnderna?
518
00:46:23,393 --> 00:46:27,563
Herr Kim, kÀnner ni till nÄt bra stÀlle
med goda ribs?
519
00:46:27,651 --> 00:46:30,779
- NÄnstans i nÀrheten.
- Visst!
520
00:46:30,866 --> 00:46:34,471
- Ska ni gÄ ut och Àta?
- Precis.
521
00:46:35,167 --> 00:46:38,251
Jag bara lÀngtar efter ribs i dag!
522
00:46:38,339 --> 00:46:42,161
VÄr gamla hushÄllerskas ribs
var helt gudomliga.
523
00:46:42,249 --> 00:46:49,330
- Hon som slutade nu i veckan?
- Min fru vÀgrade berÀtta varför.
524
00:46:52,284 --> 00:46:57,323
Men visst, det Àr vÀl inte sÄ svÄrt
att hitta nÄn ny.
525
00:46:58,540 --> 00:47:03,364
Men det Àr ÀndÄ synd.
Hon var vÀldigt skicklig.
526
00:47:03,406 --> 00:47:07,012
- Jag förstÄr.
- Hon höll huset i toppskick.
527
00:47:07,100 --> 00:47:10,271
Och hon gick aldrig över grÀnsen.
528
00:47:10,358 --> 00:47:13,486
Jag tÄl inte mÀnniskor
som gÄr över grÀnsen
529
00:47:13,573 --> 00:47:16,961
Men hon hade kanske
nÄn liten brist...
530
00:47:17,004 --> 00:47:21,263
Jo, hon Ät för mycket.
Hon Ät alltid för tvÄ.
531
00:47:22,218 --> 00:47:26,129
Men med tanke pÄ
hur hÄrt hon slet, sÄ...
532
00:47:26,216 --> 00:47:31,559
Det lÄter som om ni borde skaffa er
en ny hushÄllerska.
533
00:47:31,602 --> 00:47:33,645
Ja, nu ligger vi illa till.
534
00:47:33,732 --> 00:47:37,946
Inom en vecka har huset
förvandlats till en soptipp.
535
00:47:39,032 --> 00:47:41,987
Mina klÀder kommer att börja lukta.
536
00:47:43,246 --> 00:47:46,244
Min fru saknar all talang
för hushÄllsarbete.
537
00:47:46,331 --> 00:47:50,286
Hon Àr dÄlig pÄ att stÀda,
och hon Àr sÀmst pÄ att laga mat.
538
00:47:50,328 --> 00:47:53,283
Men ni Àlskar vÀl henne?
539
00:48:00,234 --> 00:48:03,318
Det Àr vÀl klart! Jag Àlskar henne.
540
00:48:04,405 --> 00:48:07,012
Vi kan kalla det kÀrlek.
541
00:48:08,053 --> 00:48:11,009
Kan det hÀr vara till nÄn hjÀlp?
542
00:48:14,050 --> 00:48:19,177
- "The Care"? Vad Àr det hÀr?
- Jag har precis hört talas om dem.
543
00:48:19,264 --> 00:48:24,477
Hur ska jag beskriva det...?
Det Àr liksom en medlemstjÀnst.
544
00:48:24,565 --> 00:48:31,211
Företaget erbjuder erfaren personal
Ät vip-kunder som ni.
545
00:48:31,297 --> 00:48:37,249
HembitrÀden, barnskötare,
eller chaufförer - som jag sjÀlv, dÄ.
546
00:48:37,293 --> 00:48:40,639
Det syns ju pÄ kortet
att det Àr hög klass pÄ dem.
547
00:48:40,726 --> 00:48:45,635
Cool design! Men hur kommer det sig
att ni kÀnner till dem?
548
00:48:45,722 --> 00:48:50,415
De kontaktade mig, eftersom
jag Àr en erfaren privatchaufför.
549
00:48:50,502 --> 00:48:53,761
Man kan kanske sÀga
att de headhuntade mig.
550
00:48:53,847 --> 00:48:59,973
Men nÀr de ringde
hade jag redan stÀmt trÀff med er.
551
00:49:00,060 --> 00:49:02,927
PÄ sÄ vis...
552
00:49:04,144 --> 00:49:07,880
Tackade ni nej till det företaget
för att arbeta för mig?
553
00:49:07,966 --> 00:49:10,617
Det ska jag inte glömma.
554
00:49:10,704 --> 00:49:12,963
Men idiot!
555
00:49:15,005 --> 00:49:19,176
Men fÄr jag ge det hÀr kortet
till min fru, dÄ?
556
00:49:19,262 --> 00:49:23,043
Ja, det var dÀrför jag tog fram det.
Ni behöver inte nÀmna mig.
557
00:49:24,259 --> 00:49:28,257
Ni kan ju sÀga
att ni sjÀlv har nosat upp företaget.
558
00:49:28,342 --> 00:49:32,297
Visst. Tack vare er
kan jag spela en god Àkta make.
559
00:49:32,384 --> 00:49:38,467
PÄ baksidan stÄr ett nummer
för konsultationer. Be henne ringa...
560
00:49:38,553 --> 00:49:40,856
HÄll ögonen pÄ vÀgen!
561
00:49:44,940 --> 00:49:48,415
Det hÀr Àr chefsrÄdgivare Yeo
pÄ The Care.
562
00:49:48,502 --> 00:49:52,629
- Har jag kommit till The Care?
- Det stÀmmer.
563
00:49:52,716 --> 00:49:56,193
Fan, vilken skicklig skojare
hon skulle kunna bli!
564
00:49:56,279 --> 00:49:58,581
Bra tonlÀge, eller hur?
Det har hon efter mig.
565
00:50:00,232 --> 00:50:02,969
Det Àr visst en medlemstjÀnst
har jag förstÄtt.
566
00:50:03,056 --> 00:50:06,923
Ni Àr alltsÄ inte medlem
i dagslÀget?
567
00:50:07,010 --> 00:50:09,530
Nej, precis.
Vad krÀvs för att bli det?
568
00:50:09,617 --> 00:50:13,787
Det enda vi behöver
Ă€r ett par dokument och intyg.
569
00:50:13,875 --> 00:50:16,873
Har ni papper och penna till hands?
570
00:50:16,959 --> 00:50:21,521
Ert personliga familjeregister,
nationella id-kort...
571
00:50:22,563 --> 00:50:28,038
skatteintyg som visar er inkomstnivÄ,
kopia pÄ lagfarten, med mera.
572
00:50:28,125 --> 00:50:30,080
Lagfarten...? Okej.
573
00:50:38,900 --> 00:50:40,463
Ă
h, persikor!
574
00:50:40,551 --> 00:50:43,809
- Ta ni ocksÄ, herr Kevin.
- Tackar.
575
00:50:52,629 --> 00:50:55,670
StÀll den utanför dörren nÀsta gÄng.
576
00:50:55,758 --> 00:50:58,233
- Och knacka!
- Javisst.
577
00:51:00,493 --> 00:51:02,795
- Och kom inte in nÀr jag har lektion!
- Javisst!
578
00:51:05,662 --> 00:51:08,443
- Da-song!
- Pappa!
579
00:51:08,530 --> 00:51:10,571
Var Àr du?
580
00:51:14,439 --> 00:51:16,568
- Pappa!
- Min son!
581
00:51:16,655 --> 00:51:20,521
- Walkie-talkies!
- Walkie talkies?
582
00:51:20,608 --> 00:51:24,475
Vem gillar du mest?
Pappa eller walkie-talkien?
583
00:51:24,561 --> 00:51:27,777
Da-song, du fÄr inte springa i vÀg
mitt under lektionen!
584
00:51:27,864 --> 00:51:32,122
- NÀr köpte du allt det hÀr?
- Ăsch, det Ă€r vĂ€l inget.
585
00:51:32,209 --> 00:51:34,381
Va?
586
00:51:36,293 --> 00:51:38,030
Va?
587
00:51:38,117 --> 00:51:40,290
Vad Àr det?
588
00:51:42,071 --> 00:51:45,850
- Vad gör han nu?
- Da-song, gör inte sÄ!
589
00:51:45,938 --> 00:51:49,761
De luktar ju precis likadant!
590
00:51:49,848 --> 00:51:53,497
Vad pratar du om?
GĂ„ upp till Jessica nu.
591
00:51:53,583 --> 00:51:57,364
Jessica luktar ocksÄ sÄ dÀr.
592
00:51:58,233 --> 00:52:02,012
MÄste vi börja anvÀnda
olika tvÄlar nu, eller?
593
00:52:02,099 --> 00:52:07,182
Vi fÄr börja anvÀnda olika
tvÀttmedel ocksÄ. Och sköljmedel!
594
00:52:07,270 --> 00:52:11,614
Ska jag alltsÄ behöva köra
fyra olika maskiner varje gÄng?
595
00:52:11,701 --> 00:52:16,177
Det Àr inte det som Àr problemet.
Det Àr den hÀr halvkÀllardoften.
596
00:52:17,305 --> 00:52:20,607
Vi mÄste flytta hÀrifrÄn
för att bli av med lukten.
597
00:52:21,868 --> 00:52:28,862
Men visst Àr vi lyckligt lottade
som fÄr oroa oss över sÄna lyxproblem?
598
00:52:28,949 --> 00:52:32,207
SÀrskilt med tanke pÄ
hur det Àr i dag-
599
00:52:32,295 --> 00:52:37,031
- nÀr det Àr 500 sökande med
universitetsexamen till en vÀktartjÀnst!
600
00:52:37,073 --> 00:52:40,636
Hela familjen har lyckats bli anstÀlld.
601
00:52:40,723 --> 00:52:45,285
- Just det, pappa!
- Om vi lÀgger ihop vÄra fyra löner...
602
00:52:45,372 --> 00:52:49,716
Beloppet som byter Àgare
och hamnar hÀr Àr ju enormt!
603
00:52:50,456 --> 00:52:55,060
Nu tycker jag att vi ber
en tacksamhetsbön för herr Park.
604
00:52:55,147 --> 00:52:59,143
Och för Min. Att din polare
visade sig vara en sÄ sjyst kille!
605
00:52:59,231 --> 00:53:03,228
Och tack vare honom sÄ Àr vi alla...
Vad fan, inte nu igen!
606
00:53:08,312 --> 00:53:11,744
- Det svinet Àr dödens!
- Ki-woo Àr pÄ krigsstigen!
607
00:53:11,830 --> 00:53:14,220
Ăverdriv inte nu!
608
00:53:15,393 --> 00:53:17,436
Ta den hÀr i stÀllet.
609
00:53:21,563 --> 00:53:23,865
Fan ta dig!
610
00:53:25,473 --> 00:53:28,774
Men skÀrp dig, för fan! SkÀrp dig!
611
00:53:31,121 --> 00:53:33,076
Wow!
612
00:53:36,725 --> 00:53:39,071
Rena syndafloden!
613
00:53:55,234 --> 00:53:59,664
VÀdret just nu Àr klart. Over.
Molnen rör pÄ sig.
614
00:53:59,751 --> 00:54:03,618
- Men det Àr inte regnmoln. Over.
- Uppfattat! Over.
615
00:54:03,705 --> 00:54:10,005
Just nu tjurar din syster,
och lÀppen plutar som en anknÀbb.
616
00:54:10,091 --> 00:54:13,003
Hon Àr superirriterad. Over.
617
00:54:13,089 --> 00:54:18,694
Varför fÄr jag inte stanna hemma,
plugga engelska och ringa Kevin?
618
00:54:18,781 --> 00:54:23,516
StÀll inte till med en scen
nu nÀr vi ska Äka. Nu ska vi ha kul!
619
00:54:23,603 --> 00:54:26,993
- Det Àr ingen vanlig campingtur.
- Just det!
620
00:54:27,079 --> 00:54:29,990
- Ska du strunta i din brors födelsedag?
- Glöm det!
621
00:54:30,077 --> 00:54:32,423
Din upptagna pappa
tar sig ju tid att Äka i vÀg.
622
00:54:32,511 --> 00:54:35,725
Om du inte följer med
kommer du att Ängra dig.
623
00:54:37,681 --> 00:54:40,983
- Ni vet den dÀr projektorn...
- Till utomhusbion?
624
00:54:41,069 --> 00:54:43,719
- Precis. Ta med den projektorn.
- Javisst.
625
00:54:43,806 --> 00:54:49,714
Och leta rÀtt pÄ Da-songs regnjacka.
Han Àlskar nÀr det regnar.
626
00:54:50,410 --> 00:54:54,710
Minns ni nu?
Zoonie, Berry och Foofoo.
627
00:54:54,754 --> 00:54:58,882
- Zoonie och Berry ska ha den hÀr.
- Natural Balance Original Ultra.
628
00:54:58,968 --> 00:55:03,835
Och Foofoo... Kani-kamaboko.
Japanska crabsticks.
629
00:55:03,922 --> 00:55:07,051
Ta ett lÄngt koppel
nÀr ni rastar Zoonie.
630
00:55:07,137 --> 00:55:09,917
Han mÄste fÄ springa runt
och vara lycklig.
631
00:55:10,005 --> 00:55:13,089
Han Àr som en hundversion
av Da-song!
632
00:55:38,548 --> 00:55:43,588
Pojk! Varför ligger du dÀr ute?
633
00:55:43,676 --> 00:55:46,889
Blir han inte varm dÀr ute?
634
00:55:46,977 --> 00:55:54,493
Jag tittar pÄ himlen hemifrÄn.
Det Àr helt fantastiskt.
635
00:55:58,143 --> 00:56:01,792
- Mamma, vill du ha lite vatten?
- Det finns bubbelvatten, va?
636
00:56:01,879 --> 00:56:06,875
- Ki-jung? Lite vatten?
- Telepati! Thank you.
637
00:56:33,029 --> 00:56:36,375
Gud, alla dessa spritsorter!
638
00:56:36,462 --> 00:56:40,851
LÄt mig bidra med Ànnu en sort
till blandningen.
639
00:56:42,545 --> 00:56:45,237
HĂ€r snackar vi lyx.
640
00:56:45,281 --> 00:56:50,409
Regnet som faller pÄ grÀsmattan
medan vi lÀppjar pÄ whiskey...
641
00:56:50,452 --> 00:56:55,752
Vad Àr det för gul anteckningsbok
du gÄr omkring med?
642
00:56:55,838 --> 00:57:00,922
- Den hÀr? Det Àr Da-hyes dagbok.
- Hennes dagbok?
643
00:57:01,009 --> 00:57:05,615
Ditt as!
Hur kan du lÀsa hennes dagbok?
644
00:57:05,701 --> 00:57:11,089
SÄ att vi ska kunna förstÄ varandra
pÄ ett djupare plan.
645
00:57:11,176 --> 00:57:13,957
Vad fan! Dejtar ni?
646
00:57:14,043 --> 00:57:18,040
Jag menar allvar.
Hon gillar mig faktiskt.
647
00:57:20,256 --> 00:57:24,860
För ett tag sen...
Ăh, strunt samma.
648
00:57:24,904 --> 00:57:29,858
NÀr hon börjar pÄ universitetet
ska jag bjuda ut henne. PĂ„ riktigt.
649
00:57:34,245 --> 00:57:36,245
JasÄ, min son!
650
00:57:36,330 --> 00:57:40,849
DÄ blir det hÀr huset
dina svÀrförÀldrars hus!
651
00:57:43,195 --> 00:57:48,453
- Just det!
- SÄ dÄ diskar jag hos min svÀrdotter?
652
00:57:48,540 --> 00:57:52,407
Precis. DÄ tvÀttar du
din svÀrdotters strumpor.
653
00:58:03,572 --> 00:58:09,133
Jag gillar henne.
Det Àr en bra tjej.
654
00:58:09,220 --> 00:58:13,738
Hon Àr söt,
men hon Àr inte vild av sig.
655
00:58:14,216 --> 00:58:18,691
Tja, nu nÀr vi ÀndÄ
sitter hÀr och dagdrömmer...
656
00:58:19,821 --> 00:58:25,990
Om vi gifter oss kan vi anlita skÄdisar
som spelar mina förÀldrar.
657
00:58:27,120 --> 00:58:32,377
Hon fick ju massor med skÄdisjobb
pÄ bröllop förra Äret.
658
00:58:32,464 --> 00:58:36,807
Jag fÄngade till och med buketten
frÄn en brud jag aldrig ens trÀffat.
659
00:58:36,851 --> 00:58:39,719
Om man fÄngar buketten
pröjsar de lite extra.
660
00:58:39,806 --> 00:58:42,108
Ăr det dĂ€rför du Ă€r
en sÄ bra skÄdespelare!
661
00:58:42,195 --> 00:58:47,452
Att spela Àr vÀl en sak,
men den hÀr familjen Àr sÄ ju lÀttlurad.
662
00:58:47,539 --> 00:58:51,667
- Ja, sÀrskilt frun.
- Precis, precis.
663
00:58:53,449 --> 00:58:59,096
Hon Àr sÄ naiv och trevlig.
Hon Àr rik, men ÀndÄ trevlig.
664
00:58:59,183 --> 00:59:05,657
Inte "rik, men ÀndÄ trevlig",
utan "trevlig för att hon Àr rik".
665
00:59:05,743 --> 00:59:08,567
Det fattar du vÀl?
666
00:59:08,655 --> 00:59:13,303
Vad fan!
Om jag hade sÄ hÀr mycket pengar...
667
00:59:13,390 --> 00:59:19,212
DÄ skulle jag ocksÄ vara trevlig.
Ănnu trevligare, rentav!
668
00:59:19,299 --> 00:59:23,991
Det stÀmmer. Er mamma har rÀtt.
Rikingar Àr sÄ naiva.
669
00:59:24,077 --> 00:59:28,162
- Ingen bitterhet... Helt skrynkelfria.
- Allt slÀtas ut.
670
00:59:28,248 --> 00:59:32,375
Pengar funkar som ett strykjÀrn.
Alla skrynklor slÀtas ut.
671
00:59:32,463 --> 00:59:34,635
Du, Ki-woo...
672
00:59:34,722 --> 00:59:39,631
Du vet chauffören Yoon?
Var det Yoon han hette?
673
00:59:39,718 --> 00:59:43,845
- Chauffören de hade före mig.
- Ja, Yoon.
674
00:59:43,933 --> 00:59:48,582
Han mÄste vÀl ha fÄtt jobb
nÄn annanstans nu, va?
675
00:59:48,669 --> 00:59:54,708
Ja, det har han sÀkert.
Han Àr ju ung, har snygg kropp...
676
00:59:54,795 --> 00:59:57,836
Ja, han mÄste ha hittat
ett bÀttre jobb.
677
00:59:57,923 --> 01:00:03,440
- Men vad fan!
- Och vad tar det Ät henne nu, dÄ?
678
01:00:03,526 --> 01:00:07,046
Det Àr faktiskt vi som behöver hjÀlp.
679
01:00:07,133 --> 01:00:10,131
Oroa dig för oss i stÀllet, va!
680
01:00:10,217 --> 01:00:13,433
Pappa! Kom igen, dÄ, pappa!
681
01:00:13,520 --> 01:00:18,124
Fokusera bara pÄ oss i stÀllet, va!
PĂ„ oss!
682
01:00:18,212 --> 01:00:22,339
Inte pÄ Yoon, utan pÄ mig,
för guds skull!
683
01:00:22,425 --> 01:00:24,903
Vilken tajming!
684
01:00:24,989 --> 01:00:28,943
NĂ€r hon pratar
sÄ brakar Äskan och blixten lös!
685
01:00:30,550 --> 01:00:34,200
Du, Jessica. SkÄl.
686
01:00:34,287 --> 01:00:40,151
Innan, nÀr jag gick upp
och du lÄg i badet...
687
01:00:40,239 --> 01:00:44,149
- Ja? Och?
- Hur ska jag beskriva det...
688
01:00:44,236 --> 01:00:48,624
Du passar in hÀr.
Rikemansvillan klÀr dig. Vi, dÀremot...
689
01:00:48,711 --> 01:00:51,145
- Ăh, hĂ„ll kĂ€ften.
- PĂ„ allvar!
690
01:00:51,231 --> 01:00:55,966
Pappa, innan sÄ...
Hon lÄg i badkaret och kollade pÄ tv.
691
01:00:56,054 --> 01:00:59,051
Som om hon bott hÀr halva sitt liv.
692
01:01:00,485 --> 01:01:06,307
PĂ„ tal om det...
Om det hÀr huset blev vÄrt...
693
01:01:06,393 --> 01:01:10,652
Om vi bodde hÀr,
vilket rum skulle du vilja ha dÄ?
694
01:01:10,738 --> 01:01:15,908
Vilket rum, i detta mÀsterverk
ritat av den framstÄende Namgoong?
695
01:01:15,996 --> 01:01:18,081
Inte fan vet jag!
696
01:01:18,167 --> 01:01:21,904
Fixa huset först
- sen ska jag fundera pÄ saken.
697
01:01:21,991 --> 01:01:24,598
Men vi bor ju hÀr nu, eller hur?
698
01:01:24,683 --> 01:01:28,508
Vi sitter och blir fulla
i vardagsrummet...
699
01:01:28,595 --> 01:01:31,592
Precis! Vi bor hÀr nu. Varför inte?
700
01:01:31,680 --> 01:01:36,327
Det hÀr Àr vÄrt hem just nu.
Det Àr mysigt.
701
01:01:36,415 --> 01:01:39,630
Mysigt?
Sitter du och myser nu, eller?
702
01:01:39,717 --> 01:01:44,843
Men tÀnk dig om Park klev in
genom dörren nu.
703
01:01:44,931 --> 01:01:50,405
Vad skulle er pappa göra dÄ? Springa
och gömma sig som en kackerlacka!
704
01:01:50,491 --> 01:01:54,923
Ni vet, som hemma,
nÀr man tÀnder lyset-
705
01:01:55,010 --> 01:02:00,832
- och kackerlackorna bara rusar i vÀg.
Ni vet vad jag menar.
706
01:02:00,919 --> 01:02:04,915
Jag Àr sÄ jÀvla less pÄ det hÀr.
707
01:02:05,003 --> 01:02:07,609
- En kackerlacka?
- Precis.
708
01:02:10,650 --> 01:02:13,692
- Vad gör du?
- Vad hÀnder?
709
01:02:13,778 --> 01:02:17,559
Pappa, gör nu inget dumt!
Man har bara ett liv.
710
01:02:24,727 --> 01:02:26,551
Vad fan?
711
01:02:26,639 --> 01:02:29,723
- DĂ€r lurade jag er allt!
- Men pappa!
712
01:02:29,810 --> 01:02:33,850
Lurade jag dig ocksÄ, Ki-woo?
SÄg det Àkta ut?
713
01:02:33,938 --> 01:02:37,761
Om det hade varit pÄ riktigt
hade jag dödat dig.
714
01:02:37,847 --> 01:02:41,541
Vad Àr det hÀr? JÀvla byracka!
715
01:02:47,275 --> 01:02:51,707
- Vem kan det vara, sÄ hÀr dags?
- Vad hÀnder?
716
01:02:57,746 --> 01:03:02,352
- Vad gör hon hÀr?
- Den gamla hushÄllerskan?
717
01:03:02,438 --> 01:03:04,437
Vad vill hon?
718
01:03:04,524 --> 01:03:08,608
Hon slutar ju aldrig
trycka pÄ knappen!
719
01:03:09,563 --> 01:03:12,649
Vilket jÀvla ovÀsen!
720
01:03:13,908 --> 01:03:19,599
- Vem Àr det?
- God kvÀll. Jo, det hÀr Àr...
721
01:03:19,686 --> 01:03:22,684
- Ăr frun i huset hemma?
- Va?
722
01:03:22,771 --> 01:03:27,377
Jag arbetade i det hÀr huset
under mÄnga, mÄnga Är.
723
01:03:27,463 --> 01:03:33,198
Ovanför skÀrmen hÀnger ett foto
pÄ tre hundar, eller hur?
724
01:03:33,285 --> 01:03:39,367
- Zoonie, Berry, Foofoo.
- Jag fattar, men vad gör du hÀr?
725
01:03:39,455 --> 01:03:43,930
Ăr det ni som Ă€r min eftertrĂ€dare
som hushÄllerska?
726
01:03:49,100 --> 01:03:54,618
Jo... FörlÄt att jag dyker upp sÄ sent.
727
01:03:54,704 --> 01:03:58,180
Men saken Àr den...
728
01:03:58,266 --> 01:04:03,437
Jag glömde en sak i kÀllaren
under köket.
729
01:04:04,436 --> 01:04:10,345
NĂ€r jag fick sluta
sÄ slÀngde de ut mig direkt...
730
01:04:13,951 --> 01:04:16,036
Skulle jag kunna fÄ komma in?
731
01:04:18,165 --> 01:04:22,553
- Vad gör vi?
- Det hÀr ingick inte i planen.
732
01:04:30,634 --> 01:04:32,980
FörlÄt att jag Àr till besvÀr.
733
01:04:33,068 --> 01:04:36,152
- Den hÀr vÀgen...
- Tack.
734
01:04:37,499 --> 01:04:42,017
- Du kan hÀnga regnkappan...
- Det tar bara en sekund.
735
01:04:42,842 --> 01:04:46,318
Oj, vilken mÄltid!
Det tar sin lilla tid att stÀda undan.
736
01:04:46,405 --> 01:04:49,663
Vad var det du glömde kvar?
737
01:04:54,486 --> 01:04:56,876
Vill ni följa med ner?
738
01:04:57,962 --> 01:05:01,307
Nej. GĂ„ du nere, bara.
739
01:05:54,745 --> 01:05:58,091
HjÀlp mig flytta pÄ den hÀr!
740
01:05:58,178 --> 01:06:02,175
- Dra den ditÄt!
- Va?
741
01:06:02,262 --> 01:06:04,173
Dra!
742
01:06:06,043 --> 01:06:07,954
Dra hÄrdare!
743
01:06:11,429 --> 01:06:13,514
Hur gick det?
744
01:06:14,167 --> 01:06:16,600
SkrÀmde jag dig?
745
01:06:18,077 --> 01:06:20,075
Tack!
746
01:06:20,944 --> 01:06:22,813
Tack.
747
01:06:30,285 --> 01:06:32,284
- Ălskling!
- Vad fan!
748
01:06:33,892 --> 01:06:36,585
HallĂ„? Ălskling!
749
01:06:37,496 --> 01:06:39,756
Ălskling!
750
01:06:41,495 --> 01:06:45,882
- VĂ€nta!
- Ălskling, jag Ă€r hĂ€r!
751
01:06:50,401 --> 01:06:54,180
- Ălskling, jag mĂ„r bra.
- Det gör du inte alls!
752
01:06:54,223 --> 01:06:58,178
Jo dÄ. Men jag Àr vrÄlhungrig.
753
01:06:58,265 --> 01:07:02,436
Sug pÄ den hÀr!
Hur mÄnga dagar har det gÄtt?
754
01:07:02,521 --> 01:07:05,042
Vad hungrig du mÄste vara!
755
01:07:06,390 --> 01:07:10,517
Allt Àr bra nu. Hon Àr en trevlig kvinna
och slÀppte in mig.
756
01:07:10,603 --> 01:07:14,253
En grillplatta hade kilats fast
under bokhyllan.
757
01:07:14,339 --> 01:07:18,945
Var det dÀrför?
Ja, jag kunde inte öppna den inifrÄn.
758
01:07:19,033 --> 01:07:22,464
- Vad Àr det som hÀnder?
- Jag förstÄr att ni Àr chockad.
759
01:07:22,551 --> 01:07:25,332
Det skulle jag ocksÄ vara.
760
01:07:25,419 --> 01:07:29,893
Men frÄn en arbetare till en annan...
Eller hur, Chung-sook?
761
01:07:29,980 --> 01:07:33,064
Hur vet du vad jag heter?
762
01:07:33,152 --> 01:07:38,105
Da-Song och jag sms: ar faktiskt
fortfarande med varandra.
763
01:07:38,191 --> 01:07:42,536
Jag visste att de skulle Äka och campa,
sÄ dÀrför kom jag i dag.
764
01:07:42,623 --> 01:07:47,358
Jag ville tala med dig ostört.
Talking about...
765
01:07:49,443 --> 01:07:51,530
Bara lugn, Chung-sook.
766
01:07:51,616 --> 01:07:55,440
Jag kapade sladden till
övervakningskamerorna vid grinden.
767
01:07:55,527 --> 01:07:59,350
Inget vet att jag Àr hÀr.
Det Àr vÀl bra, syster?
768
01:07:59,436 --> 01:08:04,520
- Jag Àr inte din syster!
- Syster... Jag heter Moon-gwang.
769
01:08:04,607 --> 01:08:09,213
Det hÀr Àr min man Oh Geun-sae.
- HÀlsa nu, Àlskling.
770
01:08:09,256 --> 01:08:12,384
Vad gott!
Vad har hÀnt med ditt ansikte?
771
01:08:12,470 --> 01:08:16,033
Ăh, vi tar det sen.
772
01:08:16,120 --> 01:08:21,203
SÄ du stal mat varje dag frÄn köket
och gav till din man?
773
01:08:21,291 --> 01:08:25,938
Nej, inte alls!
Jag köpte all mat med min egen lön.
774
01:08:25,982 --> 01:08:29,024
Vilken anklagelse!
775
01:08:29,067 --> 01:08:31,630
Men hur lÀnge har din man
bott hÀr nere?
776
01:08:31,718 --> 01:08:34,020
FÄ se. Fyra Är...?
777
01:08:35,063 --> 01:08:40,146
- Fyra Är, tre mÄnader, sjutton dagar.
- Visst, ja. Det Àr juni nu.
778
01:08:40,234 --> 01:08:46,402
För fyra Är sen,
nÀr herr Namgoong flyttade till Paris-
779
01:08:46,490 --> 01:08:53,092
- precis innan herr Park och hans familj
flyttade in, tog jag hit min man.
780
01:08:53,180 --> 01:08:58,262
MÄnga rika har hemliga kÀllare
dÀr man kan gömma sig-
781
01:08:58,306 --> 01:09:02,781
- ifall Nordkorea skulle anfalla,
eller om fordringsÀgarna kommer...
782
01:09:02,869 --> 01:09:08,951
Men herr Namgoong
verkade visst skÀmmas lite över den-
783
01:09:09,037 --> 01:09:13,034
- för han nÀmnde den aldrig
för familjen Park.
784
01:09:13,122 --> 01:09:17,205
- Det var bara jag som kÀnde till den.
- SÄ det var sÄ det gick till?
785
01:09:17,292 --> 01:09:21,419
Men nu nÀr jag ocksÄ vet
blir jag ju tvungen att ringa polisen.
786
01:09:21,506 --> 01:09:26,851
Nej, snÀlla, jag ber dig!
Oss fattiga och utsatta emellan...
787
01:09:26,938 --> 01:09:32,107
- Jag Àr inte fattig!
- Men det... det Àr vi!
788
01:09:32,195 --> 01:09:36,583
Vi har inget hem, inga pengar
- bara skulder!
789
01:09:36,670 --> 01:09:42,404
Jag ber dig! Det har gÄtt fyra Är,
men fordringsÀgarna ger sig inte.
790
01:09:42,492 --> 01:09:46,879
Det letar fortfarande efter honom
och hotar att knivhugga honom.
791
01:09:46,967 --> 01:09:51,484
- Gick ni till ockrare?
- Allt Àr mitt fel.
792
01:09:51,572 --> 01:09:57,611
Mitt konditori med
taiwanesiska castella-kakor konkade.
793
01:09:57,696 --> 01:10:00,218
Jag drunknade i skulder.
794
01:10:00,304 --> 01:10:03,389
- SnÀlla, ta emot det hÀr.
- Vad Àr det?
795
01:10:03,476 --> 01:10:07,821
Det Àr inte mycket.
Bara en oansenlig summa.
796
01:10:07,908 --> 01:10:11,080
Vi kan skicka samma belopp
varje mÄnad.
797
01:10:11,166 --> 01:10:16,639
I gengÀld ger du honom lite mat
varannan dag.
798
01:10:16,727 --> 01:10:22,506
Nej! En gÄng i veckan rÀcker.
Det finns en kyl hÀr. En gÄng i veckan.
799
01:10:22,592 --> 01:10:26,111
Ni Àr inte lite frÀcka!
Nu ringer jag polisen.
800
01:10:29,282 --> 01:10:31,672
Vilka Àr det dÀr?
801
01:10:33,671 --> 01:10:36,191
VĂ€nta.... Jessica?
802
01:10:36,277 --> 01:10:38,580
Herr Kim? Vad fasen...?
803
01:10:39,492 --> 01:10:42,404
- Pappa, min fot!
- Hur gick det?
804
01:10:42,491 --> 01:10:45,489
- Pappa, min fot!
- Kalla mig inte pappa!
805
01:10:53,352 --> 01:10:58,566
Jag tyckte vÀl att det var konstigt
att chauffören fick sparken!
806
01:10:58,652 --> 01:11:02,519
- LÄt oss prata om saken...
- Ăr ni bedragare hela bunten?!
807
01:11:02,606 --> 01:11:06,430
- Syster...
- Kalla mig inte syster, din jÀvla kossa!
808
01:11:06,515 --> 01:11:11,599
Jag tÀnker skicka videon
till frun i huset. Vad sÀger ni om det?
809
01:11:11,687 --> 01:11:16,378
- Pappa, min fot!
- Det finns vÀl ingen mottagning hÀr?
810
01:11:16,466 --> 01:11:18,594
- Det funkar alldeles utmÀrkt.
- Helvete!
811
01:11:18,682 --> 01:11:23,330
UrsĂ€kta, frun. Ărligt talat,
jobben som vi har hÀr...
812
01:11:23,416 --> 01:11:26,370
Tyst med dig! Det Àr för sent nu.
813
01:11:26,458 --> 01:11:29,717
Nu hamnar vi i fÀngelse.
Nu Äker vi dit, allihopa!
814
01:11:29,803 --> 01:11:33,540
Men Àr du helt galen?!
815
01:11:33,626 --> 01:11:38,667
Om herr Park och frun fÄr se videon
sÄ fÄr de sig en chock!
816
01:11:38,754 --> 01:11:43,707
Vad har det trevliga paret gjort för fel?
Varför vill du utsÀtta dem för det?
817
01:11:43,793 --> 01:11:48,008
Kom inte nÀrmare!
DÄ trycker jag pÄ "skicka".
818
01:11:48,094 --> 01:11:52,743
- Följ med mig hÀr.
- Lugna ner er nu.
819
01:11:56,263 --> 01:11:58,348
Knuffas lagom!
820
01:11:59,478 --> 01:12:04,300
Nu gÄr vi upp, Àlskling.
Ăntligen ska du fĂ„ lite frisk luft.
821
01:12:21,505 --> 01:12:27,848
Att trycka pÄ "skicka" -knappen
Àr ju som att avfyra kÀrnvapen.
822
01:12:27,934 --> 01:12:30,236
Hur tÀnker du dÄ, Àlskling?
823
01:12:30,324 --> 01:12:35,450
Om vi hotar med att trycka pÄ den
kan de ju inte göra nÄt Ät det.
824
01:12:35,538 --> 01:12:39,621
Precis som en nordkoreansk robot...
En nordkoreansk avfyrningsknapp.
825
01:12:41,489 --> 01:12:48,267
"I dag sÄg den store eftertrÀdaren
Kim Jong-un bedragarvideon"-
826
01:12:48,355 --> 01:12:51,222
- "och kunde inte behÀrska
sin bestörtning och ilska"-
827
01:12:51,309 --> 01:12:54,437
- "över deras förkastliga beteende!"
828
01:12:54,523 --> 01:12:56,436
Jag har saknat dina skÀmt, Àlskling.
829
01:12:56,522 --> 01:13:01,822
"I dessa tider av kÀrnvapennedrustning
har vÄr store ledare dÀrför beordrat"-
830
01:13:01,910 --> 01:13:06,863
- "att landets
absolut sista kÀrnvapenrobot"-
831
01:13:06,949 --> 01:13:09,729
- "ska köras ner i halsen
pÄ denna ondskefulla familj."
832
01:13:09,817 --> 01:13:14,378
Ingen kan hÀrma en nordkoreansk
nyhetsupplÀsare lika bra som du!
833
01:13:14,466 --> 01:13:19,505
"Deras illaluktande kroppar pryder
den sista kÀrnvapenkyrkogÄrden."
834
01:13:19,592 --> 01:13:24,501
"Den kÀre ledarens önskan att avveckla
kÀrnvapen och skapa vÀrldsfred..."
835
01:13:24,589 --> 01:13:28,108
HÀnderna i luften, era svin! Högre!
836
01:13:30,149 --> 01:13:32,235
Hela familjen Skitstövel.
837
01:13:32,322 --> 01:13:34,234
- Maken?
- Maken.
838
01:13:34,320 --> 01:13:36,101
- Frun?
- Ja.
839
01:13:36,189 --> 01:13:37,796
- Sonen?
- Ja.
840
01:13:37,882 --> 01:13:39,273
- Dottern?
- Dottern.
841
01:13:39,360 --> 01:13:41,315
Neandertalare, hela bunten!
842
01:13:41,402 --> 01:13:45,529
Ăr det hĂ€r det bĂ€sta ni kan hitta pĂ„?
Att supa er dyngraka?
843
01:13:45,616 --> 01:13:51,178
I detta vackra hem som genomsyras
av herr Namgoongs kreativa sjÀl?
844
01:13:51,263 --> 01:13:56,521
- Tölpar! Vad vet ni ens om konst?
- Vad skulle de kunna veta?
845
01:13:56,608 --> 01:14:04,603
NĂ€r solen var framme
lÄg vi och gassade oss i solstrÄlarna...
846
01:14:05,385 --> 01:14:10,032
I sÄna stunder kunde vi kÀnna
hans konstnÀrliga Ädra.
847
01:14:58,389 --> 01:15:00,605
Ge hit den!
848
01:15:20,242 --> 01:15:23,588
Snyggt! Radera videon!
849
01:15:24,500 --> 01:15:28,194
Skicka den nu inte av misstag!
850
01:15:41,965 --> 01:15:43,660
HallÄ?
851
01:15:43,747 --> 01:15:46,788
Vet ni hur man lagar jjapaguri?
852
01:15:47,787 --> 01:15:52,784
- Jjapaguri?
- Da-song Àlskar jjapaguri.
853
01:15:52,870 --> 01:15:56,650
Om ni sÀtter pÄ vattnet nu
blir tajmingen perfekt.
854
01:15:56,737 --> 01:15:59,560
Och det finns entrecĂŽte i kylen
som ni kan ta.
855
01:15:59,648 --> 01:16:04,731
- Men campingturen, dÄ..?
- Gud, vilken katastrof!
856
01:16:05,383 --> 01:16:10,727
Floden hade svÀmmat över,
och alla packade ihop sina tÀlt-
857
01:16:10,814 --> 01:16:13,985
- men Da-song bara grÀt
och ville inte Äka hem.
858
01:16:14,073 --> 01:16:18,244
NÄvÀl. Se till att ha jjapagurin klar
nÀr vi kommer hem.
859
01:16:18,286 --> 01:16:20,545
SÄ ni Àr snart framme?
860
01:16:20,632 --> 01:16:23,499
Om Ätta minuter, enligt gps:en.
861
01:16:23,543 --> 01:16:27,844
- Ni kommer hem om Ätta minuter...
- SÀtt pÄ vattnet direkt.
862
01:16:32,493 --> 01:16:34,492
Och vad fan Àr jjapaguri?
863
01:16:43,484 --> 01:16:47,569
Skynda er! Rappa pÄ!
864
01:16:54,824 --> 01:16:56,476
Jjapagetti / guri
865
01:16:58,300 --> 01:17:01,080
Pappa, jag orkar inte slÀpa henne!
866
01:17:12,334 --> 01:17:13,985
Vad gör du?!
867
01:17:15,593 --> 01:17:17,460
Pappa!
868
01:17:20,153 --> 01:17:23,369
GÄ upp i stÀllet och hjÀlp till!
869
01:17:30,973 --> 01:17:33,404
FÄnga!
870
01:17:51,609 --> 01:17:55,823
- VĂ€lkomna hem!
- Titta, Da-song! Det blir jjapaguri.
871
01:17:58,386 --> 01:18:00,429
Da-song!
872
01:18:02,600 --> 01:18:04,643
Da-song!
873
01:18:10,812 --> 01:18:12,811
Frun!
874
01:18:30,709 --> 01:18:33,881
- Ni kan vÀl Àta jjapagurin?
- Ska jag?
875
01:18:33,969 --> 01:18:37,053
Nej, vÀnta.
Jag kan ge det till min man i stÀllet.
876
01:18:37,140 --> 01:18:39,704
Det Àr entrecÎte i den.
877
01:18:41,615 --> 01:18:45,266
Ăr den genomstekt?
Medium well done.
878
01:19:10,333 --> 01:19:16,589
Kommer hem efter en lÄng dag
pÄ jobbet... Jag Àlskar er, herr Park!
879
01:19:16,632 --> 01:19:22,585
Kommer hem frÄn kontoret...
Herr Park Àr ledig nu.
880
01:19:24,714 --> 01:19:29,102
Kommer hem efter en lÄng dag
pÄ jobbet... Jag Àlskar er, herr Park!
881
01:19:29,189 --> 01:19:31,665
- Vad sysslar du med?
- Tyst!
882
01:19:42,615 --> 01:19:45,264
Ălskling, vill du ha lite jjapaguri?
883
01:19:45,351 --> 01:19:47,132
- Vill inte Da-song ha den?
- Nej.
884
01:19:47,219 --> 01:19:49,435
Nej tack. Jag gÄr och lÀgger mig.
885
01:19:49,522 --> 01:19:52,215
Vad glor du pÄ?
886
01:19:53,388 --> 01:19:56,995
Herr Park, ni ger mig kost och logi.
887
01:19:57,082 --> 01:19:59,298
Respect!
888
01:20:00,514 --> 01:20:04,119
- Gör du sÄ hÀr varje dag?
- Visst!
889
01:20:04,207 --> 01:20:10,811
Jag skickar hela meningar som tack.
Det borde nÄn i din Älder kunna.
890
01:20:10,897 --> 01:20:13,504
- Vad dÄ?
- Morsealfabetet.
891
01:20:14,330 --> 01:20:18,110
Den dÀr sensorn Àr ju helt knÀpp.
892
01:20:26,450 --> 01:20:30,101
Da-song kan det sÀkert,
för han Àr scout.
893
01:20:30,187 --> 01:20:35,401
Visst Àr det skrattretande?
Att försöka vara en unge till lags.
894
01:20:35,488 --> 01:20:40,093
- Han Àr ju knappast nÄn prins.
- Han Àr yngst. Det Àr vanligt.
895
01:20:41,396 --> 01:20:47,348
Ni mÄste förstÄ...
Da-song Àr inte helt... frisk.
896
01:20:47,436 --> 01:20:51,433
Han fÄr traumaterapi och bildterapi.
897
01:20:51,476 --> 01:20:55,212
- Det hÀnde en sak...
- Vad dÄ för nÄt?
898
01:20:55,300 --> 01:20:58,298
Tror ni pÄ spöken?
899
01:21:00,209 --> 01:21:03,728
Da-song sÄg ett spöke i huset
nÀr han gick i ettan.
900
01:21:10,245 --> 01:21:15,545
Han hade haft födelsedagskalas.
Sent den kvÀllen, nÀr alla lÄg och sov-
901
01:21:15,632 --> 01:21:20,369
- smög Da-song ner till köket
och tog fram tÄrtan.
902
01:21:20,455 --> 01:21:23,497
GrÀdden pÄ tÄrtan var sÄ god!
903
01:21:23,583 --> 01:21:26,711
Han kunde inte sluta tÀnka pÄ den!
904
01:21:26,798 --> 01:21:32,099
SÄ Da-song satt pÄ golvet
och Ät av tÄrtan...
905
01:21:41,657 --> 01:21:45,306
Han skrek till, och jag rusade ner.
906
01:21:45,394 --> 01:21:47,825
Och dÄ var han...
907
01:21:47,913 --> 01:21:53,126
Hans ögon hade rullat bakÄt,
han krampade, han tuggade fradga...
908
01:21:55,212 --> 01:21:58,426
- Har ni sett ett barn fÄ ett anfall?
- Nej...
909
01:21:58,513 --> 01:22:03,553
Om de inte fÄr behandling
inom en kvart sÄ Àr det kört.
910
01:22:03,640 --> 01:22:08,550
De mÄste hinna komma till akuten
inom en kvart.
911
01:22:09,506 --> 01:22:14,763
Hur klarar du av
att bo pÄ ett sÄnt hÀr stÀlle?
912
01:22:14,850 --> 01:22:20,149
Tja, det Àr mÄnga som bor under jord.
Och sen har vi alla halvkÀllare...
913
01:22:20,237 --> 01:22:24,929
Men vad tÀnker du göra?
Har du ingen plan?
914
01:22:25,017 --> 01:22:28,405
Jag trivs hÀr nere.
915
01:22:29,708 --> 01:22:33,575
Det kÀnns som om jag Àr född hÀr.
916
01:22:33,661 --> 01:22:36,876
Jag kanske gifte mig hÀr ocksÄ.
917
01:22:36,963 --> 01:22:40,439
Och jag har ÀndÄ inte rÀtt
till garantipension...
918
01:22:41,482 --> 01:22:46,478
SÄ hÀr pÄ Älderns höst
Àr det kÀrleken som tröstar mig.
919
01:22:46,565 --> 01:22:51,561
SÄ snÀlla...
LÄt mig bo kvar hÀr nere.
920
01:22:53,560 --> 01:22:55,601
NÄvÀl...
921
01:22:55,689 --> 01:23:01,468
Min man var pÄ affÀrsresa,
sÄ jag fick sköta allt sjÀlv.
922
01:23:01,554 --> 01:23:05,943
Men sen den gÄngen firar vi alltid
hans födelsedag borta.
923
01:23:05,986 --> 01:23:09,071
I fjol var vi hos min mamma.
I Är skulle vi campa...
924
01:23:09,114 --> 01:23:14,024
Enligt Da-songs pappa sÄ Àr det
bara nÄt som hör barndomen till.
925
01:23:14,111 --> 01:23:18,671
Det sÀgs att en ande i huset
skapar vÀlstÄnd.
926
01:23:20,236 --> 01:23:24,581
Och ja, pengarna har ju rullat in
pÄ sistone.
927
01:23:51,692 --> 01:23:53,949
Tack, gode gud!
928
01:24:19,801 --> 01:24:22,843
Stanna kvar dÀr nu.
929
01:24:33,660 --> 01:24:36,180
Zoonie, vad Àr det?
930
01:24:38,091 --> 01:24:40,742
Hittade du nÄt dÀr?
931
01:24:40,830 --> 01:24:43,523
Vad Àr det för nÄt?
932
01:24:43,609 --> 01:24:45,173
Helvete!
933
01:24:46,521 --> 01:24:50,040
- Mamma! Hur kunde du göra sÄ?
- Vad dÄ?
934
01:24:50,126 --> 01:24:54,949
Jag gillar ju ocksÄ jjapaguri.
Du frÄgade mig inte ens!
935
01:24:55,035 --> 01:24:59,163
Da-song ville inte ha, pappa tackade nej,
och sÄ Ät du upp allt sjÀlv.
936
01:24:59,250 --> 01:25:02,204
- Ska jag be henne göra mer?
- Det Àr inte det jag menar!
937
01:25:02,292 --> 01:25:06,028
- Sluta brÄka över lite nudlar!
- Men varför frÄgade du inte mig?
938
01:25:06,114 --> 01:25:09,025
Sluta nu! GÄ och lÀgg dig.
939
01:25:13,066 --> 01:25:15,281
HitÄt!
940
01:25:16,628 --> 01:25:20,409
- Ki-jung, dÄ?
- DĂ€r under. Snabba er!
941
01:25:21,885 --> 01:25:25,969
One, two, three! Ett, tvÄ, tre!
One, two, three!
942
01:25:26,056 --> 01:25:30,488
- Da-song?
- Sluta med det dÀr!
943
01:25:30,575 --> 01:25:33,399
Han Àr ju galen!
HĂ€mta ett paraply.
944
01:25:33,485 --> 01:25:35,354
Da-song!
945
01:25:36,483 --> 01:25:41,348
Den lille odÄgan!
Vad fasiken sysslar han med?
946
01:25:41,392 --> 01:25:47,084
Da-song, det Àr lÀggdags nu!
Vet du vad klockan Àr?
947
01:25:47,171 --> 01:25:49,388
HÀr, Àlskling.
948
01:25:52,211 --> 01:25:58,641
Vem har du Àrvt din envishet av?
Du ser vÀl hur det öser ner?
949
01:26:04,332 --> 01:26:06,809
OMG, Kevin.
Da-song tÀltar i trÀdgÄrden.
950
01:26:10,806 --> 01:26:15,020
Kanal 3 för nödsituationer! Ha den pÄ.
951
01:26:15,672 --> 01:26:19,017
Tack. Han Àr ju helt makalös!
952
01:26:19,104 --> 01:26:21,885
LÄt honom vara.
Han kommer in nÀr han tröttnar.
953
01:26:21,972 --> 01:26:24,578
- Jag vill ha dig hos mig, Àlskling.
- Jag Àr hÀr.
954
01:26:24,666 --> 01:26:29,011
Da-hye! Sluta hÄlla pÄ med mobilen.
GÄ och lÀgg dig.
955
01:26:29,097 --> 01:26:32,789
Ni kan gÄ och lÀgga er i ert rum.
Vi tar hand om det.
956
01:26:32,877 --> 01:26:36,135
- Detta Àr vardagsrummet. Hör du mig?
- Uppfattat! Over.
957
01:26:36,222 --> 01:26:40,480
Pappa finns hÀr
I hÀndelse av en nödsituation. Over.
958
01:26:40,567 --> 01:26:42,912
Uppfattat! Over.
959
01:26:44,173 --> 01:26:46,301
Tror du att tÀltet lÀcker?
960
01:26:46,388 --> 01:26:49,560
Vi bestÀllde det frÄn USA.
Det Àr nog ingen fara.
961
01:26:49,647 --> 01:26:52,688
- Vad sÀgs om att sova hÀr?
- Va?
962
01:26:52,775 --> 01:26:57,728
- DÄ har vi full överblick över tÀltet.
- Vilken bra idé! Nu kÀnns det bÀttre.
963
01:26:57,814 --> 01:27:00,465
DÄ kan vi hÄlla ett öga pÄ honom.
964
01:27:01,203 --> 01:27:03,463
Den pojken, alltsÄ!
965
01:27:12,586 --> 01:27:14,716
Men du...
966
01:27:16,453 --> 01:27:20,406
- Var kommer den dÀr lukten ifrÄn?
- Vilken lukt?
967
01:27:20,450 --> 01:27:23,492
- Herr Kims doft.
- Herr Kim?
968
01:27:24,664 --> 01:27:29,400
- Jag kÀnner ingenting.
- Va? Det mÄste du vÀl ÀndÄ göra!
969
01:27:29,488 --> 01:27:33,397
Den dÀr lukten som fyller hela bilen.
Hur ska man beskriva den...?
970
01:27:33,484 --> 01:27:38,568
- Luktar det gubbe?
- Nej, det Àr ingen sÄn lukt.
971
01:27:38,654 --> 01:27:42,477
- Gammal rÀttika, kanske?
- Nej...
972
01:27:42,564 --> 01:27:46,171
Du vet nÀr man kokar en trasa?
SĂ„ luktar det.
973
01:27:48,777 --> 01:27:55,207
Det kÀnns alltid som om han
Àr pÄ vÀg att gÄ över grÀnsen-
974
01:27:55,294 --> 01:28:00,160
- men han gör det faktiskt aldrig,
tack och lov. Det Àr ett stort plus.
975
01:28:01,376 --> 01:28:04,331
Fast den dÀr lukten
gÄr faktiskt över grÀnsen...
976
01:28:04,417 --> 01:28:08,893
- Den slÄr emot mig i baksÀtet.
- Ăr det verkligen sĂ„ illa?
977
01:28:08,979 --> 01:28:13,238
Jag vet inte.
Det Àr svÄrt att sÀtta fingret pÄ den...
978
01:28:14,411 --> 01:28:18,016
Men man kan kÀnna lukten
nere i tunnelbanan.
979
01:28:18,103 --> 01:28:21,969
Jag har inte Äkt tunnelbana
pÄ Är och dag!
980
01:28:22,057 --> 01:28:26,271
Folk som Äker tunnelbana
luktar pÄ ett speciellt sÀtt.
981
01:28:42,738 --> 01:28:45,909
PÄminner det hÀr om baksÀtet...?
982
01:28:45,996 --> 01:28:49,602
Men tÀnk om Da-song kommer in.
983
01:28:50,340 --> 01:28:54,728
Det Àr lugnt!
DĂ„ drar jag bara tillbaka handen.
984
01:29:00,854 --> 01:29:03,157
Vi borde inte...
985
01:29:08,327 --> 01:29:11,412
- Gör det medurs.
- Okej.
986
01:29:15,104 --> 01:29:18,406
Ja, du hittar den.
987
01:29:34,915 --> 01:29:39,044
Har du kvar de dÀr billiga trosorna?
988
01:29:40,173 --> 01:29:42,955
De dÀr som Yoons tjej glömde i bilen.
989
01:29:44,214 --> 01:29:47,646
Om du tar pÄ dig dem
sÄ blir jag stenhÄrd.
990
01:29:47,732 --> 01:29:49,601
JasÄ?
991
01:29:49,687 --> 01:29:52,425
DÄ fÄr du köpa droger till mig.
992
01:29:53,294 --> 01:29:56,640
Ge mig droger!
993
01:29:57,726 --> 01:29:59,941
Sug pÄ den hÀr i stÀllet.
994
01:30:11,410 --> 01:30:14,018
Gillar du det? Va?
995
01:30:33,743 --> 01:30:35,654
De har slocknat. Smyg ut nu.
996
01:31:09,889 --> 01:31:12,410
Mayday, mayday! Over.
997
01:31:14,669 --> 01:31:17,145
- Mayday!
- Va?
998
01:31:17,232 --> 01:31:20,317
- Vad Àr det? Over.
- Da-song, vad Àr det?
999
01:31:20,403 --> 01:31:22,881
Jag kan inte sova. Over.
1000
01:31:22,967 --> 01:31:29,484
Men kom in i stÀllet, dÄ. Okej?
GÄ och lÀgg dig i din sköna sÀng.
1001
01:31:29,572 --> 01:31:33,568
- Precis!
Jag vill inte. Over.
1002
01:31:33,655 --> 01:31:35,131
Da-song...
1003
01:31:40,258 --> 01:31:42,996
Nu sover vi bara.
1004
01:33:17,621 --> 01:33:21,141
Pappa, hur gick det dÀr borta?
1005
01:33:22,140 --> 01:33:24,139
Vad dÄ?
1006
01:33:25,572 --> 01:33:27,962
Med mÀnniskorna i kÀllaren.
1007
01:33:30,568 --> 01:33:35,087
AlltsÄ, jag band fast dem.
1008
01:33:35,174 --> 01:33:38,476
SÄ vad gör vi nu, dÄ?
1009
01:33:38,563 --> 01:33:40,605
Va?
1010
01:33:41,865 --> 01:33:45,166
Vad gör vi nu? Hur ser planen ut?
1011
01:33:46,036 --> 01:33:49,685
Jag har funderat lite...
1012
01:33:49,772 --> 01:33:53,508
Vad skulle Min göra
i den hÀr situationen?
1013
01:33:54,637 --> 01:33:57,852
Min skulle aldrig hamna
i den hÀr sitsen!
1014
01:33:59,025 --> 01:34:04,631
Hörni, barn... Vi lyckades ju
ta oss dÀrifrÄn helskinnade.
1015
01:34:05,934 --> 01:34:11,365
Och utöver oss Àr det ju ingen
som vet vad som hÀnde. Eller hur?
1016
01:34:11,451 --> 01:34:14,405
SÄ inget har hÀnt. FörstÄr ni?
1017
01:34:15,448 --> 01:34:20,228
Jag har tÀnkt ut en plan Ät mig sjÀlv.
1018
01:34:20,315 --> 01:34:24,442
Ni tvÄ ska bara glömma allithop. Okej?
1019
01:34:24,529 --> 01:34:29,177
Nu Äker vi hem och tvÀttar av oss.
1020
01:34:47,946 --> 01:34:51,161
Vad gör du dÀr uppe? Kom nu!
1021
01:35:03,891 --> 01:35:06,281
Vad hÀnder?
1022
01:35:08,583 --> 01:35:11,364
Stanna dÀr!
Det hÀr Àr ju avloppsvatten.
1023
01:35:11,451 --> 01:35:13,883
Stod vÄrt fönster öppet?
1024
01:35:18,359 --> 01:35:21,226
HjÀlp mig, Ki-taek!
1025
01:35:29,480 --> 01:35:31,653
Ki-woo!
1026
01:35:33,217 --> 01:35:35,911
Ki-woo, stÀng fönstret!
1027
01:35:37,040 --> 01:35:39,169
Fick du en stöt?
1028
01:35:46,251 --> 01:35:48,467
Jag kÀnner mig yr.
1029
01:35:51,551 --> 01:35:55,419
VĂ€nta lite nu. VĂ€nta...
1030
01:36:00,849 --> 01:36:03,021
Gud, vad yr jag Àr!
1031
01:36:06,888 --> 01:36:09,626
Ki-jung, var försiktig!
1032
01:36:10,755 --> 01:36:12,971
Rör ingenting!
1033
01:36:24,744 --> 01:36:30,740
Ălskling,
jag har nog fÄtt hjÀrnskakning.
1034
01:36:30,827 --> 01:36:33,564
Jag kan inte se dig.
1035
01:36:54,897 --> 01:36:59,850
Ălskling.
Den dÀr kvinnan, Chung-sook...
1036
01:36:59,936 --> 01:37:04,324
Ă
h, jösses,
vilken trevlig mÀnniska!
1037
01:37:05,975 --> 01:37:09,365
Hon knuffade mig nerför trappan.
1038
01:37:11,666 --> 01:37:14,490
SĂ€g efter mig nu.
1039
01:37:14,578 --> 01:37:17,358
"Chung-sook..."
1040
01:37:18,749 --> 01:37:21,573
"Chung-sook..."
1041
01:37:31,218 --> 01:37:33,390
Ki-woo!
1042
01:37:34,346 --> 01:37:37,039
Vad hÄller du pÄ med?
1043
01:37:52,202 --> 01:37:55,764
H j l p... m i...
1044
01:39:01,455 --> 01:39:04,366
- Pappa!
- Ja?
1045
01:39:05,626 --> 01:39:09,363
Vad hade du för plan?
1046
01:39:11,057 --> 01:39:13,055
Vad menar du?
1047
01:39:13,967 --> 01:39:16,921
Du sa innan att du hade en plan.
1048
01:39:17,009 --> 01:39:20,572
Vad tÀnker du göra med... kÀllaren?
1049
01:39:22,135 --> 01:39:27,522
Ki-woo, vet du vilken plan som Àr
idiotsÀker och aldrig misslyckas?
1050
01:39:29,608 --> 01:39:32,085
Ingen plan alls.
1051
01:39:32,172 --> 01:39:34,473
No plan...
1052
01:39:34,517 --> 01:39:36,690
Vet du varför?
1053
01:39:37,733 --> 01:39:44,032
Ăven om man planerar sĂ„ blir livet
ÀndÄ aldrig som man hade tÀnkt sig.
1054
01:39:44,988 --> 01:39:46,986
Titta bara omkring dig...
1055
01:39:47,029 --> 01:39:52,287
Tror du att nÄn av dem tÀnkte
"Ă
h, lÄt oss sova i en gymnastiksal"?
1056
01:39:53,416 --> 01:39:59,498
Men titta hur det blev.
HÀr ligger vi alla och sover pÄ golvet.
1057
01:40:01,020 --> 01:40:04,191
DĂ€r ser du
varför man inte ska planera.
1058
01:40:06,233 --> 01:40:11,751
Om man inte har nÄn plan
finns det inget som kan gÄ fel.
1059
01:40:11,839 --> 01:40:17,008
Och om allting skiter sig
spelar det ÀndÄ ingen roll.
1060
01:40:18,138 --> 01:40:22,525
Det kvittar om du dödar nÄn
eller förrÄder ditt land.
1061
01:40:22,612 --> 01:40:26,002
Ingen av det spelar nÄn roll.
Fattar du?
1062
01:40:28,174 --> 01:40:30,607
Pappa...
1063
01:40:31,693 --> 01:40:33,908
FörlÄt.
1064
01:40:33,951 --> 01:40:36,341
För vad dÄ?
1065
01:40:38,557 --> 01:40:40,904
Allt.
1066
01:40:40,991 --> 01:40:43,292
Alltihop.
1067
01:40:44,771 --> 01:40:47,594
Jag lovar att fixa det.
1068
01:40:47,681 --> 01:40:50,157
Vad pratar du om?
1069
01:40:51,765 --> 01:40:55,066
Varför ligger du och kramar stenen?
1070
01:40:55,154 --> 01:40:57,588
Den hÀr?
1071
01:41:02,192 --> 01:41:05,711
Det Àr stenen
som klamrar sig fast vid mig.
1072
01:41:07,536 --> 01:41:11,533
Du behöver nog sova nu.
1073
01:41:14,617 --> 01:41:17,789
Jag menar allvar.
1074
01:41:17,876 --> 01:41:20,961
Den följer efter mig hela tiden.
1075
01:41:32,866 --> 01:41:35,732
Jessica! FörlÄt att jag stör
sÄ hÀr en söndagsmorgon.
1076
01:41:35,820 --> 01:41:41,685
Har du nÄgra lunchplaner i dag?
Vi tÀnkte fira Da-songs födelsedag.
1077
01:41:41,771 --> 01:41:45,334
Jaha... Födelsedagskalas?
1078
01:41:45,421 --> 01:41:48,680
Om du kommer
blir Da-song jÀtteglad.
1079
01:41:48,767 --> 01:41:53,154
Du fÄr Àta sÄ mycket pasta,
gratÀng och lax du vill!
1080
01:41:53,197 --> 01:41:58,282
Det Àr klockan 13.
Och sÄ kan vi rÀkna det som en lektion.
1081
01:41:58,367 --> 01:42:02,452
You know what I mean?
Vi ses snart!
1082
01:42:02,538 --> 01:42:07,751
Mamma? Vad sÀgs
om att bjuda in Kevin pÄ kalaset?
1083
01:42:07,795 --> 01:42:10,620
Vilken bra idé! Ringer du honom?
1084
01:42:10,708 --> 01:42:14,617
GÄ och lÀgg dig en stund till.
Du Àr vÀl helt slut efter gÄrdagen.
1085
01:42:14,704 --> 01:42:18,831
Har du inte en massa Àrenden
att utrÀtta om vi ska ha kalas?
1086
01:42:18,919 --> 01:42:23,132
Jo, vinbutiken, mataffÀren,
bageriet, blomsteraffÀren...
1087
01:42:23,220 --> 01:42:26,868
Jag har redan bett herr Kim
att skynda sig hit.
1088
01:42:26,956 --> 01:42:29,302
- Han fÄr övertid.
- Perfekt!
1089
01:42:39,816 --> 01:42:44,205
Om alla sÀtter sig ner
sÄ ska jag förklara!
1090
01:42:44,247 --> 01:42:49,244
Da-hye: Vi ska ha kalas.
Mamma bad mig bjuda in dig.
1091
01:42:51,937 --> 01:42:57,412
Nere i kÀllaren
finns det tio trÀdgÄrdsbord.
1092
01:42:57,499 --> 01:43:01,972
BÀr upp dem och stÀll dem...
1093
01:43:02,016 --> 01:43:05,753
Nej, följ med bort till fönstret
sÄ ska jag visa.
1094
01:43:06,840 --> 01:43:12,617
Om vi har Da-songs tÀlt i mitten,
sÄ kan borden liksom svÀnga utÄt...
1095
01:43:12,704 --> 01:43:16,788
Som en tranas vingar... Samma teknik
som amiral Yi Sun-shin tillÀmpade!
1096
01:43:16,875 --> 01:43:20,959
Slaget vid Hansan-do. TÀnk er tÀltet
som ett japanskt örlogsfartyg...
1097
01:43:21,046 --> 01:43:26,303
Och sÄ har vi borden i en halvcirkel,
som vingarna pÄ en trana.
1098
01:43:26,390 --> 01:43:32,994
Och vid tÀltet kan vi ha grillen
och brasan... StÀll i ordning det!
1099
01:43:33,082 --> 01:43:37,468
Jamen, visst!
Ta med dig din man ocksÄ.
1100
01:43:37,556 --> 01:43:42,118
Och ta inte med nÄn present.
Kom som ni Àr!
1101
01:43:42,204 --> 01:43:47,810
Dress code? Det Àr en spontanfest,
sÄ ni kan komma i mysklÀder!
1102
01:43:48,765 --> 01:43:53,979
Och ta inte med nÄgra presenter.
Kom och Àt lite plockmat, bara!
1103
01:43:55,586 --> 01:43:57,845
Du vet hur jag Àr i köket!
1104
01:43:57,932 --> 01:44:04,189
Precis! Vi blir lite smÄlulliga
mitt pÄ ljusa dagen.
1105
01:44:04,275 --> 01:44:08,099
Ă
h, det vore underbart
om du ville sjunga! Du vet den dÀr...
1106
01:44:23,913 --> 01:44:26,868
Sch, var lite tyst. Han sover.
1107
01:44:26,954 --> 01:44:30,646
Himlen Àr sÄ vackert blÄ i dag.
Det Àr ingen smog.
1108
01:44:30,734 --> 01:44:35,122
Ja, det Àr tack vare allt regn i gÄr.
Ja, precis.
1109
01:44:35,209 --> 01:44:40,249
Ja, vi skippade campingen
och kör ett garden party i stÀllet.
1110
01:44:40,335 --> 01:44:43,855
Ja, "inget ont", och sÄ vidare...
1111
01:44:45,202 --> 01:44:50,068
Ja, verkligen! Den dÀr regnskuren
var en skÀnk frÄn ovan.
1112
01:44:51,631 --> 01:44:56,106
Och absolut inga presenter!
Jag menar allvar.
1113
01:44:56,844 --> 01:45:00,495
Ja, du kan klÀmma in
din Mini Cooper i garaget.
1114
01:45:00,582 --> 01:45:02,450
GĂ„ upp, bara!
1115
01:45:02,537 --> 01:45:07,229
Ja, backa in den. Men blockera
inte vÀgen för Mercedesen.
1116
01:45:07,315 --> 01:45:11,834
Ă
h, hÀr kommer ni ju!
Gud, vad lÀnge sen!
1117
01:45:12,964 --> 01:45:15,657
Men jag sa ju
att ni inte skulle ta med nÄt!
1118
01:45:33,731 --> 01:45:37,164
- Dina tankar var nÄn annanstans...
- Va?
1119
01:45:38,466 --> 01:45:43,593
NĂ€r vi kysstes
var du nÄn annanstans i tankarna.
1120
01:45:43,680 --> 01:45:45,678
Nej dÄ.
1121
01:45:45,721 --> 01:45:49,676
Vad dÄ "nej"? Du gör ju likadant nu.
1122
01:45:51,892 --> 01:45:53,934
Wow...
1123
01:45:55,020 --> 01:45:57,583
Alla Àr sÄ vackra...
1124
01:45:59,017 --> 01:46:03,014
Alla Àr sÄ coola
fastÀn det Àr en spontanfest.
1125
01:46:03,926 --> 01:46:06,055
De ser sÄ naturliga ut.
1126
01:46:08,097 --> 01:46:10,531
- Da-hye...
- Ja?
1127
01:46:11,963 --> 01:46:15,091
Passar jag in hÀr?
1128
01:46:15,178 --> 01:46:17,438
Vad menar du?
1129
01:46:17,525 --> 01:46:20,827
I den hÀr miljön... Passar jag in hÀr?
1130
01:46:30,646 --> 01:46:34,859
- Men vart ska du?
- Jag mÄste gÄ ner.
1131
01:46:34,947 --> 01:46:40,551
- Kan du inte stanna hos mig?
- Jag mÄste faktiskt gÄ ner.
1132
01:46:40,639 --> 01:46:46,026
Varför vill du gÄ ner till trÄkmÄnsarna?
Kan du inte stanna hÀr?
1133
01:46:46,113 --> 01:46:50,804
Nej, inte till de mÀnniskorna.
Ănnu lĂ€ngre ner...
1134
01:46:50,892 --> 01:46:53,976
Oj! Vad Àr det dÀr?
1135
01:46:56,756 --> 01:47:02,838
TÀnk att jag gör sÄ hÀr vid min Älder!
SÄ jÀkla pinsamt!
1136
01:47:03,968 --> 01:47:09,009
Jag Àr hemskt ledsen, men frugan
insisterade. DÄ mÄste det göras.
1137
01:47:09,094 --> 01:47:16,178
UpplÀgget Àr enkelt. De kommer
i ett tÄg, och Jessica bÀr tÄrtan.
1138
01:47:16,264 --> 01:47:20,262
DĂ„ hoppar vi fram
och ger oss pÄ Jessica.
1139
01:47:20,348 --> 01:47:23,563
- Och sÄ svingar vi vÄra tomahawker.
- Okej.
1140
01:47:23,651 --> 01:47:29,080
DĂ„ kommer Da-song emellan,
utklÀdd till indian, och sÄ strider vi.
1141
01:47:29,168 --> 01:47:33,773
Och sÄ rÀddar han TÄrtprinsessan
Jessica, och sÄ jublar publiken.
1142
01:47:33,860 --> 01:47:37,552
NÄt i den stilen. Larvigt, eller hur?
1143
01:47:37,640 --> 01:47:42,593
Er fru verkar gilla att planera events
och överraskningar.
1144
01:47:42,679 --> 01:47:48,935
Ja, det gör hon. Och den hÀr festen
Àr hon verkligen taggad inför.
1145
01:47:49,022 --> 01:47:51,933
Och ni stÀller ju ocksÄ upp.
1146
01:47:53,280 --> 01:47:56,148
Ni Àlskar henne visst, trots allt.
1147
01:48:01,534 --> 01:48:03,751
Herr Kim...
1148
01:48:04,532 --> 01:48:07,660
Ni fÄr ju faktiskt övertid.
1149
01:48:12,354 --> 01:48:16,306
Se det bara som en av
era arbetsuppgifter. Okej?
1150
01:48:27,950 --> 01:48:31,253
- Har du varit nere?
- Nej, inte Àn.
1151
01:48:31,339 --> 01:48:35,380
Borde vi inte prata med dem?
Komma fram till en överenskommelse?
1152
01:48:35,467 --> 01:48:39,290
Precis! Vi hetsade
verkligen upp oss i gÄr kvÀll.
1153
01:48:39,376 --> 01:48:42,982
Pappa snackade om nÄn plan...
1154
01:48:43,809 --> 01:48:48,500
- Jag gÄr ner nu.
- VÀnta. Ta med dig det hÀr.
1155
01:48:48,588 --> 01:48:52,237
De mÄste vara vrÄlhungriga.
LÄt dem Àta först.
1156
01:48:53,063 --> 01:48:56,408
Ja, du fÄr komma nÀsta gÄng.
1157
01:48:56,494 --> 01:48:58,580
DÀr Àr du ju, Jessica!
1158
01:48:58,667 --> 01:49:01,100
- De hÀr Àr fantastiska.
- Eller hur!
1159
01:49:01,187 --> 01:49:04,793
- Jag mÄste be dig om en tjÀnst...
- JasÄ, vad dÄ?
1160
01:49:04,836 --> 01:49:09,354
Det hÀr Àr... Vad ska man kalla det?
Da-songs tillfriskningstÄrta?
1161
01:49:09,442 --> 01:49:12,787
SÄ du mÄste bÀra ut den.
Dagens highlight!
1162
01:50:35,638 --> 01:50:38,941
HallÄ! Hur Àr det?
1163
01:50:44,197 --> 01:50:45,718
Ăr ni...?
1164
01:50:55,406 --> 01:50:57,058
VĂ€nta!
1165
01:52:44,022 --> 01:52:47,150
Kevin? Kevin!
1166
01:52:53,581 --> 01:52:57,664
Da-song, happy birthday! Surprise!
1167
01:53:04,920 --> 01:53:06,484
Fan...!
1168
01:53:16,476 --> 01:53:18,431
Sluta!
1169
01:53:18,518 --> 01:53:20,691
Chung-sook!
1170
01:53:20,778 --> 01:53:22,863
- Ki-jung!
- Kom ut, Chung-sook!
1171
01:53:22,951 --> 01:53:26,121
Stoppa blodet! Tryck pÄ sÄret!
1172
01:53:31,379 --> 01:53:33,898
- Da-song!
- Ălskling!
1173
01:53:35,854 --> 01:53:37,765
SlÀpp!
1174
01:53:48,540 --> 01:53:50,842
Vad ont det gör!
1175
01:53:55,100 --> 01:53:57,664
- Till akuten!
- Kör fram bilen!
1176
01:53:57,751 --> 01:54:01,748
- Herr Kim! Vad sysslar ni med?
- Vi hinner inte vÀnta pÄ ambulans!
1177
01:54:01,835 --> 01:54:07,049
Sluta trycka, pappa...
Det gör bara ondare dÄ.
1178
01:54:07,135 --> 01:54:11,566
- Bilnycklarna!
- Kasta hit bilnycklarna!
1179
01:54:29,684 --> 01:54:32,855
- Hur Àr det?
- Nej, rör det inte!
1180
01:54:35,505 --> 01:54:38,938
- God dag, herr Park.
- KĂ€nner du mig?
1181
01:54:39,025 --> 01:54:41,197
Respekt!
1182
01:56:07,611 --> 01:56:12,825
NÀr jag slog upp ögonen för första
gÄngen pÄ en mÄnad sÄg jag en polis.
1183
01:56:12,912 --> 01:56:17,647
Ni har rÀtt till ett juridiskt ombud...
1184
01:56:17,734 --> 01:56:21,992
Han sÄg verkligen inte ut
som en kriminalare.
1185
01:56:24,294 --> 01:56:28,291
- Skrattar han?
- Ett ögonblick...
1186
01:56:28,379 --> 01:56:33,244
Och sen pratade lÀkaren
som absolut inte sÄg ut som en lÀkare.
1187
01:56:34,287 --> 01:56:38,111
Det blir sÄ ibland
efter en hjÀrnoperation.
1188
01:56:38,198 --> 01:56:41,065
De bara skrattar, helt utan anledning.
1189
01:56:41,152 --> 01:56:45,497
Hör du mig?
Kan du höra vad jag sÀger?
1190
01:56:45,583 --> 01:56:48,277
- MÄste jag dra allt igen?
- Allt vad dÄ?
1191
01:56:48,364 --> 01:56:50,841
Hans rÀttigheter.
1192
01:56:52,100 --> 01:56:59,096
Ni har rÀtt att tiga. Det ni sÀger
kan och kommer att anvÀndas...
1193
01:56:59,182 --> 01:57:01,485
Han bara skrattar, ju!
1194
01:57:04,569 --> 01:57:10,435
Till och med nÀr jag fick höra
hur mycket Ki-jung blödde den dagen...
1195
01:57:12,867 --> 01:57:20,254
NÀr jag hörde orden "förfalskning",
"intrÄng", "brott", "sjÀlvförsvar"...
1196
01:57:20,340 --> 01:57:24,424
NĂ€r vi hade turen
att bara fÄ en villkorlig dom...
1197
01:57:27,769 --> 01:57:31,202
Och nÀr jag Àntligen
fick se Ki-jungs ansikte...
1198
01:57:31,290 --> 01:57:33,548
Kim Ki-jung Vila i frid
1199
01:57:35,329 --> 01:57:38,066
sÄ bara skrattade jag.
1200
01:57:47,451 --> 01:57:54,185
Men nÀr jag vÀl tittade
pÄ nyhetsinslagen... skrattade jag inte.
1201
01:57:54,272 --> 01:58:00,093
Detta plötsliga blodbad i en fin familjs
trÀdgÄrd Àr ett ytterst ovanligt fall.
1202
01:58:00,181 --> 01:58:04,699
Den hemlösa mannen som löpte amok
dog pÄ plats-
1203
01:58:04,787 --> 01:58:10,043
- och polisen har dÀrför svÄrt
att fÄ fram nÄgot motiv.
1204
01:58:10,130 --> 01:58:14,735
Chauffören Kim och den mördade
herr Park sÀgs ha stÄtt pÄ god fot.
1205
01:58:14,822 --> 01:58:20,514
Just nu fokuserar utredarna pÄ
att försöka hitta chauffören Kim.
1206
01:58:20,599 --> 01:58:24,641
NÀr herr Kim hade gÄtt ut genom
den hÀr dörren och nerför trapporna-
1207
01:58:24,728 --> 01:58:28,507
- försvann han bort
i de intilliggande grÀnderna.
1208
01:58:28,595 --> 01:58:33,852
Polisen har förgÀves granskat
övervakningsfilmerna i omrÄdet-
1209
01:58:33,939 --> 01:58:37,849
- och de har Ànnu inte
lyckats fÄ fram nÄgra vittnen.
1210
01:58:37,935 --> 01:58:44,974
Det verkar inte vara nÄgon överdrift
att sÀga att Kim har gÄtt upp i rök.
1211
01:58:46,667 --> 01:58:53,924
Mamma och jag hade faktiskt
ingen aning om var pappa var.
1212
01:58:55,922 --> 01:59:01,223
Men utredarna
slutade ÀndÄ aldrig skugga oss.
1213
01:59:05,436 --> 01:59:09,043
Nyhetsinslagen
tystnade sÄ smÄningom.
1214
01:59:09,130 --> 01:59:15,038
Och nÀr polisen slutade skugga oss
började jag gÄ uppför berget.
1215
01:59:17,558 --> 01:59:21,860
HÀrifrÄn har man
en fantastisk utsikt över huset.
1216
01:59:24,988 --> 01:59:31,939
Just den dÀr dagen kÀnde jag
för att dröja mig kvar, trots kylan.
1217
01:59:45,233 --> 01:59:48,883
LÄng, lÄng, kort, kort...
1218
02:00:14,083 --> 02:00:16,340
"Son"!
1219
02:00:17,384 --> 02:00:19,686
Son!
1220
02:00:20,903 --> 02:00:24,596
Kanske kan du, om ingen annan,
lÀsa detta brev.
1221
02:00:27,897 --> 02:00:34,414
Du har ju varit scout, sÄ jag
skriver detta för sÀkerhets skull.
1222
02:00:37,673 --> 02:00:40,410
Har dina skador lÀkt?
1223
02:00:41,627 --> 02:00:45,754
Jag Àr övertygad om att din mamma
lever och har hÀlsan.
1224
02:00:49,838 --> 02:00:52,619
Jag har det bra hÀr inne.
1225
02:00:53,706 --> 02:00:57,528
Fast jag blir grÄtfÀrdig
sÄ fort jag tÀnker pÄ Ki-jung.
1226
02:00:59,657 --> 02:01:04,479
Det som hÀnde den dÀr dagen
kÀnns fortfarande overkligt.
1227
02:01:05,522 --> 02:01:08,216
Det kÀnns som en dröm...
1228
02:01:08,954 --> 02:01:11,908
men samtidigt inte.
1229
02:01:11,996 --> 02:01:17,600
NĂ€r jag rusade ut ur huset
sÄ visste jag genast...
1230
02:01:17,688 --> 02:01:19,816
var jag mÄste gömma mig.
1231
02:01:59,004 --> 02:02:02,220
Ett hus dÀr ett ohyggligt brott
hade Àgt rum-
1232
02:02:02,306 --> 02:02:05,130
-skulle inte bli lÀtt att sÀlja.
1233
02:02:08,693 --> 02:02:11,082
FörlÄt, herr Park!
1234
02:02:11,169 --> 02:02:17,556
Jag fick verkligen kÀmpa
för att stÄ ut i det öde huset.
1235
02:02:20,120 --> 02:02:23,248
Men tack vare
att huset stod tomt...
1236
02:02:23,335 --> 02:02:28,157
Vad hette hon nu igen?
Moon-gwang?
1237
02:02:28,244 --> 02:02:32,110
Kunde jag ge henne
ett vÀrdigt avsked.
1238
02:02:33,675 --> 02:02:40,062
Att begrava folk vid trÀd Àr visst
trendigt, sÄ jag gjorde mitt bÀsta.
1239
02:02:43,710 --> 02:02:47,187
Men de dÀr mÀklargamarna
Ă€r inte dumma!
1240
02:02:52,052 --> 02:02:56,571
De lyckades lura en familj
som precis hade flyttat till Korea-
1241
02:02:56,658 --> 02:02:59,743
-och fick huset sÄlt.
1242
02:02:59,830 --> 02:03:03,174
BÄda förÀldrarna arbetar,
och barnen gÄr i skolan-
1243
02:03:03,217 --> 02:03:05,999
-sÄ familjen Àr ju oftast borta.
1244
02:03:06,086 --> 02:03:11,473
Men den förbannade hushÄllerskan
Àr ju dÀr dygnet runt!
1245
02:03:11,516 --> 02:03:16,165
Varje gÄng jag vÄgar mig upp
riskerar jag livet.
1246
02:03:18,902 --> 02:03:23,682
Och det visar sig att tyskar lever
pÄ annat Àn bara korv och öl.
1247
02:03:23,768 --> 02:03:25,811
Tack och lov!
1248
02:03:28,503 --> 02:03:32,892
NÀr man tillbringar all tid hÀr nere
blir allt till en dimma.
1249
02:03:37,149 --> 02:03:41,624
I dag orkade jag Ätminstone
skriva ett brev till dig.
1250
02:03:43,189 --> 02:03:47,099
Om jag skickar det pÄ detta vis
varje kvÀll...
1251
02:03:47,185 --> 02:03:51,617
ser du det kanske en vacker dag.
1252
02:03:57,395 --> 02:03:59,698
Hej sÄ lÀnge.
1253
02:04:12,645 --> 02:04:15,687
- Ki-woo, Àr du hemma?
- Ja!
1254
02:04:29,762 --> 02:04:32,282
Pappa...
1255
02:04:32,370 --> 02:04:35,194
I dag gjorde jag upp en plan.
1256
02:04:36,062 --> 02:04:38,191
En riktig plan.
1257
02:04:41,188 --> 02:04:45,403
Jag ska tjÀna pengar.
Massor med pengar.
1258
02:04:48,705 --> 02:04:53,529
Universitet, karriÀr, Àktenskap
- allt det dÀr vill jag ha.
1259
02:04:53,615 --> 02:04:55,701
Men först ska jag tjÀna pengar.
1260
02:04:55,786 --> 02:05:01,652
NĂ€r ni kliver in
kommer ni att se hur rymligt det Àr.
1261
02:05:01,740 --> 02:05:06,518
Vi visar faktiskt inte det hÀr huset
för vem som helst.
1262
02:05:06,605 --> 02:05:11,819
NÀr jag har fÄtt ihop pengar
ska jag köpa huset.
1263
02:05:11,905 --> 02:05:16,728
PĂ„ inflyttningsdagen kommer
mamma och jag att vara i trÀdgÄrden-
1264
02:05:16,814 --> 02:05:20,335
-för dÀr Àr solen som skönast.
1265
02:05:20,421 --> 02:05:25,418
Det enda du behöver göra
Àr att gÄ uppför trappan.
1266
02:06:48,399 --> 02:06:50,876
Sköt om dig till dess.
1267
02:06:50,963 --> 02:06:53,483
Hej sÄ lÀnge.
1268
02:06:53,927 --> 02:07:01,927
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
1269
02:07:07,385 --> 02:07:15,727
Distributör: TriArt Film
Ansvarig utgivare: Eva Essen
106787