All language subtitles for Panhandle 1948
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,074
Vo�n� preklad zo �paniel�iny gogo
2
00:01:19,200 --> 00:01:22,158
�pinav� zlodej!
3
00:01:22,440 --> 00:01:23,759
Sle�na, nestrie�ajte!
4
00:01:24,200 --> 00:01:25,474
Som nevinn�!
5
00:01:25,680 --> 00:01:26,795
Priznaj sa!
6
00:01:27,280 --> 00:01:28,235
Po�me!
7
00:01:31,440 --> 00:01:32,919
Sle�na, �koda...
8
00:01:38,160 --> 00:01:41,391
Priznaj sa, lebo ti ustrel�m hlavu!
9
00:01:44,160 --> 00:01:45,513
Tak�e, prizn� sa?
10
00:01:47,720 --> 00:01:50,598
Tich�ie, sle�na.
Ak Juan ukradol...
11
00:01:50,800 --> 00:01:53,473
Samozrejme! Okradol ma!
Alebo je to jeho sedlo?
12
00:02:02,360 --> 00:02:04,555
Pomaly, sle�na. Ak je to tak hor�ce...
13
00:02:04,760 --> 00:02:06,113
Chcem moje sedlo.
14
00:02:07,040 --> 00:02:09,952
- Ak� sedlo?
- Malo by by� na voze.
15
00:02:10,160 --> 00:02:12,230
- M�te voz?
- �no!
16
00:02:12,800 --> 00:02:14,392
- Kde je?
- Tam.
17
00:02:15,440 --> 00:02:16,395
Idem sa pozrie�.
18
00:02:16,600 --> 00:02:19,273
- �o...
- Chcete to sedlo?
19
00:02:20,800 --> 00:02:22,119
Dobre, tak ja idem.
20
00:02:22,320 --> 00:02:25,153
M�m r�d veci ist�.
21
00:02:25,360 --> 00:02:28,670
Idem skontrolova� v� n�klad.
22
00:02:28,920 --> 00:02:29,989
Prep��te.
23
00:02:31,240 --> 00:02:33,549
Ne�akala som, �e mi budete veri�.
24
00:02:35,120 --> 00:02:37,714
Mus�te �s� tak r�chlo?
25
00:02:41,840 --> 00:02:43,273
- M�te potvrdenku?
- �no.
26
00:02:56,040 --> 00:02:58,315
Naozaj, ch�ba sedlo.
27
00:02:58,960 --> 00:03:01,554
Nerozumiem tomu.
Juan nikdy nekradol!
28
00:03:01,760 --> 00:03:03,990
M��eme to zisti�!
29
00:03:06,840 --> 00:03:08,353
Juan, po� sem!
30
00:03:10,600 --> 00:03:12,556
Kde je to sedlo, Juan?
31
00:03:12,760 --> 00:03:15,354
Sle�na sa p�tala tak divne....
32
00:03:15,560 --> 00:03:18,028
Povedz, kde je sedlo.
33
00:03:18,320 --> 00:03:21,357
- Vo voze.
- Nie je. Pozeral som sa.
34
00:03:21,560 --> 00:03:22,549
Ja tie�.
35
00:03:22,760 --> 00:03:26,992
Bolo tak pekn�, schoval som ho.
36
00:03:27,240 --> 00:03:28,992
Je v predu.
37
00:03:29,200 --> 00:03:30,553
V predu?
38
00:03:36,000 --> 00:03:37,194
Je to ono?
39
00:03:40,720 --> 00:03:42,950
Ospravedl�ujem sa, �e pri�lo
k nedorozumeniu.
40
00:03:43,600 --> 00:03:47,070
Rad�ej by som �iel.
41
00:03:50,040 --> 00:03:54,477
- Ste vlastn��ka firmy?
- Nahradila som otca.
42
00:03:54,720 --> 00:03:56,711
- V�ho otca?
- John Stewart.
43
00:03:56,920 --> 00:03:59,832
Ja som Jean Stewartov�.
Moji priatelia ma volaj� Dusty.
44
00:04:00,200 --> 00:04:02,316
Poznal som v�ho otca.
45
00:04:03,920 --> 00:04:05,512
Je unaven� z cestovania?
46
00:04:05,720 --> 00:04:08,029
Nie... je m�tvy.
47
00:04:11,480 --> 00:04:13,596
Oh! Ako sa to stalo?
48
00:04:14,080 --> 00:04:15,638
Bol strelen� do chrbta.
49
00:04:15,880 --> 00:04:18,110
Ch�pem. Kde to bolo?
50
00:04:18,320 --> 00:04:21,517
- V Sentinal.
- Sentinal? M�m tam priate�ov.
51
00:04:21,800 --> 00:04:23,313
Op�tajte sa ich,
52
00:04:24,960 --> 00:04:27,791
zd� sa, �e je to nebezpe�n� miesto!
53
00:04:28,160 --> 00:04:30,196
Cintor�n je pr�li� maly.
54
00:04:30,880 --> 00:04:31,995
Zl� znamenie!
55
00:04:32,320 --> 00:04:33,719
Tri �mrtia za t��de�!
56
00:04:34,720 --> 00:04:39,635
Piatok: Anderson; Sobota:
Grannis; Nede�a: Billy Sands.
57
00:04:41,080 --> 00:04:42,308
Billy Sands?
58
00:04:44,520 --> 00:04:46,033
Viedol noviny.
59
00:04:47,520 --> 00:04:49,158
Bol to dobr� chlap...
60
00:04:51,120 --> 00:04:53,350
�al�� gentleman!
61
00:05:09,880 --> 00:05:12,269
- Odch�dza�, John?
- �no, Doc.
62
00:05:15,560 --> 00:05:16,515
S t�mto?
63
00:05:21,760 --> 00:05:24,320
Chce� niekoho zabi�, John?
64
00:05:26,440 --> 00:05:30,718
Pam�t�m si jednu smr� aby sa
stal Billy novin�rom,
65
00:05:31,040 --> 00:05:32,473
bola ospravedlnen�.
66
00:05:34,160 --> 00:05:36,628
Odlo�il si svoje zbrane.
67
00:05:38,600 --> 00:05:41,478
Mal som dobr� d�vod,
teraz m�m lep��.
68
00:05:41,680 --> 00:05:42,795
Billy bol zabit�.
69
00:05:45,640 --> 00:05:50,953
St�le mysl�, �e zab�janie posl��i
veci, pre ktor� bojoval?
70
00:05:51,480 --> 00:05:53,198
V�etka jeho pr�ca je k ni�omu.
71
00:05:55,720 --> 00:05:56,755
John...
72
00:06:01,240 --> 00:06:03,151
Teraz si z�kon.
73
00:06:04,280 --> 00:06:05,998
Neza�al si dobre,
74
00:06:06,680 --> 00:06:09,558
ale si �erif a m� pr�cu!
75
00:06:10,720 --> 00:06:12,073
Ale nem��e� si pom�c�,
76
00:06:12,280 --> 00:06:14,475
m� �ahk� sp���.
77
00:06:16,320 --> 00:06:18,709
Teraz je to sp�.
78
00:06:21,120 --> 00:06:23,759
T� zbra� �a raz zabije!
79
00:06:28,800 --> 00:06:32,031
Nie. Tentoraz si zoberiem Billyho.
80
00:06:35,640 --> 00:06:40,794
S� veci, ktor�ch by sa mu� nemal
dot�ka�.
81
00:06:42,680 --> 00:06:45,194
Budem ti dr�a� miesto.
E�te nie�o?
82
00:06:45,720 --> 00:06:47,950
Nie. V�aka, doktor. Uvid�me sa.
83
00:07:27,600 --> 00:07:29,716
- Pom��em v�m, pane?
- Nie�o na pitie.
84
00:07:29,920 --> 00:07:31,035
Posl��te si!
85
00:08:02,200 --> 00:08:03,633
To je na m�a ve�a.
86
00:08:05,520 --> 00:08:08,671
Nesadajte si na t� stoli�ku,
87
00:08:08,880 --> 00:08:10,313
prin�a smolu!
88
00:08:11,720 --> 00:08:13,517
Potrebujeme hr��a.
89
00:08:14,200 --> 00:08:16,919
Nie som pover�iv�!
90
00:08:19,200 --> 00:08:20,155
Dajte mi nejak� �et�ny.
91
00:08:24,080 --> 00:08:25,832
Idete do Amarilla?
92
00:08:26,880 --> 00:08:28,598
Nie, �alej.
93
00:08:29,920 --> 00:08:31,433
Hr�me bez obmedzenia.
94
00:08:31,640 --> 00:08:32,595
Dobre.
95
00:08:32,960 --> 00:08:35,428
Nehral som to 5 rokov.
96
00:08:36,800 --> 00:08:41,191
Poker je ako revolver,
ke� ste raz vystrelil, nezabudnete to.
97
00:08:42,000 --> 00:08:45,390
Podivn� miesto na hru.
Nie je nik v meste?
98
00:08:45,600 --> 00:08:47,318
Potom, �o popul�cia vyjadrila
99
00:08:47,760 --> 00:08:52,470
hlbok� t��bu vidie� n�s �s�
do in�ch kraj�n,
100
00:08:52,680 --> 00:08:56,150
sk�r, ne� strpie� hanbu
z dechtu a peria
101
00:08:56,360 --> 00:08:59,033
i nepr�jemnej prech�dzky,
102
00:08:59,760 --> 00:09:03,958
sme rad�ej odi�li z na�ej vlastnej
v�le.
103
00:09:04,160 --> 00:09:07,948
A my sme sa uch�lili do tohto Olympu,
104
00:09:08,160 --> 00:09:11,994
kde si m��eme dovoli� �utova�
svoje hriechy.
105
00:09:12,840 --> 00:09:16,435
Ak m�m by� �primn�, m�j priate�,
o�ak�vame dostavn�k!
106
00:09:32,320 --> 00:09:33,469
Idem.
107
00:09:37,280 --> 00:09:38,395
50 viac.
108
00:09:45,800 --> 00:09:46,835
Ko�ko kariet?
109
00:09:48,080 --> 00:09:49,035
Dve.
110
00:09:52,000 --> 00:09:53,228
Pre m�a tri.
111
00:09:54,800 --> 00:09:55,755
Ko�ko pre v�s?
112
00:10:03,040 --> 00:10:03,995
Len jednu.
113
00:10:10,400 --> 00:10:11,355
Vyn�ante.
114
00:10:12,480 --> 00:10:13,435
Vyn�am.
115
00:10:25,960 --> 00:10:27,951
V�etko �o m�te.
116
00:10:36,760 --> 00:10:37,715
Kon��m.
117
00:10:39,400 --> 00:10:40,515
Pln� 3jok.
118
00:10:45,920 --> 00:10:47,353
Vezmem si �al�iu kartu.
119
00:10:50,480 --> 00:10:51,435
�o t�m mysl�?
120
00:10:52,440 --> 00:10:55,034
T�to karta bola moja.
121
00:10:57,560 --> 00:10:58,629
Zober si in�.
122
00:11:05,040 --> 00:11:07,110
Poker nie je sranda,
123
00:11:07,400 --> 00:11:09,356
vzh�ad m�tie.
124
00:11:11,040 --> 00:11:12,314
Zober t� kartu.
125
00:11:22,800 --> 00:11:24,870
Tentoraz som vyhral.
126
00:11:25,480 --> 00:11:27,436
Cho� pre�, ne� sa nahnev�m.
127
00:11:28,360 --> 00:11:30,999
Ho� svoju zbra� na zem.
128
00:11:39,120 --> 00:11:40,951
- Pozbierajte to.
- �no, pane.
129
00:11:41,160 --> 00:11:42,149
Magnificent!
130
00:11:42,960 --> 00:11:45,349
Magnificent!
131
00:11:47,720 --> 00:11:50,234
Vy ste b�snik, pane!
132
00:11:50,600 --> 00:11:53,478
- Ako to?
- B�snik v r�chlosti!
133
00:11:53,680 --> 00:11:56,114
Nepo�ul som ani �uchnutie.
134
00:11:56,320 --> 00:11:57,799
Tu s� va�e peniaze.
135
00:12:05,560 --> 00:12:07,039
Hej, amigo.
136
00:12:07,240 --> 00:12:09,196
Potrebujem �erstv�ho ko�a.
137
00:12:09,400 --> 00:12:11,755
Tu, len p�r krokov odtia�to.
138
00:12:11,960 --> 00:12:12,915
V�aka.
139
00:12:18,840 --> 00:12:20,990
Drah� m�j priate�,
140
00:12:21,200 --> 00:12:25,637
to nie je ako bojvoa� z John Sandsom,
141
00:12:26,600 --> 00:12:30,673
videl som ho v akcii pred 5 rokmi
v Dodge City.
142
00:12:32,560 --> 00:12:34,596
Kr�sny pohreb!
143
00:12:45,000 --> 00:12:47,138
M�te �erstv�ho ko�a?
144
00:12:47,760 --> 00:12:49,113
M�te peniaze?
145
00:12:54,560 --> 00:12:55,834
�no, m�m ko�a.
146
00:12:56,040 --> 00:12:57,029
Nech�m ho tu.
147
00:12:57,240 --> 00:13:00,630
Uvia�te ho tam,
hne� ho privediem.
148
00:13:08,240 --> 00:13:09,912
Raven, tu je dostavn�k!
149
00:13:11,360 --> 00:13:16,639
Dostavn�k?
Nevid�m ni�, len r�zne vedenie...
150
00:13:17,000 --> 00:13:19,719
ako Apollon dr�� opraty!
151
00:13:20,080 --> 00:13:22,833
Lackay, vezmi mi ta�ky!
152
00:13:26,240 --> 00:13:30,552
Mysl�m, �e mi prevhrol posledn�
f�a�u v�na!
153
00:13:31,200 --> 00:13:32,599
Odch�dzame!
154
00:13:47,840 --> 00:13:49,831
- Vyzer� ako dobr� k��.
- Aj je!
155
00:13:50,040 --> 00:13:51,473
Je najlep��.
156
00:13:52,760 --> 00:13:55,194
- Ak� je star�?
- Tri a pol roka.
157
00:13:56,640 --> 00:13:59,996
- R�chly?
- R�chlej�� ako vietor.
158
00:14:02,440 --> 00:14:03,429
Ko�ko?
159
00:14:05,680 --> 00:14:07,591
V� k�� a sto dol�rov navy�e.
160
00:14:08,520 --> 00:14:09,635
Ahoj, John!
161
00:14:17,000 --> 00:14:19,719
Nazdar, Jim.
Je to u� dlho.
162
00:14:20,440 --> 00:14:21,839
Nepotrebuje� ko�a, John.
163
00:14:23,840 --> 00:14:27,230
Nechcem by� obesen� aj za kr�de� ko�a.
164
00:14:31,840 --> 00:14:33,114
Ako si ma na�iel?
165
00:14:33,640 --> 00:14:35,471
H�adal som Ravena (Havrana),
166
00:14:39,040 --> 00:14:41,156
na�iel som orla.
167
00:14:42,800 --> 00:14:43,949
Si zatknut�, John.
168
00:14:45,360 --> 00:14:46,793
Nemo�n�, Jim.
169
00:14:47,240 --> 00:14:48,389
Billy bol zabit�.
170
00:14:50,600 --> 00:14:52,192
To je mi ��to, John.
171
00:14:53,000 --> 00:14:55,195
Keby som vedel kto to urobil,
172
00:14:56,400 --> 00:14:58,675
stiahnem ho za�iva z ko�e.
173
00:15:00,600 --> 00:15:04,832
Ale pre teba len �al�ia vra�da.
174
00:15:05,040 --> 00:15:07,600
Mus�m pomsti� Billyho.
175
00:15:09,280 --> 00:15:11,475
Ch�pem, John,
176
00:15:11,920 --> 00:15:13,638
ale mus�m �a zatkn��.
177
00:15:15,600 --> 00:15:18,160
- Som r�chlej��, Jim.
- Ja viem.
178
00:15:19,400 --> 00:15:23,393
S�m by som nemal �ancu.
Ale my sme traja.
179
00:15:24,280 --> 00:15:25,554
Mne to nevad�.
180
00:15:26,960 --> 00:15:28,552
Je to zauj�mavej�ie.
181
00:15:29,560 --> 00:15:30,959
Dos� re��, John.
182
00:15:31,160 --> 00:15:32,639
D�vaj pozor, Jim.
183
00:15:44,040 --> 00:15:45,075
Odho� zbrane!
184
00:15:45,880 --> 00:15:47,871
Odho� ich!
Ty tie�, Jim.
185
00:15:56,680 --> 00:15:58,591
Vy dvaja, cho�te tamto!
186
00:15:59,120 --> 00:16:00,075
Po�me!
187
00:16:04,160 --> 00:16:05,115
Sadni si, Jim.
188
00:16:06,200 --> 00:16:08,873
Necho� mi viac do cesty.
189
00:16:10,960 --> 00:16:12,757
Obvia� si ruku.
190
00:16:19,720 --> 00:16:20,675
Vojdite!
191
00:16:37,400 --> 00:16:39,072
Cvi�il si, John?
192
00:16:39,280 --> 00:16:40,235
Nie.
193
00:16:41,720 --> 00:16:42,709
Si r�chly.
194
00:16:44,760 --> 00:16:47,513
Hr�� mi povedal, �e je to ako poker,
195
00:16:47,720 --> 00:16:49,073
�e to nezabudne�.
196
00:16:50,200 --> 00:16:51,155
To je pravda.
197
00:16:52,360 --> 00:16:54,078
Hr��a si tie� zabil?
198
00:16:54,280 --> 00:16:56,919
Porazil som ho trojicov jackov.
199
00:17:07,120 --> 00:17:08,951
Daj si ruku prezrie� doktorovi.
200
00:17:09,360 --> 00:17:11,351
A nesna� sa �s� za mnou!
201
00:17:11,560 --> 00:17:13,710
Z ko�a strie�am menej dobre.
202
00:17:34,840 --> 00:17:39,391
Pastor bol dolu v pivnici
aby sa modlil
203
00:17:40,440 --> 00:17:45,309
Ale on sa opil
a zostal tam cel� de�
204
00:17:46,400 --> 00:17:49,358
Pastor bol dolu v pivnici
aby sa modlil
205
00:17:49,560 --> 00:17:52,836
Ale on sa opil
a zostal tam cel� de�
206
00:17:53,280 --> 00:17:57,637
Necho�te dolu, ak sa chcete opi�
207
00:18:13,000 --> 00:18:14,513
Sands bol tu.
208
00:18:15,480 --> 00:18:17,596
Bol v Amarille v piatok.
209
00:18:18,240 --> 00:18:20,913
Bude v Sentinal za dva dni.
210
00:18:21,120 --> 00:18:23,111
Teraz by mal by� tu.
211
00:18:24,840 --> 00:18:27,149
Mus�me ho tu zastavi�.
212
00:18:28,400 --> 00:18:30,516
Postar�m sa o odrezanie.
213
00:18:30,720 --> 00:18:32,790
Chlap�e, Sandsa takto nezastav�me!
214
00:18:33,000 --> 00:18:35,036
Nie je v�eraj��!
215
00:18:35,600 --> 00:18:37,795
- Vyzer� to, �e je dobr�.
- Je!
216
00:18:38,160 --> 00:18:40,720
Na z�pad od Mississippi
,
nie je lep��.
217
00:18:40,920 --> 00:18:42,558
Ne� sa nad�chne�, u� strie�a.
218
00:18:43,240 --> 00:18:45,435
Raz som ho tu lovil,
219
00:18:45,880 --> 00:18:47,711
ale nie s revolverom.
220
00:18:47,920 --> 00:18:50,593
Mus�me ho streli� do chrbta.
221
00:18:51,280 --> 00:18:52,838
Ja sa neboj�m.
222
00:18:53,040 --> 00:18:54,758
Nik nie je tak r�chly.
223
00:18:55,880 --> 00:18:58,678
Stretol raz jedn�ho v tvojom veku...
224
00:19:01,520 --> 00:19:04,671
�o mal poves� ako pi�to�n�k.
225
00:19:05,680 --> 00:19:07,591
Sands ust�pil.
226
00:19:11,400 --> 00:19:13,118
Jeho meno bolo Bonney.
227
00:19:14,520 --> 00:19:16,590
Jo. Billy the Kid.
228
00:19:20,640 --> 00:19:22,835
Sands tu znamen� nebezpe�enstvo.
229
00:19:23,400 --> 00:19:25,868
V p��ti, supy sa o neho postaraj�.
230
00:19:26,080 --> 00:19:27,479
Zaisti, �e tam zostane.
231
00:19:29,200 --> 00:19:31,509
- Mysl�, �e to zvl�dne�?
- Samozrejme.
232
00:19:32,160 --> 00:19:33,991
Vy dvaja, cho�te s n�m.
233
00:19:34,240 --> 00:19:37,596
A nech v�s Sands
nezbad� prv�.
234
00:20:38,440 --> 00:20:39,395
Niekto tu t�boril!
235
00:20:41,160 --> 00:20:43,958
�iadne stopy po ko�ovi.
236
00:20:54,360 --> 00:20:55,952
Ale je tu sedlo!
237
00:20:56,760 --> 00:20:58,716
M��e tu by� skryt�.
238
00:20:58,920 --> 00:21:00,876
Ak ho uvid�te, strie�ajte.
239
00:21:08,480 --> 00:21:10,152
Tu je!
240
00:23:16,000 --> 00:23:17,718
- Kam idete?
- Na v�chod.
241
00:23:17,960 --> 00:23:19,871
Nie sn�� do Sentinalu?
242
00:23:20,080 --> 00:23:21,798
Len posledn� voz.
243
00:23:22,000 --> 00:23:23,433
Ostatn� sa vracaj� do Forks.
244
00:23:24,760 --> 00:23:26,193
Kde je va�e sedlo?
245
00:23:26,400 --> 00:23:29,233
Traja fanatici ma chceli zastreli�.
246
00:23:29,600 --> 00:23:31,989
Dobre. Ja som v�s nevidel!
247
00:24:10,760 --> 00:24:13,797
Pozor na dvere!
Maj� zatv�ranie.
248
00:24:16,280 --> 00:24:18,794
- Ak� zatv�ranie!
- Je to nov�.
249
00:24:19,040 --> 00:24:22,555
U� prasklo tri kr�t zrkadlo!
250
00:24:26,520 --> 00:24:28,511
Ostriha�?
251
00:24:29,040 --> 00:24:30,268
Iba oholi�.
252
00:24:30,760 --> 00:24:32,079
Jo, iba oholi�.
253
00:24:36,560 --> 00:24:39,279
Oh! Aj stoli�ka je nov�.
254
00:24:39,480 --> 00:24:41,516
Urobte si pohodlie.
255
00:24:42,000 --> 00:24:45,754
Tak�e v poriadku?
256
00:24:48,200 --> 00:24:49,428
Nezatv�rajte.
257
00:24:49,640 --> 00:24:51,995
Ja viem, �e m� to samozatv�ra�!
258
00:24:56,960 --> 00:24:59,394
Pl�nujete zosta�?
259
00:25:00,160 --> 00:25:01,195
Mo�no.
260
00:25:01,920 --> 00:25:05,151
To s�la.
Kachle s� tie� nov�.
261
00:25:09,320 --> 00:25:14,519
Tak�e ste pr�ve pri�iel s ostatn�mi.
262
00:25:15,280 --> 00:25:16,759
Nie. Pre�o?
263
00:25:16,960 --> 00:25:19,269
Oh! Len zvedavos�.
264
00:25:19,480 --> 00:25:21,152
Videl som v�s u vozu.
265
00:25:21,960 --> 00:25:24,349
Tak som si myslel...
266
00:25:26,240 --> 00:25:28,196
Vy tu pracujete?
267
00:25:28,640 --> 00:25:29,595
�no.
268
00:25:31,200 --> 00:25:33,998
Pracujete pre p�na Garsona?
269
00:25:34,760 --> 00:25:35,715
Matta Garsona?
270
00:25:35,920 --> 00:25:37,638
Iste, mesto patr� jemu!
271
00:25:39,080 --> 00:25:40,354
Tak�e budeme partnermi.
272
00:25:41,000 --> 00:25:44,436
Ak ste tak tvrd� ako va�a brada...
273
00:25:46,480 --> 00:25:48,755
�o sa to so v�etk�mi deje?
274
00:25:48,960 --> 00:25:50,279
S� v zhone!
275
00:25:50,480 --> 00:25:54,519
Mohol som ho ostriha�!
276
00:25:55,000 --> 00:25:57,309
Pre�o ten zhon?
277
00:25:57,920 --> 00:25:59,035
Musia ma� svoje d�vody.
278
00:26:00,160 --> 00:26:01,957
Sme hotov�.
279
00:26:03,480 --> 00:26:06,711
Ah! �erstv� ako cherub�n!
280
00:26:16,400 --> 00:26:18,231
Kde n�jdem Garsona?
281
00:26:18,440 --> 00:26:22,194
Oh! V�ade, ale mo�no v Last Frontier.
282
00:27:04,280 --> 00:27:06,396
Stratili sme jeho stopu.
283
00:27:06,800 --> 00:27:08,518
Ako si mohol...
284
00:27:17,080 --> 00:27:18,991
H�ad� ma, Sands?
285
00:27:19,200 --> 00:27:22,192
Tie� ma h�ad�, Matt!
286
00:27:22,480 --> 00:27:24,152
�akali sme �a.
287
00:27:24,840 --> 00:27:25,795
Ka�d� to vie!
288
00:27:27,040 --> 00:27:29,270
- �o t�m mysl�te?
- Ni� d�le�it�.
289
00:27:30,120 --> 00:27:32,998
Ve�mi mile od teba, �e �ak�,
ale chcel som �a pozdravi�.
290
00:27:34,320 --> 00:27:35,799
Pozdrav sa pr�jim�.
291
00:27:38,120 --> 00:27:41,829
Bolo mi povedan�, �e ovl�da� Sentinal.
292
00:27:42,400 --> 00:27:43,549
Presne tak.
293
00:27:44,600 --> 00:27:47,797
Preto�e si informovan�, hovorme
�primne. Nechcem probl�my.
294
00:27:48,680 --> 00:27:51,194
- Vyhr�a� sa mi?
- Je to len varovanie.
295
00:27:52,440 --> 00:27:54,237
Vieme pre�o si pri�iel.
296
00:27:54,440 --> 00:27:55,839
Je to tvoja vec.
297
00:27:56,040 --> 00:27:58,235
Ale nech sa tu stane �oko�vek...
298
00:27:58,840 --> 00:27:59,795
t�ka sa to ja m�a.
299
00:28:00,480 --> 00:28:03,392
- Po celom �zem�?
- A� po Sierra.
300
00:28:04,440 --> 00:28:07,637
Ak ma niekto �tve, zastav�m ho.
301
00:28:08,280 --> 00:28:11,272
Viem, �o sa v�ade deje,
302
00:28:11,760 --> 00:28:14,399
a ja v�etk�mu vel�m.
303
00:28:15,680 --> 00:28:17,591
S tebou to bude �ahk�,
304
00:28:18,440 --> 00:28:20,271
preto�e viem �o chce�.
305
00:28:20,480 --> 00:28:21,595
A ty ma chce� zastavi�?
306
00:28:22,920 --> 00:28:25,036
Pam�taj si, �e m��em.
307
00:28:26,040 --> 00:28:28,634
Tak�e ni� sa nedeje bez tvojho
dovolenia?
308
00:28:28,840 --> 00:28:29,955
Presne tak.
309
00:28:30,840 --> 00:28:33,559
Povedz mi, �o rob� ke� pr��?
310
00:28:39,760 --> 00:28:41,398
Skryjem sa.
311
00:28:50,720 --> 00:28:51,948
- P�n Sands?
- �no.
312
00:28:52,160 --> 00:28:55,197
Som Crockett.
M��em s vami hovori�?
313
00:28:55,560 --> 00:28:57,710
- Po��vam.
- Tu nie. V hotely.
314
00:28:57,920 --> 00:28:59,239
Hotel ma dus�.
315
00:28:59,440 --> 00:29:02,318
Nem��eme hovori� na ulici.
316
00:29:04,000 --> 00:29:05,513
O �o sa jedn�?
317
00:29:06,120 --> 00:29:07,872
Obchod, p�n Sands...
318
00:29:08,880 --> 00:29:11,235
�o by Billy Sands prijal.
319
00:29:12,040 --> 00:29:13,314
M�m z�ujem.
320
00:29:14,200 --> 00:29:16,111
Viem o mieste mimo mesto
321
00:29:16,320 --> 00:29:19,915
kde bude k�ud pre mojich
priate�ov a pre v�s.
322
00:29:20,120 --> 00:29:22,554
- Ko�ko priate�ov m�te?
- Troch.
323
00:29:22,760 --> 00:29:25,274
- Pri�li s vami?
- Nie, �akaj� n�s.
324
00:29:25,840 --> 00:29:28,479
Tak ich upozornite,
325
00:29:28,680 --> 00:29:30,557
ak by n�hodou mali in� predstavy.
326
00:29:30,760 --> 00:29:32,432
Preto�e ja idem hne� s vami!
327
00:29:32,640 --> 00:29:34,039
Ch�pem. Po�me!
328
00:29:34,240 --> 00:29:36,754
M��ete mi po�i�a� ko�a?
329
00:29:47,800 --> 00:29:48,994
U� sa bl�ia.
330
00:30:02,360 --> 00:30:03,679
P�n John Sands.
331
00:30:04,200 --> 00:30:07,590
P�n Wells, p�n Tyler, p�n Crump.
332
00:30:20,120 --> 00:30:21,473
Nejak� probl�m, p�n Sands?
333
00:30:23,000 --> 00:30:25,309
Slnko mi svietilo do o��.
334
00:30:26,640 --> 00:30:28,232
Tak�e, o �o ide?
335
00:30:29,160 --> 00:30:32,596
Mus�te zachr�ni� toto mesto a
m��ete to urobi�.
336
00:30:34,440 --> 00:30:37,512
- Je ve�k�.
- A bude e�te viac.
337
00:30:38,160 --> 00:30:39,752
Ale to nie je bezpe�n� miesto.
338
00:30:39,960 --> 00:30:43,350
Norm�lny �udia sa nem��u
v �om realizova�.
332
00:30:43,508 --> 00:30:46,025
- Pre�o?
- Kv�li Mattovi Garsonovi.
339
00:30:48,040 --> 00:30:50,508
Povedzte mi, pre�o ja?
340
00:30:51,080 --> 00:30:54,868
Viete, Sands, va�a poves� je zn�ma.
341
00:30:55,600 --> 00:30:58,512
Potrebujeme niekoho, kto sa
postav� Garsonovi.
342
00:30:59,000 --> 00:31:01,036
A zaplat�me za to.
343
00:31:01,240 --> 00:31:02,559
Nerozumiem tomu,
344
00:31:02,760 --> 00:31:04,671
chcete sa spr�va� ako on?
345
00:31:05,120 --> 00:31:06,872
Niekedy je to nutn�.
346
00:31:07,080 --> 00:31:09,548
Z�kon tu neexistuje
347
00:31:09,760 --> 00:31:12,991
a je nutn� ho vykona�.
348
00:31:14,600 --> 00:31:17,433
- Rovnak� z�kon, �o chce moju hlavu?
- To je in� t�ma.
349
00:31:18,000 --> 00:31:19,433
Nem��eme ru�i� za ni� in�.
350
00:31:19,640 --> 00:31:23,918
Zaplat�me v�m za vy�istenie mesta.
351
00:31:24,520 --> 00:31:28,991
Washington n�s podporuje.
352
00:31:30,120 --> 00:31:32,759
V�aka, p�ni.
M�m nie�o in� na pr�ci.
353
00:31:34,000 --> 00:31:38,278
Mysleli sme, �e smr� v�ho brata...
354
00:31:38,960 --> 00:31:41,315
Presne tak. V�etko z�vis� od toho.
355
00:31:41,960 --> 00:31:44,793
Va�e mesto je mo�n� vy�isti�.
356
00:31:45,680 --> 00:31:47,477
Ale ja sa mus�m vyk�pa�.
357
00:31:47,680 --> 00:31:50,478
Ospravedl�te ma.
358
00:31:52,920 --> 00:31:57,152
Myslite na dobr�ch �ud� na tomto
�zem�.
359
00:31:57,760 --> 00:32:01,719
Ak Garson bude pokra�ova�, s�
straten�.
360
00:32:02,240 --> 00:32:05,949
V�etci zlo�inci sem prich�dzaj�.
361
00:32:06,600 --> 00:32:10,229
Tak�e je to preto, �e zlo�inci
�kodia va�im obchodom?
362
00:32:10,440 --> 00:32:11,953
Pozrite, Sands, prem���ajte.
363
00:32:12,160 --> 00:32:15,948
Zlo�inci by nemali by� vo�n�.
364
00:32:16,200 --> 00:32:18,113
Zab�date, �e na moju hlavu
je odmena!
365
00:32:18,600 --> 00:32:20,556
M��eme si slobodne vybra�.
366
00:32:21,040 --> 00:32:24,919
Tak�e, vybrali ste si zle.
Teraz odmietam.
367
00:32:25,520 --> 00:32:28,432
M��ete si k�pi� mu�ovu zbra�,
ale nie jeho �ivot!
368
00:32:28,640 --> 00:32:32,553
Nie je to to, �o sme chceli, Sands.
369
00:32:32,760 --> 00:32:34,796
P�ni, mus�m sa is� umy�.
370
00:32:35,000 --> 00:32:36,911
Tak�e odmietate?
371
00:32:37,120 --> 00:32:38,314
Mysl�m.
372
00:32:38,520 --> 00:32:40,590
Nech�m ko�a v stajni.
373
00:33:38,080 --> 00:33:39,195
Prep��te, madam.
374
00:33:40,920 --> 00:33:41,989
Prep��te.
375
00:33:42,240 --> 00:33:44,117
Sledujete ma?
376
00:33:44,320 --> 00:33:46,754
Madam, h�ad�m miesto pre n�poj.
377
00:33:46,960 --> 00:33:48,678
Pre�o nesk�site hotel?
378
00:33:49,200 --> 00:33:50,553
Nevedel som, �e m��em.
379
00:33:50,880 --> 00:33:52,472
Dnu maj� bar.
380
00:33:52,680 --> 00:33:53,829
Naozaj?
381
00:33:55,440 --> 00:33:56,395
Nev�imol som si.
382
00:33:57,280 --> 00:33:59,510
Nie ste dobr� pozorovate�.
383
00:33:59,800 --> 00:34:01,472
Pekn� diev�a ma rozpty�uje.
384
00:34:01,680 --> 00:34:03,159
Oh! V�aka.
385
00:34:04,080 --> 00:34:06,230
�o je v tom klob�ku?
386
00:34:06,960 --> 00:34:07,915
Len ja.
387
00:34:08,120 --> 00:34:10,714
Ah! A kto ste vy?
388
00:34:12,240 --> 00:34:13,593
John Sands.
389
00:34:14,360 --> 00:34:16,999
D�vajte dolu klob�k �astej�ie!
390
00:34:18,960 --> 00:34:21,872
Len prech�dzate?
391
00:34:22,760 --> 00:34:24,637
Moment�lne uva�ujem, �e zostanem.
392
00:34:24,840 --> 00:34:25,795
E�te raz v�aka.
393
00:34:26,600 --> 00:34:29,912
Je to vz�cne, dva komplimenty
za de�
394
00:34:30,320 --> 00:34:32,834
v tak kr�tkom �ase!
395
00:34:34,480 --> 00:34:36,596
R�d som v�s spoznal.
396
00:34:45,400 --> 00:34:46,355
Pozn� ho?
397
00:34:46,560 --> 00:34:48,949
Vol� sa John Sands.
398
00:34:49,160 --> 00:34:50,149
Viem.
399
00:34:50,720 --> 00:34:52,438
Jeden z tvojich priate�ov?
400
00:34:52,920 --> 00:34:54,638
Len zn�mos�.
401
00:34:55,400 --> 00:34:57,072
Je ve�mi o�aruj�ci!
402
00:35:24,840 --> 00:35:26,717
Dobr� ve�er, p�n Sands.
403
00:35:28,120 --> 00:35:30,031
Vov, Mal� Diablik
404
00:35:30,360 --> 00:35:31,998
uvo�ni sa trochu.
405
00:35:32,320 --> 00:35:33,548
�o t�m mysl�?
406
00:35:33,760 --> 00:35:36,228
To "p�n Sands" je ve�mi form�lne!
407
00:35:36,440 --> 00:35:38,317
Ste skvel� chlap, p�n Sands,
408
00:35:38,640 --> 00:35:40,756
my v�tame va�u osobnos�.
409
00:35:40,960 --> 00:35:43,190
Som polichoten�.
Daj mi st�l.
410
00:35:43,840 --> 00:35:46,195
P��i sa v�m tu?
411
00:35:48,400 --> 00:35:50,391
Tam je ve�a �ud�.
412
00:35:50,600 --> 00:35:52,397
Budem v tom rohu.
413
00:35:52,600 --> 00:35:55,194
Chce� nie�o na pitie?
414
00:35:55,840 --> 00:35:58,070
Iste. Ty ma obsl��i�?
415
00:36:19,960 --> 00:36:21,473
Budem pi� s vami.
416
00:36:26,440 --> 00:36:29,079
Tak�e, vy ste stretol Billy Kidda?
417
00:36:30,160 --> 00:36:31,115
�no.
418
00:36:31,600 --> 00:36:32,669
Povedzte mi o tom.
419
00:36:36,040 --> 00:36:40,158
V�etko sa za�alo, ke� som sa
dozvedel, �e Billy je v meste.
420
00:36:40,840 --> 00:36:42,432
H�adal v�s?
421
00:36:43,400 --> 00:36:44,355
Nejak tak.
422
00:36:45,520 --> 00:36:48,910
Pr�alo a ja som bol v bare
423
00:36:49,120 --> 00:36:50,917
ke� vst�pil dnu.
424
00:36:51,960 --> 00:36:55,635
Bol premo�en� a� na kos� a
spr�val sa ako bl�zon.
425
00:36:56,080 --> 00:36:59,311
Ke� ma zbadal, vyp�ul pr�d sl�n.
426
00:37:00,840 --> 00:37:04,435
"Sands", povedal a polo�il
ruku na svoj kolt,
427
00:37:05,560 --> 00:37:07,710
"toto mesto je pr�li� mal� pre
n�s oboch.
428
00:37:07,920 --> 00:37:10,150
"Za 5 mun�t sa stretneme na ulici."
429
00:37:11,200 --> 00:37:12,155
Pokra�ujte.
430
00:37:16,280 --> 00:37:18,635
Bol som nerv�zny... a ako!
431
00:37:19,000 --> 00:37:21,195
Billy bol skvel� strelec.
432
00:37:22,720 --> 00:37:27,589
Tak�e som �akal a po��tal min�ty.
433
00:37:28,640 --> 00:37:31,029
Bol som cel� spoten�.
434
00:37:31,360 --> 00:37:33,351
Nemohol som ani preh�ta�.
435
00:37:34,760 --> 00:37:36,910
Pozrel som na pi�tol a vy�iel.
436
00:37:43,360 --> 00:37:46,318
Pr�alo a nevidel som ve�mi dobre.
437
00:37:47,000 --> 00:37:49,958
Nakoniec som ho zbadal na p�r krokov.
438
00:37:50,160 --> 00:37:51,673
Zasmial sa ako Satan
439
00:37:53,240 --> 00:37:56,949
a pribli�oval sa, krok za krokom,
440
00:37:57,320 --> 00:38:00,437
ako keby �iel po dr�te.
441
00:38:01,720 --> 00:38:05,156
"Sands", povedal, "si m�tvy".
442
00:38:06,880 --> 00:38:09,872
"Billy", odpovedal som,
"strie�aj prv�!"
443
00:38:12,480 --> 00:38:13,435
A potom?
444
00:38:14,800 --> 00:38:15,755
Ma zabil.
445
00:38:25,280 --> 00:38:27,748
Nakoniec to bude rovnak�!
446
00:38:52,560 --> 00:38:53,515
Zdrav�m.
447
00:38:53,720 --> 00:38:54,914
Zdrav�m, ��fe.
448
00:38:55,880 --> 00:38:59,077
Oh! Mala by ste spa�.
449
00:38:59,400 --> 00:39:02,631
Je to va�a vina, �e m�m kruhy
pod o�ami!
450
00:39:02,840 --> 00:39:03,795
Ako to?
451
00:39:04,080 --> 00:39:08,392
Ak va�a sekret�rka m� spa�,
452
00:39:08,640 --> 00:39:11,677
nem�te ju bra� na prech�dzku!
453
00:39:12,280 --> 00:39:14,157
Vezmite si papier, sle�na O'Carroll.
454
00:39:14,360 --> 00:39:15,839
"Mil� Miss O'Carroll,
455
00:39:16,040 --> 00:39:17,758
"Mus�te si vybra�.
456
00:39:18,160 --> 00:39:22,153
"Alebo tieto prech�dzky, alebo
si ma vezmete!"
457
00:39:22,400 --> 00:39:23,674
Oh, Matt!
458
00:39:25,240 --> 00:39:26,639
Niektor� s� hor��.
459
00:39:26,840 --> 00:39:28,398
Alebo le�p�, mo�no!
460
00:39:28,600 --> 00:39:30,079
John Sands, napr�klad?
461
00:39:30,280 --> 00:39:31,233
�iarli�?
462
00:39:31,440 --> 00:39:33,192
- To z�le�� na okolnostiach.
- �o je?
463
00:39:33,400 --> 00:39:35,356
M��em �a odprevadi� ve�er?
464
00:39:35,560 --> 00:39:36,913
No, ja...
465
00:39:37,640 --> 00:39:39,471
Mysl�m, �e to m��e by�.
466
00:39:41,560 --> 00:39:42,515
Tu.
467
00:39:42,960 --> 00:39:44,552
Po�me.
468
00:39:54,920 --> 00:39:55,875
��fe!
469
00:39:58,200 --> 00:39:59,553
Len chv��u, zlato.
470
00:40:01,160 --> 00:40:02,593
Op� je to Crump.
471
00:40:02,800 --> 00:40:05,155
Prehral 200 a rob� r�mus.
472
00:40:06,040 --> 00:40:07,996
M��e sp�sobi� probl�my.
473
00:40:09,440 --> 00:40:11,032
Prep��. Mus� �s� sama.
474
00:40:11,760 --> 00:40:14,433
- Uvid�me sa zajtra!
- Dobre, Matt. Dobr� noc.
475
00:40:28,880 --> 00:40:30,916
- Zdrav�m.
- Zdrav�m, sle�na!
476
00:40:31,120 --> 00:40:34,590
�o mus� urobi� d�ma, aby mohla
sedie� so sl�vnym Johnom Sandsom?
477
00:40:35,400 --> 00:40:36,913
Posadi� sa.
478
00:40:40,760 --> 00:40:43,399
Dnes sa tu ka�d� zab�va!
479
00:40:43,600 --> 00:40:47,195
Teraz u� viem kto ste!
480
00:40:55,120 --> 00:40:57,554
OK. Len som �istil zbra�.
481
00:40:57,760 --> 00:40:59,512
Pokra�ujte, priatelia.
482
00:41:08,760 --> 00:41:10,796
- M��em sa prida�?
- Dobre.
483
00:41:17,600 --> 00:41:19,750
Nikto ho nevidel?
484
00:41:20,200 --> 00:41:21,155
Nie, Matt.
485
00:41:22,400 --> 00:41:24,072
Tak�e, je to rovnak�.
486
00:41:25,400 --> 00:41:26,594
Tentoraz prehral.
487
00:41:27,240 --> 00:41:29,276
Stav�m sa, �e podv�dzal.
488
00:41:31,320 --> 00:41:32,309
Tu m�te.
489
00:41:35,440 --> 00:41:37,271
Kto sa o neho postar�?
490
00:41:38,320 --> 00:41:40,151
Urob�me to zajtra.
491
00:41:44,640 --> 00:41:47,234
Nestoj� za to preru�i� hru pre toto.
492
00:41:58,920 --> 00:42:01,115
Potrebujeme nov� bal��ek kariet.
493
00:42:01,360 --> 00:42:02,349
Pre�o?
494
00:42:02,640 --> 00:42:04,551
Tieto u� neplatia.
495
00:42:05,600 --> 00:42:08,160
Garson ich prestrelil v strede.
496
00:42:26,360 --> 00:42:27,759
Kr�sny ve�er!
497
00:42:27,960 --> 00:42:30,235
Je to od v�s l�skav�, �e
idete so mnou.
498
00:42:30,720 --> 00:42:32,950
Sprev�dzame sa navz�jom.
499
00:42:33,840 --> 00:42:35,512
Je to lep�ie?
500
00:42:40,840 --> 00:42:42,193
�o sa deje, John?
501
00:42:42,840 --> 00:42:44,398
Ni�, pre�o?
502
00:42:44,600 --> 00:42:47,194
Ste tak ticho!
503
00:42:47,840 --> 00:42:49,751
U��vam si t�to kr�snu noc.
504
00:42:50,520 --> 00:42:53,398
Zauj�ma v�s po�asie?
505
00:42:54,200 --> 00:42:55,428
Znovu v�aka?
506
00:42:57,480 --> 00:42:59,072
Dobr� ve�er, p�n Sands.
507
00:42:59,520 --> 00:43:02,910
Mo�no raz ve�er v�s odprevad�m.
508
00:43:03,440 --> 00:43:04,509
Net�ka sa ma to, ale...
509
00:43:05,240 --> 00:43:07,595
�o rob�te v tom saloone?
510
00:43:10,200 --> 00:43:11,872
Pracujem pre p�na Garsona.
511
00:43:12,080 --> 00:43:14,992
- Pre neho?
- Je to �a�k� pochopi�?
512
00:43:15,280 --> 00:43:18,192
Potrebovala som pr�cu a on
potreboval sekret�rku.
513
00:43:18,400 --> 00:43:19,958
To je kr�sne!
514
00:43:20,360 --> 00:43:22,715
�o t�m mysl�te, p�n Sands?
515
00:43:22,920 --> 00:43:26,629
Va�a poves� nie je zrovna sv�t�!
516
00:43:27,040 --> 00:43:30,350
Aspo� je lep�ia ako Garsonova!
517
00:43:30,560 --> 00:43:32,232
Je to len n�zor!
518
00:43:32,760 --> 00:43:34,876
Ste si ist� s�m sebou,
p�n Sands,
519
00:43:35,080 --> 00:43:36,991
k�m va�a hlava exploduje!
520
00:43:45,400 --> 00:43:47,356
Ak� je va�e skuto�n� meno?
521
00:43:48,280 --> 00:43:51,477
June... June O'Carroll.
522
00:44:23,760 --> 00:44:25,113
To bola r�chlos�!
523
00:44:25,640 --> 00:44:29,872
M�m dobr� kone. A vy?
524
00:44:30,280 --> 00:44:32,475
Nem�te dobr� sedlo?
525
00:44:32,680 --> 00:44:33,999
Kde je va�e?
526
00:44:34,200 --> 00:44:36,998
Zabudol som ho
527
00:44:37,200 --> 00:44:39,350
pre dve ne�akan� n�v�tevy!
528
00:44:39,840 --> 00:44:42,229
Pozrite sa do voza.
529
00:44:43,160 --> 00:44:45,799
M��ete podnika� tu.
530
00:44:46,840 --> 00:44:48,751
�udsk� povaha je slab�.
531
00:44:48,960 --> 00:44:50,757
Viete ako vies� podnikanie?
532
00:44:50,960 --> 00:44:53,030
Vernos� u� neexistuje!
533
00:44:53,240 --> 00:44:54,559
Mal ste by� pastor.
534
00:44:54,920 --> 00:44:56,319
Mal som by� ticho.
535
00:44:56,520 --> 00:44:58,954
Nehovoril som od v�eraj�ka!
536
00:44:59,360 --> 00:45:01,715
Tak�e bu�te opatrn�, kovboj.
537
00:45:01,920 --> 00:45:03,558
Nie je tu priestor pre �al�ie sedlo.
538
00:45:03,760 --> 00:45:05,955
Strach z konkurencie?
539
00:45:06,360 --> 00:45:08,430
To �asom pr�de!
540
00:45:09,440 --> 00:45:12,477
Ja len pred�vam surov� ko�e.
541
00:45:13,320 --> 00:45:15,914
Je to na v�s. Vyberte si.
542
00:45:16,800 --> 00:45:18,711
Ko�ko to stoj�?
543
00:45:18,920 --> 00:45:21,354
To �o som zaplatila. 40 dol�rov.
544
00:45:24,360 --> 00:45:25,679
Mal ste zosta� v Mexiku.
545
00:45:25,880 --> 00:45:29,236
Nebudete sa tu vedie� ubr�ni�.
546
00:45:30,320 --> 00:45:33,073
My v�m �oskoro pom��eme to pochopi�.
547
00:45:37,680 --> 00:45:40,956
Madam, st�le ste nahnevan� za to,
548
00:45:41,200 --> 00:45:43,760
�e som v�m vytrhol pu�ku?
549
00:45:43,960 --> 00:45:46,076
Starosti pre Johna Sandsa,
550
00:45:46,280 --> 00:45:47,998
povedali, �e je v meste!
551
00:45:49,240 --> 00:45:51,390
Mysl�m, �e by ho to nepote�ilo.
552
00:45:51,600 --> 00:45:53,477
On by sa b�l uhn��.
553
00:45:53,680 --> 00:45:55,398
Potom zadr�te lejak
554
00:45:55,600 --> 00:45:57,238
a nechajte ma �s�!
555
00:46:05,240 --> 00:46:06,195
Hej, pane!
556
00:46:08,120 --> 00:46:09,269
�o pre v�s m��em urobi�?
557
00:46:09,480 --> 00:46:11,391
Kde je Stewartov ran�?
558
00:46:11,600 --> 00:46:14,239
Dve m�le, za mostom.
559
00:46:14,440 --> 00:46:16,510
Je ozna�en� S v kruhu.
560
00:46:21,800 --> 00:46:23,040
A pastor �iel
do pinice, aby sa modlil
561
00:46:23,040 --> 00:46:27,079
A pastor �iel
do pinice, aby sa modlil
562
00:46:28,240 --> 00:46:33,109
Ale on sa opil
a zostal tam cel� de�
563
00:47:14,040 --> 00:47:15,359
Je tu niekto?
564
00:47:44,640 --> 00:47:47,200
Sledujete �ud�, ktor�ch stretnete!
565
00:47:47,760 --> 00:47:49,273
Chcem s vami hovori�.
566
00:47:49,480 --> 00:47:52,756
Myslela som, �e neviete kde b�vam!
567
00:47:55,320 --> 00:47:56,799
To je Billy Sands.
568
00:47:57,000 --> 00:47:58,479
Bol zavra�den�.
569
00:47:58,840 --> 00:48:00,193
Poznala ste ho dobre?
570
00:48:00,400 --> 00:48:04,791
Celkom dobre.
�o v�s sem priv�dza?
571
00:48:06,000 --> 00:48:07,672
Tak�e pozn�te Billyho?
572
00:48:07,880 --> 00:48:10,075
M�te jeho fotku.
573
00:48:11,440 --> 00:48:14,352
Pre�o m�te z�ujem o Billyho?
574
00:48:15,200 --> 00:48:17,714
M�me ve�a spolo�n�ho.
575
00:48:18,040 --> 00:48:19,393
M�me rovnak� priezvisko.
576
00:48:19,960 --> 00:48:21,234
Som jeho brat.
577
00:48:22,440 --> 00:48:24,396
Vy ste John Sands?
578
00:48:25,960 --> 00:48:27,712
Nepodob�te sa ve�mi!
579
00:48:28,400 --> 00:48:30,277
Ste �plne in�!
580
00:48:30,680 --> 00:48:32,272
nevideli sme sa �es� rokov,
581
00:48:32,480 --> 00:48:34,471
a �ili sme rozdielne �ivoty.
582
00:48:36,120 --> 00:48:37,951
Vedela som, �e m� brata.
583
00:48:39,480 --> 00:48:42,199
Ale nikdy o �om nehovoril. Pre�o?
584
00:48:43,240 --> 00:48:47,631
Bolo to lep�ie pre oboch.
Moja poves� by mu nepom�hala.
585
00:48:48,680 --> 00:48:52,673
Pre�o mi to nepovedal, to by
v�etko zjednodu�ilo.
586
00:48:53,320 --> 00:48:55,072
Nevedel som, �e bol v� priate�.
587
00:48:56,600 --> 00:48:58,556
Viac ne� to, p�n Sands.
588
00:48:59,760 --> 00:49:01,671
Chceli sme sa vzia�.
589
00:49:04,080 --> 00:49:06,958
- Chcete vidie� jeho hrob?
- Je tu niekde?
590
00:49:07,520 --> 00:49:08,748
Nie je �aleko.
591
00:49:09,840 --> 00:49:12,070
�asto sme chodili do toho �dolia.
592
00:49:12,800 --> 00:49:14,119
Milovali sme to miesto.
593
00:49:16,200 --> 00:49:17,155
R�d by som �iel.
594
00:49:38,760 --> 00:49:39,875
Toto je na�e �dolie.
595
00:49:42,480 --> 00:49:44,311
Pekn� miesto k odpo�inku.
596
00:49:46,480 --> 00:49:47,833
Bolo to jeho ob��ben� miesto.
597
00:49:49,240 --> 00:49:50,468
Je tam dolu.
598
00:50:28,360 --> 00:50:29,429
V�aka, Dusty.
599
00:50:29,640 --> 00:50:31,756
Pr��te aj inokedy.
600
00:50:46,840 --> 00:50:49,354
- Kto je to?
- Nesiem hor�cu vodu!
601
00:50:55,160 --> 00:50:56,115
Vst�pte!
602
00:50:59,280 --> 00:51:01,316
Je to pre teba ve�mi �a�k�!
603
00:51:02,160 --> 00:51:03,354
Nie je ve�mi hor�ca.
604
00:51:03,720 --> 00:51:05,358
Idem z �aleka!
605
00:51:05,560 --> 00:51:08,791
Ak� m� zmysel sa k�pa�.
606
00:51:09,240 --> 00:51:10,514
Niekedy je to dobr�.
607
00:51:13,320 --> 00:51:16,392
Nepochybne, �e �no.
608
00:51:16,880 --> 00:51:17,869
V�aka!
609
00:51:41,040 --> 00:51:44,350
Po�me, Matt, zlikvidujeme ho
raz a nav�dy.
610
00:51:44,560 --> 00:51:46,278
M�me �as.
611
00:51:47,000 --> 00:51:48,911
Postupom �asu,
612
00:51:49,560 --> 00:51:50,993
nie�o n�jde.
613
00:51:51,200 --> 00:51:54,988
N�jde len �a�kosti.
614
00:51:55,640 --> 00:51:57,232
Rob�te ve�k� chybu.
615
00:52:00,680 --> 00:52:01,635
Floyd,
616
00:52:02,360 --> 00:52:04,191
zab�da� na jedno...
617
00:52:04,560 --> 00:52:06,198
Nikdy som nerobil chyby!
618
00:52:10,080 --> 00:52:11,638
To m��e po�ka�.
619
00:52:22,880 --> 00:52:24,074
Kto je to?
620
00:52:24,280 --> 00:52:25,315
B�vam cez ulicu.
621
00:52:25,520 --> 00:52:28,717
Sk�udnite sa, moje deti spia!
622
00:52:29,760 --> 00:52:31,512
�o povie va�a �ena?
623
00:52:31,720 --> 00:52:33,711
A �o va�e deti?
624
00:52:33,920 --> 00:52:37,833
Bu�te opatrn�, moja �ena
v�i 500 k�l!
625
00:52:38,360 --> 00:52:41,158
Potom rad�ej vojdite.
626
00:52:43,120 --> 00:52:45,953
�o si rozbila?
627
00:52:46,480 --> 00:52:48,436
Moju n�dobu na tv�rov� kr�m.
628
00:52:52,280 --> 00:52:55,272
Je to sranda na tvojej tv�ry.
Vyzer� ako indi�n!
629
00:52:55,760 --> 00:52:57,751
Ty jeden...
630
00:53:10,640 --> 00:53:12,710
St�le si na svojej ceste?
631
00:53:26,040 --> 00:53:28,156
- �no.
- �o?
632
00:53:29,480 --> 00:53:30,833
V�dy na svojej ceste.
633
00:53:32,520 --> 00:53:33,714
O�aruj�ce!
634
00:53:35,480 --> 00:53:37,118
Nem� �o poveda�?
635
00:53:51,360 --> 00:53:53,476
Ten chlap vyzer� ve�mi unavene.
636
00:53:54,000 --> 00:53:55,399
Nechaj ho z toho vyspa�.
637
00:53:55,720 --> 00:53:58,678
- Vyzer�, �e je m�tvy.
- Kto?
638
00:53:59,200 --> 00:54:00,679
Toho, �o nes� cez ulicu.
639
00:54:01,440 --> 00:54:04,034
- To nie je tvoja vec!
- Mo�no.
640
00:54:04,240 --> 00:54:05,798
Je opit�.
641
00:54:06,000 --> 00:54:07,149
To je mo�n�.
642
00:54:07,440 --> 00:54:09,351
A �o sa star�?
643
00:54:10,200 --> 00:54:13,510
M��e to by� priate�.
P�jdem sa pozrie�.
644
00:54:15,520 --> 00:54:16,999
Nepr�jenmos�, John?
645
00:54:17,200 --> 00:54:19,350
Jednoducho zvedavos�. Hne�
som sp�.
646
00:54:20,720 --> 00:54:22,119
Budem spa�!
647
00:54:23,400 --> 00:54:24,879
Dobr� ve�er, sle�na O'Carroll.
648
00:54:39,360 --> 00:54:40,839
Hej, je tu Sands!
649
00:54:44,800 --> 00:54:46,631
Dosta� ho pre�!
650
00:56:17,640 --> 00:56:18,914
Zdrav�m, p�n Sands.
651
00:56:19,120 --> 00:56:20,712
Zdrav�m, p�n Crockett.
652
00:56:27,920 --> 00:56:30,229
Sadnite si, Sands. Zoberte si pitie.
653
00:56:35,800 --> 00:56:36,755
Whisky.
654
00:56:39,520 --> 00:56:42,159
Tak�e Diablik je melancholick�?
655
00:56:43,440 --> 00:56:45,795
Pekn� prez�vka, Floyd!
656
00:56:46,000 --> 00:56:49,197
Sands nezabudol na svoje detstvo!
657
00:56:49,520 --> 00:56:51,670
P�n Sands miluje rozpr�vky.
658
00:56:51,880 --> 00:56:54,394
M�te r�d rozpr�vky?
659
00:56:55,840 --> 00:56:57,432
Hovor� ich ve�mi dobre.
660
00:56:57,640 --> 00:56:59,835
Na moje publikum funguj�.
661
00:57:01,480 --> 00:57:02,879
Prekra�ujete limity.
662
00:57:04,360 --> 00:57:05,839
Rovnako ako ty!
663
00:57:06,640 --> 00:57:08,073
Uhryzol �a k��?
664
00:57:11,480 --> 00:57:13,516
Porezal som sa britvou.
665
00:57:13,960 --> 00:57:14,915
Naozaj?
666
00:57:16,480 --> 00:57:19,074
- Bol som na love skunka.
- V noci?
667
00:57:19,520 --> 00:57:22,398
V�dy lov�m h�ve� v noci.
668
00:57:24,080 --> 00:57:26,878
M�j otec hovoril, �e nebol mu�
dobr�ch zvykov.
669
00:57:27,080 --> 00:57:28,399
Mal pravdu.
670
00:57:29,240 --> 00:57:32,516
Pri love v noci bu� opatrn�,
671
00:57:33,040 --> 00:57:35,395
mohol by si ma� probl�my.
672
00:57:35,600 --> 00:57:39,070
Mo�no viete ako zahna� z�pach?
673
00:57:39,520 --> 00:57:44,355
Za��na� ch�pa�, mal�.
Nap��i sa mi v�strel zo tmy!
674
00:57:44,560 --> 00:57:46,118
Niekto strie�al?
675
00:57:46,320 --> 00:57:47,958
Pred desiatimi min�tami.
676
00:57:48,600 --> 00:57:49,589
A ty to dobre vie�!
677
00:57:51,200 --> 00:57:53,714
Ak mysl�, �e to bol Floyd,
678
00:57:54,560 --> 00:57:56,994
tak hovor�m, �e je tu dve hodiny.
679
00:57:57,280 --> 00:58:02,752
Vra�da nevinn�ho by mohla vyjs�
draho!
680
00:58:06,880 --> 00:58:08,393
Vyhral si, Garson.
681
00:58:08,600 --> 00:58:11,319
Ale neza��naj si viac so mnou.
682
00:58:11,560 --> 00:58:13,710
Lebo mu strhnem blond vlasy!
683
00:58:14,920 --> 00:58:16,433
Sadni si, chlap�e.
684
00:58:17,800 --> 00:58:18,755
Dos�!
685
00:58:24,600 --> 00:58:26,556
H�ad� toto?
686
00:58:40,760 --> 00:58:42,591
Zauj�mav�, p�n Sands.
687
00:58:43,000 --> 00:58:45,719
Pre�o si nevyberiete svoju ve�kos�?
688
00:58:48,720 --> 00:58:49,755
M� moju ve�kos�.
689
00:58:51,480 --> 00:58:52,913
Ak je to nutn�.
690
00:59:29,120 --> 00:59:30,519
St�le m�m gu�ku.
691
00:59:30,720 --> 00:59:33,632
Nech je to f�r s�boj!
692
00:59:40,720 --> 00:59:43,359
Opatrne, chlap�e.
Mal si svoju �ancu.
693
01:01:39,800 --> 01:01:41,472
Bol to dlh� de�.
694
01:01:43,160 --> 01:01:44,115
V�aka!
695
01:01:45,160 --> 01:01:47,071
M� dobr� p�ste!
696
01:01:48,920 --> 01:01:51,912
Pre�o ste ho neusadil
697
01:01:52,120 --> 01:01:53,758
s va�im v�strelom?
698
01:01:55,160 --> 01:01:57,196
Sands, nem��em pochopi�,
699
01:01:57,480 --> 01:02:00,711
pre�o chcete bojova� s�m?
700
01:02:01,680 --> 01:02:06,231
Potom �o sl��il pod Grantom,
bol poslan� sem, vy�isti� �zemie.
701
01:02:06,440 --> 01:02:10,399
Je d�le�it� vymani� sa spod
kontroly Garsona!
702
01:02:11,720 --> 01:02:13,517
Nezauj�ma ma politika!
703
01:02:13,840 --> 01:02:16,149
Je to viac ne� to.
704
01:02:17,160 --> 01:02:19,879
Ke�e va�i ��fovia riadia...
705
01:02:20,760 --> 01:02:23,273
...nech nie�o urobia, nie len hovoria!
706
01:02:23,720 --> 01:02:25,631
Po��vaj� rozkazy, Sands.
707
01:02:26,920 --> 01:02:27,875
Len slov�!
708
01:02:28,080 --> 01:02:33,074
Videl som mu�a umrie� pri br�nen�
pozemku.
709
01:02:33,880 --> 01:02:35,950
Nem��ete to pochopi�?
710
01:02:37,560 --> 01:02:38,549
Po��vajte,
711
01:02:39,040 --> 01:02:43,272
tie� som bojoval z mu�om
�o mal hodnoty
712
01:02:43,720 --> 01:02:47,554
a tie� bojoval o �zemie.
713
01:02:48,920 --> 01:02:50,239
Psanec?
714
01:02:50,880 --> 01:02:55,317
Mo�no ho budete pozna�.
Bol to Robert E. Lee.
715
01:03:14,880 --> 01:03:15,995
June je tu?
716
01:03:16,280 --> 01:03:18,555
�la do kostola.
717
01:03:18,880 --> 01:03:20,472
So svojim priate�om Sandsom.
718
01:03:20,800 --> 01:03:23,250
Zd� sa, �e dobre pochopil...
719
01:03:23,560 --> 01:03:24,754
�eny!
720
01:03:51,200 --> 01:03:52,428
Dobr� k�ze�!
721
01:03:52,640 --> 01:03:54,119
Naozaj!
722
01:03:57,120 --> 01:03:58,917
Mala si pracova� r�no.
723
01:03:59,120 --> 01:04:01,839
Chcela som �s� do kostola.
724
01:04:02,480 --> 01:04:04,072
Naozaj?
725
01:04:04,600 --> 01:04:07,273
- To je moja vec.
- Moja tie�.
726
01:04:08,120 --> 01:04:09,075
Ako chce�.
727
01:04:13,080 --> 01:04:14,911
Tr�penie so �enami?
728
01:04:15,120 --> 01:04:17,270
Nie som r�d zosmie��ovan�.
729
01:04:17,520 --> 01:04:19,954
Mo�no.
Ale je to jednoduch�.
730
01:04:20,160 --> 01:04:21,195
Uvid�me.
731
01:04:21,480 --> 01:04:23,471
Ale zatia� je lep�ie to nerobi�.
732
01:04:24,160 --> 01:04:25,115
Naozaj?
733
01:04:25,320 --> 01:04:27,197
Rozhodol som sa, Sands.
734
01:04:27,480 --> 01:04:29,118
Je �as na v�let.
735
01:04:30,400 --> 01:04:33,039
- Povediete ma?
- Presne.
736
01:04:33,760 --> 01:04:34,715
Vid�te ten mrak.
737
01:04:37,880 --> 01:04:41,919
Cho�te ne� zmoknete.
738
01:05:04,840 --> 01:05:06,398
- John...
- �no?
739
01:05:06,680 --> 01:05:08,511
�o vravel Garson?
740
01:05:09,760 --> 01:05:11,876
Nech som pre�, ne� za�ne pr�a�.
741
01:05:12,080 --> 01:05:14,753
To je dobre. Cho� r�chlo!
742
01:05:15,800 --> 01:05:17,518
Zabije �a, John.
743
01:05:18,480 --> 01:05:20,198
Kde bol zabit� Billy, Dusty?
744
01:05:20,400 --> 01:05:23,472
Za Garsonov�m domom. Pre�o?
745
01:05:24,640 --> 01:05:28,235
M�m dve hodiny na n�jdenie vraha.
746
01:05:28,440 --> 01:05:30,715
Netreba chodi� �aleko.
747
01:05:31,680 --> 01:05:33,398
Potrebujem d�kaz.
748
01:05:34,880 --> 01:05:37,872
Za��na sa ochladzova�.
Ve�a ��astia, John!
749
01:05:38,280 --> 01:05:40,953
Pr�� do domu, ak chce�!
750
01:05:47,440 --> 01:05:49,237
Tvojee v�hovorky s� k ni�omu.
751
01:05:49,440 --> 01:05:51,237
- Ale...
- To je sp�sob tvojho spr�vania.
752
01:05:51,440 --> 01:05:54,796
A� doteraz som nechcela to po�u�.
753
01:05:55,400 --> 01:05:57,709
Teraz by ma zauj�malo, �i...
754
01:05:59,120 --> 01:06:02,317
Vedela si, �e Sands je psanec?
755
01:06:02,520 --> 01:06:05,557
�e na jeho hlavu je odmena
v celej �nii?
756
01:06:06,120 --> 01:06:07,997
Tie� si tu pre nie�o!
757
01:06:08,240 --> 01:06:10,470
- Zabudni...
- Nezabudnem na ni�.
758
01:06:11,480 --> 01:06:14,517
Si dobr� ��f.
Ale to je v�etko.
759
01:06:22,040 --> 01:06:24,315
�o sa stane s Johnom?
760
01:06:25,040 --> 01:06:26,234
N�s opust�.
761
01:06:27,000 --> 01:06:28,319
Na tvoj rozkaz?
762
01:06:29,440 --> 01:06:32,671
Presved�il s�m seba.
763
01:06:33,920 --> 01:06:35,114
Ve�mi dobre, Matt.
764
01:06:35,320 --> 01:06:37,470
Toto je m�j posledn� de� tu.
765
01:06:37,680 --> 01:06:40,478
Od zajtra si h�adaj sekret�rku.
766
01:06:44,920 --> 01:06:46,433
Neviem ni� viac,
767
01:06:46,640 --> 01:06:48,437
ale sn�� Jenkins pom��e.
768
01:06:48,640 --> 01:06:51,154
On ho na�iel...
769
01:06:51,520 --> 01:06:52,748
V�aka. Kde n�jdem Jenkinsa?
770
01:06:52,960 --> 01:06:54,598
Pri Tobacco Store,
771
01:06:55,560 --> 01:06:57,915
�asto tam hr�va �ach.
772
01:06:58,120 --> 01:06:59,599
- V�aka!
- Nie je za �o.
773
01:07:07,400 --> 01:07:08,549
Pop Jenkins?
774
01:07:10,680 --> 01:07:12,557
Vy ste na�iel Billy Sandsa?
775
01:07:14,320 --> 01:07:16,072
V�imol ste si tam nie�o?
776
01:07:16,280 --> 01:07:17,235
Nie.
777
01:07:18,440 --> 01:07:21,000
Vie tu niekto nie�o?
778
01:08:08,560 --> 01:08:10,596
Vst�p, John!
Je nie�o nov�?
779
01:08:11,600 --> 01:08:13,989
Je nemo�n� nie�o objavi�.
780
01:08:14,440 --> 01:08:16,635
Nem�m jedin� d�kaz.
781
01:08:23,760 --> 01:08:25,955
- To je pekn�, je to tvoje?
- �no.
782
01:08:26,600 --> 01:08:27,919
Je to striebro.
783
01:08:28,400 --> 01:08:29,515
Myslel som si to.
784
01:08:32,960 --> 01:08:34,712
Dizajn je kr�sny.
Koho to je?
785
01:08:35,680 --> 01:08:39,116
Matta Garsona. Stratil to.
786
01:08:39,920 --> 01:08:41,512
Chce� k�vu?
787
01:08:42,520 --> 01:08:43,794
R�d.
788
01:08:50,080 --> 01:08:52,435
Kedy to Garson stratil?
789
01:08:52,920 --> 01:08:54,717
Bude to asi mesiac.
790
01:08:56,440 --> 01:08:58,396
Pred Billyho smr�ou?
791
01:08:58,960 --> 01:09:01,599
V rovnakom �ase.
792
01:09:02,760 --> 01:09:07,709
Neuvedomil si, �e ho stratil.
793
01:09:08,640 --> 01:09:09,675
Cukor?
794
01:09:12,280 --> 01:09:15,033
Predpokladajme, �e ho niekto na�iel.
795
01:09:16,480 --> 01:09:17,674
To ni� nedokazuje.
796
01:09:19,400 --> 01:09:21,630
M��e to odhali� lo�.
797
01:09:23,160 --> 01:09:26,038
Vie� tak ako ja, �e Garson
je vinn�.
798
01:09:28,280 --> 01:09:30,669
S t�mto ho m��em odhali�.
799
01:09:31,640 --> 01:09:33,551
Pre�o mi to hovor�?
800
01:09:33,760 --> 01:09:36,513
Potrebujem tvoje svedectvo.
801
01:09:38,600 --> 01:09:40,192
Ak to je Garsonove,
802
01:09:41,320 --> 01:09:44,710
�o by si urobila, ak ti poviem, �e
som to na�iel u Billyho...
803
01:09:47,000 --> 01:09:48,479
Zabijem ho.
804
01:09:51,680 --> 01:09:53,318
V�aka, Dusty.
805
01:09:54,160 --> 01:09:55,115
John!
806
01:09:57,680 --> 01:09:58,795
Chce� to po svojom,
807
01:09:59,480 --> 01:10:01,675
ale Garson nie je s�m.
808
01:10:02,120 --> 01:10:04,111
M� pi�to�n�kov.
809
01:10:05,520 --> 01:10:06,953
Ke� sem pr�dem,
810
01:10:07,160 --> 01:10:09,833
vr�time sa do �dolia.
811
01:10:24,880 --> 01:10:26,359
�oskoro bude pr�a�.
812
01:10:34,880 --> 01:10:36,518
Bu� opatrn�, John!
813
01:11:45,160 --> 01:11:46,832
Znovu chce� zatavi� m�j krok?
814
01:11:47,480 --> 01:11:49,311
Nie, budem postupova� inak.
815
01:11:50,800 --> 01:11:52,233
Vr� sa domov, Diablik.
816
01:11:52,880 --> 01:11:55,348
Zabijem �a.
817
01:11:59,360 --> 01:12:01,590
Tak mlad�, tas prv�.
818
01:12:02,400 --> 01:12:04,072
�pinav�...
819
01:12:29,560 --> 01:12:30,515
Kde je Garson?
820
01:12:30,720 --> 01:12:32,915
Hore, prv� dvere v�avo.
821
01:12:51,200 --> 01:12:52,235
Ticho.
822
01:12:57,360 --> 01:12:59,920
Pre�o vch�dza� takto, Sands?
823
01:13:00,680 --> 01:13:03,319
Nabud�ce vojdi norm�lne.
824
01:13:04,680 --> 01:13:07,274
Dolu som stretol tvojich mu�ov.
825
01:13:07,520 --> 01:13:09,954
Vysvetlili sme si svoje rozpory.
826
01:13:10,440 --> 01:13:12,829
Vid�m, �e si premo�en�.
827
01:13:13,920 --> 01:13:16,514
Tvoji mu�i s� viac.
828
01:13:18,160 --> 01:13:20,390
Floyd bol v�dy un�hlen�.
829
01:13:22,800 --> 01:13:26,270
Mal� Diabol bol pr�li� r�chly.
830
01:13:28,360 --> 01:13:30,430
Cho� ich vyzdvihn��.
831
01:13:30,680 --> 01:13:34,434
Zl� dojem pre biznis ich tam necha�.
832
01:13:47,120 --> 01:13:48,997
Partiu, Sands?
833
01:13:50,960 --> 01:13:52,188
Sadne� si?
834
01:13:52,400 --> 01:13:53,719
Pri�iel som na nie�o in�.
835
01:13:54,440 --> 01:13:56,670
Karty nikdy neotravuj�.
836
01:13:57,040 --> 01:13:59,235
Dobr� hra v�dy pom��e.
837
01:14:12,320 --> 01:14:13,548
Vezmem si t�to stoli�ku.
838
01:14:17,200 --> 01:14:19,111
K�ud chlapci.
839
01:14:23,120 --> 01:14:24,075
Za��name?
840
01:14:24,680 --> 01:14:25,908
Rozd�vam.
841
01:14:36,520 --> 01:14:37,873
100 viac.
842
01:14:42,160 --> 01:14:45,072
Nem��em pokra�ova�, nem�m viac
pe�az�.
843
01:14:50,760 --> 01:14:52,751
Pr�jme� to, Garson?
844
01:14:56,200 --> 01:14:58,031
To je striebro...
845
01:14:59,880 --> 01:15:01,279
tak 10 centov?
846
01:15:02,720 --> 01:15:05,439
Pre m�a znamen� viac.
847
01:15:06,600 --> 01:15:08,511
Mus� ma� dobr� hru, Sands,
848
01:15:08,720 --> 01:15:11,154
ke� tomu prisudzuje� hodnotu.
849
01:15:12,160 --> 01:15:14,196
Pre�o si to mysl�?
850
01:15:16,040 --> 01:15:18,918
To je najlep�ia karta ak� m�m.
851
01:15:19,400 --> 01:15:20,958
Nerozumiem.
852
01:15:22,360 --> 01:15:23,759
Nestratil si ju?
853
01:15:24,200 --> 01:15:26,555
Perfektne sa hod�...
854
01:15:26,800 --> 01:15:29,155
do tvojej diere v opasku.
855
01:15:30,760 --> 01:15:33,115
M� dobr� o�i, Sands,
856
01:15:33,520 --> 01:15:35,988
ak si bol schopn� to n�js�.
857
01:15:37,200 --> 01:15:38,633
Kde to bolo?
858
01:15:40,880 --> 01:15:42,472
V ruk�ch Billy Sandsa,
859
01:15:42,680 --> 01:15:43,669
ke� bol zabit�.
860
01:15:45,600 --> 01:15:47,033
�a�ko dok�zate�n�
861
01:15:48,080 --> 01:15:49,752
ale ja nebudem riskova�.
862
01:15:49,960 --> 01:15:52,952
Daj svoje pi�tole na st�l.
863
01:15:53,680 --> 01:15:55,113
Mysl�, �e som bl�zon?
864
01:15:55,360 --> 01:15:57,749
Iste, ak nepo��vne�.
865
01:15:57,960 --> 01:16:00,599
Mieri na teba pu�ka.
866
01:16:06,880 --> 01:16:08,632
�udujem sa ti, Sands.
867
01:16:08,920 --> 01:16:10,672
Myslel som, �e si rozumnej��.
868
01:16:13,640 --> 01:16:15,915
Ka�d� rob� chyby.
869
01:16:16,320 --> 01:16:17,719
Hovor� sa to.
870
01:16:18,200 --> 01:16:20,794
Ale to n�s odli�uje.
871
01:16:21,200 --> 01:16:23,395
Ja nikdy nerob�m chyby.
872
01:16:25,840 --> 01:16:27,671
Mohlo by to pre m�a by� fat�lne.
873
01:16:27,880 --> 01:16:29,359
M��em �a uisti�.
874
01:16:30,280 --> 01:16:32,874
Zoberiem si opasok.
875
01:16:33,080 --> 01:16:34,752
Nebude� ho potrebova�.
876
01:16:37,080 --> 01:16:38,308
M��e� �s�, Jack.
877
01:16:39,080 --> 01:16:41,514
Odpreva� p�na Sandsa uli�kou.
878
01:17:01,520 --> 01:17:03,715
Bolo bezpe�n� ma odzbroji�.
879
01:17:04,000 --> 01:17:05,274
Je to jedin� sp�sob.
880
01:17:06,360 --> 01:17:07,952
Zober ho do uli�ky,
881
01:17:08,400 --> 01:17:09,355
hne� pr�dem.
882
01:17:39,280 --> 01:17:41,316
Rovnako ako Billyho?
883
01:17:42,080 --> 01:17:43,149
�no.
884
01:17:44,040 --> 01:17:46,270
Na rovnakom mieste.
885
01:17:56,280 --> 01:17:57,633
Ach, ty si tu!
886
01:17:57,840 --> 01:18:00,070
M��em z�s� na chv��u dolu?
887
01:18:00,280 --> 01:18:02,714
Iste, drah�.
888
01:18:03,560 --> 01:18:05,994
Zostanem tu chv��u.
889
01:18:21,160 --> 01:18:23,116
Ste st�le mokr�, p�n Sands?
890
01:18:24,080 --> 01:18:26,640
Matt v�s varoval!
891
01:18:27,320 --> 01:18:28,275
Jack?
892
01:19:04,880 --> 01:19:07,394
Ka�d� rob� chyby.
893
01:19:30,880 --> 01:19:31,869
V�aka!
894
01:19:33,240 --> 01:19:34,878
V�aka za pomoc.
895
01:19:40,960 --> 01:19:43,076
Povedala som, �e �a raz odprevad�m
domov.
896
01:19:44,360 --> 01:19:47,670
Pravda, to si povedala.
Si vytrval�.
897
01:19:53,360 --> 01:19:55,157
Som s tebou, John.
898
01:19:55,480 --> 01:19:57,596
Mus�m si vyrie�i� niektor� veci
so z�konom.
899
01:19:57,800 --> 01:20:00,109
Teraz je to vyrie�en�.
900
01:20:00,880 --> 01:20:03,348
Neboj sa o m�a.
901
01:20:04,080 --> 01:20:06,719
Necho� za mnou. Vr�tim sa!
902
01:20:11,400 --> 01:20:16,952
Pastor �iel dolu
do pivnice, aby sa modlil
903
01:20:17,680 --> 01:20:22,435
Ale on sa opil
a zostal tam cel� de�
904
01:20:23,000 --> 01:20:26,140
Vo�n� preklad zo �paniel�iny gogo
60587