All language subtitles for Panhandle 1948

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,074 Vo�n� preklad zo �paniel�iny gogo 2 00:01:19,200 --> 00:01:22,158 �pinav� zlodej! 3 00:01:22,440 --> 00:01:23,759 Sle�na, nestrie�ajte! 4 00:01:24,200 --> 00:01:25,474 Som nevinn�! 5 00:01:25,680 --> 00:01:26,795 Priznaj sa! 6 00:01:27,280 --> 00:01:28,235 Po�me! 7 00:01:31,440 --> 00:01:32,919 Sle�na, �koda... 8 00:01:38,160 --> 00:01:41,391 Priznaj sa, lebo ti ustrel�m hlavu! 9 00:01:44,160 --> 00:01:45,513 Tak�e, prizn� sa? 10 00:01:47,720 --> 00:01:50,598 Tich�ie, sle�na. Ak Juan ukradol... 11 00:01:50,800 --> 00:01:53,473 Samozrejme! Okradol ma! Alebo je to jeho sedlo? 12 00:02:02,360 --> 00:02:04,555 Pomaly, sle�na. Ak je to tak hor�ce... 13 00:02:04,760 --> 00:02:06,113 Chcem moje sedlo. 14 00:02:07,040 --> 00:02:09,952 - Ak� sedlo? - Malo by by� na voze. 15 00:02:10,160 --> 00:02:12,230 - M�te voz? - �no! 16 00:02:12,800 --> 00:02:14,392 - Kde je? - Tam. 17 00:02:15,440 --> 00:02:16,395 Idem sa pozrie�. 18 00:02:16,600 --> 00:02:19,273 - �o... - Chcete to sedlo? 19 00:02:20,800 --> 00:02:22,119 Dobre, tak ja idem. 20 00:02:22,320 --> 00:02:25,153 M�m r�d veci ist�. 21 00:02:25,360 --> 00:02:28,670 Idem skontrolova� v� n�klad. 22 00:02:28,920 --> 00:02:29,989 Prep��te. 23 00:02:31,240 --> 00:02:33,549 Ne�akala som, �e mi budete veri�. 24 00:02:35,120 --> 00:02:37,714 Mus�te �s� tak r�chlo? 25 00:02:41,840 --> 00:02:43,273 - M�te potvrdenku? - �no. 26 00:02:56,040 --> 00:02:58,315 Naozaj, ch�ba sedlo. 27 00:02:58,960 --> 00:03:01,554 Nerozumiem tomu. Juan nikdy nekradol! 28 00:03:01,760 --> 00:03:03,990 M��eme to zisti�! 29 00:03:06,840 --> 00:03:08,353 Juan, po� sem! 30 00:03:10,600 --> 00:03:12,556 Kde je to sedlo, Juan? 31 00:03:12,760 --> 00:03:15,354 Sle�na sa p�tala tak divne.... 32 00:03:15,560 --> 00:03:18,028 Povedz, kde je sedlo. 33 00:03:18,320 --> 00:03:21,357 - Vo voze. - Nie je. Pozeral som sa. 34 00:03:21,560 --> 00:03:22,549 Ja tie�. 35 00:03:22,760 --> 00:03:26,992 Bolo tak pekn�, schoval som ho. 36 00:03:27,240 --> 00:03:28,992 Je v predu. 37 00:03:29,200 --> 00:03:30,553 V predu? 38 00:03:36,000 --> 00:03:37,194 Je to ono? 39 00:03:40,720 --> 00:03:42,950 Ospravedl�ujem sa, �e pri�lo k nedorozumeniu. 40 00:03:43,600 --> 00:03:47,070 Rad�ej by som �iel. 41 00:03:50,040 --> 00:03:54,477 - Ste vlastn��ka firmy? - Nahradila som otca. 42 00:03:54,720 --> 00:03:56,711 - V�ho otca? - John Stewart. 43 00:03:56,920 --> 00:03:59,832 Ja som Jean Stewartov�. Moji priatelia ma volaj� Dusty. 44 00:04:00,200 --> 00:04:02,316 Poznal som v�ho otca. 45 00:04:03,920 --> 00:04:05,512 Je unaven� z cestovania? 46 00:04:05,720 --> 00:04:08,029 Nie... je m�tvy. 47 00:04:11,480 --> 00:04:13,596 Oh! Ako sa to stalo? 48 00:04:14,080 --> 00:04:15,638 Bol strelen� do chrbta. 49 00:04:15,880 --> 00:04:18,110 Ch�pem. Kde to bolo? 50 00:04:18,320 --> 00:04:21,517 - V Sentinal. - Sentinal? M�m tam priate�ov. 51 00:04:21,800 --> 00:04:23,313 Op�tajte sa ich, 52 00:04:24,960 --> 00:04:27,791 zd� sa, �e je to nebezpe�n� miesto! 53 00:04:28,160 --> 00:04:30,196 Cintor�n je pr�li� maly. 54 00:04:30,880 --> 00:04:31,995 Zl� znamenie! 55 00:04:32,320 --> 00:04:33,719 Tri �mrtia za t��de�! 56 00:04:34,720 --> 00:04:39,635 Piatok: Anderson; Sobota: Grannis; Nede�a: Billy Sands. 57 00:04:41,080 --> 00:04:42,308 Billy Sands? 58 00:04:44,520 --> 00:04:46,033 Viedol noviny. 59 00:04:47,520 --> 00:04:49,158 Bol to dobr� chlap... 60 00:04:51,120 --> 00:04:53,350 �al�� gentleman! 61 00:05:09,880 --> 00:05:12,269 - Odch�dza�, John? - �no, Doc. 62 00:05:15,560 --> 00:05:16,515 S t�mto? 63 00:05:21,760 --> 00:05:24,320 Chce� niekoho zabi�, John? 64 00:05:26,440 --> 00:05:30,718 Pam�t�m si jednu smr� aby sa stal Billy novin�rom, 65 00:05:31,040 --> 00:05:32,473 bola ospravedlnen�. 66 00:05:34,160 --> 00:05:36,628 Odlo�il si svoje zbrane. 67 00:05:38,600 --> 00:05:41,478 Mal som dobr� d�vod, teraz m�m lep��. 68 00:05:41,680 --> 00:05:42,795 Billy bol zabit�. 69 00:05:45,640 --> 00:05:50,953 St�le mysl�, �e zab�janie posl��i veci, pre ktor� bojoval? 70 00:05:51,480 --> 00:05:53,198 V�etka jeho pr�ca je k ni�omu. 71 00:05:55,720 --> 00:05:56,755 John... 72 00:06:01,240 --> 00:06:03,151 Teraz si z�kon. 73 00:06:04,280 --> 00:06:05,998 Neza�al si dobre, 74 00:06:06,680 --> 00:06:09,558 ale si �erif a m� pr�cu! 75 00:06:10,720 --> 00:06:12,073 Ale nem��e� si pom�c�, 76 00:06:12,280 --> 00:06:14,475 m� �ahk� sp���. 77 00:06:16,320 --> 00:06:18,709 Teraz je to sp�. 78 00:06:21,120 --> 00:06:23,759 T� zbra� �a raz zabije! 79 00:06:28,800 --> 00:06:32,031 Nie. Tentoraz si zoberiem Billyho. 80 00:06:35,640 --> 00:06:40,794 S� veci, ktor�ch by sa mu� nemal dot�ka�. 81 00:06:42,680 --> 00:06:45,194 Budem ti dr�a� miesto. E�te nie�o? 82 00:06:45,720 --> 00:06:47,950 Nie. V�aka, doktor. Uvid�me sa. 83 00:07:27,600 --> 00:07:29,716 - Pom��em v�m, pane? - Nie�o na pitie. 84 00:07:29,920 --> 00:07:31,035 Posl��te si! 85 00:08:02,200 --> 00:08:03,633 To je na m�a ve�a. 86 00:08:05,520 --> 00:08:08,671 Nesadajte si na t� stoli�ku, 87 00:08:08,880 --> 00:08:10,313 prin�a smolu! 88 00:08:11,720 --> 00:08:13,517 Potrebujeme hr��a. 89 00:08:14,200 --> 00:08:16,919 Nie som pover�iv�! 90 00:08:19,200 --> 00:08:20,155 Dajte mi nejak� �et�ny. 91 00:08:24,080 --> 00:08:25,832 Idete do Amarilla? 92 00:08:26,880 --> 00:08:28,598 Nie, �alej. 93 00:08:29,920 --> 00:08:31,433 Hr�me bez obmedzenia. 94 00:08:31,640 --> 00:08:32,595 Dobre. 95 00:08:32,960 --> 00:08:35,428 Nehral som to 5 rokov. 96 00:08:36,800 --> 00:08:41,191 Poker je ako revolver, ke� ste raz vystrelil, nezabudnete to. 97 00:08:42,000 --> 00:08:45,390 Podivn� miesto na hru. Nie je nik v meste? 98 00:08:45,600 --> 00:08:47,318 Potom, �o popul�cia vyjadrila 99 00:08:47,760 --> 00:08:52,470 hlbok� t��bu vidie� n�s �s� do in�ch kraj�n, 100 00:08:52,680 --> 00:08:56,150 sk�r, ne� strpie� hanbu z dechtu a peria 101 00:08:56,360 --> 00:08:59,033 i nepr�jemnej prech�dzky, 102 00:08:59,760 --> 00:09:03,958 sme rad�ej odi�li z na�ej vlastnej v�le. 103 00:09:04,160 --> 00:09:07,948 A my sme sa uch�lili do tohto Olympu, 104 00:09:08,160 --> 00:09:11,994 kde si m��eme dovoli� �utova� svoje hriechy. 105 00:09:12,840 --> 00:09:16,435 Ak m�m by� �primn�, m�j priate�, o�ak�vame dostavn�k! 106 00:09:32,320 --> 00:09:33,469 Idem. 107 00:09:37,280 --> 00:09:38,395 50 viac. 108 00:09:45,800 --> 00:09:46,835 Ko�ko kariet? 109 00:09:48,080 --> 00:09:49,035 Dve. 110 00:09:52,000 --> 00:09:53,228 Pre m�a tri. 111 00:09:54,800 --> 00:09:55,755 Ko�ko pre v�s? 112 00:10:03,040 --> 00:10:03,995 Len jednu. 113 00:10:10,400 --> 00:10:11,355 Vyn�ante. 114 00:10:12,480 --> 00:10:13,435 Vyn�am. 115 00:10:25,960 --> 00:10:27,951 V�etko �o m�te. 116 00:10:36,760 --> 00:10:37,715 Kon��m. 117 00:10:39,400 --> 00:10:40,515 Pln� 3jok. 118 00:10:45,920 --> 00:10:47,353 Vezmem si �al�iu kartu. 119 00:10:50,480 --> 00:10:51,435 �o t�m mysl�? 120 00:10:52,440 --> 00:10:55,034 T�to karta bola moja. 121 00:10:57,560 --> 00:10:58,629 Zober si in�. 122 00:11:05,040 --> 00:11:07,110 Poker nie je sranda, 123 00:11:07,400 --> 00:11:09,356 vzh�ad m�tie. 124 00:11:11,040 --> 00:11:12,314 Zober t� kartu. 125 00:11:22,800 --> 00:11:24,870 Tentoraz som vyhral. 126 00:11:25,480 --> 00:11:27,436 Cho� pre�, ne� sa nahnev�m. 127 00:11:28,360 --> 00:11:30,999 Ho� svoju zbra� na zem. 128 00:11:39,120 --> 00:11:40,951 - Pozbierajte to. - �no, pane. 129 00:11:41,160 --> 00:11:42,149 Magnificent! 130 00:11:42,960 --> 00:11:45,349 Magnificent! 131 00:11:47,720 --> 00:11:50,234 Vy ste b�snik, pane! 132 00:11:50,600 --> 00:11:53,478 - Ako to? - B�snik v r�chlosti! 133 00:11:53,680 --> 00:11:56,114 Nepo�ul som ani �uchnutie. 134 00:11:56,320 --> 00:11:57,799 Tu s� va�e peniaze. 135 00:12:05,560 --> 00:12:07,039 Hej, amigo. 136 00:12:07,240 --> 00:12:09,196 Potrebujem �erstv�ho ko�a. 137 00:12:09,400 --> 00:12:11,755 Tu, len p�r krokov odtia�to. 138 00:12:11,960 --> 00:12:12,915 V�aka. 139 00:12:18,840 --> 00:12:20,990 Drah� m�j priate�, 140 00:12:21,200 --> 00:12:25,637 to nie je ako bojvoa� z John Sandsom, 141 00:12:26,600 --> 00:12:30,673 videl som ho v akcii pred 5 rokmi v Dodge City. 142 00:12:32,560 --> 00:12:34,596 Kr�sny pohreb! 143 00:12:45,000 --> 00:12:47,138 M�te �erstv�ho ko�a? 144 00:12:47,760 --> 00:12:49,113 M�te peniaze? 145 00:12:54,560 --> 00:12:55,834 �no, m�m ko�a. 146 00:12:56,040 --> 00:12:57,029 Nech�m ho tu. 147 00:12:57,240 --> 00:13:00,630 Uvia�te ho tam, hne� ho privediem. 148 00:13:08,240 --> 00:13:09,912 Raven, tu je dostavn�k! 149 00:13:11,360 --> 00:13:16,639 Dostavn�k? Nevid�m ni�, len r�zne vedenie... 150 00:13:17,000 --> 00:13:19,719 ako Apollon dr�� opraty! 151 00:13:20,080 --> 00:13:22,833 Lackay, vezmi mi ta�ky! 152 00:13:26,240 --> 00:13:30,552 Mysl�m, �e mi prevhrol posledn� f�a�u v�na! 153 00:13:31,200 --> 00:13:32,599 Odch�dzame! 154 00:13:47,840 --> 00:13:49,831 - Vyzer� ako dobr� k��. - Aj je! 155 00:13:50,040 --> 00:13:51,473 Je najlep��. 156 00:13:52,760 --> 00:13:55,194 - Ak� je star�? - Tri a pol roka. 157 00:13:56,640 --> 00:13:59,996 - R�chly? - R�chlej�� ako vietor. 158 00:14:02,440 --> 00:14:03,429 Ko�ko? 159 00:14:05,680 --> 00:14:07,591 V� k�� a sto dol�rov navy�e. 160 00:14:08,520 --> 00:14:09,635 Ahoj, John! 161 00:14:17,000 --> 00:14:19,719 Nazdar, Jim. Je to u� dlho. 162 00:14:20,440 --> 00:14:21,839 Nepotrebuje� ko�a, John. 163 00:14:23,840 --> 00:14:27,230 Nechcem by� obesen� aj za kr�de� ko�a. 164 00:14:31,840 --> 00:14:33,114 Ako si ma na�iel? 165 00:14:33,640 --> 00:14:35,471 H�adal som Ravena (Havrana), 166 00:14:39,040 --> 00:14:41,156 na�iel som orla. 167 00:14:42,800 --> 00:14:43,949 Si zatknut�, John. 168 00:14:45,360 --> 00:14:46,793 Nemo�n�, Jim. 169 00:14:47,240 --> 00:14:48,389 Billy bol zabit�. 170 00:14:50,600 --> 00:14:52,192 To je mi ��to, John. 171 00:14:53,000 --> 00:14:55,195 Keby som vedel kto to urobil, 172 00:14:56,400 --> 00:14:58,675 stiahnem ho za�iva z ko�e. 173 00:15:00,600 --> 00:15:04,832 Ale pre teba len �al�ia vra�da. 174 00:15:05,040 --> 00:15:07,600 Mus�m pomsti� Billyho. 175 00:15:09,280 --> 00:15:11,475 Ch�pem, John, 176 00:15:11,920 --> 00:15:13,638 ale mus�m �a zatkn��. 177 00:15:15,600 --> 00:15:18,160 - Som r�chlej��, Jim. - Ja viem. 178 00:15:19,400 --> 00:15:23,393 S�m by som nemal �ancu. Ale my sme traja. 179 00:15:24,280 --> 00:15:25,554 Mne to nevad�. 180 00:15:26,960 --> 00:15:28,552 Je to zauj�mavej�ie. 181 00:15:29,560 --> 00:15:30,959 Dos� re��, John. 182 00:15:31,160 --> 00:15:32,639 D�vaj pozor, Jim. 183 00:15:44,040 --> 00:15:45,075 Odho� zbrane! 184 00:15:45,880 --> 00:15:47,871 Odho� ich! Ty tie�, Jim. 185 00:15:56,680 --> 00:15:58,591 Vy dvaja, cho�te tamto! 186 00:15:59,120 --> 00:16:00,075 Po�me! 187 00:16:04,160 --> 00:16:05,115 Sadni si, Jim. 188 00:16:06,200 --> 00:16:08,873 Necho� mi viac do cesty. 189 00:16:10,960 --> 00:16:12,757 Obvia� si ruku. 190 00:16:19,720 --> 00:16:20,675 Vojdite! 191 00:16:37,400 --> 00:16:39,072 Cvi�il si, John? 192 00:16:39,280 --> 00:16:40,235 Nie. 193 00:16:41,720 --> 00:16:42,709 Si r�chly. 194 00:16:44,760 --> 00:16:47,513 Hr�� mi povedal, �e je to ako poker, 195 00:16:47,720 --> 00:16:49,073 �e to nezabudne�. 196 00:16:50,200 --> 00:16:51,155 To je pravda. 197 00:16:52,360 --> 00:16:54,078 Hr��a si tie� zabil? 198 00:16:54,280 --> 00:16:56,919 Porazil som ho trojicov jackov. 199 00:17:07,120 --> 00:17:08,951 Daj si ruku prezrie� doktorovi. 200 00:17:09,360 --> 00:17:11,351 A nesna� sa �s� za mnou! 201 00:17:11,560 --> 00:17:13,710 Z ko�a strie�am menej dobre. 202 00:17:34,840 --> 00:17:39,391 Pastor bol dolu v pivnici aby sa modlil 203 00:17:40,440 --> 00:17:45,309 Ale on sa opil a zostal tam cel� de� 204 00:17:46,400 --> 00:17:49,358 Pastor bol dolu v pivnici aby sa modlil 205 00:17:49,560 --> 00:17:52,836 Ale on sa opil a zostal tam cel� de� 206 00:17:53,280 --> 00:17:57,637 Necho�te dolu, ak sa chcete opi� 207 00:18:13,000 --> 00:18:14,513 Sands bol tu. 208 00:18:15,480 --> 00:18:17,596 Bol v Amarille v piatok. 209 00:18:18,240 --> 00:18:20,913 Bude v Sentinal za dva dni. 210 00:18:21,120 --> 00:18:23,111 Teraz by mal by� tu. 211 00:18:24,840 --> 00:18:27,149 Mus�me ho tu zastavi�. 212 00:18:28,400 --> 00:18:30,516 Postar�m sa o odrezanie. 213 00:18:30,720 --> 00:18:32,790 Chlap�e, Sandsa takto nezastav�me! 214 00:18:33,000 --> 00:18:35,036 Nie je v�eraj��! 215 00:18:35,600 --> 00:18:37,795 - Vyzer� to, �e je dobr�. - Je! 216 00:18:38,160 --> 00:18:40,720 Na z�pad od Mississippi, nie je lep��. 217 00:18:40,920 --> 00:18:42,558 Ne� sa nad�chne�, u� strie�a. 218 00:18:43,240 --> 00:18:45,435 Raz som ho tu lovil, 219 00:18:45,880 --> 00:18:47,711 ale nie s revolverom. 220 00:18:47,920 --> 00:18:50,593 Mus�me ho streli� do chrbta. 221 00:18:51,280 --> 00:18:52,838 Ja sa neboj�m. 222 00:18:53,040 --> 00:18:54,758 Nik nie je tak r�chly. 223 00:18:55,880 --> 00:18:58,678 Stretol raz jedn�ho v tvojom veku... 224 00:19:01,520 --> 00:19:04,671 �o mal poves� ako pi�to�n�k. 225 00:19:05,680 --> 00:19:07,591 Sands ust�pil. 226 00:19:11,400 --> 00:19:13,118 Jeho meno bolo Bonney. 227 00:19:14,520 --> 00:19:16,590 Jo. Billy the Kid. 228 00:19:20,640 --> 00:19:22,835 Sands tu znamen� nebezpe�enstvo. 229 00:19:23,400 --> 00:19:25,868 V p��ti, supy sa o neho postaraj�. 230 00:19:26,080 --> 00:19:27,479 Zaisti, �e tam zostane. 231 00:19:29,200 --> 00:19:31,509 - Mysl�, �e to zvl�dne�? - Samozrejme. 232 00:19:32,160 --> 00:19:33,991 Vy dvaja, cho�te s n�m. 233 00:19:34,240 --> 00:19:37,596 A nech v�s Sands nezbad� prv�. 234 00:20:38,440 --> 00:20:39,395 Niekto tu t�boril! 235 00:20:41,160 --> 00:20:43,958 �iadne stopy po ko�ovi. 236 00:20:54,360 --> 00:20:55,952 Ale je tu sedlo! 237 00:20:56,760 --> 00:20:58,716 M��e tu by� skryt�. 238 00:20:58,920 --> 00:21:00,876 Ak ho uvid�te, strie�ajte. 239 00:21:08,480 --> 00:21:10,152 Tu je! 240 00:23:16,000 --> 00:23:17,718 - Kam idete? - Na v�chod. 241 00:23:17,960 --> 00:23:19,871 Nie sn�� do Sentinalu? 242 00:23:20,080 --> 00:23:21,798 Len posledn� voz. 243 00:23:22,000 --> 00:23:23,433 Ostatn� sa vracaj� do Forks. 244 00:23:24,760 --> 00:23:26,193 Kde je va�e sedlo? 245 00:23:26,400 --> 00:23:29,233 Traja fanatici ma chceli zastreli�. 246 00:23:29,600 --> 00:23:31,989 Dobre. Ja som v�s nevidel! 247 00:24:10,760 --> 00:24:13,797 Pozor na dvere! Maj� zatv�ranie. 248 00:24:16,280 --> 00:24:18,794 - Ak� zatv�ranie! - Je to nov�. 249 00:24:19,040 --> 00:24:22,555 U� prasklo tri kr�t zrkadlo! 250 00:24:26,520 --> 00:24:28,511 Ostriha�? 251 00:24:29,040 --> 00:24:30,268 Iba oholi�. 252 00:24:30,760 --> 00:24:32,079 Jo, iba oholi�. 253 00:24:36,560 --> 00:24:39,279 Oh! Aj stoli�ka je nov�. 254 00:24:39,480 --> 00:24:41,516 Urobte si pohodlie. 255 00:24:42,000 --> 00:24:45,754 Tak�e v poriadku? 256 00:24:48,200 --> 00:24:49,428 Nezatv�rajte. 257 00:24:49,640 --> 00:24:51,995 Ja viem, �e m� to samozatv�ra�! 258 00:24:56,960 --> 00:24:59,394 Pl�nujete zosta�? 259 00:25:00,160 --> 00:25:01,195 Mo�no. 260 00:25:01,920 --> 00:25:05,151 To s�la. Kachle s� tie� nov�. 261 00:25:09,320 --> 00:25:14,519 Tak�e ste pr�ve pri�iel s ostatn�mi. 262 00:25:15,280 --> 00:25:16,759 Nie. Pre�o? 263 00:25:16,960 --> 00:25:19,269 Oh! Len zvedavos�. 264 00:25:19,480 --> 00:25:21,152 Videl som v�s u vozu. 265 00:25:21,960 --> 00:25:24,349 Tak som si myslel... 266 00:25:26,240 --> 00:25:28,196 Vy tu pracujete? 267 00:25:28,640 --> 00:25:29,595 �no. 268 00:25:31,200 --> 00:25:33,998 Pracujete pre p�na Garsona? 269 00:25:34,760 --> 00:25:35,715 Matta Garsona? 270 00:25:35,920 --> 00:25:37,638 Iste, mesto patr� jemu! 271 00:25:39,080 --> 00:25:40,354 Tak�e budeme partnermi. 272 00:25:41,000 --> 00:25:44,436 Ak ste tak tvrd� ako va�a brada... 273 00:25:46,480 --> 00:25:48,755 �o sa to so v�etk�mi deje? 274 00:25:48,960 --> 00:25:50,279 S� v zhone! 275 00:25:50,480 --> 00:25:54,519 Mohol som ho ostriha�! 276 00:25:55,000 --> 00:25:57,309 Pre�o ten zhon? 277 00:25:57,920 --> 00:25:59,035 Musia ma� svoje d�vody. 278 00:26:00,160 --> 00:26:01,957 Sme hotov�. 279 00:26:03,480 --> 00:26:06,711 Ah! �erstv� ako cherub�n! 280 00:26:16,400 --> 00:26:18,231 Kde n�jdem Garsona? 281 00:26:18,440 --> 00:26:22,194 Oh! V�ade, ale mo�no v Last Frontier. 282 00:27:04,280 --> 00:27:06,396 Stratili sme jeho stopu. 283 00:27:06,800 --> 00:27:08,518 Ako si mohol... 284 00:27:17,080 --> 00:27:18,991 H�ad� ma, Sands? 285 00:27:19,200 --> 00:27:22,192 Tie� ma h�ad�, Matt! 286 00:27:22,480 --> 00:27:24,152 �akali sme �a. 287 00:27:24,840 --> 00:27:25,795 Ka�d� to vie! 288 00:27:27,040 --> 00:27:29,270 - �o t�m mysl�te? - Ni� d�le�it�. 289 00:27:30,120 --> 00:27:32,998 Ve�mi mile od teba, �e �ak�, ale chcel som �a pozdravi�. 290 00:27:34,320 --> 00:27:35,799 Pozdrav sa pr�jim�. 291 00:27:38,120 --> 00:27:41,829 Bolo mi povedan�, �e ovl�da� Sentinal. 292 00:27:42,400 --> 00:27:43,549 Presne tak. 293 00:27:44,600 --> 00:27:47,797 Preto�e si informovan�, hovorme �primne. Nechcem probl�my. 294 00:27:48,680 --> 00:27:51,194 - Vyhr�a� sa mi? - Je to len varovanie. 295 00:27:52,440 --> 00:27:54,237 Vieme pre�o si pri�iel. 296 00:27:54,440 --> 00:27:55,839 Je to tvoja vec. 297 00:27:56,040 --> 00:27:58,235 Ale nech sa tu stane �oko�vek... 298 00:27:58,840 --> 00:27:59,795 t�ka sa to ja m�a. 299 00:28:00,480 --> 00:28:03,392 - Po celom �zem�? - A� po Sierra. 300 00:28:04,440 --> 00:28:07,637 Ak ma niekto �tve, zastav�m ho. 301 00:28:08,280 --> 00:28:11,272 Viem, �o sa v�ade deje, 302 00:28:11,760 --> 00:28:14,399 a ja v�etk�mu vel�m. 303 00:28:15,680 --> 00:28:17,591 S tebou to bude �ahk�, 304 00:28:18,440 --> 00:28:20,271 preto�e viem �o chce�. 305 00:28:20,480 --> 00:28:21,595 A ty ma chce� zastavi�? 306 00:28:22,920 --> 00:28:25,036 Pam�taj si, �e m��em. 307 00:28:26,040 --> 00:28:28,634 Tak�e ni� sa nedeje bez tvojho dovolenia? 308 00:28:28,840 --> 00:28:29,955 Presne tak. 309 00:28:30,840 --> 00:28:33,559 Povedz mi, �o rob� ke� pr��? 310 00:28:39,760 --> 00:28:41,398 Skryjem sa. 311 00:28:50,720 --> 00:28:51,948 - P�n Sands? - �no. 312 00:28:52,160 --> 00:28:55,197 Som Crockett. M��em s vami hovori�? 313 00:28:55,560 --> 00:28:57,710 - Po��vam. - Tu nie. V hotely. 314 00:28:57,920 --> 00:28:59,239 Hotel ma dus�. 315 00:28:59,440 --> 00:29:02,318 Nem��eme hovori� na ulici. 316 00:29:04,000 --> 00:29:05,513 O �o sa jedn�? 317 00:29:06,120 --> 00:29:07,872 Obchod, p�n Sands... 318 00:29:08,880 --> 00:29:11,235 �o by Billy Sands prijal. 319 00:29:12,040 --> 00:29:13,314 M�m z�ujem. 320 00:29:14,200 --> 00:29:16,111 Viem o mieste mimo mesto 321 00:29:16,320 --> 00:29:19,915 kde bude k�ud pre mojich priate�ov a pre v�s. 322 00:29:20,120 --> 00:29:22,554 - Ko�ko priate�ov m�te? - Troch. 323 00:29:22,760 --> 00:29:25,274 - Pri�li s vami? - Nie, �akaj� n�s. 324 00:29:25,840 --> 00:29:28,479 Tak ich upozornite, 325 00:29:28,680 --> 00:29:30,557 ak by n�hodou mali in� predstavy. 326 00:29:30,760 --> 00:29:32,432 Preto�e ja idem hne� s vami! 327 00:29:32,640 --> 00:29:34,039 Ch�pem. Po�me! 328 00:29:34,240 --> 00:29:36,754 M��ete mi po�i�a� ko�a? 329 00:29:47,800 --> 00:29:48,994 U� sa bl�ia. 330 00:30:02,360 --> 00:30:03,679 P�n John Sands. 331 00:30:04,200 --> 00:30:07,590 P�n Wells, p�n Tyler, p�n Crump. 332 00:30:20,120 --> 00:30:21,473 Nejak� probl�m, p�n Sands? 333 00:30:23,000 --> 00:30:25,309 Slnko mi svietilo do o��. 334 00:30:26,640 --> 00:30:28,232 Tak�e, o �o ide? 335 00:30:29,160 --> 00:30:32,596 Mus�te zachr�ni� toto mesto a m��ete to urobi�. 336 00:30:34,440 --> 00:30:37,512 - Je ve�k�. - A bude e�te viac. 337 00:30:38,160 --> 00:30:39,752 Ale to nie je bezpe�n� miesto. 338 00:30:39,960 --> 00:30:43,350 Norm�lny �udia sa nem��u v �om realizova�. 332 00:30:43,508 --> 00:30:46,025 - Pre�o? - Kv�li Mattovi Garsonovi. 339 00:30:48,040 --> 00:30:50,508 Povedzte mi, pre�o ja? 340 00:30:51,080 --> 00:30:54,868 Viete, Sands, va�a poves� je zn�ma. 341 00:30:55,600 --> 00:30:58,512 Potrebujeme niekoho, kto sa postav� Garsonovi. 342 00:30:59,000 --> 00:31:01,036 A zaplat�me za to. 343 00:31:01,240 --> 00:31:02,559 Nerozumiem tomu, 344 00:31:02,760 --> 00:31:04,671 chcete sa spr�va� ako on? 345 00:31:05,120 --> 00:31:06,872 Niekedy je to nutn�. 346 00:31:07,080 --> 00:31:09,548 Z�kon tu neexistuje 347 00:31:09,760 --> 00:31:12,991 a je nutn� ho vykona�. 348 00:31:14,600 --> 00:31:17,433 - Rovnak� z�kon, �o chce moju hlavu? - To je in� t�ma. 349 00:31:18,000 --> 00:31:19,433 Nem��eme ru�i� za ni� in�. 350 00:31:19,640 --> 00:31:23,918 Zaplat�me v�m za vy�istenie mesta. 351 00:31:24,520 --> 00:31:28,991 Washington n�s podporuje. 352 00:31:30,120 --> 00:31:32,759 V�aka, p�ni. M�m nie�o in� na pr�ci. 353 00:31:34,000 --> 00:31:38,278 Mysleli sme, �e smr� v�ho brata... 354 00:31:38,960 --> 00:31:41,315 Presne tak. V�etko z�vis� od toho. 355 00:31:41,960 --> 00:31:44,793 Va�e mesto je mo�n� vy�isti�. 356 00:31:45,680 --> 00:31:47,477 Ale ja sa mus�m vyk�pa�. 357 00:31:47,680 --> 00:31:50,478 Ospravedl�te ma. 358 00:31:52,920 --> 00:31:57,152 Myslite na dobr�ch �ud� na tomto �zem�. 359 00:31:57,760 --> 00:32:01,719 Ak Garson bude pokra�ova�, s� straten�. 360 00:32:02,240 --> 00:32:05,949 V�etci zlo�inci sem prich�dzaj�. 361 00:32:06,600 --> 00:32:10,229 Tak�e je to preto, �e zlo�inci �kodia va�im obchodom? 362 00:32:10,440 --> 00:32:11,953 Pozrite, Sands, prem���ajte. 363 00:32:12,160 --> 00:32:15,948 Zlo�inci by nemali by� vo�n�. 364 00:32:16,200 --> 00:32:18,113 Zab�date, �e na moju hlavu je odmena! 365 00:32:18,600 --> 00:32:20,556 M��eme si slobodne vybra�. 366 00:32:21,040 --> 00:32:24,919 Tak�e, vybrali ste si zle. Teraz odmietam. 367 00:32:25,520 --> 00:32:28,432 M��ete si k�pi� mu�ovu zbra�, ale nie jeho �ivot! 368 00:32:28,640 --> 00:32:32,553 Nie je to to, �o sme chceli, Sands. 369 00:32:32,760 --> 00:32:34,796 P�ni, mus�m sa is� umy�. 370 00:32:35,000 --> 00:32:36,911 Tak�e odmietate? 371 00:32:37,120 --> 00:32:38,314 Mysl�m. 372 00:32:38,520 --> 00:32:40,590 Nech�m ko�a v stajni. 373 00:33:38,080 --> 00:33:39,195 Prep��te, madam. 374 00:33:40,920 --> 00:33:41,989 Prep��te. 375 00:33:42,240 --> 00:33:44,117 Sledujete ma? 376 00:33:44,320 --> 00:33:46,754 Madam, h�ad�m miesto pre n�poj. 377 00:33:46,960 --> 00:33:48,678 Pre�o nesk�site hotel? 378 00:33:49,200 --> 00:33:50,553 Nevedel som, �e m��em. 379 00:33:50,880 --> 00:33:52,472 Dnu maj� bar. 380 00:33:52,680 --> 00:33:53,829 Naozaj? 381 00:33:55,440 --> 00:33:56,395 Nev�imol som si. 382 00:33:57,280 --> 00:33:59,510 Nie ste dobr� pozorovate�. 383 00:33:59,800 --> 00:34:01,472 Pekn� diev�a ma rozpty�uje. 384 00:34:01,680 --> 00:34:03,159 Oh! V�aka. 385 00:34:04,080 --> 00:34:06,230 �o je v tom klob�ku? 386 00:34:06,960 --> 00:34:07,915 Len ja. 387 00:34:08,120 --> 00:34:10,714 Ah! A kto ste vy? 388 00:34:12,240 --> 00:34:13,593 John Sands. 389 00:34:14,360 --> 00:34:16,999 D�vajte dolu klob�k �astej�ie! 390 00:34:18,960 --> 00:34:21,872 Len prech�dzate? 391 00:34:22,760 --> 00:34:24,637 Moment�lne uva�ujem, �e zostanem. 392 00:34:24,840 --> 00:34:25,795 E�te raz v�aka. 393 00:34:26,600 --> 00:34:29,912 Je to vz�cne, dva komplimenty za de� 394 00:34:30,320 --> 00:34:32,834 v tak kr�tkom �ase! 395 00:34:34,480 --> 00:34:36,596 R�d som v�s spoznal. 396 00:34:45,400 --> 00:34:46,355 Pozn� ho? 397 00:34:46,560 --> 00:34:48,949 Vol� sa John Sands. 398 00:34:49,160 --> 00:34:50,149 Viem. 399 00:34:50,720 --> 00:34:52,438 Jeden z tvojich priate�ov? 400 00:34:52,920 --> 00:34:54,638 Len zn�mos�. 401 00:34:55,400 --> 00:34:57,072 Je ve�mi o�aruj�ci! 402 00:35:24,840 --> 00:35:26,717 Dobr� ve�er, p�n Sands. 403 00:35:28,120 --> 00:35:30,031 Vov, Mal� Diablik 404 00:35:30,360 --> 00:35:31,998 uvo�ni sa trochu. 405 00:35:32,320 --> 00:35:33,548 �o t�m mysl�? 406 00:35:33,760 --> 00:35:36,228 To "p�n Sands" je ve�mi form�lne! 407 00:35:36,440 --> 00:35:38,317 Ste skvel� chlap, p�n Sands, 408 00:35:38,640 --> 00:35:40,756 my v�tame va�u osobnos�. 409 00:35:40,960 --> 00:35:43,190 Som polichoten�. Daj mi st�l. 410 00:35:43,840 --> 00:35:46,195 P��i sa v�m tu? 411 00:35:48,400 --> 00:35:50,391 Tam je ve�a �ud�. 412 00:35:50,600 --> 00:35:52,397 Budem v tom rohu. 413 00:35:52,600 --> 00:35:55,194 Chce� nie�o na pitie? 414 00:35:55,840 --> 00:35:58,070 Iste. Ty ma obsl��i�? 415 00:36:19,960 --> 00:36:21,473 Budem pi� s vami. 416 00:36:26,440 --> 00:36:29,079 Tak�e, vy ste stretol Billy Kidda? 417 00:36:30,160 --> 00:36:31,115 �no. 418 00:36:31,600 --> 00:36:32,669 Povedzte mi o tom. 419 00:36:36,040 --> 00:36:40,158 V�etko sa za�alo, ke� som sa dozvedel, �e Billy je v meste. 420 00:36:40,840 --> 00:36:42,432 H�adal v�s? 421 00:36:43,400 --> 00:36:44,355 Nejak tak. 422 00:36:45,520 --> 00:36:48,910 Pr�alo a ja som bol v bare 423 00:36:49,120 --> 00:36:50,917 ke� vst�pil dnu. 424 00:36:51,960 --> 00:36:55,635 Bol premo�en� a� na kos� a spr�val sa ako bl�zon. 425 00:36:56,080 --> 00:36:59,311 Ke� ma zbadal, vyp�ul pr�d sl�n. 426 00:37:00,840 --> 00:37:04,435 "Sands", povedal a polo�il ruku na svoj kolt, 427 00:37:05,560 --> 00:37:07,710 "toto mesto je pr�li� mal� pre n�s oboch. 428 00:37:07,920 --> 00:37:10,150 "Za 5 mun�t sa stretneme na ulici." 429 00:37:11,200 --> 00:37:12,155 Pokra�ujte. 430 00:37:16,280 --> 00:37:18,635 Bol som nerv�zny... a ako! 431 00:37:19,000 --> 00:37:21,195 Billy bol skvel� strelec. 432 00:37:22,720 --> 00:37:27,589 Tak�e som �akal a po��tal min�ty. 433 00:37:28,640 --> 00:37:31,029 Bol som cel� spoten�. 434 00:37:31,360 --> 00:37:33,351 Nemohol som ani preh�ta�. 435 00:37:34,760 --> 00:37:36,910 Pozrel som na pi�tol a vy�iel. 436 00:37:43,360 --> 00:37:46,318 Pr�alo a nevidel som ve�mi dobre. 437 00:37:47,000 --> 00:37:49,958 Nakoniec som ho zbadal na p�r krokov. 438 00:37:50,160 --> 00:37:51,673 Zasmial sa ako Satan 439 00:37:53,240 --> 00:37:56,949 a pribli�oval sa, krok za krokom, 440 00:37:57,320 --> 00:38:00,437 ako keby �iel po dr�te. 441 00:38:01,720 --> 00:38:05,156 "Sands", povedal, "si m�tvy". 442 00:38:06,880 --> 00:38:09,872 "Billy", odpovedal som, "strie�aj prv�!" 443 00:38:12,480 --> 00:38:13,435 A potom? 444 00:38:14,800 --> 00:38:15,755 Ma zabil. 445 00:38:25,280 --> 00:38:27,748 Nakoniec to bude rovnak�! 446 00:38:52,560 --> 00:38:53,515 Zdrav�m. 447 00:38:53,720 --> 00:38:54,914 Zdrav�m, ��fe. 448 00:38:55,880 --> 00:38:59,077 Oh! Mala by ste spa�. 449 00:38:59,400 --> 00:39:02,631 Je to va�a vina, �e m�m kruhy pod o�ami! 450 00:39:02,840 --> 00:39:03,795 Ako to? 451 00:39:04,080 --> 00:39:08,392 Ak va�a sekret�rka m� spa�, 452 00:39:08,640 --> 00:39:11,677 nem�te ju bra� na prech�dzku! 453 00:39:12,280 --> 00:39:14,157 Vezmite si papier, sle�na O'Carroll. 454 00:39:14,360 --> 00:39:15,839 "Mil� Miss O'Carroll, 455 00:39:16,040 --> 00:39:17,758 "Mus�te si vybra�. 456 00:39:18,160 --> 00:39:22,153 "Alebo tieto prech�dzky, alebo si ma vezmete!" 457 00:39:22,400 --> 00:39:23,674 Oh, Matt! 458 00:39:25,240 --> 00:39:26,639 Niektor� s� hor��. 459 00:39:26,840 --> 00:39:28,398 Alebo le�p�, mo�no! 460 00:39:28,600 --> 00:39:30,079 John Sands, napr�klad? 461 00:39:30,280 --> 00:39:31,233 �iarli�? 462 00:39:31,440 --> 00:39:33,192 - To z�le�� na okolnostiach. - �o je? 463 00:39:33,400 --> 00:39:35,356 M��em �a odprevadi� ve�er? 464 00:39:35,560 --> 00:39:36,913 No, ja... 465 00:39:37,640 --> 00:39:39,471 Mysl�m, �e to m��e by�. 466 00:39:41,560 --> 00:39:42,515 Tu. 467 00:39:42,960 --> 00:39:44,552 Po�me. 468 00:39:54,920 --> 00:39:55,875 ��fe! 469 00:39:58,200 --> 00:39:59,553 Len chv��u, zlato. 470 00:40:01,160 --> 00:40:02,593 Op� je to Crump. 471 00:40:02,800 --> 00:40:05,155 Prehral 200 a rob� r�mus. 472 00:40:06,040 --> 00:40:07,996 M��e sp�sobi� probl�my. 473 00:40:09,440 --> 00:40:11,032 Prep��. Mus� �s� sama. 474 00:40:11,760 --> 00:40:14,433 - Uvid�me sa zajtra! - Dobre, Matt. Dobr� noc. 475 00:40:28,880 --> 00:40:30,916 - Zdrav�m. - Zdrav�m, sle�na! 476 00:40:31,120 --> 00:40:34,590 �o mus� urobi� d�ma, aby mohla sedie� so sl�vnym Johnom Sandsom? 477 00:40:35,400 --> 00:40:36,913 Posadi� sa. 478 00:40:40,760 --> 00:40:43,399 Dnes sa tu ka�d� zab�va! 479 00:40:43,600 --> 00:40:47,195 Teraz u� viem kto ste! 480 00:40:55,120 --> 00:40:57,554 OK. Len som �istil zbra�. 481 00:40:57,760 --> 00:40:59,512 Pokra�ujte, priatelia. 482 00:41:08,760 --> 00:41:10,796 - M��em sa prida�? - Dobre. 483 00:41:17,600 --> 00:41:19,750 Nikto ho nevidel? 484 00:41:20,200 --> 00:41:21,155 Nie, Matt. 485 00:41:22,400 --> 00:41:24,072 Tak�e, je to rovnak�. 486 00:41:25,400 --> 00:41:26,594 Tentoraz prehral. 487 00:41:27,240 --> 00:41:29,276 Stav�m sa, �e podv�dzal. 488 00:41:31,320 --> 00:41:32,309 Tu m�te. 489 00:41:35,440 --> 00:41:37,271 Kto sa o neho postar�? 490 00:41:38,320 --> 00:41:40,151 Urob�me to zajtra. 491 00:41:44,640 --> 00:41:47,234 Nestoj� za to preru�i� hru pre toto. 492 00:41:58,920 --> 00:42:01,115 Potrebujeme nov� bal��ek kariet. 493 00:42:01,360 --> 00:42:02,349 Pre�o? 494 00:42:02,640 --> 00:42:04,551 Tieto u� neplatia. 495 00:42:05,600 --> 00:42:08,160 Garson ich prestrelil v strede. 496 00:42:26,360 --> 00:42:27,759 Kr�sny ve�er! 497 00:42:27,960 --> 00:42:30,235 Je to od v�s l�skav�, �e idete so mnou. 498 00:42:30,720 --> 00:42:32,950 Sprev�dzame sa navz�jom. 499 00:42:33,840 --> 00:42:35,512 Je to lep�ie? 500 00:42:40,840 --> 00:42:42,193 �o sa deje, John? 501 00:42:42,840 --> 00:42:44,398 Ni�, pre�o? 502 00:42:44,600 --> 00:42:47,194 Ste tak ticho! 503 00:42:47,840 --> 00:42:49,751 U��vam si t�to kr�snu noc. 504 00:42:50,520 --> 00:42:53,398 Zauj�ma v�s po�asie? 505 00:42:54,200 --> 00:42:55,428 Znovu v�aka? 506 00:42:57,480 --> 00:42:59,072 Dobr� ve�er, p�n Sands. 507 00:42:59,520 --> 00:43:02,910 Mo�no raz ve�er v�s odprevad�m. 508 00:43:03,440 --> 00:43:04,509 Net�ka sa ma to, ale... 509 00:43:05,240 --> 00:43:07,595 �o rob�te v tom saloone? 510 00:43:10,200 --> 00:43:11,872 Pracujem pre p�na Garsona. 511 00:43:12,080 --> 00:43:14,992 - Pre neho? - Je to �a�k� pochopi�? 512 00:43:15,280 --> 00:43:18,192 Potrebovala som pr�cu a on potreboval sekret�rku. 513 00:43:18,400 --> 00:43:19,958 To je kr�sne! 514 00:43:20,360 --> 00:43:22,715 �o t�m mysl�te, p�n Sands? 515 00:43:22,920 --> 00:43:26,629 Va�a poves� nie je zrovna sv�t�! 516 00:43:27,040 --> 00:43:30,350 Aspo� je lep�ia ako Garsonova! 517 00:43:30,560 --> 00:43:32,232 Je to len n�zor! 518 00:43:32,760 --> 00:43:34,876 Ste si ist� s�m sebou, p�n Sands, 519 00:43:35,080 --> 00:43:36,991 k�m va�a hlava exploduje! 520 00:43:45,400 --> 00:43:47,356 Ak� je va�e skuto�n� meno? 521 00:43:48,280 --> 00:43:51,477 June... June O'Carroll. 522 00:44:23,760 --> 00:44:25,113 To bola r�chlos�! 523 00:44:25,640 --> 00:44:29,872 M�m dobr� kone. A vy? 524 00:44:30,280 --> 00:44:32,475 Nem�te dobr� sedlo? 525 00:44:32,680 --> 00:44:33,999 Kde je va�e? 526 00:44:34,200 --> 00:44:36,998 Zabudol som ho 527 00:44:37,200 --> 00:44:39,350 pre dve ne�akan� n�v�tevy! 528 00:44:39,840 --> 00:44:42,229 Pozrite sa do voza. 529 00:44:43,160 --> 00:44:45,799 M��ete podnika� tu. 530 00:44:46,840 --> 00:44:48,751 �udsk� povaha je slab�. 531 00:44:48,960 --> 00:44:50,757 Viete ako vies� podnikanie? 532 00:44:50,960 --> 00:44:53,030 Vernos� u� neexistuje! 533 00:44:53,240 --> 00:44:54,559 Mal ste by� pastor. 534 00:44:54,920 --> 00:44:56,319 Mal som by� ticho. 535 00:44:56,520 --> 00:44:58,954 Nehovoril som od v�eraj�ka! 536 00:44:59,360 --> 00:45:01,715 Tak�e bu�te opatrn�, kovboj. 537 00:45:01,920 --> 00:45:03,558 Nie je tu priestor pre �al�ie sedlo. 538 00:45:03,760 --> 00:45:05,955 Strach z konkurencie? 539 00:45:06,360 --> 00:45:08,430 To �asom pr�de! 540 00:45:09,440 --> 00:45:12,477 Ja len pred�vam surov� ko�e. 541 00:45:13,320 --> 00:45:15,914 Je to na v�s. Vyberte si. 542 00:45:16,800 --> 00:45:18,711 Ko�ko to stoj�? 543 00:45:18,920 --> 00:45:21,354 To �o som zaplatila. 40 dol�rov. 544 00:45:24,360 --> 00:45:25,679 Mal ste zosta� v Mexiku. 545 00:45:25,880 --> 00:45:29,236 Nebudete sa tu vedie� ubr�ni�. 546 00:45:30,320 --> 00:45:33,073 My v�m �oskoro pom��eme to pochopi�. 547 00:45:37,680 --> 00:45:40,956 Madam, st�le ste nahnevan� za to, 548 00:45:41,200 --> 00:45:43,760 �e som v�m vytrhol pu�ku? 549 00:45:43,960 --> 00:45:46,076 Starosti pre Johna Sandsa, 550 00:45:46,280 --> 00:45:47,998 povedali, �e je v meste! 551 00:45:49,240 --> 00:45:51,390 Mysl�m, �e by ho to nepote�ilo. 552 00:45:51,600 --> 00:45:53,477 On by sa b�l uhn��. 553 00:45:53,680 --> 00:45:55,398 Potom zadr�te lejak 554 00:45:55,600 --> 00:45:57,238 a nechajte ma �s�! 555 00:46:05,240 --> 00:46:06,195 Hej, pane! 556 00:46:08,120 --> 00:46:09,269 �o pre v�s m��em urobi�? 557 00:46:09,480 --> 00:46:11,391 Kde je Stewartov ran�? 558 00:46:11,600 --> 00:46:14,239 Dve m�le, za mostom. 559 00:46:14,440 --> 00:46:16,510 Je ozna�en� S v kruhu. 560 00:46:21,800 --> 00:46:23,040 A pastor �iel do pinice, aby sa modlil 561 00:46:23,040 --> 00:46:27,079 A pastor �iel do pinice, aby sa modlil 562 00:46:28,240 --> 00:46:33,109 Ale on sa opil a zostal tam cel� de� 563 00:47:14,040 --> 00:47:15,359 Je tu niekto? 564 00:47:44,640 --> 00:47:47,200 Sledujete �ud�, ktor�ch stretnete! 565 00:47:47,760 --> 00:47:49,273 Chcem s vami hovori�. 566 00:47:49,480 --> 00:47:52,756 Myslela som, �e neviete kde b�vam! 567 00:47:55,320 --> 00:47:56,799 To je Billy Sands. 568 00:47:57,000 --> 00:47:58,479 Bol zavra�den�. 569 00:47:58,840 --> 00:48:00,193 Poznala ste ho dobre? 570 00:48:00,400 --> 00:48:04,791 Celkom dobre. �o v�s sem priv�dza? 571 00:48:06,000 --> 00:48:07,672 Tak�e pozn�te Billyho? 572 00:48:07,880 --> 00:48:10,075 M�te jeho fotku. 573 00:48:11,440 --> 00:48:14,352 Pre�o m�te z�ujem o Billyho? 574 00:48:15,200 --> 00:48:17,714 M�me ve�a spolo�n�ho. 575 00:48:18,040 --> 00:48:19,393 M�me rovnak� priezvisko. 576 00:48:19,960 --> 00:48:21,234 Som jeho brat. 577 00:48:22,440 --> 00:48:24,396 Vy ste John Sands? 578 00:48:25,960 --> 00:48:27,712 Nepodob�te sa ve�mi! 579 00:48:28,400 --> 00:48:30,277 Ste �plne in�! 580 00:48:30,680 --> 00:48:32,272 nevideli sme sa �es� rokov, 581 00:48:32,480 --> 00:48:34,471 a �ili sme rozdielne �ivoty. 582 00:48:36,120 --> 00:48:37,951 Vedela som, �e m� brata. 583 00:48:39,480 --> 00:48:42,199 Ale nikdy o �om nehovoril. Pre�o? 584 00:48:43,240 --> 00:48:47,631 Bolo to lep�ie pre oboch. Moja poves� by mu nepom�hala. 585 00:48:48,680 --> 00:48:52,673 Pre�o mi to nepovedal, to by v�etko zjednodu�ilo. 586 00:48:53,320 --> 00:48:55,072 Nevedel som, �e bol v� priate�. 587 00:48:56,600 --> 00:48:58,556 Viac ne� to, p�n Sands. 588 00:48:59,760 --> 00:49:01,671 Chceli sme sa vzia�. 589 00:49:04,080 --> 00:49:06,958 - Chcete vidie� jeho hrob? - Je tu niekde? 590 00:49:07,520 --> 00:49:08,748 Nie je �aleko. 591 00:49:09,840 --> 00:49:12,070 �asto sme chodili do toho �dolia. 592 00:49:12,800 --> 00:49:14,119 Milovali sme to miesto. 593 00:49:16,200 --> 00:49:17,155 R�d by som �iel. 594 00:49:38,760 --> 00:49:39,875 Toto je na�e �dolie. 595 00:49:42,480 --> 00:49:44,311 Pekn� miesto k odpo�inku. 596 00:49:46,480 --> 00:49:47,833 Bolo to jeho ob��ben� miesto. 597 00:49:49,240 --> 00:49:50,468 Je tam dolu. 598 00:50:28,360 --> 00:50:29,429 V�aka, Dusty. 599 00:50:29,640 --> 00:50:31,756 Pr��te aj inokedy. 600 00:50:46,840 --> 00:50:49,354 - Kto je to? - Nesiem hor�cu vodu! 601 00:50:55,160 --> 00:50:56,115 Vst�pte! 602 00:50:59,280 --> 00:51:01,316 Je to pre teba ve�mi �a�k�! 603 00:51:02,160 --> 00:51:03,354 Nie je ve�mi hor�ca. 604 00:51:03,720 --> 00:51:05,358 Idem z �aleka! 605 00:51:05,560 --> 00:51:08,791 Ak� m� zmysel sa k�pa�. 606 00:51:09,240 --> 00:51:10,514 Niekedy je to dobr�. 607 00:51:13,320 --> 00:51:16,392 Nepochybne, �e �no. 608 00:51:16,880 --> 00:51:17,869 V�aka! 609 00:51:41,040 --> 00:51:44,350 Po�me, Matt, zlikvidujeme ho raz a nav�dy. 610 00:51:44,560 --> 00:51:46,278 M�me �as. 611 00:51:47,000 --> 00:51:48,911 Postupom �asu, 612 00:51:49,560 --> 00:51:50,993 nie�o n�jde. 613 00:51:51,200 --> 00:51:54,988 N�jde len �a�kosti. 614 00:51:55,640 --> 00:51:57,232 Rob�te ve�k� chybu. 615 00:52:00,680 --> 00:52:01,635 Floyd, 616 00:52:02,360 --> 00:52:04,191 zab�da� na jedno... 617 00:52:04,560 --> 00:52:06,198 Nikdy som nerobil chyby! 618 00:52:10,080 --> 00:52:11,638 To m��e po�ka�. 619 00:52:22,880 --> 00:52:24,074 Kto je to? 620 00:52:24,280 --> 00:52:25,315 B�vam cez ulicu. 621 00:52:25,520 --> 00:52:28,717 Sk�udnite sa, moje deti spia! 622 00:52:29,760 --> 00:52:31,512 �o povie va�a �ena? 623 00:52:31,720 --> 00:52:33,711 A �o va�e deti? 624 00:52:33,920 --> 00:52:37,833 Bu�te opatrn�, moja �ena v�i 500 k�l! 625 00:52:38,360 --> 00:52:41,158 Potom rad�ej vojdite. 626 00:52:43,120 --> 00:52:45,953 �o si rozbila? 627 00:52:46,480 --> 00:52:48,436 Moju n�dobu na tv�rov� kr�m. 628 00:52:52,280 --> 00:52:55,272 Je to sranda na tvojej tv�ry. Vyzer� ako indi�n! 629 00:52:55,760 --> 00:52:57,751 Ty jeden... 630 00:53:10,640 --> 00:53:12,710 St�le si na svojej ceste? 631 00:53:26,040 --> 00:53:28,156 - �no. - �o? 632 00:53:29,480 --> 00:53:30,833 V�dy na svojej ceste. 633 00:53:32,520 --> 00:53:33,714 O�aruj�ce! 634 00:53:35,480 --> 00:53:37,118 Nem� �o poveda�? 635 00:53:51,360 --> 00:53:53,476 Ten chlap vyzer� ve�mi unavene. 636 00:53:54,000 --> 00:53:55,399 Nechaj ho z toho vyspa�. 637 00:53:55,720 --> 00:53:58,678 - Vyzer�, �e je m�tvy. - Kto? 638 00:53:59,200 --> 00:54:00,679 Toho, �o nes� cez ulicu. 639 00:54:01,440 --> 00:54:04,034 - To nie je tvoja vec! - Mo�no. 640 00:54:04,240 --> 00:54:05,798 Je opit�. 641 00:54:06,000 --> 00:54:07,149 To je mo�n�. 642 00:54:07,440 --> 00:54:09,351 A �o sa star�? 643 00:54:10,200 --> 00:54:13,510 M��e to by� priate�. P�jdem sa pozrie�. 644 00:54:15,520 --> 00:54:16,999 Nepr�jenmos�, John? 645 00:54:17,200 --> 00:54:19,350 Jednoducho zvedavos�. Hne� som sp�. 646 00:54:20,720 --> 00:54:22,119 Budem spa�! 647 00:54:23,400 --> 00:54:24,879 Dobr� ve�er, sle�na O'Carroll. 648 00:54:39,360 --> 00:54:40,839 Hej, je tu Sands! 649 00:54:44,800 --> 00:54:46,631 Dosta� ho pre�! 650 00:56:17,640 --> 00:56:18,914 Zdrav�m, p�n Sands. 651 00:56:19,120 --> 00:56:20,712 Zdrav�m, p�n Crockett. 652 00:56:27,920 --> 00:56:30,229 Sadnite si, Sands. Zoberte si pitie. 653 00:56:35,800 --> 00:56:36,755 Whisky. 654 00:56:39,520 --> 00:56:42,159 Tak�e Diablik je melancholick�? 655 00:56:43,440 --> 00:56:45,795 Pekn� prez�vka, Floyd! 656 00:56:46,000 --> 00:56:49,197 Sands nezabudol na svoje detstvo! 657 00:56:49,520 --> 00:56:51,670 P�n Sands miluje rozpr�vky. 658 00:56:51,880 --> 00:56:54,394 M�te r�d rozpr�vky? 659 00:56:55,840 --> 00:56:57,432 Hovor� ich ve�mi dobre. 660 00:56:57,640 --> 00:56:59,835 Na moje publikum funguj�. 661 00:57:01,480 --> 00:57:02,879 Prekra�ujete limity. 662 00:57:04,360 --> 00:57:05,839 Rovnako ako ty! 663 00:57:06,640 --> 00:57:08,073 Uhryzol �a k��? 664 00:57:11,480 --> 00:57:13,516 Porezal som sa britvou. 665 00:57:13,960 --> 00:57:14,915 Naozaj? 666 00:57:16,480 --> 00:57:19,074 - Bol som na love skunka. - V noci? 667 00:57:19,520 --> 00:57:22,398 V�dy lov�m h�ve� v noci. 668 00:57:24,080 --> 00:57:26,878 M�j otec hovoril, �e nebol mu� dobr�ch zvykov. 669 00:57:27,080 --> 00:57:28,399 Mal pravdu. 670 00:57:29,240 --> 00:57:32,516 Pri love v noci bu� opatrn�, 671 00:57:33,040 --> 00:57:35,395 mohol by si ma� probl�my. 672 00:57:35,600 --> 00:57:39,070 Mo�no viete ako zahna� z�pach? 673 00:57:39,520 --> 00:57:44,355 Za��na� ch�pa�, mal�. Nap��i sa mi v�strel zo tmy! 674 00:57:44,560 --> 00:57:46,118 Niekto strie�al? 675 00:57:46,320 --> 00:57:47,958 Pred desiatimi min�tami. 676 00:57:48,600 --> 00:57:49,589 A ty to dobre vie�! 677 00:57:51,200 --> 00:57:53,714 Ak mysl�, �e to bol Floyd, 678 00:57:54,560 --> 00:57:56,994 tak hovor�m, �e je tu dve hodiny. 679 00:57:57,280 --> 00:58:02,752 Vra�da nevinn�ho by mohla vyjs� draho! 680 00:58:06,880 --> 00:58:08,393 Vyhral si, Garson. 681 00:58:08,600 --> 00:58:11,319 Ale neza��naj si viac so mnou. 682 00:58:11,560 --> 00:58:13,710 Lebo mu strhnem blond vlasy! 683 00:58:14,920 --> 00:58:16,433 Sadni si, chlap�e. 684 00:58:17,800 --> 00:58:18,755 Dos�! 685 00:58:24,600 --> 00:58:26,556 H�ad� toto? 686 00:58:40,760 --> 00:58:42,591 Zauj�mav�, p�n Sands. 687 00:58:43,000 --> 00:58:45,719 Pre�o si nevyberiete svoju ve�kos�? 688 00:58:48,720 --> 00:58:49,755 M� moju ve�kos�. 689 00:58:51,480 --> 00:58:52,913 Ak je to nutn�. 690 00:59:29,120 --> 00:59:30,519 St�le m�m gu�ku. 691 00:59:30,720 --> 00:59:33,632 Nech je to f�r s�boj! 692 00:59:40,720 --> 00:59:43,359 Opatrne, chlap�e. Mal si svoju �ancu. 693 01:01:39,800 --> 01:01:41,472 Bol to dlh� de�. 694 01:01:43,160 --> 01:01:44,115 V�aka! 695 01:01:45,160 --> 01:01:47,071 M� dobr� p�ste! 696 01:01:48,920 --> 01:01:51,912 Pre�o ste ho neusadil 697 01:01:52,120 --> 01:01:53,758 s va�im v�strelom? 698 01:01:55,160 --> 01:01:57,196 Sands, nem��em pochopi�, 699 01:01:57,480 --> 01:02:00,711 pre�o chcete bojova� s�m? 700 01:02:01,680 --> 01:02:06,231 Potom �o sl��il pod Grantom, bol poslan� sem, vy�isti� �zemie. 701 01:02:06,440 --> 01:02:10,399 Je d�le�it� vymani� sa spod kontroly Garsona! 702 01:02:11,720 --> 01:02:13,517 Nezauj�ma ma politika! 703 01:02:13,840 --> 01:02:16,149 Je to viac ne� to. 704 01:02:17,160 --> 01:02:19,879 Ke�e va�i ��fovia riadia... 705 01:02:20,760 --> 01:02:23,273 ...nech nie�o urobia, nie len hovoria! 706 01:02:23,720 --> 01:02:25,631 Po��vaj� rozkazy, Sands. 707 01:02:26,920 --> 01:02:27,875 Len slov�! 708 01:02:28,080 --> 01:02:33,074 Videl som mu�a umrie� pri br�nen� pozemku. 709 01:02:33,880 --> 01:02:35,950 Nem��ete to pochopi�? 710 01:02:37,560 --> 01:02:38,549 Po��vajte, 711 01:02:39,040 --> 01:02:43,272 tie� som bojoval z mu�om �o mal hodnoty 712 01:02:43,720 --> 01:02:47,554 a tie� bojoval o �zemie. 713 01:02:48,920 --> 01:02:50,239 Psanec? 714 01:02:50,880 --> 01:02:55,317 Mo�no ho budete pozna�. Bol to Robert E. Lee. 715 01:03:14,880 --> 01:03:15,995 June je tu? 716 01:03:16,280 --> 01:03:18,555 �la do kostola. 717 01:03:18,880 --> 01:03:20,472 So svojim priate�om Sandsom. 718 01:03:20,800 --> 01:03:23,250 Zd� sa, �e dobre pochopil... 719 01:03:23,560 --> 01:03:24,754 �eny! 720 01:03:51,200 --> 01:03:52,428 Dobr� k�ze�! 721 01:03:52,640 --> 01:03:54,119 Naozaj! 722 01:03:57,120 --> 01:03:58,917 Mala si pracova� r�no. 723 01:03:59,120 --> 01:04:01,839 Chcela som �s� do kostola. 724 01:04:02,480 --> 01:04:04,072 Naozaj? 725 01:04:04,600 --> 01:04:07,273 - To je moja vec. - Moja tie�. 726 01:04:08,120 --> 01:04:09,075 Ako chce�. 727 01:04:13,080 --> 01:04:14,911 Tr�penie so �enami? 728 01:04:15,120 --> 01:04:17,270 Nie som r�d zosmie��ovan�. 729 01:04:17,520 --> 01:04:19,954 Mo�no. Ale je to jednoduch�. 730 01:04:20,160 --> 01:04:21,195 Uvid�me. 731 01:04:21,480 --> 01:04:23,471 Ale zatia� je lep�ie to nerobi�. 732 01:04:24,160 --> 01:04:25,115 Naozaj? 733 01:04:25,320 --> 01:04:27,197 Rozhodol som sa, Sands. 734 01:04:27,480 --> 01:04:29,118 Je �as na v�let. 735 01:04:30,400 --> 01:04:33,039 - Povediete ma? - Presne. 736 01:04:33,760 --> 01:04:34,715 Vid�te ten mrak. 737 01:04:37,880 --> 01:04:41,919 Cho�te ne� zmoknete. 738 01:05:04,840 --> 01:05:06,398 - John... - �no? 739 01:05:06,680 --> 01:05:08,511 �o vravel Garson? 740 01:05:09,760 --> 01:05:11,876 Nech som pre�, ne� za�ne pr�a�. 741 01:05:12,080 --> 01:05:14,753 To je dobre. Cho� r�chlo! 742 01:05:15,800 --> 01:05:17,518 Zabije �a, John. 743 01:05:18,480 --> 01:05:20,198 Kde bol zabit� Billy, Dusty? 744 01:05:20,400 --> 01:05:23,472 Za Garsonov�m domom. Pre�o? 745 01:05:24,640 --> 01:05:28,235 M�m dve hodiny na n�jdenie vraha. 746 01:05:28,440 --> 01:05:30,715 Netreba chodi� �aleko. 747 01:05:31,680 --> 01:05:33,398 Potrebujem d�kaz. 748 01:05:34,880 --> 01:05:37,872 Za��na sa ochladzova�. Ve�a ��astia, John! 749 01:05:38,280 --> 01:05:40,953 Pr�� do domu, ak chce�! 750 01:05:47,440 --> 01:05:49,237 Tvojee v�hovorky s� k ni�omu. 751 01:05:49,440 --> 01:05:51,237 - Ale... - To je sp�sob tvojho spr�vania. 752 01:05:51,440 --> 01:05:54,796 A� doteraz som nechcela to po�u�. 753 01:05:55,400 --> 01:05:57,709 Teraz by ma zauj�malo, �i... 754 01:05:59,120 --> 01:06:02,317 Vedela si, �e Sands je psanec? 755 01:06:02,520 --> 01:06:05,557 �e na jeho hlavu je odmena v celej �nii? 756 01:06:06,120 --> 01:06:07,997 Tie� si tu pre nie�o! 757 01:06:08,240 --> 01:06:10,470 - Zabudni... - Nezabudnem na ni�. 758 01:06:11,480 --> 01:06:14,517 Si dobr� ��f. Ale to je v�etko. 759 01:06:22,040 --> 01:06:24,315 �o sa stane s Johnom? 760 01:06:25,040 --> 01:06:26,234 N�s opust�. 761 01:06:27,000 --> 01:06:28,319 Na tvoj rozkaz? 762 01:06:29,440 --> 01:06:32,671 Presved�il s�m seba. 763 01:06:33,920 --> 01:06:35,114 Ve�mi dobre, Matt. 764 01:06:35,320 --> 01:06:37,470 Toto je m�j posledn� de� tu. 765 01:06:37,680 --> 01:06:40,478 Od zajtra si h�adaj sekret�rku. 766 01:06:44,920 --> 01:06:46,433 Neviem ni� viac, 767 01:06:46,640 --> 01:06:48,437 ale sn�� Jenkins pom��e. 768 01:06:48,640 --> 01:06:51,154 On ho na�iel... 769 01:06:51,520 --> 01:06:52,748 V�aka. Kde n�jdem Jenkinsa? 770 01:06:52,960 --> 01:06:54,598 Pri Tobacco Store, 771 01:06:55,560 --> 01:06:57,915 �asto tam hr�va �ach. 772 01:06:58,120 --> 01:06:59,599 - V�aka! - Nie je za �o. 773 01:07:07,400 --> 01:07:08,549 Pop Jenkins? 774 01:07:10,680 --> 01:07:12,557 Vy ste na�iel Billy Sandsa? 775 01:07:14,320 --> 01:07:16,072 V�imol ste si tam nie�o? 776 01:07:16,280 --> 01:07:17,235 Nie. 777 01:07:18,440 --> 01:07:21,000 Vie tu niekto nie�o? 778 01:08:08,560 --> 01:08:10,596 Vst�p, John! Je nie�o nov�? 779 01:08:11,600 --> 01:08:13,989 Je nemo�n� nie�o objavi�. 780 01:08:14,440 --> 01:08:16,635 Nem�m jedin� d�kaz. 781 01:08:23,760 --> 01:08:25,955 - To je pekn�, je to tvoje? - �no. 782 01:08:26,600 --> 01:08:27,919 Je to striebro. 783 01:08:28,400 --> 01:08:29,515 Myslel som si to. 784 01:08:32,960 --> 01:08:34,712 Dizajn je kr�sny. Koho to je? 785 01:08:35,680 --> 01:08:39,116 Matta Garsona. Stratil to. 786 01:08:39,920 --> 01:08:41,512 Chce� k�vu? 787 01:08:42,520 --> 01:08:43,794 R�d. 788 01:08:50,080 --> 01:08:52,435 Kedy to Garson stratil? 789 01:08:52,920 --> 01:08:54,717 Bude to asi mesiac. 790 01:08:56,440 --> 01:08:58,396 Pred Billyho smr�ou? 791 01:08:58,960 --> 01:09:01,599 V rovnakom �ase. 792 01:09:02,760 --> 01:09:07,709 Neuvedomil si, �e ho stratil. 793 01:09:08,640 --> 01:09:09,675 Cukor? 794 01:09:12,280 --> 01:09:15,033 Predpokladajme, �e ho niekto na�iel. 795 01:09:16,480 --> 01:09:17,674 To ni� nedokazuje. 796 01:09:19,400 --> 01:09:21,630 M��e to odhali� lo�. 797 01:09:23,160 --> 01:09:26,038 Vie� tak ako ja, �e Garson je vinn�. 798 01:09:28,280 --> 01:09:30,669 S t�mto ho m��em odhali�. 799 01:09:31,640 --> 01:09:33,551 Pre�o mi to hovor�? 800 01:09:33,760 --> 01:09:36,513 Potrebujem tvoje svedectvo. 801 01:09:38,600 --> 01:09:40,192 Ak to je Garsonove, 802 01:09:41,320 --> 01:09:44,710 �o by si urobila, ak ti poviem, �e som to na�iel u Billyho... 803 01:09:47,000 --> 01:09:48,479 Zabijem ho. 804 01:09:51,680 --> 01:09:53,318 V�aka, Dusty. 805 01:09:54,160 --> 01:09:55,115 John! 806 01:09:57,680 --> 01:09:58,795 Chce� to po svojom, 807 01:09:59,480 --> 01:10:01,675 ale Garson nie je s�m. 808 01:10:02,120 --> 01:10:04,111 M� pi�to�n�kov. 809 01:10:05,520 --> 01:10:06,953 Ke� sem pr�dem, 810 01:10:07,160 --> 01:10:09,833 vr�time sa do �dolia. 811 01:10:24,880 --> 01:10:26,359 �oskoro bude pr�a�. 812 01:10:34,880 --> 01:10:36,518 Bu� opatrn�, John! 813 01:11:45,160 --> 01:11:46,832 Znovu chce� zatavi� m�j krok? 814 01:11:47,480 --> 01:11:49,311 Nie, budem postupova� inak. 815 01:11:50,800 --> 01:11:52,233 Vr� sa domov, Diablik. 816 01:11:52,880 --> 01:11:55,348 Zabijem �a. 817 01:11:59,360 --> 01:12:01,590 Tak mlad�, tas prv�. 818 01:12:02,400 --> 01:12:04,072 �pinav�... 819 01:12:29,560 --> 01:12:30,515 Kde je Garson? 820 01:12:30,720 --> 01:12:32,915 Hore, prv� dvere v�avo. 821 01:12:51,200 --> 01:12:52,235 Ticho. 822 01:12:57,360 --> 01:12:59,920 Pre�o vch�dza� takto, Sands? 823 01:13:00,680 --> 01:13:03,319 Nabud�ce vojdi norm�lne. 824 01:13:04,680 --> 01:13:07,274 Dolu som stretol tvojich mu�ov. 825 01:13:07,520 --> 01:13:09,954 Vysvetlili sme si svoje rozpory. 826 01:13:10,440 --> 01:13:12,829 Vid�m, �e si premo�en�. 827 01:13:13,920 --> 01:13:16,514 Tvoji mu�i s� viac. 828 01:13:18,160 --> 01:13:20,390 Floyd bol v�dy un�hlen�. 829 01:13:22,800 --> 01:13:26,270 Mal� Diabol bol pr�li� r�chly. 830 01:13:28,360 --> 01:13:30,430 Cho� ich vyzdvihn��. 831 01:13:30,680 --> 01:13:34,434 Zl� dojem pre biznis ich tam necha�. 832 01:13:47,120 --> 01:13:48,997 Partiu, Sands? 833 01:13:50,960 --> 01:13:52,188 Sadne� si? 834 01:13:52,400 --> 01:13:53,719 Pri�iel som na nie�o in�. 835 01:13:54,440 --> 01:13:56,670 Karty nikdy neotravuj�. 836 01:13:57,040 --> 01:13:59,235 Dobr� hra v�dy pom��e. 837 01:14:12,320 --> 01:14:13,548 Vezmem si t�to stoli�ku. 838 01:14:17,200 --> 01:14:19,111 K�ud chlapci. 839 01:14:23,120 --> 01:14:24,075 Za��name? 840 01:14:24,680 --> 01:14:25,908 Rozd�vam. 841 01:14:36,520 --> 01:14:37,873 100 viac. 842 01:14:42,160 --> 01:14:45,072 Nem��em pokra�ova�, nem�m viac pe�az�. 843 01:14:50,760 --> 01:14:52,751 Pr�jme� to, Garson? 844 01:14:56,200 --> 01:14:58,031 To je striebro... 845 01:14:59,880 --> 01:15:01,279 tak 10 centov? 846 01:15:02,720 --> 01:15:05,439 Pre m�a znamen� viac. 847 01:15:06,600 --> 01:15:08,511 Mus� ma� dobr� hru, Sands, 848 01:15:08,720 --> 01:15:11,154 ke� tomu prisudzuje� hodnotu. 849 01:15:12,160 --> 01:15:14,196 Pre�o si to mysl�? 850 01:15:16,040 --> 01:15:18,918 To je najlep�ia karta ak� m�m. 851 01:15:19,400 --> 01:15:20,958 Nerozumiem. 852 01:15:22,360 --> 01:15:23,759 Nestratil si ju? 853 01:15:24,200 --> 01:15:26,555 Perfektne sa hod�... 854 01:15:26,800 --> 01:15:29,155 do tvojej diere v opasku. 855 01:15:30,760 --> 01:15:33,115 M� dobr� o�i, Sands, 856 01:15:33,520 --> 01:15:35,988 ak si bol schopn� to n�js�. 857 01:15:37,200 --> 01:15:38,633 Kde to bolo? 858 01:15:40,880 --> 01:15:42,472 V ruk�ch Billy Sandsa, 859 01:15:42,680 --> 01:15:43,669 ke� bol zabit�. 860 01:15:45,600 --> 01:15:47,033 �a�ko dok�zate�n� 861 01:15:48,080 --> 01:15:49,752 ale ja nebudem riskova�. 862 01:15:49,960 --> 01:15:52,952 Daj svoje pi�tole na st�l. 863 01:15:53,680 --> 01:15:55,113 Mysl�, �e som bl�zon? 864 01:15:55,360 --> 01:15:57,749 Iste, ak nepo��vne�. 865 01:15:57,960 --> 01:16:00,599 Mieri na teba pu�ka. 866 01:16:06,880 --> 01:16:08,632 �udujem sa ti, Sands. 867 01:16:08,920 --> 01:16:10,672 Myslel som, �e si rozumnej��. 868 01:16:13,640 --> 01:16:15,915 Ka�d� rob� chyby. 869 01:16:16,320 --> 01:16:17,719 Hovor� sa to. 870 01:16:18,200 --> 01:16:20,794 Ale to n�s odli�uje. 871 01:16:21,200 --> 01:16:23,395 Ja nikdy nerob�m chyby. 872 01:16:25,840 --> 01:16:27,671 Mohlo by to pre m�a by� fat�lne. 873 01:16:27,880 --> 01:16:29,359 M��em �a uisti�. 874 01:16:30,280 --> 01:16:32,874 Zoberiem si opasok. 875 01:16:33,080 --> 01:16:34,752 Nebude� ho potrebova�. 876 01:16:37,080 --> 01:16:38,308 M��e� �s�, Jack. 877 01:16:39,080 --> 01:16:41,514 Odpreva� p�na Sandsa uli�kou. 878 01:17:01,520 --> 01:17:03,715 Bolo bezpe�n� ma odzbroji�. 879 01:17:04,000 --> 01:17:05,274 Je to jedin� sp�sob. 880 01:17:06,360 --> 01:17:07,952 Zober ho do uli�ky, 881 01:17:08,400 --> 01:17:09,355 hne� pr�dem. 882 01:17:39,280 --> 01:17:41,316 Rovnako ako Billyho? 883 01:17:42,080 --> 01:17:43,149 �no. 884 01:17:44,040 --> 01:17:46,270 Na rovnakom mieste. 885 01:17:56,280 --> 01:17:57,633 Ach, ty si tu! 886 01:17:57,840 --> 01:18:00,070 M��em z�s� na chv��u dolu? 887 01:18:00,280 --> 01:18:02,714 Iste, drah�. 888 01:18:03,560 --> 01:18:05,994 Zostanem tu chv��u. 889 01:18:21,160 --> 01:18:23,116 Ste st�le mokr�, p�n Sands? 890 01:18:24,080 --> 01:18:26,640 Matt v�s varoval! 891 01:18:27,320 --> 01:18:28,275 Jack? 892 01:19:04,880 --> 01:19:07,394 Ka�d� rob� chyby. 893 01:19:30,880 --> 01:19:31,869 V�aka! 894 01:19:33,240 --> 01:19:34,878 V�aka za pomoc. 895 01:19:40,960 --> 01:19:43,076 Povedala som, �e �a raz odprevad�m domov. 896 01:19:44,360 --> 01:19:47,670 Pravda, to si povedala. Si vytrval�. 897 01:19:53,360 --> 01:19:55,157 Som s tebou, John. 898 01:19:55,480 --> 01:19:57,596 Mus�m si vyrie�i� niektor� veci so z�konom. 899 01:19:57,800 --> 01:20:00,109 Teraz je to vyrie�en�. 900 01:20:00,880 --> 01:20:03,348 Neboj sa o m�a. 901 01:20:04,080 --> 01:20:06,719 Necho� za mnou. Vr�tim sa! 902 01:20:11,400 --> 01:20:16,952 Pastor �iel dolu do pivnice, aby sa modlil 903 01:20:17,680 --> 01:20:22,435 Ale on sa opil a zostal tam cel� de� 904 01:20:23,000 --> 01:20:26,140 Vo�n� preklad zo �paniel�iny gogo 60587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.