Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,639 --> 00:02:06,574
In St. Petersburg, Florida,
this 52-year-old man
2
00:02:06,642 --> 00:02:10,669
Iets these two young women
into the house.
3
00:02:10,780 --> 00:02:14,716
They lifted up their tops,
exposed themselves to the guy...
4
00:02:14,784 --> 00:02:16,012
Chief Whitlock.
5
00:02:16,118 --> 00:02:20,555
Chief Whitlock, it's Ann.
Ann Merai Harrison.
6
00:02:21,624 --> 00:02:23,717
Somebody just
broke into my house.
7
00:02:23,793 --> 00:02:25,624
All right. Be right over, ma'am.
8
00:02:52,222 --> 00:02:53,849
How you doing, Miss Harrison?
9
00:02:54,558 --> 00:02:55,718
Chief.
10
00:02:56,560 --> 00:02:58,494
- You okay?
- I'm fine.
11
00:02:58,562 --> 00:02:59,824
Mind if I come in?
12
00:02:59,896 --> 00:03:01,158
- Come in.
- Thank you.
13
00:03:03,066 --> 00:03:04,897
Oh, boy.
14
00:03:08,572 --> 00:03:12,838
Did you get a good look
at this fellow?
15
00:03:13,410 --> 00:03:14,672
Yeah.
16
00:03:15,912 --> 00:03:18,676
He was about your height.
17
00:03:20,784 --> 00:03:22,251
Your weight.
18
00:03:22,352 --> 00:03:24,718
Come to think of it,
he kind of looked like you.
19
00:03:24,788 --> 00:03:26,915
Looked like me?
So he was good-looking?
20
00:03:26,990 --> 00:03:27,922
No.
21
00:03:29,426 --> 00:03:31,326
Sorry. Just not my type.
22
00:03:33,063 --> 00:03:37,796
So this "ugly" man-
you know how he got in the house?
23
00:03:40,837 --> 00:03:42,202
The bedroom window.
24
00:03:55,519 --> 00:03:57,646
It's all right
if I come in your bedroom?
25
00:03:57,754 --> 00:03:59,187
Yeah. Come in.
26
00:03:59,256 --> 00:04:01,224
Why don't you tell me
what happened?
27
00:04:01,291 --> 00:04:04,489
Okay. I was asleep.
28
00:04:04,562 --> 00:04:07,656
But then I woke up
'cause I felt something.
29
00:04:08,432 --> 00:04:10,229
I saw the windowwas open...
30
00:04:12,136 --> 00:04:16,163
...and he was standing
right where you are.
31
00:04:16,240 --> 00:04:17,400
Right here?
32
00:04:17,475 --> 00:04:18,999
You sure?
33
00:04:21,078 --> 00:04:22,739
All right, so what did he do?
34
00:04:22,814 --> 00:04:25,942
He came toward me.
35
00:04:26,150 --> 00:04:27,447
He came toward you?
36
00:04:28,553 --> 00:04:29,713
Like this?
37
00:04:32,690 --> 00:04:34,521
Then he grabbed me.
38
00:04:34,592 --> 00:04:36,992
- Where?
- Right here.
39
00:04:38,496 --> 00:04:39,588
Like that?
40
00:04:40,665 --> 00:04:42,599
But he was much stronger
than you.
41
00:04:44,602 --> 00:04:46,433
Like that?
42
00:04:46,504 --> 00:04:49,234
He forced himself
on top of me.
43
00:04:49,307 --> 00:04:50,934
Like that?
44
00:04:51,008 --> 00:04:54,944
His breath smelled like he'd been
drinking on the job, like yours.
45
00:04:55,012 --> 00:04:57,776
- Really? What happened next?
- He kissed me.
46
00:04:57,849 --> 00:04:59,009
Where?
47
00:05:00,718 --> 00:05:01,844
Where, baby?
48
00:05:06,390 --> 00:05:08,984
And he stripped me naked.
49
00:05:09,060 --> 00:05:11,051
I was confused.
He ripped my shirt off.
50
00:05:18,570 --> 00:05:20,800
You didn't put up
much of a fight, did you?
51
00:05:22,241 --> 00:05:27,406
Oh, really? I didn't
put up much of a fight?
52
00:05:28,680 --> 00:05:30,204
So you took control?
53
00:05:30,282 --> 00:05:33,911
What did you do next?
What did you do, baby?
54
00:05:34,019 --> 00:05:35,418
Watch me.
55
00:05:36,655 --> 00:05:38,452
Tell me what you did next, baby.
56
00:05:44,596 --> 00:05:48,088
Chief, you've got to get down
to the Scuttlebutt.
57
00:05:48,166 --> 00:05:50,760
We've got a situation here.
It's about to blow.
58
00:05:50,836 --> 00:05:51,996
Chief?
59
00:05:53,505 --> 00:05:56,099
- Yeah, T ony, what's up?
- Where are you, Chief?
60
00:05:56,174 --> 00:05:58,438
Can you get here?
We need you to come quick.
61
00:06:00,512 --> 00:06:03,174
- Chief?
- Okay.
62
00:06:05,250 --> 00:06:06,717
Look, T ony, I'm...
63
00:06:08,720 --> 00:06:09,948
...coming now.
64
00:06:10,055 --> 00:06:11,886
- No.
- I've got to go, baby.
65
00:06:11,957 --> 00:06:14,323
I've got to go.
66
00:06:14,393 --> 00:06:16,122
I've got to go to work.
67
00:06:17,729 --> 00:06:20,823
So we'll pick up
on this crime tomorrow?
68
00:06:20,899 --> 00:06:23,231
- Okay.
- What kind of crime?
69
00:06:24,404 --> 00:06:27,601
- Assault with a deadly weapon.
- Breaking and entering.
70
00:06:28,675 --> 00:06:29,801
See you later, baby.
71
00:08:06,673 --> 00:08:08,766
- How y'all doing?
- Good, Chief.
72
00:08:12,513 --> 00:08:13,605
Morning.
73
00:08:27,094 --> 00:08:30,860
- Mathias Lee Whitlock.
- How you doing, Chris?
74
00:08:31,932 --> 00:08:34,264
Having breakfast
with all your friends here?
75
00:08:36,937 --> 00:08:40,668
I would invite you, Chris,
but I don't want to.
76
00:08:41,742 --> 00:08:45,576
I'd sit down, but I don't want to.
77
00:08:45,646 --> 00:08:49,083
- Did they find us a table?
- Yeah, we're in the back.
78
00:08:50,151 --> 00:08:52,449
- Matt.
- How you doing, Ann?
79
00:08:52,554 --> 00:08:54,920
Okay. I'm starving.
80
00:08:54,989 --> 00:08:57,355
- Good to see you.
- Good to see you, too.
81
00:08:57,425 --> 00:09:00,519
Hey, Chris, try the crab.
It's real good.
82
00:09:00,595 --> 00:09:03,189
- I'm allergic.
- I know.
83
00:09:07,502 --> 00:09:08,491
Right.
84
00:09:41,169 --> 00:09:43,194
- How you doing, Sharlene?
- Hey, Chief.
85
00:09:43,271 --> 00:09:45,034
- What time is it?
- It's 3:00.
86
00:09:45,106 --> 00:09:46,698
3:00. Let's go.
87
00:09:47,775 --> 00:09:50,869
Hey, man, you're
out of paper towels again.
88
00:09:50,945 --> 00:09:53,709
- How you doing, Chae?
- Good.
89
00:09:53,781 --> 00:09:56,215
Thought the camera
only added ten pounds.
90
00:09:56,284 --> 00:09:59,584
- Looks good, doesn't it?
- Kind of, in a pudgy way.
91
00:10:01,157 --> 00:10:02,886
I thought this might be
an opportune time
92
00:10:02,992 --> 00:10:05,426
to revisit my offer
to invest in that business venture.
93
00:10:05,494 --> 00:10:07,689
- Costa Rica?
- Chartered fishing boat.
94
00:10:07,763 --> 00:10:10,755
- Steal the evidence money?
- You file a report on that yet?
95
00:10:12,168 --> 00:10:13,601
- Is that it?
- That's it.
96
00:10:13,669 --> 00:10:17,264
- 485 grand. Can I touch it?
- No, you can't.
97
00:10:17,339 --> 00:10:20,001
- I just want to touch it.
- Get your hands out of there.
98
00:10:21,844 --> 00:10:24,574
- Maybe I'll just steal it.
- Maybe I'll just shoot you.
99
00:10:24,647 --> 00:10:28,276
Stop thinking like a cop.
Just listen to my proposition.
100
00:10:30,019 --> 00:10:32,487
We'll take a grand out.
We'll go to the boat show.
101
00:10:32,588 --> 00:10:35,216
We'll just walk around
with the money in our pocket,
102
00:10:35,324 --> 00:10:39,522
get a sense of what it feels like
to knowwe could buy a boat.
103
00:10:39,595 --> 00:10:41,529
- I'll see you in a minute.
- What do you think?
104
00:10:47,603 --> 00:10:49,002
- Chae.
- Stranger.
105
00:10:49,071 --> 00:10:51,835
- How you doing?
- How you doing, Alex?
106
00:10:51,907 --> 00:10:53,204
I need your keys.
107
00:10:53,275 --> 00:10:55,675
I'm fine, thanks for asking.
How about you?
108
00:10:55,744 --> 00:10:58,679
Listen, I need your keys.
I left a couple of things.
109
00:10:58,747 --> 00:11:00,977
- Okay. I'll go with you.
- No.
110
00:11:02,851 --> 00:11:05,615
Why not?
I just want to go with you.
111
00:11:05,721 --> 00:11:09,715
I don't want to get into anything.
I got a lot of work to do today.
112
00:11:09,826 --> 00:11:13,227
- I know your work is important.
- Are you going to start with that?
113
00:11:13,296 --> 00:11:16,697
I'm gonna go in the other room
and pretend to make a phone call.
114
00:11:16,766 --> 00:11:19,963
- Congrats on making detective.
- Thanks, Chae.
115
00:11:21,738 --> 00:11:23,569
Forget it.
116
00:11:23,640 --> 00:11:27,076
Even if I left the Hope Diamond
in there, it's just not worth it.
117
00:11:29,012 --> 00:11:31,446
- Bye, Matt.
- Good-bye, Alex.
118
00:11:36,519 --> 00:11:38,783
Would you just give me
the goddamn keys?
119
00:11:38,888 --> 00:11:41,186
They're on the desk
right in front of you.
120
00:11:43,226 --> 00:11:44,693
I'll drop them off.
121
00:11:48,098 --> 00:11:51,192
- See you.
- See you, sweetie.
122
00:11:56,406 --> 00:11:57,703
She looks good.
123
00:11:57,774 --> 00:12:00,402
Sometimes I think you
want me to shoot you.
124
00:12:00,477 --> 00:12:02,342
Wait. Hold that thought.
125
00:12:05,749 --> 00:12:07,239
Medical examiner.
126
00:12:08,752 --> 00:12:13,917
Yeah. All right. What kind of prick
dies at cocktail hour on a Friday?
127
00:12:14,024 --> 00:12:16,015
The nerve of some people.
128
00:12:16,126 --> 00:12:18,788
- Have a good one.
- Yeah, see you.
129
00:12:50,895 --> 00:12:52,362
Catch anything?
130
00:12:55,066 --> 00:12:57,057
Trying to catch my self-respect.
131
00:12:58,069 --> 00:13:01,300
Figuring out what it is I'm doing
in the middle of this...threesome.
132
00:13:01,372 --> 00:13:04,671
Try foursome.
You're forgetting your wife.
133
00:13:04,742 --> 00:13:11,773
She left me. I told her the other day-
told her today-come get her stuff.
134
00:13:11,849 --> 00:13:14,340
How's the pro football quarterback?
135
00:13:14,418 --> 00:13:16,579
He's up north
hunting for the weekend.
136
00:13:19,623 --> 00:13:21,090
The whole weekend.
137
00:14:03,902 --> 00:14:06,894
I got a splinter in my butt. You okay?
138
00:14:07,906 --> 00:14:11,342
I'm okay. I'm definitely okay.
139
00:14:11,410 --> 00:14:12,672
It's all right.
140
00:14:15,747 --> 00:14:17,339
- You still love her.
- Huh?
141
00:14:18,417 --> 00:14:20,180
You still love her, don't you?
142
00:14:21,753 --> 00:14:23,345
Yeah, I do.
143
00:14:23,422 --> 00:14:25,356
Yeah, you do.
Will you divorce her?
144
00:14:25,457 --> 00:14:28,449
- You still got your ring on.
- Chris needs me.
145
00:14:28,560 --> 00:14:30,926
- Oh, okay.
- He does.
146
00:14:32,330 --> 00:14:35,128
He's lost, been that way
since he got cut from the team.
147
00:14:37,569 --> 00:14:38,831
I guess I feel sorry for him.
148
00:14:38,904 --> 00:14:41,737
Remember that the next time
he goes upside your head.
149
00:15:01,260 --> 00:15:03,228
Okay. Sure.
150
00:15:07,233 --> 00:15:08,928
All right. I'll be right there.
151
00:15:38,998 --> 00:15:40,966
- Ann Merai. Hi.
- Dr. Frieland.
152
00:15:41,968 --> 00:15:44,300
- This is my brother Matt.
- Nice to meet you.
153
00:15:44,370 --> 00:15:47,498
Sorry to bring you in today.
I was in surgery all day yesterday.
154
00:15:47,573 --> 00:15:48,733
Please.
155
00:15:50,009 --> 00:15:52,204
You can talk in front of him.
It's fine.
156
00:16:02,856 --> 00:16:09,056
Right. Okay. Ann, I'm afraid
there's been a bit of a setback.
157
00:16:11,064 --> 00:16:13,032
I had your tests back yesterday.
158
00:16:17,404 --> 00:16:21,101
The cancer is not in remission.
It's come back very aggressively.
159
00:16:21,174 --> 00:16:23,404
It's attacked your liver and lungs.
160
00:16:34,955 --> 00:16:36,513
How long?
161
00:16:37,457 --> 00:16:40,620
Well, that's difficult to say.
162
00:16:40,727 --> 00:16:41,785
How long?
163
00:16:43,864 --> 00:16:47,095
Five, six months.
No one can say for sure.
164
00:16:57,010 --> 00:16:58,637
But I feel fine.
165
00:17:03,183 --> 00:17:09,521
Listen...there's a counselor here
at the hospital I'd like you to see.
166
00:17:09,591 --> 00:17:12,788
She's very good.
She'll help you during this period.
167
00:17:12,894 --> 00:17:15,021
Thank you for coming in
on your day off.
168
00:17:15,129 --> 00:17:16,619
Ann, wait.
169
00:17:20,068 --> 00:17:23,731
Excuse me. Maybe you could
speak to her about the counseling?
170
00:17:25,073 --> 00:17:28,804
Listen, you should be able
to do something, right?
171
00:17:28,876 --> 00:17:32,505
What about that experimental stuff?
You know, like "60 Minutes"?
172
00:17:34,082 --> 00:17:38,314
I don't know. There are
alternative approaches.
173
00:17:38,386 --> 00:17:39,546
- Yeah?
- Sure.
174
00:17:39,621 --> 00:17:42,215
Let's see.
175
00:17:42,290 --> 00:17:46,317
Autologous cancer vaccines,
hematology procedures,
176
00:17:46,427 --> 00:17:49,555
hyperthermia treatments.
177
00:17:49,664 --> 00:17:51,632
Here. Take a look at those.
178
00:17:51,699 --> 00:17:55,260
They're extremely expensive,
and there are no guarantees.
179
00:17:57,472 --> 00:17:59,440
- Thanks.
- Okay.
180
00:18:05,680 --> 00:18:07,272
You all right?
181
00:18:07,348 --> 00:18:09,282
Yeah.
182
00:18:09,350 --> 00:18:11,181
Why didn't you tell me, baby?
183
00:18:12,186 --> 00:18:14,518
I'm sorry.
184
00:18:15,523 --> 00:18:17,355
When I was with you...
185
00:18:18,861 --> 00:18:20,294
I forgot about it.
186
00:18:20,396 --> 00:18:22,864
For a couple hours,
I didn't think about dying.
187
00:18:24,233 --> 00:18:25,996
I understand.
188
00:18:35,444 --> 00:18:38,038
You know, they've got
this alternative stuff.
189
00:18:38,113 --> 00:18:40,411
There's a clinic in Switzerland-
190
00:18:40,482 --> 00:18:44,043
I know. With my blood. I don't
put much stock in all that stuff.
191
00:18:44,119 --> 00:18:48,180
They said there's a 17% chance,
a 17% success rate.
192
00:18:48,257 --> 00:18:49,952
A whole 17%?
193
00:18:50,826 --> 00:18:52,726
Odds are better I'd hit the lottery,
194
00:18:52,828 --> 00:18:55,524
which is what I'd have to do
to afford something like that.
195
00:19:04,540 --> 00:19:08,271
Listen. Where are you going?
196
00:19:08,343 --> 00:19:10,470
I don't think we should
do this anymore.
197
00:19:12,014 --> 00:19:14,505
It wasn't right for me
to drag you into this.
198
00:19:18,353 --> 00:19:21,618
You didn't drag me into anything.
I'm a big boy.
199
00:19:22,291 --> 00:19:23,781
Matt, I'm dying.
200
00:19:24,860 --> 00:19:26,191
I'm dying.
201
00:19:40,009 --> 00:19:42,739
- Thanks for the flowers.
- You're welcome.
202
00:19:42,812 --> 00:19:45,042
The girls at work were so jealous.
203
00:19:45,115 --> 00:19:47,879
Glad to hear that.
That's not why you called me.
204
00:19:47,951 --> 00:19:51,614
- What's up?
- I want to show you something.
205
00:19:53,289 --> 00:19:56,053
- Chris didn't hit you again?
- No.
206
00:19:58,027 --> 00:20:02,691
When we were married, we took out
insurance policies on each other,
207
00:20:02,799 --> 00:20:05,233
but they were only
for $100,000.
208
00:20:05,301 --> 00:20:08,600
This says $1 million.
Did you know about this?
209
00:20:08,671 --> 00:20:13,973
No. I remember signing things,
but I didn't know he'd made changes.
210
00:20:14,043 --> 00:20:17,376
He can't get away with this.
This is fraud. You were sick.
211
00:20:17,447 --> 00:20:20,746
No. I was diagnosed
six months ago.
212
00:20:20,817 --> 00:20:23,115
Chris increased the policy
almost a year ago,
213
00:20:23,186 --> 00:20:25,347
right after my 32nd birthday.
214
00:20:27,857 --> 00:20:30,849
My mother was 33
when she died of cancer.
215
00:20:34,564 --> 00:20:35,861
Oh, no.
216
00:20:38,535 --> 00:20:41,562
- That Chris?
- He's here.
217
00:20:41,672 --> 00:20:43,765
- Maybe he can explain this.
- No.
218
00:20:43,841 --> 00:20:46,571
- Why not? Now's the time.
- This is not the time.
219
00:20:46,644 --> 00:20:49,169
- When is the time?
- I don't know.
220
00:20:49,246 --> 00:20:51,111
Please. I'm sorry, baby.
221
00:21:00,224 --> 00:21:02,522
I'm just taking the trash out.
222
00:21:03,594 --> 00:21:05,926
Thought you were working
a double tonight.
223
00:21:10,968 --> 00:21:12,799
Yeah. Bet you did.
224
00:21:21,712 --> 00:21:23,805
Howwas your appointment
on Saturday?
225
00:21:25,316 --> 00:21:27,784
- Appointment?
- Yeah, with Dr. Frieland.
226
00:21:27,852 --> 00:21:30,548
I didn't have an appointment.
227
00:21:30,621 --> 00:21:34,057
- No? You sure?
- I'm sure.
228
00:21:34,124 --> 00:21:37,025
'Cause Jay saw you
go inside his office.
229
00:21:37,094 --> 00:21:39,119
You were going inside
with some other guy.
230
00:21:39,230 --> 00:21:41,790
No, I just stopped by.
I had to ask some questions.
231
00:21:41,899 --> 00:21:43,127
Now you were there.
232
00:21:43,234 --> 00:21:46,169
I was there, but I had to
ask him some questions.
233
00:21:46,237 --> 00:21:48,000
Here we go with the lies again.
234
00:21:48,072 --> 00:21:50,063
- I'm not lying to you.
- Yes, you are!
235
00:21:50,140 --> 00:21:51,733
Start telling me the truth!
236
00:21:52,577 --> 00:21:55,512
- You're hurting me!
- Why do you make me do this?
237
00:21:56,581 --> 00:21:58,515
I'm not making you do anything!
238
00:21:58,583 --> 00:22:02,075
It ain't my goddamn fault!
It ain't my fault!
239
00:22:09,628 --> 00:22:11,755
Chris, how you doing,
football player?
240
00:22:11,830 --> 00:22:13,559
Good, Mathias.
How you doing?
241
00:22:13,665 --> 00:22:15,462
I'm good.
Judy Anderson called,
242
00:22:15,567 --> 00:22:17,899
said she saw a prowler
in the neighborhood.
243
00:22:17,969 --> 00:22:19,129
You see anything?
244
00:22:22,107 --> 00:22:23,938
What about your wife?
She home?
245
00:22:24,009 --> 00:22:25,772
She didn't see anything.
246
00:22:25,844 --> 00:22:29,610
- You didn't ask her.
- She didn't say anything about it.
247
00:22:29,681 --> 00:22:32,548
Maybe I should ask her, not that
I don't trust your mind-reading.
248
00:22:32,617 --> 00:22:35,814
- Hey, Ann, how you doing?
- I didn't see anything.
249
00:22:37,522 --> 00:22:40,457
- I'm going to check the perimeter.
- Go ahead.
250
00:22:40,525 --> 00:22:42,550
You see somebody,
you holler.
251
00:22:45,864 --> 00:22:47,764
You have a good night.
252
00:22:51,169 --> 00:22:54,161
- We did it.
- This wasn't necessary.
253
00:22:54,272 --> 00:22:58,333
My name shouldn't be on your house.
I'll buy my own in a few years.
254
00:23:01,313 --> 00:23:02,679
All right.
255
00:23:07,253 --> 00:23:10,347
- Chief Whitlock.
- Hey, baby, it's me.
256
00:23:10,423 --> 00:23:14,223
What time do you get off?
I've found a way to go to that clinic.
257
00:23:14,293 --> 00:23:16,352
- Right.
- Can you talk?
258
00:23:16,429 --> 00:23:18,056
- Hold on.
- Forget it.
259
00:23:18,130 --> 00:23:19,427
Excuse me. I'm sorry.
260
00:23:19,532 --> 00:23:22,558
You know, I've got to go.
T ell her I say hi.
261
00:23:22,668 --> 00:23:23,896
Bye.
262
00:23:32,845 --> 00:23:34,608
Is this a bad time? Can you talk?
263
00:23:34,680 --> 00:23:36,113
Yeah. It's no problem.
264
00:23:36,182 --> 00:23:38,878
You've got to hear this.
It's incredible.
265
00:23:38,951 --> 00:23:43,115
I name you the beneficiary
of my life insurance policy.
266
00:23:43,189 --> 00:23:44,952
No, no.
Not me personally.
267
00:23:45,024 --> 00:23:48,255
You name The Living Gift
as your beneficiary
268
00:23:48,327 --> 00:23:50,557
after we purchase
the policy from you.
269
00:23:50,629 --> 00:23:53,530
And you-
I mean, The Living Gift-
270
00:23:53,632 --> 00:23:55,395
collects on the policy
when I die.
271
00:23:55,501 --> 00:23:58,129
As the beneficiary, yes,
we collect on the policy.
272
00:23:58,237 --> 00:24:01,764
So you make a profit if she dies?
Is that legal?
273
00:24:01,874 --> 00:24:05,139
- We wouldn't be here if it wasn't.
- How much do I get?
274
00:24:05,211 --> 00:24:08,840
The amount depends on how long
your medical staff says I have to live.
275
00:24:08,914 --> 00:24:11,144
How about a ballpark figure?
276
00:24:11,217 --> 00:24:14,016
- $750,000.
- I know.
277
00:24:14,855 --> 00:24:17,517
Even if they have to repeat
the treatment several times,
278
00:24:17,591 --> 00:24:20,526
there would be enough money
for us to go somewhere.
279
00:24:20,594 --> 00:24:22,585
Like the Conch Festival
in Key West?
280
00:24:24,598 --> 00:24:25,860
No.
281
00:24:25,966 --> 00:24:27,433
Clambake in Opa Locka?
282
00:24:28,235 --> 00:24:30,601
No! Europe.
283
00:24:30,670 --> 00:24:34,071
- Europe?
- Yeah. Or Africa.
284
00:24:47,187 --> 00:24:48,779
I'm going to beat this.
285
00:24:51,858 --> 00:24:53,348
You watch.
286
00:24:55,762 --> 00:24:57,457
Richard Petty, give me a hand.
287
00:25:09,409 --> 00:25:12,606
Hey, man, watch it.
Don't slip. Watch that blood.
288
00:25:24,925 --> 00:25:27,326
Come on, Ann, talk to me.
289
00:25:27,395 --> 00:25:30,387
Their investors won't let them
buy any new policies.
290
00:25:30,465 --> 00:25:32,262
The Living Gift?
291
00:25:33,835 --> 00:25:37,293
We can go somewhere else.
We'll get somebody else to buy it.
292
00:25:37,405 --> 00:25:39,965
I can't. There's only
two days left to change it.
293
00:25:40,074 --> 00:25:41,268
What do you mean?
294
00:25:41,342 --> 00:25:44,106
A provision says the beneficiary
can't be changed after a year,
295
00:25:44,178 --> 00:25:45,406
and that's in two days.
296
00:25:45,480 --> 00:25:47,380
Well, maybe we could call down...
297
00:25:47,448 --> 00:25:48,915
It's too late!
298
00:25:56,524 --> 00:26:00,426
- Listen...
- Don't, don't. Don't.
299
00:26:01,696 --> 00:26:03,186
This is not fixable.
300
00:26:13,741 --> 00:26:15,436
Just go.
301
00:26:16,944 --> 00:26:18,241
Just go.
302
00:26:34,061 --> 00:26:36,860
What did Alex pick up
from your place the other day?
303
00:26:36,932 --> 00:26:38,365
I don't know.
304
00:26:40,469 --> 00:26:43,927
Well, over for sure now, huh?
305
00:26:44,039 --> 00:26:47,099
She left something so she'd
have a chance to come see you.
306
00:26:47,209 --> 00:26:49,575
See if she still had feelings.
307
00:26:49,645 --> 00:26:54,412
Based on what I saw, she didn't
have any feelings...except anger.
308
00:26:54,483 --> 00:26:56,041
Think you've had enough.
309
00:26:57,052 --> 00:26:59,043
I'm trying to help you here.
310
00:26:59,121 --> 00:27:01,419
One of your patrons
has been overserved.
311
00:27:01,490 --> 00:27:03,287
I may have to cite you
on that, Helena.
312
00:27:03,358 --> 00:27:05,656
See you tomorrow, Chae.
313
00:27:05,727 --> 00:27:07,661
See you tomorrow.
314
00:27:09,231 --> 00:27:12,860
Man. Bustin' my chops,
Mr. Drinking-On-Duty.
315
00:27:19,408 --> 00:27:20,875
I'll see you later.
316
00:27:20,943 --> 00:27:23,173
- Good night.
- Take it easy.
317
00:27:25,414 --> 00:27:27,211
Let me get you a refill, Chief.
318
00:27:27,282 --> 00:27:29,807
No, I'm good, Chris.
319
00:27:29,885 --> 00:27:34,413
It ain't a bribe, just a beer.
Two, whatever he was just drinking.
320
00:27:40,462 --> 00:27:41,554
Thank you.
321
00:27:44,633 --> 00:27:47,124
Let me ask you something.
322
00:27:47,236 --> 00:27:50,206
That night you were out there
looking for that prowler,
323
00:27:50,273 --> 00:27:51,831
did you see anybody?
324
00:27:51,941 --> 00:27:53,841
No, I didn't.
325
00:27:53,910 --> 00:28:01,373
I had this feeling when I got home
that Ann was with some other guy.
326
00:28:01,451 --> 00:28:02,782
Really?
327
00:28:02,852 --> 00:28:05,446
I think he snuck out the back
when I got home.
328
00:28:09,859 --> 00:28:12,657
No, I didn't see anybody.
329
00:28:20,770 --> 00:28:22,294
I'll tell you what, though.
330
00:28:22,405 --> 00:28:25,272
Next time that little pussy
comes around...
331
00:28:25,341 --> 00:28:26,831
Little pussy?
332
00:28:26,943 --> 00:28:30,640
The guy scurries out the back door
the second he hears my voice.
333
00:28:30,713 --> 00:28:32,237
- "Scurries"?
- Yeah.
334
00:28:33,683 --> 00:28:40,714
I could almost respect a man
who had the balls to confront me,
335
00:28:40,790 --> 00:28:44,226
tell me, "Yeah,
I'm banging your wife."
336
00:28:46,262 --> 00:28:48,230
Maybe this guy,
337
00:28:48,298 --> 00:28:52,564
maybe there's nothing
he would rather do than to tell you
338
00:28:52,635 --> 00:28:55,832
that you're a lousy husband
and don't deserve Ann.
339
00:28:55,938 --> 00:28:58,133
Maybe there's nothing
he would rather do
340
00:28:58,241 --> 00:29:00,733
than to walk up to your face,
look you in the eye,
341
00:29:00,844 --> 00:29:07,408
and say to you, "Chris,
I'm banging your wife...good."
342
00:29:08,485 --> 00:29:13,184
Maybe. You know, maybe...
your wife won't let him.
343
00:29:15,693 --> 00:29:17,923
I'd respect him at least.
344
00:29:18,862 --> 00:29:21,797
And if he did that,
then I'd go up to him,
345
00:29:21,865 --> 00:29:23,628
Iook him in his eye, and I'd say,
346
00:29:23,701 --> 00:29:26,135
"Just come near her again...
347
00:29:27,571 --> 00:29:29,562
...and I'll kill you."
348
00:29:29,673 --> 00:29:36,875
Wow. You're talking to the wrong guy,
because as a police officer...
349
00:29:36,947 --> 00:29:39,848
I can't let you go around
threatening people's lives.
350
00:29:39,917 --> 00:29:42,943
If you're serious, I would
be obligated to do something.
351
00:29:43,020 --> 00:29:44,453
Really?
352
00:29:44,521 --> 00:29:45,681
That's right.
353
00:29:46,990 --> 00:29:50,426
Thanks for the beer...
and the conversation.
354
00:29:50,494 --> 00:29:56,262
- Thanks for listening.
- You give Ann my best, if you can.
355
00:30:23,027 --> 00:30:24,289
You been waiting long?
356
00:30:25,897 --> 00:30:28,525
Sorry about last night.
357
00:30:32,570 --> 00:30:34,595
You must really be mad at me.
358
00:30:43,415 --> 00:30:47,408
God, I used to love
coming out here with you.
359
00:30:47,485 --> 00:30:50,852
I thought I was the shit, being
a freshman making out with a senior.
360
00:30:50,922 --> 00:30:52,184
You were.
361
00:30:53,258 --> 00:30:55,783
- Still are.
- I guess I was.
362
00:31:04,436 --> 00:31:06,870
- Here.
- What's this?
363
00:31:06,971 --> 00:31:08,700
My going-away present.
364
00:31:08,807 --> 00:31:11,207
- Going away?
- lnsurance policy.
365
00:31:15,046 --> 00:31:17,014
You're making me the beneficiary?
366
00:31:17,115 --> 00:31:21,074
Buy that fishing boat you and Chae
have always talked about.
367
00:31:21,152 --> 00:31:22,415
Right.
368
00:31:23,489 --> 00:31:26,652
- Here.
- No. I'm leaving tomorrow.
369
00:31:26,725 --> 00:31:27,817
What?
370
00:31:27,893 --> 00:31:30,123
I'm leaving town tomorrow.
371
00:31:31,730 --> 00:31:33,254
I've got to get out of here.
372
00:31:33,332 --> 00:31:36,495
I need to get away from Chris.
I need some peace.
373
00:32:03,963 --> 00:32:06,363
- Chief Whitlock.
- How can I help you?
374
00:32:06,432 --> 00:32:08,093
You just did, buddy.
375
00:32:52,579 --> 00:32:54,342
- How you doing?
- Good.
376
00:32:55,916 --> 00:32:58,146
Take this.
Meet me at my house.
377
00:32:58,218 --> 00:33:00,186
What is it?
378
00:33:00,253 --> 00:33:02,187
It's a gift to you.
379
00:33:02,255 --> 00:33:04,815
- Switzerland.
- What?
380
00:33:04,891 --> 00:33:06,859
- It's money.
- What money?
381
00:33:09,062 --> 00:33:11,223
That drug money?
382
00:33:12,299 --> 00:33:15,928
Matt, no. Oh, my God.
383
00:33:16,937 --> 00:33:18,632
What if they want it back?
384
00:33:18,705 --> 00:33:20,696
By law, the money
has to stay in the custody
385
00:33:20,774 --> 00:33:23,834
of the arresting department
until the appeals process is over.
386
00:33:23,944 --> 00:33:26,208
With the money Scarcetti has,
it could take years.
387
00:33:26,279 --> 00:33:27,644
But Tony and the guys...
388
00:33:27,681 --> 00:33:30,115
They think I'm putting it
in a safe deposit box.
389
00:33:30,183 --> 00:33:31,480
What time does Chris get home?
390
00:33:33,019 --> 00:33:34,680
30.
391
00:33:34,754 --> 00:33:36,619
Go to your house, pack a bag,
392
00:33:36,690 --> 00:33:39,659
meet me at my house, 11:00.
393
00:33:39,726 --> 00:33:40,954
You okay?
394
00:33:42,295 --> 00:33:44,195
See you later.
395
00:34:10,291 --> 00:34:11,918
What are you doing here?
396
00:34:11,993 --> 00:34:15,622
Barbara's pissed off about something.
Got to wait her out.
397
00:34:17,999 --> 00:34:22,698
Listen. You see anybody
come in here?
398
00:34:22,770 --> 00:34:24,101
- No.
- You sure?
399
00:34:25,806 --> 00:34:28,468
Okay. Why don't you
head over to the Scuttlebutt?
400
00:34:28,576 --> 00:34:30,237
They cut me off,
no thanks to you.
401
00:34:30,344 --> 00:34:32,904
Tell them Chief Whitlock
said everything's okay.
402
00:34:33,014 --> 00:34:34,982
That's the first place
Barbara's going to look!
403
00:34:35,082 --> 00:34:36,572
- She won't look there.
- She will!
404
00:34:36,684 --> 00:34:38,845
I've got half a pack
of cigarettes in there!
405
00:36:35,138 --> 00:36:39,871
Tell Engine Two to lay it out
and start attacking it from the back!
406
00:36:39,942 --> 00:36:41,102
Go, go!
407
00:36:44,981 --> 00:36:46,744
Pull it up! Let's get moving!
408
00:36:46,816 --> 00:36:50,616
1919 on 415 San Juan.
409
00:36:50,686 --> 00:36:53,814
That's about four miles
outside of town.
410
00:36:54,857 --> 00:36:56,950
Go! Let's keep moving!
411
00:36:57,026 --> 00:36:58,618
Aim the hose right there!
412
00:37:17,747 --> 00:37:19,807
Mathias, you all right?
413
00:37:21,251 --> 00:37:22,684
I know it's hard to take.
414
00:37:24,254 --> 00:37:26,017
I'll grab you a cup of coffee.
415
00:37:37,301 --> 00:37:40,395
- Was it an accident?
- I don't know. Maybe.
416
00:37:40,470 --> 00:37:44,736
These propane tanks
just don't blow for no reason.
417
00:37:46,143 --> 00:37:48,907
Man, this place was an inferno.
418
00:37:49,012 --> 00:37:51,480
Those poor folks
didn't have a chance.
419
00:38:07,130 --> 00:38:08,290
Hi, Chief.
420
00:38:13,337 --> 00:38:14,497
Chief.
421
00:38:17,641 --> 00:38:19,108
What are you doing here?
422
00:38:19,176 --> 00:38:22,168
I'm a homicide detective,
and there's two dead bodies.
423
00:38:23,080 --> 00:38:26,345
- So what happened?
- They think the propane tank blew.
424
00:38:26,416 --> 00:38:27,906
You knowwho they are?
425
00:38:28,018 --> 00:38:31,045
- I think it's definitely "were."
- Right, Chae.
426
00:38:31,122 --> 00:38:33,454
Hey, Mathias, check it out.
427
00:38:34,459 --> 00:38:36,120
Definitely arson.
428
00:38:38,329 --> 00:38:42,197
It's definitely arson. Definitely.
429
00:38:43,067 --> 00:38:45,331
The closer I stay
to the scene, the better.
430
00:38:45,403 --> 00:38:47,564
Yeah, it's possibly
a double homicide.
431
00:38:47,639 --> 00:38:50,073
We're gonna have to
take this thing over.
432
00:38:53,678 --> 00:38:57,444
Chief, Judy Anderson's mom
is visiting from Orlando.
433
00:38:57,515 --> 00:39:00,848
Last night, Judy said her mom
saw somebody sneaking around.
434
00:39:00,919 --> 00:39:02,853
I checked it out,
didn't see anything.
435
00:39:02,921 --> 00:39:04,786
We should probably tell Alex.
436
00:39:04,856 --> 00:39:07,017
I'll tell her.
You get back to the office.
437
00:39:07,091 --> 00:39:11,118
They want me to run my investigation
out of your place for the next 24.
438
00:39:11,195 --> 00:39:14,790
I need your help-background
on the vics, people they knew.
439
00:39:14,866 --> 00:39:16,993
- A tour guide?
- You cool with that?
440
00:39:17,068 --> 00:39:18,626
- Okay. No problem.
- Are you sure?
441
00:39:18,703 --> 00:39:19,897
No problem at all.
442
00:39:19,971 --> 00:39:22,496
Why don't we ride back
and you fill me in on the Harrisons?
443
00:39:22,573 --> 00:39:24,438
My boys will set up at your place.
444
00:39:24,509 --> 00:39:25,669
- Okay.
- Great.
445
00:39:36,354 --> 00:39:40,381
I just wanted to say
I'm really sorry about the timing.
446
00:39:40,458 --> 00:39:41,892
What do you mean?
447
00:39:41,961 --> 00:39:44,953
With the papers,
and then this today.
448
00:39:45,030 --> 00:39:46,292
The divorce papers?
449
00:39:46,365 --> 00:39:49,129
- I should have called you before.
- That would have been nice.
450
00:39:50,135 --> 00:39:51,295
I know.
451
00:39:52,271 --> 00:39:56,537
But it has been eight months.
Don't you think we need closure?
452
00:39:56,608 --> 00:39:58,906
I really don't want
to talk about it.
453
00:40:03,015 --> 00:40:04,744
Thanks for opening up.
454
00:40:07,019 --> 00:40:11,456
Let's talk about the Harrisons.
Either of them screwing around?
455
00:40:11,523 --> 00:40:14,185
I don't know. Is anybody
happily married these days?
456
00:40:17,363 --> 00:40:19,228
These have already
been gone through.
457
00:40:19,298 --> 00:40:21,960
Right. He was supposed
to get off at 11:30.
458
00:40:24,203 --> 00:40:25,795
Right. Mr. Harrison.
459
00:40:27,206 --> 00:40:31,040
So you don't know if Mr. Harrison
came to work or not. Hold on.
460
00:40:31,110 --> 00:40:34,273
Did you know she worked as
a dental hygienist for a Dr. Shider?
461
00:40:34,380 --> 00:40:35,972
Really? No.
462
00:40:36,081 --> 00:40:38,174
I'm going to pay him a visit.
You want to come?
463
00:40:41,420 --> 00:40:43,115
Okay. Thanks.
464
00:40:43,188 --> 00:40:45,179
So she quit yesterday?
465
00:40:45,257 --> 00:40:48,920
Well, kind of. Ann Merai
had terminal cancer.
466
00:40:48,994 --> 00:40:50,859
Really?
467
00:40:50,929 --> 00:40:53,421
I think she was
trying to keep it quiet.
468
00:40:53,500 --> 00:40:59,302
- Anything else you could tell us?
- I think she was having an affair.
469
00:40:59,372 --> 00:41:02,535
Did she actually tell you
she was having an affair?
470
00:41:03,543 --> 00:41:09,004
We don't really talk a lot, mainly
what's happening on our stories.
471
00:41:09,115 --> 00:41:11,583
But I just got the feeling.
472
00:41:11,651 --> 00:41:17,021
Sometimes when she'd be on
the phone, she would talk real quiet.
473
00:41:17,090 --> 00:41:18,250
Whisper?
474
00:41:20,060 --> 00:41:23,996
Did you ever see him,
or did she tell you who he was?
475
00:41:26,399 --> 00:41:29,129
No. But he was classy.
476
00:41:29,202 --> 00:41:33,536
About a week ago,
she got flowers from Rosie's.
477
00:41:33,606 --> 00:41:37,098
Really nice. It was beautiful.
Remember, Bruce?
478
00:41:37,177 --> 00:41:39,475
But I met her husband once,
479
00:41:39,546 --> 00:41:43,107
and he just doesn't seem
like the type to send flowers.
480
00:41:43,216 --> 00:41:44,342
Right.
481
00:41:46,419 --> 00:41:49,684
Rosie! Chief Whitlock.
482
00:41:49,756 --> 00:41:53,192
Listen, we're trying to find out
if some flowers were sent
483
00:41:53,259 --> 00:41:57,923
to an Ann Merai Harrison
last week, sent to her office.
484
00:41:57,997 --> 00:42:01,330
Harrison. Check and see
if one of your guys sent them.
485
00:42:01,401 --> 00:42:03,393
- What hospital?
- Mercy Med.
486
00:42:06,006 --> 00:42:08,099
- Chris Harrison.
- Her husband.
487
00:42:08,175 --> 00:42:10,040
Okay. Thanks a lot, Rosie.
488
00:42:10,111 --> 00:42:11,772
Yeah. No, that's all.
489
00:42:11,846 --> 00:42:13,711
Thank you, Rosie.
490
00:42:13,814 --> 00:42:16,078
If you'd like to make a call...
491
00:42:17,651 --> 00:42:19,278
You ready?
492
00:42:20,888 --> 00:42:22,355
I guess so.
493
00:42:22,456 --> 00:42:25,084
Okay. All right.
Thank you for your help.
494
00:42:25,159 --> 00:42:26,717
- Sure.
- Thank you.
495
00:42:26,794 --> 00:42:31,197
If you think of anything else,
here's my card. Thanks a lot.
496
00:42:33,767 --> 00:42:36,964
Please don't do me like that.
You knew I wasn't finished.
497
00:42:37,037 --> 00:42:38,197
I'm sorry.
498
00:42:38,939 --> 00:42:41,567
Dr. Shider gave me the name
of Ann Merai's doctor.
499
00:42:41,642 --> 00:42:43,769
I want to find out more
about her cancer.
500
00:42:45,880 --> 00:42:48,280
You can drop me off
back at the station.
501
00:42:48,382 --> 00:42:50,850
You really don't like
being around me, do you?
502
00:42:50,951 --> 00:42:52,543
No. I just, you know...
503
00:42:52,653 --> 00:42:56,749
There isn't any reason for both of us
to be wasting time at the doctor's office.
504
00:42:56,824 --> 00:42:58,655
What's so pressing
that you have to do?
505
00:42:58,726 --> 00:43:01,354
I do have a job.
I am Chief of Police.
506
00:43:01,428 --> 00:43:04,226
Yeah, of a four-person
department, Matt.
507
00:43:04,298 --> 00:43:06,596
That's the problem
between the two of us.
508
00:43:06,667 --> 00:43:09,158
You think your job
is more important than my job.
509
00:43:09,236 --> 00:43:11,170
- Never said that.
- Yeah, you did.
510
00:43:11,238 --> 00:43:14,503
You never say it directly,
but in indirect ways you say it.
511
00:43:14,575 --> 00:43:18,535
You wanted to leave Banyan Key so we
could be closer to your important job.
512
00:43:18,613 --> 00:43:21,411
You never said the commute
was taking time away from us?
513
00:43:21,516 --> 00:43:23,609
- I didn't have a problem with that.
- You didn't?
514
00:43:23,718 --> 00:43:27,154
- So I'm hearing things now?
- Whatever.
515
00:43:27,222 --> 00:43:30,385
Is that the reason you're not coming?
Is that your date paging you?
516
00:43:30,458 --> 00:43:34,053
One of my four officers checked in.
It's a tracking device.
517
00:43:34,129 --> 00:43:35,960
And you can tell on that?
518
00:43:36,031 --> 00:43:39,432
That's what it tells me. GPS.
We're all tied into it.
519
00:43:39,501 --> 00:43:42,800
The mayor's brother sells them,
so we spent half the budget on them.
520
00:43:42,871 --> 00:43:46,432
See, if we were moving,
you'd see it tracking.
521
00:43:46,508 --> 00:43:47,998
Sorry.
522
00:43:48,076 --> 00:43:50,977
If we were moving right now,
it would show us tracking.
523
00:43:51,046 --> 00:43:52,104
Great.
524
00:43:52,180 --> 00:43:54,273
Why don't we drive
to the doctor's office,
525
00:43:54,382 --> 00:43:56,111
and I can see how it works?
526
00:44:22,544 --> 00:44:24,910
I'm going to the bathroom.
I'll meet you in there.
527
00:44:25,982 --> 00:44:27,711
- Hi.
- May I help you?
528
00:44:27,817 --> 00:44:29,808
Yeah. Dr. Donovan's office.
529
00:44:29,919 --> 00:44:33,855
- Her office is on the third floor.
- Thank you, Ramona.
530
00:44:36,259 --> 00:44:39,524
Ann Harrison didn't have cancer.
531
00:44:39,595 --> 00:44:41,324
Are you sure?
532
00:44:41,397 --> 00:44:43,297
Not counting the time
she spent in Atlanta,
533
00:44:43,366 --> 00:44:45,960
Ann Merai has been my patient
since junior high.
534
00:44:46,035 --> 00:44:48,333
If she had cancer,
I would have known about it.
535
00:44:49,405 --> 00:44:50,963
I don't get it.
536
00:44:52,041 --> 00:44:54,339
Maybe she saw another doctor.
537
00:44:54,410 --> 00:44:56,310
She was here for her yearly
538
00:44:56,379 --> 00:44:58,870
when she first got
back to town two months ago,
539
00:44:58,948 --> 00:45:01,212
and she was healthy
as a proverbial horse.
540
00:45:02,818 --> 00:45:06,310
I'm looking it over here, and...
541
00:45:06,422 --> 00:45:08,982
I don't understand.
Who told you she had cancer?
542
00:45:09,091 --> 00:45:10,422
Excuse me.
543
00:45:14,930 --> 00:45:16,261
So...
544
00:45:48,865 --> 00:45:50,730
Can I help you?
545
00:45:52,302 --> 00:45:55,294
Yeah, I'm looking for Dr. Frieland.
546
00:45:55,372 --> 00:45:57,567
You're looking at him.
547
00:45:58,608 --> 00:46:00,405
You're Dr. Frieland?
548
00:46:00,477 --> 00:46:03,275
Yes, I am.
549
00:46:03,347 --> 00:46:06,874
- Hold on, Pop.
- You're sure? This is your office?
550
00:46:06,983 --> 00:46:09,247
It has been for ten years, yes.
551
00:46:10,253 --> 00:46:11,777
Look, I'll get back to you.
552
00:46:11,888 --> 00:46:14,857
Do you have a patient named
Ann Merai Harrison?
553
00:46:14,925 --> 00:46:16,893
I really can't tell you that.
554
00:46:16,993 --> 00:46:19,689
You can tell me.
Was she your patient or not?
555
00:46:19,863 --> 00:46:21,797
Was she your patient or not?
556
00:46:24,101 --> 00:46:25,864
Was she your patient or not?
557
00:46:27,104 --> 00:46:29,470
No, I've never had
a patient by that name.
558
00:46:29,539 --> 00:46:31,905
- You sure?
- Yes, I'm sure, very sure.
559
00:46:32,476 --> 00:46:34,467
Yeah, I would know that.
560
00:46:34,544 --> 00:46:35,977
Okay, I'm sorry.
561
00:46:39,116 --> 00:46:41,448
That your pen?
562
00:46:41,551 --> 00:46:44,850
- Pen? Yes.
- Do you use it much?
563
00:46:46,189 --> 00:46:47,622
No, not very much.
564
00:46:47,691 --> 00:46:49,785
You don't mind if I take it, do you?
565
00:46:49,861 --> 00:46:54,025
No, you can have the pen.
Sure. It's yours.
566
00:46:55,433 --> 00:46:58,095
Take it. It's yours.
567
00:47:12,550 --> 00:47:13,778
Right.
568
00:47:15,019 --> 00:47:16,543
Right.
569
00:47:16,654 --> 00:47:18,884
I know that part. Hang on one sec.
570
00:47:21,592 --> 00:47:23,526
Did you get
a checkup or something?
571
00:47:23,594 --> 00:47:25,528
No. Just bad coffee.
572
00:47:26,597 --> 00:47:28,690
All right.
573
00:47:28,766 --> 00:47:31,291
No, just tell them
they've got to stop lagging.
574
00:47:31,369 --> 00:47:33,303
We need
those phone records now.
575
00:47:33,371 --> 00:47:35,066
All right. Thanks.
576
00:47:37,475 --> 00:47:40,205
- You all right?
- Yeah.
577
00:47:40,278 --> 00:47:42,303
We all good? Fantastic.
578
00:47:58,029 --> 00:47:59,462
How's this, ma'am?
579
00:47:59,530 --> 00:48:02,125
You fixed his nose already?
Just wonderful.
580
00:48:02,201 --> 00:48:03,532
Hey, Chief.
581
00:48:07,539 --> 00:48:09,097
How you doing, Judy?
582
00:48:09,174 --> 00:48:11,472
I'm fine, thanks, considering...
583
00:48:11,543 --> 00:48:14,341
Alex, we've got
an eyewitness here.
584
00:48:14,413 --> 00:48:18,008
Mr. Anderson, this is
Detective Diaz-Whitlock.
585
00:48:18,083 --> 00:48:21,450
Well, just...
We're on top of it.
586
00:48:21,553 --> 00:48:23,783
I told them how Judy's mom
saw somebody
587
00:48:23,889 --> 00:48:26,153
sneaking around
the Harrison place last night.
588
00:48:26,225 --> 00:48:28,557
Got them right over there
sketching it out for us.
589
00:48:28,627 --> 00:48:30,492
...the guy she saw
outside her window...
590
00:48:30,562 --> 00:48:31,722
That's her right there?
591
00:48:33,332 --> 00:48:35,823
- Good job.
- Chief, check this out.
592
00:48:37,135 --> 00:48:40,002
Sketch of a prowler out to
the Harrisons' last night. Look.
593
00:48:41,607 --> 00:48:42,767
Ring any bells?
594
00:48:42,841 --> 00:48:44,775
Hi, Tony.
595
00:48:45,777 --> 00:48:48,245
No. I mean, no.
596
00:48:49,982 --> 00:48:51,711
He looked like him.
597
00:48:52,818 --> 00:48:54,911
- Like who?
- Like him.
598
00:48:56,355 --> 00:48:58,949
- Like me?
- Yeah. You.
599
00:49:04,062 --> 00:49:05,927
Mom, he's the Chief of Police.
600
00:49:06,965 --> 00:49:10,128
- So he was black, ma'am?
- Yeah, he was black.
601
00:49:10,202 --> 00:49:13,900
Wait a minute. Maybe him.
602
00:49:13,973 --> 00:49:18,273
Mrs. Anderson, thank you.
Thank you very, very much.
603
00:49:19,345 --> 00:49:20,835
Anyway...
604
00:49:20,914 --> 00:49:22,848
I'm so sorry.
605
00:49:22,916 --> 00:49:25,043
Mother was raised
in a different time.
606
00:49:25,118 --> 00:49:28,212
Don't worry about it.
We're on top of it, okay?
607
00:49:28,321 --> 00:49:30,915
- I need to talk to you.
- I appreciate you coming down.
608
00:49:31,024 --> 00:49:33,584
I am so embarrassed.
609
00:49:35,128 --> 00:49:37,255
Please, you've got to stop.
610
00:49:38,331 --> 00:49:40,959
I want you to take this
up to Miami for me, okay?
611
00:49:41,034 --> 00:49:44,060
I want you to give it
to a Detective Gissen.
612
00:49:44,137 --> 00:49:45,729
- Gissen?
- Gissen, right.
613
00:49:45,805 --> 00:49:49,764
I'm going to give you his number.
I need prints on that ASAP.
614
00:49:49,842 --> 00:49:52,276
- Is it for this thing?
- Yeah.
615
00:49:52,345 --> 00:49:54,836
- Excuse me, Chief.
- Yeah.
616
00:49:54,914 --> 00:49:57,678
An Agent Stark from the DEA
is on line one for you.
617
00:49:57,750 --> 00:49:58,739
Who?
618
00:49:58,818 --> 00:50:01,844
Agent Stark.
Said it's about the Scarcetti case.
619
00:50:07,860 --> 00:50:09,327
Thank you.
620
00:50:13,199 --> 00:50:14,188
Chief Whitlock.
621
00:50:14,267 --> 00:50:16,701
Agent Stark, DEA.
How you doing?
622
00:50:16,769 --> 00:50:19,135
- Busy.
- You and me both, pal.
623
00:50:19,205 --> 00:50:23,404
I understand you guys are holding
evidence in the Scarcetti case.
624
00:50:23,477 --> 00:50:26,469
Great. That makes you
my new best friend.
625
00:50:27,548 --> 00:50:31,211
I'm going to send some agents
this aftemoon to pick up that cash.
626
00:50:31,285 --> 00:50:35,381
We think it was used last year
in a sting operation with Paolo Estaban.
627
00:50:35,489 --> 00:50:38,151
If we can tie the serial numbers
to the bills you guys have,
628
00:50:38,258 --> 00:50:40,055
we can tie Estaban to Scarcetti.
629
00:50:40,127 --> 00:50:42,220
This is a top priority
for us, Chief.
630
00:50:42,329 --> 00:50:44,889
With this evidence, we can
kill two birds with one stone,
631
00:50:44,965 --> 00:50:47,297
nail Estaban and Scarcetti.
632
00:50:47,368 --> 00:50:50,531
Why don't I call you tomorrow,
and we figure out a time-
633
00:50:50,604 --> 00:50:53,038
This had to be done
the day before yesterday.
634
00:50:53,107 --> 00:50:54,699
We've got a court date next week.
635
00:50:54,775 --> 00:50:58,370
The evidence has to stay with me
until the appeals process is over.
636
00:50:58,445 --> 00:51:00,936
I didn't call you to get a lecture
on the rules of evidence.
637
00:51:01,015 --> 00:51:05,645
We need to check the serial numbers,
and that's what we're going to do.
638
00:51:05,719 --> 00:51:08,051
When I hang up on you
in ten seconds,
639
00:51:08,155 --> 00:51:10,885
I want you to type up
a chain of evidence receipt.
640
00:51:10,991 --> 00:51:14,483
One of my men will be happy
to sign it for you this aftemoon.
641
00:51:14,595 --> 00:51:17,029
- Oh, yeah, and, Chief...
- Yeah?
642
00:51:17,097 --> 00:51:18,496
It's been ten seconds.
643
00:51:26,340 --> 00:51:27,967
Chief, you okay?
644
00:51:28,042 --> 00:51:29,634
Yeah. Fine.
645
00:51:29,710 --> 00:51:35,240
Just tell Gissen that I need
those prints really quick.
646
00:51:35,316 --> 00:51:37,284
I'm sure Alex can-
647
00:51:37,352 --> 00:51:39,252
We don't want to give them to Alex.
648
00:51:39,320 --> 00:51:41,914
- Sorry. I just thought-
- Just do it!
649
00:51:43,692 --> 00:51:46,525
All right. Okay.
650
00:51:46,594 --> 00:51:49,028
I'm sorry. I'm very sorry.
651
00:51:49,097 --> 00:51:53,090
Just go there, stay there,
and call me as soon as they're done.
652
00:51:53,168 --> 00:51:54,430
You got it.
653
00:52:04,813 --> 00:52:07,281
No, I've been on hold.
When should I call back?
654
00:52:08,950 --> 00:52:10,383
Okay. Thanks.
655
00:52:14,322 --> 00:52:15,721
Here you go.
656
00:52:21,329 --> 00:52:22,887
Baste, my phone records!
657
00:52:22,997 --> 00:52:25,465
How long can it take to fax over
a few sheets of paper?
658
00:52:25,567 --> 00:52:27,432
I'll call them again.
659
00:52:27,502 --> 00:52:32,269
- Alex, I think we got something here.
- What?
660
00:52:32,340 --> 00:52:35,036
Look at this entry
into the checkbook, that last one.
661
00:52:37,212 --> 00:52:40,147
- Is this the only entry you found?
- So far, but it's a new register.
662
00:52:40,215 --> 00:52:42,149
What's going on?
663
00:52:42,217 --> 00:52:46,314
They got a life insurance policy,
and we've got a potential murder.
664
00:52:46,388 --> 00:52:50,848
Shit, there's got to be tons of these
life insurance companies, right?
665
00:52:50,926 --> 00:52:51,984
Right.
666
00:52:52,094 --> 00:52:54,358
- You got any pull at the bank?
- Sure.
667
00:52:54,430 --> 00:52:57,365
- You want me to get an address?
- Please.
668
00:52:59,769 --> 00:53:02,533
Sharlene, you know
that report I gave you?
669
00:53:18,487 --> 00:53:22,287
They're not going to be able
to run them for another half an hour.
670
00:53:22,391 --> 00:53:24,325
Call me when you've got something.
671
00:53:24,393 --> 00:53:27,260
- T.
- Shit.
672
00:53:27,329 --> 00:53:29,024
You should see the rack
673
00:53:29,098 --> 00:53:31,464
on this chick
that just walked by.
674
00:53:31,534 --> 00:53:33,525
- Just call me.
- Oh, my God.
675
00:53:43,179 --> 00:53:46,148
- Those my phone records?
- No, just a fax for me.
676
00:53:46,215 --> 00:53:49,048
Baste, what's up with my fax?
It's not here.
677
00:53:49,118 --> 00:53:51,348
- She said she sent them.
- Who's she?
678
00:53:51,420 --> 00:53:53,217
- Miss White.
- Who's Miss White?
679
00:53:53,289 --> 00:53:56,384
She's a supervisor over there.
I've dealt with her before.
680
00:53:56,493 --> 00:53:58,120
Call Miss White back.
They're not here.
681
00:53:58,228 --> 00:54:00,662
I talked to her
a couple of minutes ago.
682
00:54:00,730 --> 00:54:01,754
Detective...
683
00:54:01,865 --> 00:54:05,096
Well, she assured me
that she sent them.
684
00:54:05,168 --> 00:54:06,931
We need to call her back
685
00:54:07,003 --> 00:54:10,302
and actually have her wait
as we see the fax coming through.
686
00:54:11,174 --> 00:54:13,608
Sure, boss. Be happy to.
687
00:54:21,518 --> 00:54:23,418
Miss White?
688
00:54:23,486 --> 00:54:25,351
This is Detective Baste
with Miami-Dade.
689
00:54:25,422 --> 00:54:28,858
Yeah, I just spoke to you
about the Harrison phone records.
690
00:54:28,959 --> 00:54:30,927
I haven't received them yet.
691
00:54:31,027 --> 00:54:33,325
What do you mean
you sent them?
692
00:54:33,396 --> 00:54:36,126
I'm staring at the fax machine,
and it's not there.
693
00:54:36,199 --> 00:54:38,394
I'm going to stand right in front of it.
694
00:54:38,468 --> 00:54:40,459
If I don't hear the phone ring
in 30 seconds,
695
00:54:40,537 --> 00:54:42,801
I'm going to your superiors.
696
00:54:42,873 --> 00:54:45,000
Do I need to be more clear than that?
697
00:54:45,075 --> 00:54:46,804
Can I use your computer for a sec?
698
00:54:46,877 --> 00:54:48,071
Couple of minutes.
699
00:54:48,144 --> 00:54:50,738
He just e-mailed me a bunch
of warrants I need to look up.
700
00:54:50,814 --> 00:54:53,681
- 60 seconds.
- I'm not raising my voice!
701
00:55:07,097 --> 00:55:09,532
You got writer's block.
702
00:55:09,600 --> 00:55:11,932
No, just working on my report.
703
00:55:12,003 --> 00:55:14,563
On what?
On somebody jaywalking?
704
00:55:14,639 --> 00:55:17,540
Yeah, someone was jaywalking,
or urinating on the sidewalk,
705
00:55:17,608 --> 00:55:19,872
or throwing spitballs
at a crossing guard.
706
00:55:19,944 --> 00:55:21,741
It's a small office, but it's my office.
707
00:55:21,812 --> 00:55:23,677
Phone records coming in.
708
00:55:28,853 --> 00:55:30,445
- Is this it?
- It says "receiving."
709
00:55:36,727 --> 00:55:38,285
Oh, shit. It's out of paper.
710
00:55:38,396 --> 00:55:42,662
You're kidding me. Oh, God.
Could we get some paper, Sharlene?
711
00:55:42,733 --> 00:55:45,497
Anybody got any paper? Paper, folks!
712
00:55:45,569 --> 00:55:49,733
Don't all move at once.
Anybody in Banyan Key have paper?
713
00:55:49,807 --> 00:55:51,707
It's about 81/2 by 11 inches...
714
00:55:51,776 --> 00:55:53,539
Here you go.
715
00:56:12,263 --> 00:56:14,322
What do you do? "Start"?
716
00:56:16,434 --> 00:56:18,265
Here it comes.
717
00:56:20,339 --> 00:56:23,433
We've got a little problem
with this machine.
718
00:56:24,443 --> 00:56:26,707
It's fine, fine.
719
00:56:26,778 --> 00:56:28,302
Great. Thank you.
720
00:56:28,380 --> 00:56:30,143
Let me just get over here.
721
00:56:33,051 --> 00:56:34,416
I hate this thing.
722
00:56:36,788 --> 00:56:37,982
Here.
723
00:56:38,991 --> 00:56:41,357
There we go. "Start."
724
00:56:41,460 --> 00:56:43,485
There we go.
725
00:56:47,966 --> 00:56:50,264
- I can't read this.
- It's the toner.
726
00:56:50,335 --> 00:56:52,895
- Have her re-fax it.
- It's okay.
727
00:56:52,971 --> 00:56:55,872
- I can read it. It's okay.
- No, fax it again.
728
00:56:55,941 --> 00:56:57,966
That says Barry Thomas.
729
00:56:58,043 --> 00:57:00,637
A friend of Chris' from high school.
I know him.
730
00:57:00,712 --> 00:57:03,943
- That one is Will Blount.
- You guys okay?
731
00:57:04,016 --> 00:57:05,210
It's okay.
732
00:57:05,283 --> 00:57:08,377
This one is Frank Rhodes.
733
00:57:08,687 --> 00:57:11,451
No. All the boxes go to Miami.
734
00:57:11,523 --> 00:57:15,619
So the last call they made was
to American Airlines at 8 p.m.
735
00:57:15,694 --> 00:57:18,094
Hey. Got a surprise for you.
736
00:57:18,163 --> 00:57:21,155
Both of them already dead when
somebody turned them into s'mores.
737
00:57:21,233 --> 00:57:22,962
- What?
- Both of them?
738
00:57:23,068 --> 00:57:25,127
No sign of smoke in their lungs.
739
00:57:25,237 --> 00:57:27,637
If they'd been alive
when that place went up,
740
00:57:27,672 --> 00:57:29,435
their lungs would look like mine.
741
00:57:30,843 --> 00:57:33,107
Alex, here are
the cell phone records.
742
00:57:33,179 --> 00:57:34,168
Cell phone?
743
00:57:34,247 --> 00:57:37,011
They're on a different database
than the land lines.
744
00:57:37,083 --> 00:57:38,948
"Town of Banyan Key."
745
00:57:39,919 --> 00:57:42,387
"12:34 a.m."
746
00:57:42,455 --> 00:57:45,652
305-555-0199?
747
00:57:48,027 --> 00:57:50,825
What time did grandma say
she saw that prowler?
748
00:57:50,897 --> 00:57:52,023
After "Leno."
749
00:57:52,131 --> 00:57:55,259
What time's "Leno" over?
Like 12:00, 12:30?
750
00:57:55,368 --> 00:57:56,335
Hello?
751
00:57:56,436 --> 00:57:58,461
This might be our guy.
752
00:57:58,571 --> 00:58:00,630
How many phone calls
do you get after midnight?
753
00:58:00,740 --> 00:58:02,332
Must be a bad connection.
754
00:58:02,408 --> 00:58:06,242
All right. 555-0199.
755
00:58:08,247 --> 00:58:09,714
Come on, come on.
756
00:58:21,327 --> 00:58:25,024
Yeah. Okay. Let me see
if I can find the number for you.
757
00:58:28,067 --> 00:58:29,227
I don't knowwho it is.
758
00:58:30,470 --> 00:58:32,768
The Nextel subscriber
you are trying to reach
759
00:58:32,839 --> 00:58:35,501
is outside the service area.
Please try again later.
760
00:58:36,342 --> 00:58:38,674
No, I don't have it.
761
00:58:38,744 --> 00:58:41,212
Whoever it is works
for the town of Banyan Key.
762
00:58:41,280 --> 00:58:43,442
How do we find out
whose phone this is?
763
00:58:43,517 --> 00:58:46,384
- All right, I'll...
- Just ask.
764
00:58:46,453 --> 00:58:48,421
Is there anybody
even in Banyan Key?
765
00:58:49,490 --> 00:58:51,014
Yeah, I'll talk to you later.
766
00:58:54,862 --> 00:58:56,557
Hey, Alex?
767
00:58:56,630 --> 00:59:00,691
I'm sorry, I was drifting off there.
What'd you say that number was?
768
00:59:00,801 --> 00:59:02,735
555-0199.
769
00:59:02,803 --> 00:59:05,294
0199?
770
00:59:05,405 --> 00:59:07,305
You're sure it's not 1099?
771
00:59:07,374 --> 00:59:09,308
Chae, 0199.
772
00:59:09,376 --> 00:59:13,142
0199? That's weird.
That's my cell phone number.
773
00:59:13,213 --> 00:59:14,908
Yours?
774
00:59:14,982 --> 00:59:16,950
- Yeah.
- Aren't you County?
775
00:59:17,017 --> 00:59:20,578
I work part-time as a paramedic-
football games, school stuff.
776
00:59:20,654 --> 00:59:22,645
And you called him last night?
777
00:59:22,723 --> 00:59:24,691
I don't know.
Did l...?
778
00:59:26,026 --> 00:59:28,290
Oh, Jesus,
I did call him last night.
779
00:59:29,596 --> 00:59:31,223
I called him from the bar.
780
00:59:31,298 --> 00:59:34,290
I wanted to see if he wanted
to have a couple of drinks.
781
00:59:34,368 --> 00:59:37,303
- You're friends with him?
- I wouldn't say that.
782
00:59:37,371 --> 00:59:40,272
He's, like,
my bottom-of-the-list guy
783
00:59:40,340 --> 00:59:42,831
when you've got to have
somebody to drink with.
784
00:59:42,943 --> 00:59:45,639
I would have mentioned it.
I totally forgot.
785
00:59:45,712 --> 00:59:48,306
You should have told me this
at the scene, Chae.
786
00:59:48,382 --> 00:59:51,647
I'm sorry. I don't remember
too much about last night.
787
00:59:51,718 --> 00:59:54,347
I had a fight with Barbara.
I was in no good shape.
788
00:59:54,422 --> 00:59:56,617
Check with the bartender-
I closed the place,
789
00:59:56,691 --> 00:59:58,716
staggered home,
passed out next to my wife.
790
00:59:58,793 --> 01:00:01,489
I didn't move until I got the call
to show up at the scene.
791
01:00:03,531 --> 01:00:05,465
I need a statement.
792
01:00:05,567 --> 01:00:07,626
I'll give you a statement
right now.
793
01:00:08,836 --> 01:00:10,565
What's the matter with you?
794
01:00:10,672 --> 01:00:13,573
You're like a love child
of Barney Fife and Joe Friday.
795
01:00:14,309 --> 01:00:15,537
All right, a statement.
796
01:00:29,023 --> 01:00:31,685
- What was that about?
- I was sleeping with her.
797
01:00:32,760 --> 01:00:33,954
Jesus.
798
01:00:34,028 --> 01:00:35,655
So you didn't...
799
01:00:35,730 --> 01:00:38,790
No, but it was all a plan,
them coming back here.
800
01:00:38,900 --> 01:00:40,834
They set me up,
planned the whole thing.
801
01:00:40,902 --> 01:00:42,870
What plan?
What do you mean?
802
01:00:43,972 --> 01:00:46,440
I gave her the Scarcetti money.
803
01:00:46,507 --> 01:00:48,134
God!
804
01:00:48,209 --> 01:00:51,576
Would you have given it to me
if I slept with you?
805
01:00:55,917 --> 01:00:58,545
- Any trace of the money?
- None.
806
01:00:59,587 --> 01:01:01,578
I thought I had trouble
with women.
807
01:01:01,656 --> 01:01:03,283
Maybe you should just tell her.
808
01:01:03,358 --> 01:01:05,020
- Who, Alex?
- Yeah. Tell Alex.
809
01:01:05,094 --> 01:01:08,291
Are you out of your mind?
Look what they've got on me.
810
01:01:08,364 --> 01:01:11,458
Motive-Ann Merai names me
beneficiary on her insurance policy,
811
01:01:11,533 --> 01:01:13,125
and I was having an affair with her.
812
01:01:13,235 --> 01:01:15,203
Opportunity-
an eyewitness saw me
813
01:01:15,271 --> 01:01:17,535
outside their house
the night it blew up.
814
01:01:17,606 --> 01:01:19,597
You want to hear some more?
815
01:01:19,708 --> 01:01:20,675
Alibi.
816
01:01:20,776 --> 01:01:22,334
Home, by myself.
817
01:01:22,411 --> 01:01:25,278
That good? At least you
changed your cell phone number.
818
01:01:25,347 --> 01:01:27,508
Even if Alex
wanted to believe me,
819
01:01:27,583 --> 01:01:30,313
there's so much evidence
against me, she'd have to turn me in.
820
01:01:30,386 --> 01:01:32,115
You're right.
821
01:01:32,187 --> 01:01:34,485
That'd kill any chance
of getting back together.
822
01:01:34,556 --> 01:01:35,716
What?
823
01:01:35,791 --> 01:01:38,259
She says,
"Let's call the divorce off."
824
01:01:38,327 --> 01:01:42,286
What are you talking about?
I'm looking at murder charges.
825
01:01:42,364 --> 01:01:44,992
The gal's a peach. I don't know
what you were thinking.
826
01:01:45,067 --> 01:01:46,534
Never mind. Forget it.
827
01:01:47,870 --> 01:01:49,098
Can I do anything?
828
01:01:49,204 --> 01:01:51,468
You don't think
obstruction of justice is enough?
829
01:01:51,540 --> 01:01:53,440
I'm on a roll.
830
01:01:54,343 --> 01:01:55,708
Chief Whitlock.
831
01:01:55,778 --> 01:01:57,336
They matched the prints
on the pen.
832
01:01:57,413 --> 01:02:00,507
The guy's name is Paul Cabot.
He's done time before.
833
01:02:00,582 --> 01:02:02,675
They got his prints
from a criminal database.
834
01:02:02,751 --> 01:02:04,309
You got an address?
835
01:02:04,386 --> 01:02:08,345
Yeah. 36 ReefRoad, in Kendall.
836
01:02:36,519 --> 01:02:37,781
All right, come on.
837
01:02:39,456 --> 01:02:40,855
Hurry up.
838
01:02:53,737 --> 01:02:56,467
- You want a beer?
- Nah, I'm okay.
839
01:03:32,943 --> 01:03:34,911
What tangled webs we weave...
840
01:03:34,979 --> 01:03:36,241
What you got?
841
01:03:36,313 --> 01:03:40,113
Your doctor worked at the hospital,
but seems he was in my line of work.
842
01:03:40,184 --> 01:03:41,708
Son of a gun.
843
01:03:41,786 --> 01:03:43,413
Let's get out of here.
844
01:03:43,487 --> 01:03:45,785
- Let me get the beer.
- Come on, let's go.
845
01:03:45,856 --> 01:03:47,346
I've got to get the beer.
846
01:03:47,425 --> 01:03:50,861
A beer in the hand
is worth two in the fridge.
847
01:04:03,240 --> 01:04:04,264
What are you doing?
848
01:04:04,375 --> 01:04:08,175
Bottom of the ninth.
Down by a lot of runs.
849
01:04:08,245 --> 01:04:11,146
I got about ten grand in the bank.
850
01:04:11,215 --> 01:04:14,116
Get you down to Costa Rica.
You can scout out boats for us.
851
01:04:15,186 --> 01:04:16,778
You think I'm done?
852
01:04:18,222 --> 01:04:20,622
I appreciate the offer,
but I'm not running.
853
01:04:20,691 --> 01:04:22,625
No. The idea was I drive you.
854
01:04:22,693 --> 01:04:26,629
Yeah, you can drive me.
Drive me back to the station.
855
01:04:28,299 --> 01:04:29,857
- All right.
- All right.
856
01:04:41,146 --> 01:04:43,273
Got your insurance company
on the line.
857
01:04:43,348 --> 01:04:45,248
That policy number
corresponds to
858
01:04:45,317 --> 01:04:47,785
a $1 million
term life insurance policy
859
01:04:47,853 --> 01:04:49,445
for an Ann Merai Harrison.
860
01:04:49,521 --> 01:04:51,113
Any messages there for me?
861
01:04:52,190 --> 01:04:55,455
- Who's the beneficiary?
- Just a moment here.
862
01:05:00,532 --> 01:05:05,299
Let's see. Looks like
the beneficiary is listed as...
863
01:05:09,975 --> 01:05:11,966
... Chris Harrison, her husband.
864
01:05:16,214 --> 01:05:18,444
Thank you.
You've been really helpful.
865
01:05:18,517 --> 01:05:21,452
I'm sorry I couldn't be more-
Wait a minute.
866
01:05:21,520 --> 01:05:23,454
Wait a minute. I got a note here.
867
01:05:23,522 --> 01:05:29,586
The policy holder requested a form
to change the beneficiary last week.
868
01:05:29,661 --> 01:05:31,629
So she changed it?
869
01:05:31,696 --> 01:05:34,358
If she did, it hasn't made it
in the system yet.
870
01:05:34,432 --> 01:05:37,094
So what does that mean?
Is that in the mail, or...
871
01:05:37,168 --> 01:05:39,398
It could be downstairs
in our processing center.
872
01:05:39,471 --> 01:05:42,031
Waiting to be processed.
Can you connect me?
873
01:05:42,140 --> 01:05:44,108
I think they're still out to lunch.
874
01:05:44,175 --> 01:05:46,837
All right, so call back
in half an hour?
875
01:05:46,912 --> 01:05:48,243
Sure, why not?
876
01:05:48,313 --> 01:05:49,508
Thank you.
877
01:05:54,654 --> 01:05:55,951
This is Bill.
878
01:05:57,023 --> 01:06:00,083
- How you doing?
- Good. What have you been up to?
879
01:06:01,360 --> 01:06:04,295
You've got no idea.
Let me ask you a favor.
880
01:06:04,363 --> 01:06:10,063
I've got a Capital One credit card
statement on a Paul Cabot.
881
01:06:10,136 --> 01:06:12,570
I need you to find out
the last place he used his card.
882
01:06:12,672 --> 01:06:14,401
I got something for you.
883
01:06:14,507 --> 01:06:15,769
- C-A-B-O-T?
- Yeah.
884
01:06:15,875 --> 01:06:18,275
- Can you hold?
- Yeah. No problem.
885
01:06:18,344 --> 01:06:20,744
I found this under the seat
of one of the Harrison's cars.
886
01:06:20,813 --> 01:06:25,045
It's a bank card receipt to a gas station
used by a guy named Paul Cabot.
887
01:06:25,117 --> 01:06:27,449
Nice. Check the phone records.
888
01:06:27,520 --> 01:06:29,317
- Already on it.
- Paul Cabot.
889
01:06:29,388 --> 01:06:32,585
Anybody know or ever heard
of a Paul Cabot?
890
01:06:32,658 --> 01:06:35,354
Come on, people, wake up.
891
01:06:35,428 --> 01:06:37,521
Yes? No?
892
01:06:37,597 --> 01:06:38,689
No.
893
01:06:38,764 --> 01:06:40,061
Paul Cabot?
894
01:06:40,132 --> 01:06:42,532
Frank, call the bank,
see what they've got.
895
01:06:42,602 --> 01:06:45,901
No records of any incoming
or outgoing calls to a Paul Cabot.
896
01:06:45,972 --> 01:06:49,408
Check every restaurant,
gas station...
897
01:06:49,475 --> 01:06:51,375
- Yeah?
- I've got something.
898
01:06:51,444 --> 01:06:54,641
If this guy took a piss
and paid for it, I want to know.
899
01:06:54,714 --> 01:06:57,945
He's got a reservation
at the Costa Coral Hotel.
900
01:06:58,017 --> 01:07:00,987
- There's a hold on it now?
- Checked in yesterday.
901
01:07:01,054 --> 01:07:03,113
- Costa Coral Hotel.
- You know where it is?
902
01:07:03,190 --> 01:07:05,124
- Yeah. On Atlantic Avenue.
- Yeah.
903
01:07:05,192 --> 01:07:07,456
You're a lifesaver.
904
01:07:18,171 --> 01:07:19,695
- Chief Whitlock?
- Yeah.
905
01:07:19,806 --> 01:07:21,535
Agent White.
This is Agent Fetzer.
906
01:07:21,642 --> 01:07:23,735
We're here to pick up
the Scarcetti money.
907
01:07:23,844 --> 01:07:27,780
Agent Stark said to send
the money to his office.
908
01:07:27,881 --> 01:07:29,644
My guy left five minutes ago.
909
01:07:29,716 --> 01:07:32,981
- He told you we'd pick it up.
- He said send it to his office.
910
01:07:33,053 --> 01:07:35,112
He told you to send
the money to the office?
911
01:07:35,188 --> 01:07:36,382
He'll tell you.
912
01:07:36,456 --> 01:07:38,447
- Let me talk to him.
- He wants to talk to you.
913
01:07:40,994 --> 01:07:44,589
What the hell is your problem?
I told you to get that money ready,
914
01:07:44,665 --> 01:07:46,565
- that I was sending agents-
- You said-
915
01:07:46,633 --> 01:07:48,828
What are you, a parrot,
telling me what I said?
916
01:07:48,902 --> 01:07:50,233
I know what I said.
917
01:07:50,303 --> 01:07:53,101
No, I'm not a parrot.
I know what you said.
918
01:07:53,206 --> 01:07:55,003
Then where the hell is the money?
919
01:07:55,108 --> 01:07:59,340
If you shut up for five minutes,
I can tell you where the money is.
920
01:08:00,547 --> 01:08:02,981
I sent the money to your office.
My guy just left.
921
01:08:03,050 --> 01:08:05,075
He should be up there
in about an hour.
922
01:08:05,152 --> 01:08:08,178
If you have a problem with that
after I hang up in ten seconds,
923
01:08:08,255 --> 01:08:10,780
call your partners at the lRS,
tell them to audit me.
924
01:08:10,857 --> 01:08:14,089
- You little bastard!
- Agent Stark.
925
01:08:14,162 --> 01:08:15,459
What? What?
926
01:08:15,530 --> 01:08:17,862
- I meant five seconds.
- Damn it, Chief!
927
01:08:17,932 --> 01:08:20,492
Sorry, I can't hear you.
You're breaking up.
928
01:08:20,568 --> 01:08:23,435
Can you hear me?
929
01:08:23,504 --> 01:08:25,335
Sorry about your phone.
930
01:08:25,406 --> 01:08:26,896
Can you hear me now?
931
01:08:32,346 --> 01:08:34,814
Costa Coral Hotel.
Good aftemoon.
932
01:08:34,882 --> 01:08:38,841
I just checked in to your hotel.
I'm trying to access my voice mail.
933
01:08:38,920 --> 01:08:40,979
- You're not in your room.
- I'm on my cell phone.
934
01:08:41,055 --> 01:08:42,522
Okay, that's no problem.
935
01:08:42,590 --> 01:08:45,491
- Can you help me?
- Sure. What's your room number?
936
01:08:45,560 --> 01:08:47,892
I don't remember. I just checked in.
937
01:08:47,962 --> 01:08:49,657
- What's your name?
- Paul Cabot.
938
01:08:49,731 --> 01:08:50,720
Please hold.
939
01:08:52,066 --> 01:08:55,365
- You're in room 715.
- 715. Okay, thank you.
940
01:08:55,436 --> 01:08:56,960
To access your voice mail...
941
01:08:57,038 --> 01:09:00,235
Alex, we got a Paul Cabot
at a Costa Coral Hotel in Miami.
942
01:09:00,341 --> 01:09:01,831
It's on Atlantic.
943
01:09:32,207 --> 01:09:35,301
- He's supposed to be here already.
- These people work slow.
944
01:09:35,410 --> 01:09:37,503
- Did you get those things?
- Yeah. You got a TV?
945
01:09:37,613 --> 01:09:38,944
Watch pay-per-view.
946
01:09:39,014 --> 01:09:42,450
Forget pay-per-view.
You got your wife under control?
947
01:09:42,551 --> 01:09:44,451
Is she cool? She's not gonna...
948
01:09:44,520 --> 01:09:47,580
She's not talking to nobody.
She's not going nowhere.
949
01:09:47,656 --> 01:09:49,715
She's got too much to lose.
950
01:09:49,792 --> 01:09:51,191
All right.
951
01:09:51,260 --> 01:09:53,922
Damn, man.
You take a terrible picture.
952
01:09:53,996 --> 01:09:56,396
Get yourself over here.
We've gotta get out of town.
953
01:09:56,465 --> 01:09:57,659
Right.
954
01:09:58,667 --> 01:10:00,430
Excuse me.
How you doing?
955
01:10:00,502 --> 01:10:05,735
I left my key up in my room.
A knucklehead. 715. It's Cabot.
956
01:10:05,808 --> 01:10:07,867
Paul Cabot, 715.
957
01:10:07,976 --> 01:10:09,910
Happens all the time, Mr. Cabot.
958
01:10:09,978 --> 01:10:11,605
Thank you.
959
01:10:43,112 --> 01:10:44,272
Paul?
960
01:10:48,618 --> 01:10:50,381
Paul Cabot, it's the police.
961
01:13:12,163 --> 01:13:15,894
403, request
for driver's license info...
962
01:13:27,078 --> 01:13:28,477
- There's somebody up there!
- What?
963
01:13:28,580 --> 01:13:32,346
There's somebody up there!
Oh, my God!
964
01:13:38,123 --> 01:13:39,647
Where?
965
01:14:54,867 --> 01:14:56,357
See you, Mr. Cabot.
966
01:15:14,120 --> 01:15:16,350
Do you have a Paul Cabot
registered here?
967
01:15:16,422 --> 01:15:17,582
Yeah.
968
01:15:17,656 --> 01:15:20,057
Someone was pushed off
the seventh-floor balcony!
969
01:15:20,127 --> 01:15:21,719
How do you know he was pushed?
970
01:15:21,795 --> 01:15:24,491
A man was seen climbing
back into his room.
971
01:15:24,564 --> 01:15:27,897
- Calm down, relax.
- Which side of the building was it?
972
01:15:27,968 --> 01:15:30,801
That's the guy!
That's him! That's Cabot!
973
01:15:56,463 --> 01:15:58,328
I'll take four. You go upstairs.
974
01:16:27,861 --> 01:16:30,125
- Stop!
- Jesus!
975
01:16:30,197 --> 01:16:31,631
Mathias?
976
01:16:32,567 --> 01:16:33,829
I pulled in right after you.
977
01:16:33,901 --> 01:16:35,994
- Did he come down?
- Nobody came past me.
978
01:16:36,070 --> 01:16:38,937
- I'll meet you in the lobby.
- In the lobby.
979
01:16:51,953 --> 01:16:55,480
Get these people out of here.
I'm gonna shut down the elevators.
980
01:16:58,626 --> 01:17:00,253
It's him!
981
01:17:12,873 --> 01:17:17,003
Police officer. Upstairs!
I'll cover the back!
982
01:17:24,585 --> 01:17:27,577
- You got the money?
- Yeah, I got the money.
983
01:17:27,655 --> 01:17:30,215
- Where'd you stash it?
- Right behind the seat.
984
01:17:30,925 --> 01:17:33,155
Flight number 601,
non-stop to San Jose.
985
01:17:33,227 --> 01:17:36,355
I'm not flying to Costa Rica.
Get off the phone.
986
01:17:36,430 --> 01:17:39,797
- I gotta go.
- I'll swing by your house...
987
01:17:43,705 --> 01:17:46,538
- Your new girl?
- No.
988
01:17:47,309 --> 01:17:49,743
Weren't we supposed
to meet in the lobby?
989
01:17:49,811 --> 01:17:53,872
I just had to get my cell
out of the car, make a call...
990
01:17:54,950 --> 01:17:58,386
...to the office, you know,
checking on a lead.
991
01:17:59,221 --> 01:18:01,587
- Let's go back upstairs.
- My boys are on it.
992
01:18:04,259 --> 01:18:06,819
Why don't we go have a talk?
993
01:18:07,963 --> 01:18:09,123
Sure.
994
01:18:22,611 --> 01:18:28,015
You got something you want
to tell me or need to tell me?
995
01:18:28,116 --> 01:18:29,583
What do you mean?
996
01:18:30,752 --> 01:18:36,349
Something that I ought to know,
but that you might not want to say.
997
01:18:39,428 --> 01:18:41,692
Congratulations
on making detective.
998
01:18:42,364 --> 01:18:44,992
I'm proud of you.
I never said it, but I am.
999
01:18:45,067 --> 01:18:48,002
I know you are.
You don't have to say it.
1000
01:18:49,037 --> 01:18:51,062
That's not what I'm talking about.
1001
01:18:53,075 --> 01:18:55,271
How'd you get to the hotel so fast?
1002
01:18:56,412 --> 01:18:58,141
I heard it on the radio.
1003
01:19:01,084 --> 01:19:03,484
So, nothing else you want to say?
1004
01:19:03,553 --> 01:19:06,579
I'm gonna sign those divorce papers.
1005
01:19:06,689 --> 01:19:10,682
- I'm not talking-
- I'll get to it. I just haven't...
1006
01:19:10,793 --> 01:19:13,125
- Believe me, I'll sign 'em.
- It's cool.
1007
01:19:13,196 --> 01:19:15,061
We're in no hurry.
1008
01:19:15,898 --> 01:19:17,456
Are we?
1009
01:19:17,533 --> 01:19:19,262
I'm not.
1010
01:19:21,404 --> 01:19:23,497
You knowwhat this place
reminds me of?
1011
01:19:24,374 --> 01:19:26,808
When we first started going out.
1012
01:19:26,876 --> 01:19:30,243
Remember when we used to talk
on the phone for hours?
1013
01:19:30,313 --> 01:19:33,146
And you had this thing.
1014
01:19:33,249 --> 01:19:37,777
You'd say, "Well,
I guess that's everything."
1015
01:19:37,887 --> 01:19:41,653
And you'd hang up on me.
And then you'd call right back.
1016
01:19:42,258 --> 01:19:43,885
That's right.
1017
01:19:43,960 --> 01:19:46,053
What would you say?
1018
01:19:46,662 --> 01:19:48,152
That I love you...
1019
01:19:49,732 --> 01:19:51,199
...very much.
1020
01:19:55,705 --> 01:19:57,366
I liked that.
1021
01:20:16,660 --> 01:20:17,786
Come here.
1022
01:20:17,861 --> 01:20:20,295
Come here, you have
something in your hair.
1023
01:21:22,794 --> 01:21:24,591
Chief...
1024
01:21:24,662 --> 01:21:27,961
These are from Agent Stark.
He sounded kind of pissed.
1025
01:21:28,032 --> 01:21:29,590
See you tomorrow, okay?
1026
01:21:29,667 --> 01:21:31,760
Detective, the hotel called.
1027
01:21:31,836 --> 01:21:34,396
The clerk's on his way
from the hospital.
1028
01:21:34,472 --> 01:21:35,700
Detective?
1029
01:21:35,773 --> 01:21:39,470
Call the insurance company, see if they
found out who the beneficiary is yet.
1030
01:21:39,544 --> 01:21:41,603
You got it.
1031
01:22:00,865 --> 01:22:03,026
- City Hall.
- Hi. Accounting, please.
1032
01:22:03,101 --> 01:22:05,331
Sure, let me get
that number for you.
1033
01:22:05,403 --> 01:22:08,497
I'm sorry, they've gone
home for the day.
1034
01:22:08,573 --> 01:22:11,269
- Of course they have. Thank you.
- You're welcome.
1035
01:22:12,110 --> 01:22:15,910
Alex, did Cabot make any
phone calls from his hotel?
1036
01:22:15,980 --> 01:22:17,572
We're waiting on them.
1037
01:22:17,649 --> 01:22:19,207
Okay.
1038
01:22:20,618 --> 01:22:23,246
Chief, the hotel called.
They left a message.
1039
01:22:24,489 --> 01:22:27,755
The clerk left half an hour ago.
He should be here any minute.
1040
01:22:30,596 --> 01:22:31,961
Great.
1041
01:22:47,046 --> 01:22:48,570
Whitlock.
1042
01:22:52,084 --> 01:22:53,779
- Hello?
- Matt...
1043
01:22:55,521 --> 01:22:58,786
Matt, I'm so sorry.
I'm so sorry.
1044
01:22:58,857 --> 01:23:00,882
I'm so sorry.
1045
01:23:00,993 --> 01:23:03,553
It was never...
1046
01:23:03,629 --> 01:23:05,290
This is a surprise.
1047
01:23:05,364 --> 01:23:10,301
There's so much
I have to tell you.
1048
01:23:10,369 --> 01:23:12,633
I need to...
1049
01:23:13,138 --> 01:23:15,663
You got a lot of people
worried about you, Ann.
1050
01:23:15,741 --> 01:23:16,867
I know.
1051
01:23:16,942 --> 01:23:19,001
We all had the funny idea
that you were dead.
1052
01:23:20,713 --> 01:23:23,477
I'm sorry, Matt.
I'm so sorry.
1053
01:23:23,549 --> 01:23:26,109
- I'm so sorry.
- Where's Chris?
1054
01:23:26,185 --> 01:23:29,177
Oh, God, I've lied to you
so much.
1055
01:23:29,288 --> 01:23:30,880
He forced me to do this.
1056
01:23:30,990 --> 01:23:35,290
He and his friend Paul found out
about the Scarcetti thing.
1057
01:23:35,361 --> 01:23:37,329
They stole bodies from the morgue.
1058
01:23:37,396 --> 01:23:40,662
- You switched the dental records.
- I had to.
1059
01:23:40,734 --> 01:23:44,864
I had to.
They said they'd kill me.
1060
01:23:45,572 --> 01:23:47,472
See, Paul was a criminal, Matt.
1061
01:23:47,540 --> 01:23:50,168
- He was?
- Yes.
1062
01:23:50,243 --> 01:23:52,234
He was killed today.
1063
01:23:53,480 --> 01:23:55,744
They made me do this.
1064
01:23:57,017 --> 01:23:59,952
Now it looks like
you and I faked my death
1065
01:24:00,020 --> 01:24:02,488
to collect on the insurance policy.
1066
01:24:05,558 --> 01:24:07,822
So what do you want me to do?
1067
01:24:07,894 --> 01:24:09,828
I don't want to
have to face them
1068
01:24:09,896 --> 01:24:12,330
and have to answer
questions about this.
1069
01:24:12,399 --> 01:24:15,698
I gotta get out of town,
but I don't know where to go.
1070
01:24:15,769 --> 01:24:18,636
And I need money.
1071
01:24:19,372 --> 01:24:21,203
So where's Chris?
1072
01:24:23,076 --> 01:24:26,512
You're right.
I should have come to you earlier.
1073
01:24:26,579 --> 01:24:27,978
He's there, isn't he?
1074
01:24:28,048 --> 01:24:29,538
Yes.
1075
01:24:32,752 --> 01:24:34,913
I would have contacted you earlier,
1076
01:24:35,021 --> 01:24:37,148
but I knew you would think
it was another trick.
1077
01:24:37,257 --> 01:24:40,385
I don't blame you.
He beat me up and...
1078
01:24:42,495 --> 01:24:44,861
- Matt?
- Yeah.
1079
01:24:46,366 --> 01:24:48,857
He beat me up and...
1080
01:24:49,602 --> 01:24:52,800
- See, Paul had the money-
- I have the money.
1081
01:24:54,575 --> 01:24:58,739
No, I don't want to involve you
in any more of this.
1082
01:24:58,813 --> 01:25:00,337
Where are you?
1083
01:25:00,414 --> 01:25:03,474
I'm here at the old boat.
1084
01:25:03,551 --> 01:25:05,041
Stay there. I'll meet you.
1085
01:25:14,028 --> 01:25:18,055
I've interviewed her twice already,
and it does match up.
1086
01:25:41,756 --> 01:25:45,055
- Neil, Detective Diaz-Whitlock.
- Hi.
1087
01:25:45,126 --> 01:25:47,560
- Ouch. How you feeling?
- I'm okay.
1088
01:25:47,628 --> 01:25:49,892
You're up for answering
a few questions? Yeah?
1089
01:25:49,964 --> 01:25:52,524
You need anything else?
This way.
1090
01:25:58,672 --> 01:26:01,540
All right, take a seat to your left.
1091
01:26:02,144 --> 01:26:03,736
Here you go.
1092
01:26:03,812 --> 01:26:07,043
- Where's Chief Whitlock?
- I don't know. Bathroom, maybe.
1093
01:26:07,115 --> 01:26:10,141
Alex, insurance company, line two.
1094
01:26:10,218 --> 01:26:11,583
Detective Diaz-Whitlock.
1095
01:26:11,653 --> 01:26:15,419
Detective, I got your beneficiary.
It's a Mathias Lee Whitlock.
1096
01:26:16,725 --> 01:26:18,192
Thank you.
1097
01:26:52,594 --> 01:26:56,291
Agent Stark, DEA.
I'm looking for Chief Whitlock.
1098
01:27:09,244 --> 01:27:11,906
- How much was it?
- 485,000.
1099
01:27:13,015 --> 01:27:15,176
Did he arrange to have it
picked up or dropped off?
1100
01:27:15,251 --> 01:27:18,743
He told my agents he was sending it
to my office. Nobody showed.
1101
01:27:18,821 --> 01:27:20,516
I'm sure it was
just miscommunication.
1102
01:30:51,270 --> 01:30:53,295
That's a.38, Chris.
1103
01:30:54,973 --> 01:30:56,770
Only six shots.
1104
01:31:18,097 --> 01:31:20,565
Give me the gun.
Give me the gun!
1105
01:31:48,927 --> 01:31:50,656
He's gone.
1106
01:31:56,368 --> 01:31:57,835
You all right?
1107
01:32:00,573 --> 01:32:02,234
Give me the gun.
1108
01:32:02,308 --> 01:32:03,832
Wait a minute.
1109
01:32:05,378 --> 01:32:08,745
You said he beat you up.
It was self-defense.
1110
01:32:08,815 --> 01:32:11,841
No jury would convict you.
Just put the gun down.
1111
01:32:11,918 --> 01:32:14,512
You think Chris
did this to my face?
1112
01:32:18,791 --> 01:32:22,090
I think you should
put your gun on the floor.
1113
01:32:23,229 --> 01:32:24,821
What?
1114
01:32:24,931 --> 01:32:29,368
Put it down. I didn't think
I could do this, but I will.
1115
01:32:34,374 --> 01:32:36,308
You set this up.
1116
01:32:36,376 --> 01:32:39,209
- Put your gun on the floor.
- Are you sure?
1117
01:32:47,220 --> 01:32:49,017
Don't do this.
1118
01:32:50,590 --> 01:32:52,057
Where's the money?
1119
01:32:52,125 --> 01:32:54,184
Come on. Jesus!
1120
01:33:16,317 --> 01:33:17,841
So you...
1121
01:33:18,986 --> 01:33:21,716
We didn't mean anything
to each other?
1122
01:33:22,489 --> 01:33:24,650
- It's not important.
- That's not important now.
1123
01:33:24,725 --> 01:33:27,660
- It was just all an act?
- Where's the money?
1124
01:33:27,695 --> 01:33:31,222
Look me in the eye and tell me
you didn't mean any of it.
1125
01:33:31,332 --> 01:33:33,892
Some of it!
Don't try to confuse me!
1126
01:33:34,001 --> 01:33:37,232
- I don't have any choice now.
- You don't have to do this.
1127
01:33:37,304 --> 01:33:39,636
I've known you all your life.
You're not a criminal.
1128
01:33:39,707 --> 01:33:42,369
- You know I know you-
- Stop!
1129
01:33:52,286 --> 01:33:53,719
What?!
1130
01:33:54,822 --> 01:33:58,189
Okay. All right,
high-school sweetheart.
1131
01:33:58,259 --> 01:34:01,057
You think I'm playing?
I'm not playing.
1132
01:34:02,263 --> 01:34:03,560
Damn!
1133
01:34:03,664 --> 01:34:06,929
- I was aiming for your arm.
- Well, you missed!
1134
01:34:07,001 --> 01:34:08,730
- Where is it?
- Outside the door.
1135
01:34:08,802 --> 01:34:11,396
- Show me!
- All right.
1136
01:34:11,472 --> 01:34:14,566
Just calm down. Just wait a minute.
1137
01:34:14,642 --> 01:34:19,102
Just wait. Don't shoot me.
I'm just gonna reach for it.
1138
01:34:19,179 --> 01:34:20,510
Show me!
1139
01:34:21,983 --> 01:34:24,042
- Here it is.
- Put it down.
1140
01:34:25,253 --> 01:34:27,881
- Wait, don't shoot me.
- I'm sorry. I'm so sorry.
1141
01:34:27,956 --> 01:34:31,551
I'm the one that got you the money.
I'm trying to save your life.
1142
01:34:36,831 --> 01:34:41,427
It wasn't all an act. I can't live broke.
Life ain't shit when you're broke.
1143
01:34:43,138 --> 01:34:45,072
- Shit!
- Wait!
1144
01:34:45,140 --> 01:34:47,335
Wait, no!
1145
01:34:58,553 --> 01:35:00,020
Oh, my God.
1146
01:35:03,058 --> 01:35:06,289
- Anyone else up here?
- No.
1147
01:35:17,605 --> 01:35:19,072
How'd you find me?
1148
01:35:27,982 --> 01:35:30,780
- Are you hit?
- No, I'm okay.
1149
01:35:30,852 --> 01:35:32,343
I'm all right.
1150
01:35:38,494 --> 01:35:42,055
It's Alex. Get me an ambulance
and a med examiner.
1151
01:35:42,164 --> 01:35:46,533
No, I'm fine. I'm at the end
of Runyon Road on the dock.
1152
01:35:46,602 --> 01:35:47,933
Hurry.
1153
01:35:51,607 --> 01:35:53,097
Did you kill Paul Cabot?
1154
01:35:55,277 --> 01:35:56,505
No...
1155
01:35:56,579 --> 01:35:59,605
It was self-defense.
He was attacking me.
1156
01:35:59,682 --> 01:36:01,513
I was trying
to get the money back.
1157
01:36:01,584 --> 01:36:04,519
You were just gonna
hand the money back?
1158
01:36:05,554 --> 01:36:10,514
- That's what I was trying to do.
- Then what's that over there?
1159
01:36:56,339 --> 01:36:57,533
What do you got?
1160
01:36:57,607 --> 01:37:00,167
Chris and Ann Harrison's
bodies are upstairs.
1161
01:37:00,243 --> 01:37:01,574
The real ones.
1162
01:37:02,712 --> 01:37:04,612
They were both working for Cabot.
1163
01:37:04,681 --> 01:37:08,412
Chief found out they were here
and took care of business, right?
1164
01:37:09,986 --> 01:37:11,112
Right.
1165
01:37:11,188 --> 01:37:13,656
- Let's move.
- Good job.
1166
01:37:13,723 --> 01:37:15,418
Thank you.
1167
01:37:19,463 --> 01:37:21,055
Thank you very much.
1168
01:37:23,467 --> 01:37:25,697
Your guy never
showed up, Whitlock.
1169
01:37:26,736 --> 01:37:28,636
Agent Stark?
1170
01:37:28,705 --> 01:37:29,865
Yeah.
1171
01:37:31,007 --> 01:37:33,066
I don't care
if you're injured or not.
1172
01:37:33,143 --> 01:37:37,580
I want that evidence money, or you're
gonna be looking at a case-
1173
01:37:37,647 --> 01:37:41,105
Where the hell is Southeast
63rd Street in Miami?
1174
01:37:41,184 --> 01:37:45,143
53rd Street. I told you
53rd Street, not 63rd.
1175
01:37:45,222 --> 01:37:46,587
- No, you did not.
- Yes, I did.
1176
01:37:46,656 --> 01:37:48,385
I said Southeast 53rd-
1177
01:37:48,458 --> 01:37:50,358
You said,
"Those assholes in the DEA
1178
01:37:50,427 --> 01:37:53,225
are at 8400
Southeast 63rd Street."
1179
01:37:53,296 --> 01:37:54,958
I didn't. I'm very sorry.
1180
01:37:55,066 --> 01:37:57,500
What I said was,
"Those assholes from the DEA
1181
01:37:57,568 --> 01:38:01,436
are at 8400 Southeast 53rd."
1182
01:38:01,506 --> 01:38:03,599
- 63rd.
- Never mind.
1183
01:38:03,674 --> 01:38:06,074
Just give them the money.
Give them the money.
1184
01:38:07,678 --> 01:38:11,409
You don't have to count it.
It's all there. Have a safe ride home.
1185
01:38:14,785 --> 01:38:16,719
- Come on.
- Assholes.
1186
01:38:19,090 --> 01:38:22,150
- It is all there, right?
- Most of it.
1187
01:38:22,226 --> 01:38:24,524
It's all there.
1188
01:38:25,730 --> 01:38:28,392
That's a pretty good one.
Nice touch.
1189
01:38:28,499 --> 01:38:29,796
A little over the top.
1190
01:38:29,901 --> 01:38:31,163
- Which part?
- Your part.
1191
01:38:31,269 --> 01:38:33,829
You're the one
that came in here screaming.
1192
01:38:33,938 --> 01:38:35,337
What happened to you, man?
1193
01:38:35,406 --> 01:38:38,375
Just never leave your wife.
That's what happened to me.
1194
01:38:39,777 --> 01:38:41,142
I'd take the bullet.
1195
01:38:42,146 --> 01:38:46,845
Be careful there. It's a classic.
That grille work comes from France.
1196
01:38:48,386 --> 01:38:51,446
- How you feeling? Excuse us.
- Yes, ma'am.
1197
01:38:52,590 --> 01:38:54,080
Did you love her?
1198
01:38:56,260 --> 01:38:57,557
No.
1199
01:38:59,063 --> 01:39:01,361
Why would you do this, then?
1200
01:39:03,100 --> 01:39:04,397
Because I'm...
1201
01:39:06,471 --> 01:39:09,634
Because I'm stupid.
Because...
1202
01:39:09,708 --> 01:39:14,202
I thought I was doing the right thing,
trying to help her, but it's no excuse.
1203
01:39:14,279 --> 01:39:20,377
Sometimes people,
you know, do stupid things.
1204
01:39:22,421 --> 01:39:25,447
Especially when they're still in love.
1205
01:39:35,467 --> 01:39:36,934
Thank you.
1206
01:39:37,002 --> 01:39:38,128
Let's go.
1207
01:40:34,527 --> 01:40:36,518
How you doing?
I thought you were Chae.
1208
01:40:36,596 --> 01:40:38,461
He called all worked up
about something.
1209
01:40:39,766 --> 01:40:41,256
Okay.
1210
01:40:41,334 --> 01:40:44,269
- You want to sit down?
- Yeah.
1211
01:40:54,547 --> 01:40:56,538
- How you doing?
- Good.
1212
01:40:56,616 --> 01:40:58,982
- I asked that already?
- Yes. I said I was good.
1213
01:40:59,052 --> 01:41:01,543
- You want a beer?
- Yes.
1214
01:41:02,989 --> 01:41:06,857
I don't have any left.
You can share mine, though.
1215
01:41:08,995 --> 01:41:11,327
So what brings you out this way?
1216
01:41:11,397 --> 01:41:14,161
I just needed to move
the rest of my stuff.
1217
01:41:16,102 --> 01:41:18,366
That's cool, I guess.
1218
01:41:19,939 --> 01:41:21,463
The house is a mess.
1219
01:41:22,709 --> 01:41:25,405
This came for you at the station.
1220
01:41:27,046 --> 01:41:29,709
You opened it?
You opened my mail?
1221
01:41:29,783 --> 01:41:32,308
- Why you always opening my mail?
- Just read it.
1222
01:41:32,886 --> 01:41:34,786
They just want you
to fill out the forms.
1223
01:41:34,855 --> 01:41:36,720
"To claim amount payable
to the beneficiary
1224
01:41:36,790 --> 01:41:39,190
for the sum of $1 million."
1225
01:41:39,993 --> 01:41:43,554
- What?
- We're rich.
1226
01:41:43,630 --> 01:41:46,064
We're rich.
How about that?
1227
01:41:46,133 --> 01:41:48,431
- $1 million.
- Easy, Chae.
1228
01:41:48,535 --> 01:41:52,027
- He can't take that money.
- I can't take the money?
1229
01:41:52,139 --> 01:41:55,336
- Why not?
- It's a conflict of interest.
1230
01:41:55,409 --> 01:41:58,810
- He's the legal beneficiary.
- I am the legal beneficiary.
1231
01:41:58,879 --> 01:42:01,074
And he's one of
the arresting officers.
1232
01:42:01,148 --> 01:42:03,776
What the hell's that
got to do with anything?
1233
01:42:03,851 --> 01:42:06,945
Tell him how much trouble
you can get in.
1234
01:42:07,020 --> 01:42:11,047
It's a million bucks!
It's the chance of a lifetime! No!
1235
01:42:12,359 --> 01:42:15,590
As his wife, I'm telling you
he's not taking that money.
1236
01:42:16,697 --> 01:42:19,063
- As my wife?
- As your wife.
1237
01:42:20,267 --> 01:42:21,757
Come on.
1238
01:42:22,436 --> 01:42:24,495
Come on, don't fall for that.
1239
01:42:24,605 --> 01:42:27,631
- What do you mean, as my wife?
- As your wife.
1240
01:42:27,708 --> 01:42:30,643
You said you came
to move your stuff.
1241
01:42:30,744 --> 01:42:32,974
I'm moving back in.
1242
01:42:33,046 --> 01:42:35,879
This is great. Congratulations.
It's kind of fortuitous.
1243
01:42:35,949 --> 01:42:37,780
- You serious?
- Yeah.
1244
01:42:37,851 --> 01:42:39,614
Are you gonna behave?
1245
01:42:39,687 --> 01:42:42,451
I'm actually afraid
to leave you by yourself.
1246
01:42:42,524 --> 01:42:44,958
You won the sweepstakes, man.
1247
01:42:45,960 --> 01:42:48,724
You can do this later.
It's a million bucks.
1248
01:42:48,797 --> 01:42:50,594
Let's not lose focus.
1249
01:42:50,665 --> 01:42:54,726
You know, a honeymoon fund,
a nursery wing for the...
1250
01:42:55,637 --> 01:43:00,006
This is the golden pot
at the end of the storm thing!
1251
01:43:01,709 --> 01:43:04,303
Just sign it before you go in, huh?
1252
01:43:05,880 --> 01:43:07,507
I'm not gonna let you
do this to yourself.
1253
01:43:07,582 --> 01:43:10,142
I'm gonna be sitting out here
when you're finished.
1254
01:43:10,218 --> 01:43:13,244
I can wait three minutes.
I'm a patient man.
1255
01:43:13,321 --> 01:43:15,255
I am a patient man.
1256
01:43:15,323 --> 01:43:17,154
Come on!94340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.