Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,236 --> 00:01:12,143
Traducción: aytug2001
2
00:01:59,186 --> 00:02:02,825
Anteriormente un delito grave
¿Has sido condenado?
3
00:02:17,495 --> 00:02:19,495
Le disparé
4
00:02:21,270 --> 00:02:22,794
De Verdad?
5
00:02:23,056 --> 00:02:25,369
Era un hijo de puta duro.
6
00:02:25,805 --> 00:02:27,805
Le disparé 9 veces.
7
00:02:28,704 --> 00:02:30,480
Finalmente lo maté.
8
00:02:32,321 --> 00:02:34,321
- ¿Ya terminaste?
- Sí señor.
9
00:02:34,810 --> 00:02:36,709
Puedes llamarme Ed.
10
00:02:37,285 --> 00:02:38,809
Ven conmigo.
11
00:02:42,096 --> 00:02:44,747
¿Alguna vez has trabajado en una estación de servicio?
12
00:02:45,215 --> 00:02:46,407
No.
13
00:02:46,790 --> 00:02:48,798
¿Tienes tu propio coche?
14
00:02:50,144 --> 00:02:51,910
Aún no.
15
00:02:52,066 --> 00:02:56,264
Pero mi amigo me puede traer
o puedo venir en autobús. - OKAY.
16
00:03:03,344 --> 00:03:06,329
Trabajará en el turno de noche
Estamos buscando a alguien.
17
00:03:07,100 --> 00:03:09,322
De 10 a.m. a 6 a.m.
18
00:03:09,868 --> 00:03:13,180
Déjame decirte mucho trabajo esta noche
aqui no.
19
00:03:13,592 --> 00:03:15,392
Pero tienes invitados.
20
00:03:15,455 --> 00:03:18,650
Cazadores y granjeros
suena como las cuatro en punto.
21
00:03:19,433 --> 00:03:21,433
¿Son estos relojes adecuados para usted?
22
00:03:21,786 --> 00:03:24,425
Sí, puedo trabajar cuando quieras.
23
00:03:27,821 --> 00:03:30,203
Deseo mas
Si tuvieras experiencia.
24
00:03:30,334 --> 00:03:34,073
Aprendo rápido y soy muy trabajador.
25
00:03:37,700 --> 00:03:40,274
Condenado por un delito grave.
¿querías decir?
26
00:03:42,556 --> 00:03:44,084
Si.
27
00:03:45,027 --> 00:03:46,690
¿Fuiste a la cárcel?
28
00:03:49,429 --> 00:03:51,141
Un tiempo corto.
29
00:03:52,983 --> 00:03:54,517
¿Por qué?
30
00:04:01,689 --> 00:04:03,816
Quemé a mi novio.
31
00:04:11,922 --> 00:04:13,620
¿Estaba bien?
32
00:04:17,054 --> 00:04:18,386
Si.
33
00:04:19,345 --> 00:04:22,331
- ¿Cuándo saliste?
- Hace dos semanas.
34
00:04:23,510 --> 00:04:25,918
Mi oficial de libertad condicional
me dijo aquí
35
00:04:26,039 --> 00:04:29,143
- ¿Quieres decir que tienes un oficial de libertad condicional?
- Tom Doogan.
36
00:04:30,036 --> 00:04:32,414
Fue él quien me dijo este trabajo.
37
00:04:32,729 --> 00:04:34,376
Yo conozco a Tom
38
00:04:40,605 --> 00:04:43,043
Necesito mucho este trabajo.
39
00:04:44,742 --> 00:04:48,423
Tuve una entrevista de trabajo esta mañana,
En realidad al hombre no le gustó mucho.
40
00:04:48,789 --> 00:04:52,393
Me recordó al esposo de mi hija.
Él es el único en el culo.
41
00:04:54,522 --> 00:04:56,923
Generalmente con corazonada
me muevo
42
00:04:58,903 --> 00:05:01,243
Que no me hará nada
¿Prometes?
43
00:05:01,318 --> 00:05:03,352
Sí promesa.
44
00:05:04,264 --> 00:05:06,981
Bueno, el trabajo es tuyo.
45
00:05:09,678 --> 00:05:11,250
Gracias.
46
00:05:12,553 --> 00:05:16,491
Desde que salí de la cárcel
He estado buscando trabajo desde entonces.
47
00:05:17,358 --> 00:05:18,843
Fue muy bueno.
48
00:05:19,981 --> 00:05:21,619
No te arrepentirás.
49
00:05:21,708 --> 00:05:25,118
- ¿Puedes empezar esta noche?
- Claro, absolutamente.
50
00:05:26,099 --> 00:05:28,485
Puedo alcanzarte
hay un numero
51
00:05:28,780 --> 00:05:32,236
No, no tengo un teléfono móvil en este momento.
52
00:05:32,342 --> 00:05:33,715
¿Teléfono de casa?
53
00:05:35,064 --> 00:05:37,429
Ven aquí alrededor de las 9:30.
54
00:05:37,536 --> 00:05:41,462
Te mostraré y caja registradora
Te muestro cómo usarlo.
55
00:05:42,685 --> 00:05:44,291
Bueno.
56
00:05:45,669 --> 00:05:48,261
Un placer conocerte Mary.
Buena suerte.
57
00:05:48,562 --> 00:05:50,159
Gracias.
58
00:05:50,712 --> 00:05:53,627
Cuéntale a Tom sobre mí paquete de 6
Le debe cerveza.
59
00:06:05,789 --> 00:06:07,137
¿Entonces?
60
00:06:08,327 --> 00:06:09,788
Obtuve un trabajo.
61
00:06:09,866 --> 00:06:13,600
¡Dios mío, Mary!
Felicidades.
62
00:06:14,169 --> 00:06:18,387
El salario no es muy bueno y en el turno de noche
Tengo que trabajar pero ...
63
00:06:18,760 --> 00:06:20,760
... sea cual sea mi aceptación, ¿verdad?
64
00:06:20,835 --> 00:06:24,099
Definitivamente tienes que ponerte a trabajar.
Este es un gran primer paso.
65
00:06:24,548 --> 00:06:26,426
Entonces, ¿cuándo empiezas?
66
00:06:27,095 --> 00:06:30,542
- Esta noche.
- Vaya, fue rápido.
67
00:06:31,228 --> 00:06:32,713
Si.
68
00:06:32,776 --> 00:06:35,965
Para celebrar esta tarde
Lo llevaré a cenar. Cuales son tus planes
69
00:06:36,826 --> 00:06:39,397
Liberación condicional a las 11 en punto
Debería reunirme con mi empleado.
70
00:06:39,604 --> 00:06:43,109
- Cantón a las 12:30
¿Nos vemos en la plaza? - OKAY.
71
00:06:43,284 --> 00:06:45,475
Creo que este es el comienzo de una nueva vida.
72
00:07:45,043 --> 00:07:47,894
- 12:30.
- Hasta entonces.
73
00:08:30,435 --> 00:08:32,694
¡Ayuadame!
¡Ayuadame!
74
00:08:33,128 --> 00:08:35,128
¡Ayuadame!
75
00:08:35,370 --> 00:08:37,588
Lo hice todo por ti, Mary.
76
00:09:00,580 --> 00:09:01,924
Mírame, Mary.
77
00:09:03,250 --> 00:09:05,039
Sé que te encanta mirar.
78
00:09:17,984 --> 00:09:19,507
Tu no eres real.
79
00:09:19,569 --> 00:09:21,116
Tu no eres real.
80
00:09:25,407 --> 00:09:27,126
Tu no eres real.
81
00:09:51,877 --> 00:09:54,900
Sí, sí.
Estoy bien.
82
00:09:57,502 --> 00:10:01,818
¿Por qué no llamaste a la puerta?
No puedes simplemente ir a la casa de la gente.
83
00:10:02,708 --> 00:10:04,032
La puerta estaba abierta.
84
00:10:04,600 --> 00:10:07,382
- ¿Ya son las 11?
- Si.
85
00:10:09,082 --> 00:10:10,571
¿Quién está en el baño?
86
00:10:12,449 --> 00:10:13,773
Nadie.
87
00:10:29,345 --> 00:10:31,345
¿Con quién hablabas?
88
00:10:32,328 --> 00:10:34,253
No estaba hablando con nadie.
89
00:10:53,123 --> 00:10:56,019
Intenté llamarte.
¿Qué le pasa a tu teléfono?
90
00:10:58,466 --> 00:11:00,734
- No enchufado.
- ¿Por qué?
91
00:11:01,679 --> 00:11:05,003
- Porque no quiero un teléfono.
- Pon el teléfono en la pared.
92
00:11:05,600 --> 00:11:07,382
Esto no es una solicitud.
93
00:11:07,794 --> 00:11:10,604
Si no puedo contactarte
Las cosas pueden ponerse difíciles.
94
00:11:11,898 --> 00:11:15,183
Escucha, con tu novio y tu
Tengo información relevante
95
00:11:15,630 --> 00:11:18,627
Estoy seguro toda tu vida
llevarás algunas cosas.
96
00:11:20,285 --> 00:11:23,157
Ahora tienes la oportunidad de hacer algo.
97
00:11:24,013 --> 00:11:26,013
Así que no lo arruines.
98
00:11:26,552 --> 00:11:28,332
No estoy loco.
99
00:11:28,357 --> 00:11:30,979
Dosyan dice paranoico y delirante.
100
00:11:31,166 --> 00:11:33,778
Al ver alucinaciones.
101
00:11:35,653 --> 00:11:38,663
- Yo no hice nada.
- ¿Entonces por qué estás aquí?
102
00:11:39,264 --> 00:11:42,933
Se preocupa por estos negadores
deberías guardarlo para alguien.
103
00:11:46,328 --> 00:11:49,287
- Obtuve un trabajo.
- Bien hecho.
104
00:11:51,326 --> 00:11:54,362
- ¿Dónde?
- Estación de servicio de ciervos.
105
00:11:54,844 --> 00:11:57,944
¿Has visto?
Escuchaste mi consejo.
106
00:11:59,229 --> 00:12:01,350
- Le debes 6 cervezas
dice que es. - Si.
107
00:12:01,375 --> 00:12:03,726
Ese viejo bastardo de cerveza de 6
Debo más.
108
00:12:04,343 --> 00:12:06,026
¿Cuando empiezas?
109
00:12:06,680 --> 00:12:07,855
Esta noche.
110
00:12:08,410 --> 00:12:09,742
Bien.
111
00:12:10,300 --> 00:12:11,545
Gracias.
112
00:12:12,829 --> 00:12:14,913
Vendré a controlarte esta noche.
113
00:12:25,024 --> 00:12:27,273
Déjame darte un secreto.
114
00:12:27,507 --> 00:12:29,721
La mayoría de la gente no quería que lo liberaran.
115
00:12:29,781 --> 00:12:32,300
Todavía es bastante inestable.
ellos piensan que es.
116
00:12:32,465 --> 00:12:35,435
Muchas familias y funcionarios fallan
quiere que seas
117
00:12:35,540 --> 00:12:38,347
Haces algo estupido
los complacerá mucho.
118
00:12:38,372 --> 00:12:42,743
Entonces usarán esa cosa contra ti,
te presionarán y tirarán la llave.
119
00:12:43,920 --> 00:12:45,713
Al igual que tu novio.
120
00:12:45,738 --> 00:12:48,465
¿Adivina quién es tu única fuente de información?
121
00:12:49,572 --> 00:12:51,345
- alegre
- Correcto.
122
00:12:51,423 --> 00:12:54,657
Así que ten cuidado con tu comportamiento,
repórtame todos los días.
123
00:12:55,013 --> 00:12:57,692
Porque yo tampoco fui a la cárcel
Estaré seguro
124
00:12:58,084 --> 00:12:59,611
¿Está claro?
125
00:13:01,246 --> 00:13:04,014
- Pensé que no te importaba.
- No de todos modos.
126
00:14:23,502 --> 00:14:24,865
¿Estás bien?
127
00:14:26,665 --> 00:14:27,974
Si.
128
00:14:27,999 --> 00:14:32,349
- ¿Qué estabas mirando?
- Nada. Creí haber visto a alguien.
129
00:14:32,981 --> 00:14:35,112
- ¿OMS?
- Nadie.
130
00:14:35,159 --> 00:14:38,625
- ¿Estás listo? - Si. ¿A Harmons?
Vamos a Mayflower?
131
00:14:39,104 --> 00:14:40,706
Muguete.
132
00:14:53,005 --> 00:14:55,831
Venga. Yo del trabajo
Cuéntame un poco más.
133
00:14:56,706 --> 00:14:58,280
¿Que quieres saber?
134
00:14:59,021 --> 00:15:00,665
¿Qué dijo el dueño de la tienda?
135
00:15:02,057 --> 00:15:04,376
"Desearía que tuvieras más experiencia", dijo.
136
00:15:04,412 --> 00:15:07,576
Es la gasolinera.
No haces cirugía cerebral.
137
00:15:07,731 --> 00:15:10,901
Si pero nunca antes
No trabajaba en la estación de servicio.
138
00:15:11,190 --> 00:15:14,029
Mi primo esta trabajando
Y él es un tonto.
139
00:15:14,078 --> 00:15:16,430
Para que puedas manejarlo.
140
00:15:17,636 --> 00:15:20,035
No puedo comer, estoy tan nervioso.
141
00:15:20,111 --> 00:15:22,085
¿Por qué estás nervioso?
142
00:15:23,384 --> 00:15:24,857
Yo no sé.
143
00:15:25,360 --> 00:15:28,668
Si no comes, ¿puedo comerlo?
144
00:15:29,165 --> 00:15:30,856
Por supuesto.
145
00:15:35,521 --> 00:15:39,932
¿Qué estoy buscando afuera?
¿tu preguntaste?
146
00:15:41,242 --> 00:15:44,613
- Si.
Alguien me estaba mirando.
147
00:15:45,051 --> 00:15:46,461
¿OMS?
148
00:15:46,633 --> 00:15:48,596
Se parecía a James.
149
00:15:48,621 --> 00:15:50,776
James está en la cárcel.
150
00:15:51,948 --> 00:15:53,825
Sí, lo sé.
151
00:15:55,088 --> 00:15:58,252
Y una salida milagrosa
incluso si salió ...
152
00:15:58,314 --> 00:16:02,564
... dudo que pueda caminar.
Convertiste al hombre en carbón.
153
00:16:15,928 --> 00:16:17,629
¿Estás seguro de que estás bien?
154
00:16:20,318 --> 00:16:21,610
Si.
155
00:16:23,247 --> 00:16:25,067
¿Estás tomando tu medicina?
156
00:16:26,650 --> 00:16:28,022
Si.
157
00:16:28,713 --> 00:16:31,399
Sí, pero...?
158
00:16:31,865 --> 00:16:34,525
Todavía veo delirios a veces.
159
00:16:35,780 --> 00:16:37,179
Dios mío.
160
00:16:37,678 --> 00:16:41,590
Al oficial de libertad condicional o al médico.
No hables de ellos.
161
00:16:41,691 --> 00:16:44,829
- No estoy hablando.
- No puedes salir de tu vida.
162
00:16:46,375 --> 00:16:48,457
¿Crees que estaré bien?
163
00:16:50,723 --> 00:16:53,683
Escucha, has tenido mucho.
164
00:16:54,600 --> 00:16:57,379
Cómo es, no me lo puedo imaginar.
165
00:16:57,772 --> 00:17:01,220
Pero no puedes vivir en el pasado.
166
00:17:02,092 --> 00:17:05,521
Dormiste tanto como pudiste, lo que sucedió.
167
00:17:06,940 --> 00:17:08,623
Tienes que mirar hacia adelante.
168
00:17:09,420 --> 00:17:10,634
Si.
169
00:17:12,048 --> 00:17:13,446
Tienes razón.
170
00:17:15,774 --> 00:17:17,971
Todo estará bien.
171
00:17:18,341 --> 00:17:20,487
Vamos, salgamos de aquí.
172
00:17:57,674 --> 00:18:00,679
¿Hola?
- Me alegra que hayas puesto el teléfono.
173
00:18:02,820 --> 00:18:04,820
Dije que me lo iba a poner.
174
00:18:05,035 --> 00:18:06,296
Bien hecho, Mary.
175
00:18:07,083 --> 00:18:09,668
- Espero que todo vaya bien.
- Gracias.
176
00:18:09,832 --> 00:18:11,101
Adiós.
177
00:18:27,476 --> 00:18:29,409
Si Tom?
178
00:18:29,721 --> 00:18:32,010
Viste morir a mi hija.
179
00:18:34,259 --> 00:18:37,082
Entonces ahora soy tu muerte
Voy a ver.
180
00:19:15,243 --> 00:19:17,243
Hola.
181
00:19:34,801 --> 00:19:36,777
Se espera lluvia esta noche.
182
00:19:37,640 --> 00:19:38,987
María.
183
00:19:40,338 --> 00:19:42,467
Hemos hablado de esto antes.
184
00:19:43,474 --> 00:19:46,165
Cada vez que llueve
No puedes entrar en pánico.
185
00:19:47,845 --> 00:19:50,947
"Gotas de lluvia" en los años 50
¿Tu sabes la cancion?
186
00:19:51,598 --> 00:19:53,187
No.
187
00:19:55,696 --> 00:19:57,696
Gotas de lluvia.
188
00:19:58,562 --> 00:20:01,303
Muchas gotas de lluvia.
189
00:20:01,962 --> 00:20:03,938
Es como las gotas de lluvia ...
190
00:20:03,963 --> 00:20:06,363
De acuerdo por favor.
Deja de decir
191
00:20:06,956 --> 00:20:09,114
Sí, yo sé esa canción.
192
00:20:11,994 --> 00:20:15,926
Cada vez que James llueve
me llama y ...
193
00:20:17,369 --> 00:20:19,707
... esa canción del teléfono
Juega.
194
00:20:23,176 --> 00:20:25,978
Que matarás a alguien
Lo entendí.
195
00:20:27,700 --> 00:20:29,935
Dios, eso es algo terrible.
196
00:20:33,955 --> 00:20:36,945
¿Es por eso que no quieres un teléfono?
197
00:20:38,929 --> 00:20:40,833
Es una de muchas razones.
198
00:20:44,690 --> 00:20:47,979
¿Quién estuvo conmigo en este momento?
fuiste el único
199
00:20:51,022 --> 00:20:54,573
Sin Ti
No pude hacer ninguno de ellos.
200
00:20:57,087 --> 00:20:58,969
Así que gracias.
201
00:20:59,843 --> 00:21:02,031
No tienes que agradecerme.
202
00:21:02,645 --> 00:21:06,082
Hemos sido amigos desde los cinco años.
Eres como uno de mi familia.
203
00:21:07,940 --> 00:21:10,209
Nunca te doy la espalda.
204
00:21:11,957 --> 00:21:14,199
¿Qué es todo el mundo sobre mí?
Sé que dice.
205
00:21:14,224 --> 00:21:16,420
¿Qué les digo, sabes?
206
00:21:16,892 --> 00:21:18,945
¿Qué?
- Jódete.
207
00:21:43,959 --> 00:21:46,496
Que quieres trabajar aqui
¿Estás seguro?
208
00:21:48,698 --> 00:21:50,698
No tengo otra opción.
209
00:21:53,200 --> 00:21:55,704
Este lugar está en un lugar desierto.
210
00:21:56,886 --> 00:21:59,421
Estarás solo aquí
No me gustó.
211
00:21:59,766 --> 00:22:01,391
No pasa nada.
212
00:22:02,285 --> 00:22:04,369
¿Qué estás haciendo?
213
00:22:04,763 --> 00:22:08,519
Yo tambien voy. Esta mierda come
¿Cómo debería verlo desde adentro?
214
00:22:25,732 --> 00:22:27,732
- Hola.
- ¿Puedo ayudarlo?
215
00:22:27,777 --> 00:22:29,308
Soy Mary.
216
00:22:30,559 --> 00:22:32,958
Iba a comenzar esta noche.
217
00:22:34,787 --> 00:22:37,296
Bien bien.
Hola soy Bobby
218
00:22:37,321 --> 00:22:38,691
- Hola.
- Hola.
219
00:22:38,716 --> 00:22:40,864
- Esta es Deb.
- Hola.
220
00:22:41,098 --> 00:22:43,904
- ¿Vendes cerveza?
- Sí, en la parte de atrás.
221
00:22:46,448 --> 00:22:50,445
Ed por primera vez en una gasolinera
dijo que trabajaría.
222
00:22:50,605 --> 00:22:52,440
- Si.
- OKAY.
223
00:22:52,465 --> 00:22:55,550
Es muy simple
Entonces no te preocupes.
224
00:22:56,640 --> 00:22:59,195
- ¿Quieres venir aquí y mirar?
- Si.
225
00:23:01,129 --> 00:23:05,548
Esta caja registradora.
Este es un lector de código de barras.
226
00:23:05,807 --> 00:23:09,625
Escanee el código de barras y haga clic en el botón y
Presionas este botón.
227
00:23:09,747 --> 00:23:13,989
Y aquellos que compran gasolina necesitan entrar.
Porque las bombas son viejas, no automáticas.
228
00:23:15,706 --> 00:23:17,575
También compraré un paquete de cigarrillos.
229
00:23:17,819 --> 00:23:19,311
OKAY.
230
00:23:20,378 --> 00:23:22,754
Verificación de identidad
hazlo porque una vez 12 ...
231
00:23:22,778 --> 00:23:25,458
... vendí un cigarrillo a un año
Estaba en problemas por mi cabeza.
232
00:23:25,752 --> 00:23:28,604
- ¿Le vendiste un cigarrillo a un niño de 12 años?
- Si.
233
00:23:28,858 --> 00:23:32,483
Sí, pero tenía los senos.
Entonces estoy confundido.
234
00:23:35,340 --> 00:23:37,706
¿Quieres gastar lo que compraste?
235
00:23:39,485 --> 00:23:41,740
- Por supuesto.
- Todo bien.
236
00:23:43,111 --> 00:23:45,299
Pregunte si es tarjeta de crédito o débito.
237
00:23:45,324 --> 00:23:47,401
¿Es eso una tarjeta de crédito o débito?
238
00:23:47,437 --> 00:23:49,256
- Tarjeta de cajero automático.
- OKAY.
239
00:23:50,167 --> 00:23:53,167
Mantiene 9.75.
240
00:24:00,616 --> 00:24:03,655
Ya ves, es así de simple.
Bravo.
241
00:24:03,702 --> 00:24:05,382
- Si.
- Todo bien.
242
00:24:05,407 --> 00:24:09,311
Te traeré la llave y
Déjame mostrarte el resto de la tienda.
243
00:24:09,347 --> 00:24:11,135
- OKAY.
- OKAY.
244
00:24:16,149 --> 00:24:17,691
Hombre dulce.
245
00:24:17,808 --> 00:24:20,273
Para alguien que trabaja en la estación de servicio.
246
00:24:20,826 --> 00:24:24,060
¿Te quedarás aquí toda la noche?
247
00:24:24,247 --> 00:24:26,216
No, me voy
248
00:24:26,317 --> 00:24:29,091
¿Está todo bien?
Quería asegurarme
249
00:24:29,637 --> 00:24:31,418
Todo está bien.
250
00:24:32,347 --> 00:24:34,430
Entonces llamarte
Yo lo comprobare.
251
00:24:34,455 --> 00:24:35,650
OKAY.
252
00:24:37,548 --> 00:24:39,205
Y no te emborraches demasiado.
253
00:24:39,522 --> 00:24:41,030
Tienes que buscarme a las 6 en punto.
254
00:24:41,059 --> 00:24:43,493
¿Cuándo estaba tan borracho?
255
00:24:49,672 --> 00:24:55,383
Traducción: aytug2001
256
00:25:26,730 --> 00:25:28,195
¡Mierda!
257
00:25:53,087 --> 00:25:55,103
Solo tenemos cinco canales.
258
00:25:55,772 --> 00:25:59,043
No hay problema.
No voy a ver mucho la televisión.
259
00:25:59,339 --> 00:26:05,193
Ahora lo es, pero es falso 3 noches
rogarás por encontrar un drama.
260
00:26:05,575 --> 00:26:07,294
Créame.
261
00:26:07,553 --> 00:26:10,803
Bueno. Aquí están las llaves de la tienda.
262
00:26:10,828 --> 00:26:14,147
Esta puerta de entrada redonda
lo abre, ¿vale?
263
00:26:14,172 --> 00:26:17,991
Entonces cuando dejas el mercado,
lo usarás para bloquear.
264
00:26:18,104 --> 00:26:22,005
Esta puerta trasera débil y
abre la puerta del lavabo.
265
00:26:22,030 --> 00:26:24,834
Mantengo esa puerta cerrada todo el tiempo.
266
00:26:26,214 --> 00:26:27,744
¿Para que es eso?
267
00:26:28,566 --> 00:26:30,273
¿Para qué crees que es?
268
00:26:30,850 --> 00:26:32,514
¿El lavabo afuera?
269
00:26:34,064 --> 00:26:35,763
Aprendes rápido.
270
00:26:37,120 --> 00:26:39,525
Bueno, creo que estos son suficientes.
271
00:26:40,754 --> 00:26:43,140
Creo que estás listo para tu primera noche.
272
00:26:44,082 --> 00:26:47,699
Será una noche estancada.
Siempre es los lunes.
273
00:26:55,089 --> 00:26:58,997
Si hay un problema
llamame bien
274
00:26:59,382 --> 00:27:02,120
Ed noche avanzando
todo durante horas ...
275
00:27:02,144 --> 00:27:04,883
... ¿está bien?
quiere que lo revise.
276
00:27:04,937 --> 00:27:07,765
- OKAY.
- ¿Algún otro problema antes de irte?
277
00:27:10,613 --> 00:27:13,175
¿Este lugar ha sido robado alguna vez?
278
00:27:15,454 --> 00:27:18,495
Cosa...
279
00:27:21,971 --> 00:27:24,073
Solo por mi.
280
00:27:24,780 --> 00:27:27,069
Puedes comer y beber lo que quieras.
281
00:27:27,163 --> 00:27:31,255
Solo tus manos
mantener a estos bebés alejados, eso es suficiente.
282
00:27:31,303 --> 00:27:33,568
- No lo quiero, gracias.
- OKAY.
283
00:27:33,713 --> 00:27:36,908
Ed no lo sabe, solo
Tíralo de vuelta a la basura.
284
00:27:39,621 --> 00:27:41,949
Y si fumas, fuma afuera.
285
00:27:42,346 --> 00:27:43,589
OKAY.
286
00:27:45,838 --> 00:27:47,377
Creo que ya está.
287
00:27:47,848 --> 00:27:49,683
Hasta luego, Mary.
288
00:27:49,817 --> 00:27:51,261
Veré.
289
00:27:54,702 --> 00:27:56,604
Odio la lluvia.
290
00:28:47,856 --> 00:28:49,223
Asqueroso.
291
00:29:24,563 --> 00:29:26,251
El cerebro esta listo.
292
00:29:27,957 --> 00:29:30,206
- El paciente también está listo.
- Hermoso.
293
00:32:27,793 --> 00:32:29,121
¿Hola?
294
00:33:28,539 --> 00:33:30,241
Gasolinera de ciervos.
Soy Mary.
295
00:33:30,266 --> 00:33:31,890
¿Cuánto tiempo estás abierto hasta la noche?
296
00:33:32,235 --> 00:33:34,898
- Estamos abiertos las 24 horas.
- Gracias.
297
00:33:49,017 --> 00:33:52,227
- Estación de servicio de ciervos. Soy Mary.
- ¿Cuánto tiempo estás abierto hasta la noche?
298
00:33:53,639 --> 00:33:55,482
¿No acabas de llamar?
299
00:34:20,987 --> 00:34:23,011
Gasolinera de ciervos. Soy Mary.
300
00:34:23,270 --> 00:34:25,044
¿Cuánto tiempo estás abierto hasta la noche?
301
00:34:25,369 --> 00:34:28,049
- Llama de todos modos ...
Te gusta ver morir a la gente.
302
00:34:56,725 --> 00:34:59,132
Hola soy Debbie
Gracias por llamar.
303
00:34:59,157 --> 00:35:01,437
Hola deb
Solo yo.
304
00:35:01,982 --> 00:35:05,540
¿Me llamarías al número que dejé?
Necesito hablar contigo.
305
00:36:18,114 --> 00:36:19,731
Pórtate bien.
306
00:36:35,272 --> 00:36:36,842
Maldición.
307
00:36:55,332 --> 00:36:56,492
Hola.
308
00:36:56,560 --> 00:36:58,068
- Hola.
- Ed aquí?
309
00:36:58,491 --> 00:37:00,275
No, no será hasta la mañana.
310
00:37:02,987 --> 00:37:05,206
Lo llenaré
Diesel.
311
00:37:06,961 --> 00:37:09,226
¿Bomba número dos?
312
00:37:09,542 --> 00:37:11,237
Sí, señora.
313
00:37:12,321 --> 00:37:13,938
OKAY.
314
00:37:50,961 --> 00:37:52,937
Estar fuera
una mala noche
315
00:37:53,097 --> 00:37:55,394
Déjame decir eso.
316
00:37:56,081 --> 00:37:58,136
Nunca te he visto aquí antes.
317
00:37:58,286 --> 00:38:00,560
Esta es mi primera noche
318
00:38:01,982 --> 00:38:03,474
¿Te gustó?
319
00:38:03,753 --> 00:38:05,550
Si bien.
320
00:38:05,716 --> 00:38:08,286
Entonces, ¿por qué está esto aquí?
¿Eres estudiante o algo?
321
00:38:08,408 --> 00:38:09,611
No.
322
00:38:12,148 --> 00:38:14,976
Hora de contratar a una persona hermosa
estaba pasando por
323
00:38:16,511 --> 00:38:19,893
Hermosa como tu
por qué una mujer ...
324
00:38:20,978 --> 00:38:22,720
... trabaja en un tugurio?
325
00:38:23,417 --> 00:38:24,800
Necesitaba trabajo
326
00:38:25,457 --> 00:38:27,605
Deja que tu novio te mire.
327
00:38:27,854 --> 00:38:29,546
No tengo novio.
328
00:38:33,190 --> 00:38:35,291
¿Cómo?
329
00:38:35,387 --> 00:38:39,703
Porque intenté matarlo.
Tengo 159.75, por favor.
330
00:38:44,779 --> 00:38:47,764
Maldición.
Creo que me estoy enamorando.
331
00:38:48,909 --> 00:38:51,847
- Tarjeta de débito o
¿Es eso una tarjeta de crédito? - Crédito.
332
00:38:54,974 --> 00:38:58,208
Si un hombre a tu lado
Si te aburres de no tener ...
333
00:38:59,101 --> 00:39:01,343
... no duermo durante 24 horas.
334
00:39:02,529 --> 00:39:06,051
Gracias pero por un tiempo
No saldré con nadie.
335
00:39:10,468 --> 00:39:12,671
Lástima de esas máquinas.
336
00:39:29,691 --> 00:39:31,055
¡Maldición!
337
00:39:35,278 --> 00:39:37,755
Olvidó su tarjeta de crédito!
338
00:40:09,722 --> 00:40:12,295
¡Oh Dios mío!
339
00:40:14,387 --> 00:40:18,032
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Te llamé pero no escuchaste.
340
00:40:18,152 --> 00:40:19,468
Sí, no escuché.
341
00:40:19,493 --> 00:40:22,879
- ¿Qué haces afuera?
Alguien olvidó su tarjeta de crédito.
342
00:40:23,615 --> 00:40:25,662
- Maldición.
- Dios, te sangra el labio.
343
00:40:25,687 --> 00:40:28,634
- Si, que paso?
Me golpeaste la cara. - Lo siento.
344
00:40:28,925 --> 00:40:31,300
- Vayamos adentro.
- Si.
345
00:40:35,212 --> 00:40:37,673
Tenía un ganchillo derecho sólido.
346
00:40:37,966 --> 00:40:41,177
Lo siento,
Pensé que alguien más eras tú.
347
00:40:41,202 --> 00:40:43,419
No quisiera ser esa persona.
348
00:40:43,643 --> 00:40:44,862
Si.
349
00:40:45,440 --> 00:40:46,870
No querrías
350
00:40:48,786 --> 00:40:50,747
Te duele?
351
00:40:51,010 --> 00:40:52,509
No hay problema.
352
00:40:52,985 --> 00:40:54,376
Lo siento.
353
00:40:57,498 --> 00:41:00,483
¿Entonces que estás haciendo aquí?
354
00:41:00,802 --> 00:41:03,927
Ed me pidió que fuera a mirarte.
355
00:41:06,626 --> 00:41:08,069
¿Cómo te va?
356
00:41:08,094 --> 00:41:12,123
Tuve un cliente
357
00:41:14,494 --> 00:41:15,521
¿Lo conoces?
358
00:41:15,546 --> 00:41:19,036
- Grande, conducción larga,
un hombre calvo.- Sí, lo es.
359
00:41:19,107 --> 00:41:21,941
Sí, lo dejó deliberadamente aquí.
360
00:41:22,199 --> 00:41:24,199
¿Por qué haría algo así?
361
00:41:24,340 --> 00:41:29,277
Porque hasta que Ed lo golpeó
se acostó con la chica aquí.
362
00:41:31,178 --> 00:41:34,108
¿Cómo puede alguien dormir con él?
363
00:41:35,171 --> 00:41:37,038
Le dio dinero.
364
00:41:38,288 --> 00:41:40,710
Asqueroso.
365
00:41:40,993 --> 00:41:43,078
Lo estaban haciendo en esa silla.
366
00:41:51,351 --> 00:41:53,343
¿Como va todo?
367
00:41:57,625 --> 00:41:59,109
Estoy bien.
368
00:41:59,872 --> 00:42:01,942
Ed me dijo que fue a la cárcel.
369
00:42:03,361 --> 00:42:04,970
Correcto.
370
00:42:05,079 --> 00:42:07,759
Entonces por eso yo
te pedí que miraras.
371
00:42:08,199 --> 00:42:09,934
Como no robé nada
para estar seguro.
372
00:42:09,959 --> 00:42:12,980
No, solo todo
Se preguntó si estaría bien.
373
00:42:13,826 --> 00:42:14,928
¿Entonces?
374
00:42:15,537 --> 00:42:18,092
Desde aqui esta bien
Se ve bien.
375
00:42:24,946 --> 00:42:27,211
¿Puedo hacerte una pregunta?
376
00:42:29,685 --> 00:42:30,982
Por supuesto.
377
00:42:31,716 --> 00:42:35,114
¿Por qué quemaste a tu novio?
378
00:42:43,833 --> 00:42:46,021
Creo que la noticia se difundió de inmediato.
379
00:42:52,886 --> 00:42:54,816
¿Realmente quieres saber?
380
00:42:55,746 --> 00:42:57,668
¿Quieres hablar?
381
00:43:00,741 --> 00:43:02,601
Realmente no.
382
00:43:03,491 --> 00:43:05,171
Bien.
383
00:43:09,111 --> 00:43:11,158
Mi novio...
384
00:43:13,159 --> 00:43:15,456
... fue James Lincoln Fields.
385
00:43:17,063 --> 00:43:18,626
¿Te caíste bajo la lluvia?
386
00:43:20,808 --> 00:43:21,988
Si.
387
00:43:22,624 --> 00:43:25,616
- Mató a 30 mujeres.
- 35.
388
00:43:29,287 --> 00:43:32,029
Entonces eres la "audiencia".
389
00:43:32,774 --> 00:43:34,063
Si.
390
00:43:35,570 --> 00:43:37,289
La prensa me dijo eso.
391
00:43:39,616 --> 00:43:42,201
Como todas esas chicas son asesinadas
¿miraste?
392
00:43:44,252 --> 00:43:45,900
No todos esos.
393
00:43:46,987 --> 00:43:49,002
¿Qué tipo de sentimiento tenía él?
394
00:43:54,473 --> 00:43:56,481
Como si quisiera morir.
395
00:44:01,429 --> 00:44:03,858
Todavía quiero morir todos los días.
396
00:44:04,391 --> 00:44:06,992
- No tienes que hablar de ellos.
- No hay problema.
397
00:44:10,399 --> 00:44:12,547
¿Como aprendiste?
398
00:44:13,875 --> 00:44:16,434
- Alguien ...
- ¿Te mató?
399
00:44:21,571 --> 00:44:23,454
¿Puedo tomar un sorbo de eso?
400
00:44:24,985 --> 00:44:26,274
Gracias.
401
00:44:39,329 --> 00:44:41,775
Una noche llegué a casa del trabajo.
402
00:44:42,474 --> 00:44:43,966
Y...
403
00:44:45,574 --> 00:44:47,145
La casa olía.
404
00:44:48,104 --> 00:44:49,526
Muy malo.
405
00:44:52,889 --> 00:44:55,850
Un animal u obstruido
una tubería de alcantarillado ...
406
00:44:56,606 --> 00:44:59,349
Pensé ...
407
00:45:01,385 --> 00:45:05,059
Bajé al sótano y ...
408
00:45:08,425 --> 00:45:10,175
... inundado por todas partes.
409
00:45:15,336 --> 00:45:17,203
Oler...
410
00:45:18,635 --> 00:45:20,939
... parecía irresistible
entonces ...
411
00:45:22,310 --> 00:45:25,279
... para llamar a James arriba
Estaba a punto de irme.
412
00:45:26,492 --> 00:45:27,968
Luego...
413
00:45:30,501 --> 00:45:32,419
Vi piezas de cadáveres.
414
00:45:36,131 --> 00:45:37,764
Entonces lo tengo.
415
00:45:38,356 --> 00:45:42,950
Enterró cadáveres debajo de nuestra casa.
416
00:45:44,422 --> 00:45:47,086
Le di la espalda para llamar a James.
417
00:45:49,902 --> 00:45:51,902
El me estaba esperando.
418
00:45:54,702 --> 00:45:56,784
¿Entendiste la situación?
419
00:46:01,658 --> 00:46:05,759
Siempre hay algo
Lo sabía, pero ...
420
00:46:08,747 --> 00:46:11,145
Supongo que no quería creerlo.
421
00:46:24,294 --> 00:46:25,747
¿Qué hiciste después?
422
00:46:29,989 --> 00:46:31,107
Nada.
423
00:46:33,567 --> 00:46:35,958
Seguí siendo una audiencia de lo que sucedió.
424
00:46:37,192 --> 00:46:40,896
¿Por qué no corriste o
¿No fuiste a la policía?
425
00:46:43,615 --> 00:46:45,388
Dijo que me mataría.
426
00:46:46,275 --> 00:46:48,267
Y toda mi familia.
427
00:46:50,775 --> 00:46:53,822
No hay excusa para lo que hago
No estoy inventando, pero ...
428
00:46:56,151 --> 00:46:57,860
Era joven.
429
00:46:58,619 --> 00:47:00,499
Y estaba asustado.
430
00:47:02,251 --> 00:47:04,610
Qué más podía hacer, no lo sabía.
431
00:47:11,989 --> 00:47:14,051
Después de eso, me hizo mirar.
432
00:47:17,414 --> 00:47:19,430
¿Qué pasó cuando dejaste de mirar?
433
00:47:21,257 --> 00:47:24,593
Se llamaba Christine Rogers.
434
00:47:27,672 --> 00:47:29,469
El era muy joven.
435
00:47:30,071 --> 00:47:33,555
Después de eso vive ahora
Yo no quería.
436
00:47:35,332 --> 00:47:36,808
Entonces ...
437
00:47:38,485 --> 00:47:40,268
Mientras dormía ...
438
00:47:42,082 --> 00:47:44,065
Prendí fuego a la casa.
439
00:47:46,926 --> 00:47:48,652
Cuando estás en eso?
440
00:47:55,783 --> 00:47:57,751
Todavía vivo, ¿verdad?
441
00:48:01,379 --> 00:48:03,121
¿Por qué llover?
442
00:48:04,113 --> 00:48:06,862
Para que sus espíritus puedan limpiarse.
443
00:48:16,957 --> 00:48:18,871
Estaba muy enfermo.
444
00:48:21,730 --> 00:48:24,136
Lo que no es real ...
445
00:48:25,384 --> 00:48:27,264
... no pude distinguir.
446
00:48:30,272 --> 00:48:33,991
Vi a las víctimas en todas partes.
447
00:48:36,498 --> 00:48:38,388
¿Como estas ahora?
448
00:48:42,395 --> 00:48:44,325
Buenos días o malos.
449
00:48:46,443 --> 00:48:48,224
Pero estoy mejorando.
450
00:48:49,250 --> 00:48:50,953
Es bueno escuchar eso.
451
00:49:00,410 --> 00:49:02,027
Estas...
452
00:49:02,830 --> 00:49:06,104
... si no le cuentas a nadie?
453
00:49:06,725 --> 00:49:09,881
No digo gente
de alguna manera ya aprende.
454
00:49:10,785 --> 00:49:12,253
Si.
455
00:49:14,651 --> 00:49:16,261
Tengo que ir.
456
00:49:17,634 --> 00:49:19,806
- OKAY.
- No hay problema, espero.
457
00:49:20,719 --> 00:49:22,289
Si.
458
00:49:27,979 --> 00:49:30,448
Antes de que te vayas
¿Hay algo?
459
00:49:33,430 --> 00:49:35,594
¿Alguien realmente comió de esos?
460
00:49:36,404 --> 00:49:37,958
¿De estos?
461
00:49:41,588 --> 00:49:43,026
Veamos.
462
00:49:54,163 --> 00:49:56,281
No te das cuenta de lo que te estás perdiendo.
463
00:49:56,306 --> 00:49:58,132
Dios mío.
464
00:49:58,779 --> 00:50:00,193
Tan desagradable.
465
00:50:03,892 --> 00:50:06,203
Gracias por la lengua de cerdo, Mary.
466
00:50:06,396 --> 00:50:08,740
Le diré a Ed que está bien.
467
00:50:09,831 --> 00:50:12,417
- Gracias.
- Hasta luego, Mary.
468
00:50:12,442 --> 00:50:14,281
Veré.
469
00:50:35,000 --> 00:50:36,813
¿Tienes un lavabo?
470
00:50:37,060 --> 00:50:39,380
Si afuera.
471
00:50:40,474 --> 00:50:41,700
Aquí estás.
472
00:50:51,729 --> 00:50:53,190
Maldición.
473
00:50:57,448 --> 00:50:58,916
¡Mierda!
474
00:51:04,778 --> 00:51:07,251
- ¿Tienes una identificación?
- Sí hay.
475
00:51:12,817 --> 00:51:15,294
Gracias Tom.
- No hay problema.
476
00:51:21,527 --> 00:51:24,668
Cuesta $ 11.
477
00:51:25,140 --> 00:51:27,007
- Consíguelo.
- Gracias.
478
00:51:28,719 --> 00:51:29,938
Aqui tienes.
479
00:51:31,117 --> 00:51:32,422
Perdóneme.
480
00:51:34,548 --> 00:51:36,251
Gasolinera de ciervos.
Soy Mary.
481
00:51:36,283 --> 00:51:38,760
♪ gotas de lluvia kie ♪
482
00:51:42,253 --> 00:51:43,592
¿Está bien, señora?
483
00:51:43,617 --> 00:51:47,756
Déjame saber tu fregadero
completamente inundado
484
00:51:51,810 --> 00:51:53,162
Vamonos.
485
00:52:01,744 --> 00:52:03,010
¡Maldición!
486
00:52:03,919 --> 00:52:05,122
¡Mierda!
487
00:52:37,435 --> 00:52:38,713
Maravilloso.
488
00:54:37,706 --> 00:54:39,104
¡Ayuadame!
489
00:54:48,092 --> 00:54:51,021
¿Por qué no ayudas?
490
00:54:53,626 --> 00:54:55,340
Esto no es real.
491
00:54:55,676 --> 00:54:56,910
Tu no eres real.
492
00:54:57,108 --> 00:54:59,425
Tu no eres real.
Tu no eres real.
493
00:54:59,512 --> 00:55:01,949
Tu no eres real.
Tu no eres real.
494
00:55:02,099 --> 00:55:03,451
Tu no eres real.
495
00:56:04,720 --> 00:56:06,134
¿Qué estás mirando aquí?
496
00:56:06,159 --> 00:56:08,725
Estaba pasando
Dije como estas
497
00:56:09,754 --> 00:56:11,493
Estar fuera
es tarde, ¿no?
498
00:56:11,518 --> 00:56:13,231
No duermo mucho
499
00:56:13,522 --> 00:56:16,963
- ¿Los teléfonos no funcionan aquí?
- No tienes que revisarme.
500
00:56:16,988 --> 00:56:18,893
No tengo control sobre ti.
501
00:56:19,180 --> 00:56:21,532
Ed llámame sobre ti
él hizo varias preguntas.
502
00:56:21,619 --> 00:56:22,971
Maravilloso.
503
00:56:23,275 --> 00:56:24,931
¿Le dijiste todo?
504
00:56:26,347 --> 00:56:28,699
Mira por que yo
no lo envias de vuelta?
505
00:56:28,777 --> 00:56:30,276
¿Es eso lo que quieres?
506
00:56:31,109 --> 00:56:34,977
Para su información, se enfermó.
Dije que era una buena persona.
507
00:56:35,101 --> 00:56:37,616
Y ahora para racionalizar tu vida
tratando de picar.
508
00:56:38,076 --> 00:56:39,295
Gracias.
509
00:56:39,423 --> 00:56:40,821
¿Estás bien?
510
00:56:41,757 --> 00:56:43,030
Estoy bien.
511
00:56:46,082 --> 00:56:48,253
Usaré el fregadero, ¿dónde?
512
00:56:49,131 --> 00:56:51,092
El exterior es inutilizable.
513
00:56:51,566 --> 00:56:53,318
Usando la espalda
necesitar.
514
00:56:53,343 --> 00:56:55,315
La delgada llave abre la puerta.
515
00:56:56,258 --> 00:56:57,680
Gracias.
516
00:57:13,102 --> 00:57:14,571
¿Puedo ayudarlo?
517
00:57:27,273 --> 00:57:28,804
Hola María.
518
00:57:29,186 --> 00:57:30,670
Tu no eres real.
519
00:57:31,224 --> 00:57:32,676
Tu no eres real.
520
00:57:33,332 --> 00:57:34,715
Tu no eres real.
521
00:57:43,987 --> 00:57:45,135
Soy real.
522
00:57:55,087 --> 00:57:57,986
Escuché que te soltaron, ven y vete
Dije como estas
523
00:58:01,622 --> 00:58:03,747
Todavía no soy real
piensas, verdad?
524
00:58:06,735 --> 00:58:09,126
Aún no quieres creer
ves cosas
525
00:58:12,559 --> 00:58:15,504
Eres igual que yo, Mary.
Le gustaba verlos morir.
526
00:58:15,840 --> 00:58:17,668
No soy como tú.
527
00:58:17,938 --> 00:58:19,602
Eres peor
528
00:58:20,749 --> 00:58:23,921
Podrías detenerme pero no lo hiciste.
529
00:58:25,055 --> 00:58:26,938
Dejaste morir a la gente.
530
00:58:27,827 --> 00:58:29,960
A la muerte de personas inocentes.
531
00:58:30,266 --> 00:58:33,485
- Estaba enfermo.
Todavía crees tus propias mentiras.
532
00:58:35,616 --> 00:58:36,944
Todavía.
533
00:58:40,221 --> 00:58:42,158
Estos no están sucediendo.
534
00:58:45,044 --> 00:58:47,317
Esta noche la gente muere
Voy a mirar
535
00:58:49,125 --> 00:58:52,117
Y apuesto cada reclamo ...
536
00:58:52,619 --> 00:58:55,780
... te gustará.
Luego...
537
00:58:57,966 --> 00:58:59,864
Te veré morir.
538
00:59:02,614 --> 00:59:04,489
Para esto puedes
no hay nada.
539
00:59:10,035 --> 00:59:12,464
Mi oficial de libertad condicional está en la parte de atrás.
540
00:59:12,692 --> 00:59:14,445
¿Crees que no soy consciente de esto?
541
00:59:14,685 --> 00:59:16,920
Se lo diré.
542
00:59:20,556 --> 00:59:22,119
¿Qué pasa si no soy real?
543
00:59:25,280 --> 00:59:27,595
Te encerrarán para siempre, Mary.
544
00:59:31,038 --> 00:59:32,827
Sé que no es real.
545
00:59:34,319 --> 00:59:36,404
Y te lo demostraré.
546
00:59:50,330 --> 00:59:52,228
Iba a comprar gasolina.
547
00:59:53,339 --> 00:59:54,503
Por supuesto.
548
00:59:54,651 --> 00:59:57,534
Para bombear el número tres
¿Puedo obtener $ 10?
549
00:59:58,245 --> 00:59:59,573
Bien.
550
01:00:01,699 --> 01:00:03,730
Hay mucha lluvia afuera.
551
01:00:04,861 --> 01:00:06,072
Si.
552
01:00:07,155 --> 01:00:09,678
Tu dinero vale la pena.
553
01:00:10,706 --> 01:00:12,175
Gracias.
554
01:00:13,486 --> 01:00:15,196
¿Cuánto tiempo estás abierto hasta la noche?
555
01:00:22,321 --> 01:00:24,313
¿Por qué sigues llamándome?
556
01:00:24,583 --> 01:00:25,724
¿Cómo es eso?
557
01:00:25,749 --> 01:00:28,062
Me llamaste antes.
558
01:00:28,925 --> 01:00:31,136
Sé que fuiste tú.
559
01:00:31,275 --> 01:00:33,963
- Lo siento, ¿te conozco?
- ¡Ya sabes como soy!
560
01:00:34,251 --> 01:00:36,439
¡Qué deseas!
561
01:00:36,464 --> 01:00:38,972
Creo que me confundiste con alguien más, querido.
562
01:00:38,997 --> 01:00:41,431
No mientas
Soy consciente de todo.
563
01:00:41,456 --> 01:00:43,724
Soy consciente de cada mierda.
564
01:00:43,749 --> 01:00:46,924
- ¿Que esta pasando?
Esta mujer me llamó toda la noche.
565
01:00:46,949 --> 01:00:49,104
No sé de qué está hablando.
566
01:00:49,478 --> 01:00:51,283
- El es uno de ellos.
- ¿Quién es esa, Mary?
567
01:00:52,485 --> 01:00:55,760
Alguien me llama y amenaza
sigue adelante
568
01:00:55,809 --> 01:00:57,582
¿Estás seguro de que es esa mujer?
569
01:00:59,621 --> 01:01:02,268
- No se, no se.
- ¿Por qué no me lo dijiste?
570
01:01:02,293 --> 01:01:05,063
Porque soy paranoico y
Estoy delirante, recuerda.
571
01:01:05,088 --> 01:01:07,250
Debiste decírmelo.
572
01:01:08,854 --> 01:01:11,462
Mira dime todo
Tienes que ser honesto conmigo.
573
01:01:12,146 --> 01:01:14,185
Solo de esta manera podemos llegar a alguna parte.
574
01:01:15,459 --> 01:01:17,756
- ¿Lo entiendes?
- OKAY.
575
01:01:20,095 --> 01:01:21,580
Ya es tarde.
576
01:01:25,007 --> 01:01:26,538
Buenas noches.
577
01:01:28,993 --> 01:01:30,328
Gracias.
578
01:01:51,079 --> 01:01:52,688
Debbie?
579
01:02:39,739 --> 01:02:43,166
Te gusta mirar
580
01:03:33,066 --> 01:03:35,347
El teléfono de Tom Doogan.
Deja tu nombre y número.
581
01:03:36,385 --> 01:03:38,745
Tom, tienes que llamarme.
582
01:03:39,403 --> 01:03:40,942
Creo que algo está pasando.
583
01:03:41,243 --> 01:03:43,204
Por favor, llámame.
584
01:03:54,047 --> 01:03:55,718
911.
585
01:03:59,596 --> 01:04:01,330
María, nada.
586
01:04:02,837 --> 01:04:04,306
Todo está bien.
587
01:04:04,706 --> 01:04:06,058
No hay nada.
588
01:04:12,277 --> 01:04:15,357
¿Hola?
- Este es un centro de llamadas de emergencia.
589
01:04:15,537 --> 01:04:17,451
Recibimos una llamada de este número.
590
01:04:17,525 --> 01:04:20,845
Lo siento, antes de conectarme
Pensé que lo cerré primero.
591
01:04:21,249 --> 01:04:22,638
Tiene una emergencia?
592
01:04:22,663 --> 01:04:25,686
No, no quería llamar.
Lo siento.
593
01:05:13,271 --> 01:05:15,661
- Si quieres buscar ...
- ¡Mierda!
594
01:07:06,069 --> 01:07:07,866
Tu no eres real.
595
01:07:08,288 --> 01:07:09,906
Tu no eres real.
596
01:07:34,260 --> 01:07:35,619
Ayuda.
597
01:07:35,859 --> 01:07:39,363
- Por favor ayuda.
- Cálmese.
598
01:07:39,521 --> 01:07:41,677
Debemos llamar a la policía.
599
01:07:42,411 --> 01:07:44,012
Me va a matar
600
01:07:44,085 --> 01:07:47,809
- Todo está bien.
- No, no lo entiendes.
601
01:07:48,867 --> 01:07:51,003
¡Mierda! El teléfono aún no funciona.
602
01:07:58,967 --> 01:08:00,842
¿Lo recuerdas?
603
01:08:09,224 --> 01:08:11,980
Tenía solo 18 años.
604
01:08:12,818 --> 01:08:15,186
La universidad estaba en primer grado.
605
01:08:17,431 --> 01:08:19,484
Sería un doctor.
606
01:08:21,131 --> 01:08:25,953
Pero tú y esa bestia todos
los sacaste de eso.
607
01:08:26,931 --> 01:08:28,329
Yo no lo hice.
608
01:08:28,531 --> 01:08:32,865
Mientras matas a mi hija
lo viste
609
01:08:45,908 --> 01:08:48,047
Cuando escucho que te liberan ...
610
01:08:48,105 --> 01:08:50,425
... algo por venir
Tuve que hacerlo.
611
01:10:57,969 --> 01:10:59,821
¡No! ¡No!
612
01:11:06,545 --> 01:11:08,615
- ¿Estás bien?
- Si.
613
01:11:08,821 --> 01:11:09,899
Maldición.
614
01:11:20,470 --> 01:11:22,415
- ¿Está muerto?
- Si.
615
01:11:23,267 --> 01:11:25,353
Traté de llamarte pero
Los teléfonos están apagados.
616
01:11:25,528 --> 01:11:27,020
Lo sé.
617
01:11:28,072 --> 01:11:30,619
Ella dijo que maté a su hija.
618
01:11:31,510 --> 01:11:33,331
Se llama Carol Rogers.
619
01:11:34,034 --> 01:11:36,041
El nombre de su hija era Christine.
620
01:11:36,275 --> 01:11:37,463
No.
621
01:11:43,628 --> 01:11:46,034
¿Nadie me perdonará?
622
01:11:46,436 --> 01:11:47,569
No.
623
01:11:53,506 --> 01:11:54,506
Mierda.
624
01:11:54,531 --> 01:11:55,853
¿Qué?
625
01:11:56,663 --> 01:11:58,257
Debemos llegar a la policía.
626
01:11:59,537 --> 01:12:01,146
¿Por qué volviste?
627
01:12:02,467 --> 01:12:04,902
- Tengo algo que decirte.
¿Qué?
628
01:12:05,645 --> 01:12:08,169
- Vamos, nos vamos.
- No, dime qué pasó.
629
01:12:08,573 --> 01:12:10,424
Hubo un accidente en la cárcel.
630
01:12:10,851 --> 01:12:12,281
¿Qué tipo de accidente?
631
01:12:12,388 --> 01:12:14,521
Una gran tormenta cortó la electricidad.
632
01:12:15,059 --> 01:12:17,020
Algunos prisioneros huyeron.
633
01:12:17,444 --> 01:12:19,483
James es uno de esos prisioneros escapados.
634
01:12:21,597 --> 01:12:23,058
¿Eso fue real?
635
01:12:23,180 --> 01:12:26,023
No querían que te lo dijera porque
No pensaron que pudieras perseguirlo.
636
01:12:27,508 --> 01:12:28,977
Él estaba aqui.
637
01:12:29,903 --> 01:12:31,020
¿Qué?
638
01:12:33,394 --> 01:12:34,753
¡No!
639
01:12:42,070 --> 01:12:43,865
No. Haciendo.
640
01:13:11,761 --> 01:13:14,149
¡No! ¡No!
641
01:13:14,228 --> 01:13:15,798
¡No!
642
01:13:16,221 --> 01:13:17,901
¡No!
643
01:13:20,788 --> 01:13:23,546
¡No! ¡No!
644
01:13:24,057 --> 01:13:26,018
¡No!
645
01:13:59,777 --> 01:14:01,988
Te dije que era real.
646
01:14:04,216 --> 01:14:07,037
Pido disculpas por lastimarte.
¿Estás bien?
647
01:14:12,388 --> 01:14:14,364
Te estaba mirando
648
01:14:20,408 --> 01:14:23,165
Que tu esposa te matará
Realmente lo pensé.
649
01:14:33,219 --> 01:14:35,376
Pero Tom me hizo un favor.
650
01:14:35,609 --> 01:14:38,023
Tengo que matar
La mató para no quedarse.
651
01:14:39,108 --> 01:14:40,959
Ahora estamos juntos de nuevo.
652
01:14:44,444 --> 01:14:46,092
Como en los viejos tiempos.
653
01:14:48,122 --> 01:14:49,754
¿Qué vas a hacer?
654
01:14:50,352 --> 01:14:52,125
Sabes qué hacer.
655
01:14:52,633 --> 01:14:53,953
No.
656
01:14:54,492 --> 01:14:55,843
Por favor no.
657
01:15:07,361 --> 01:15:09,517
No tienes que hacer esto.
658
01:15:10,197 --> 01:15:11,621
Si es necesario.
659
01:15:33,348 --> 01:15:35,058
Confié en ti
660
01:15:36,767 --> 01:15:38,853
A cambio, me hiciste esto.
661
01:15:39,011 --> 01:15:41,238
Ya no te tengo miedo.
662
01:15:41,533 --> 01:15:43,072
Usted debería ser.
663
01:15:44,228 --> 01:15:46,047
No.
664
01:15:53,457 --> 01:15:55,153
Mírame, Mary.
665
01:15:55,740 --> 01:15:58,209
- No.
- ¡Reloj!
666
01:16:25,455 --> 01:16:28,299
- Mírame, Mary.
- No.
667
01:16:28,484 --> 01:16:29,727
No.
668
01:16:30,146 --> 01:16:31,326
No.
669
01:16:52,247 --> 01:16:55,592
No por favor.
Por favor no. Por favor.
670
01:16:56,160 --> 01:16:57,277
Por favor.
671
01:16:58,570 --> 01:17:01,583
- Por favor deje de.
- Dime que me amas.
672
01:17:02,104 --> 01:17:03,439
No.
673
01:17:04,435 --> 01:17:06,606
Dime que me amas
y no debe morir
674
01:17:13,326 --> 01:17:14,849
te quiero.
675
01:17:15,153 --> 01:17:16,645
Yo también te quiero.
676
01:17:28,815 --> 01:17:30,477
Te quiero mucho.
677
01:17:32,779 --> 01:17:35,737
Hago todo esto por ti
sabes bien?
678
01:18:25,771 --> 01:18:27,818
Te gusta mirar, ¿verdad?
679
01:18:32,724 --> 01:18:33,949
Dijo.
680
01:18:35,778 --> 01:18:37,122
No.
681
01:18:40,005 --> 01:18:42,172
Me estás decepcionando, Mary.
682
01:18:48,333 --> 01:18:50,911
Viendo a la gente arder
te encanta, verdad?
683
01:18:52,049 --> 01:18:53,752
Mierda.
684
01:19:19,817 --> 01:19:22,032
Estaremos juntos de nuevo pronto.
685
01:19:22,097 --> 01:19:25,659
Yo nunca estaré contigo.
686
01:19:30,498 --> 01:19:32,018
¡Ayuda!
687
01:19:32,086 --> 01:19:33,984
¡Ayuda!
688
01:20:25,378 --> 01:20:26,792
Vamos
689
01:20:29,598 --> 01:20:31,824
- Ed está sosteniendo una pistola en su armario.
¿Qué?
690
01:20:31,860 --> 01:20:33,595
En tu armario Número 37.
Justo ahí.
691
01:20:33,631 --> 01:20:36,806
Ve a buscarlo, ve a buscarlo antes de que vuelva.
692
01:20:37,868 --> 01:20:40,001
- Con un candado.
- OKAY.
693
01:20:40,693 --> 01:20:43,110
- ¿Tienes la llave?
- No. - mierda
694
01:20:45,018 --> 01:20:47,557
María, María
Hay una pipa por allí.
695
01:20:47,850 --> 01:20:49,671
Hay una pipa por allí.
696
01:20:58,008 --> 01:20:59,493
¿Hola?
697
01:21:23,149 --> 01:21:25,734
Hola cariño.
¿Estás aquí?
698
01:21:26,507 --> 01:21:28,447
Tienes mi tarjeta de credito.
699
01:21:28,816 --> 01:21:31,485
Ese pequeño en el arma
ves la perilla?
700
01:21:31,884 --> 01:21:33,508
A partir de ahí, se abre el rifle.
701
01:21:35,874 --> 01:21:37,569
Ponga dos cartuchos dentro.
702
01:21:39,186 --> 01:21:40,412
Bien hecho a mi hija.
703
01:21:41,957 --> 01:21:43,050
Darse prisa.
704
01:21:43,980 --> 01:21:46,253
Darse prisa.
Prisa.
705
01:22:11,964 --> 01:22:13,362
Maldición.
706
01:22:14,901 --> 01:22:16,448
Maldición.
707
01:22:18,289 --> 01:22:20,433
Desata mis manos, desata mis manos.
708
01:22:21,826 --> 01:22:23,060
Vamos.
709
01:22:25,613 --> 01:22:27,658
Vamos vamos.
710
01:22:33,265 --> 01:22:35,547
911, urgente
informa tu estado.
711
01:22:35,604 --> 01:22:38,215
Estoy en la autopista 6
Estoy en la gasolinera Deer.
712
01:22:38,240 --> 01:22:40,464
Creo que alguien podría haber robado este lugar.
713
01:22:41,148 --> 01:22:43,195
Será mejor que envíe un vehículo aquí.
714
01:22:43,220 --> 01:22:46,048
Señor, por favor, hasta que vengan las autoridades
quédate en tu coche hasta.
715
01:22:47,715 --> 01:22:49,113
Bueno.
716
01:23:11,087 --> 01:23:14,097
Apunte el rifle hacia la puerta.
717
01:23:14,387 --> 01:23:16,634
Aprieta el gatillo tan pronto como entres.
718
01:23:18,099 --> 01:23:19,653
No moriré aquí.
719
01:23:20,028 --> 01:23:22,036
No moriré aquí.
720
01:23:27,568 --> 01:23:29,629
Tengo que recogerte a las 6 en punto.
721
01:23:37,078 --> 01:23:39,930
Sostén el arma así.
722
01:23:42,792 --> 01:23:44,652
Tan pronto como él entre ...
723
01:23:45,126 --> 01:23:46,532
...Descargalo.
724
01:24:08,874 --> 01:24:10,147
Maldición.
725
01:24:10,362 --> 01:24:12,410
- Sostenlo en la puerta.
- OKAY.
726
01:24:40,444 --> 01:24:42,397
Vamos bastardo.
727
01:25:03,564 --> 01:25:05,588
Le disparé.
- vamos.
728
01:25:18,582 --> 01:25:19,910
No.
729
01:25:27,374 --> 01:25:28,881
No lo fue.
730
01:25:29,833 --> 01:25:31,575
Le disparé a alguien.
731
01:25:33,140 --> 01:25:34,648
No es tu culpa.
732
01:25:37,893 --> 01:25:39,292
No sabías.
733
01:25:39,326 --> 01:25:41,537
Lo hice, apreté el gatillo.
734
01:25:41,965 --> 01:25:43,810
Dame el arma.
735
01:25:44,680 --> 01:25:47,141
Fuegos artificiales. Vamos
736
01:25:50,761 --> 01:25:52,923
Siempre es mi culpa.
737
01:26:06,536 --> 01:26:10,292
Si él entra por la puerta,
Te volaré la cabeza.
738
01:26:10,832 --> 01:26:13,895
No, no podemos quedarnos aquí.
739
01:26:14,743 --> 01:26:16,226
Estamos muertos.
740
01:26:16,344 --> 01:26:17,766
Vamos
741
01:26:39,151 --> 01:26:41,166
Quédate cerca de mí.
742
01:26:42,481 --> 01:26:46,450
- ¿Cuántas balas tenemos?
- dos.
743
01:26:47,008 --> 01:26:49,098
Bien bien.
744
01:27:07,699 --> 01:27:09,652
- La policía está aquí.
- Si.
745
01:27:09,738 --> 01:27:12,019
Muy bien, vamos.
746
01:27:29,354 --> 01:27:31,062
Mierda.
747
01:27:42,933 --> 01:27:47,561
Soy el oficial Collins. Camino del banco de carbón,
Estoy en la gasolinera Deer.
748
01:27:47,708 --> 01:27:50,255
Respondo la llamada al 911.
749
01:27:50,969 --> 01:27:53,070
Saldré y echaré un vistazo.
750
01:27:58,504 --> 01:28:01,444
- Póngase en cuclillas en el suelo. Sitio.
- Por favor. Ayuda.
751
01:28:01,469 --> 01:28:02,960
- Por favor, ayúdame.
- Cálmese.
752
01:28:02,985 --> 01:28:04,430
¿Hay alguien más adentro?
753
01:28:04,835 --> 01:28:07,857
Si. Ya vamos, vamos
no hay necesidad.
754
01:28:07,882 --> 01:28:09,053
Levántate.
755
01:28:09,300 --> 01:28:10,753
Despacio.
756
01:28:11,387 --> 01:28:13,207
Dime qué está pasando.
757
01:28:13,482 --> 01:28:14,795
El esta en la tienda.
758
01:28:15,020 --> 01:28:16,536
¿Quién está en la tienda?
759
01:28:16,742 --> 01:28:18,453
James Lincoln Fields.
760
01:28:18,697 --> 01:28:20,517
Está detrás de mí
761
01:28:20,682 --> 01:28:22,572
Sube al auto, sube al auto.
762
01:28:34,787 --> 01:28:36,271
Soy el oficial Collins ...
763
01:28:36,296 --> 01:28:37,578
¡No! ¡No!
764
01:29:25,152 --> 01:29:30,816
Traducción: aytug2001
765
01:29:38,637 --> 01:29:40,231
¿Hola?
766
01:29:59,032 --> 01:30:00,759
¿Hola?
767
01:32:36,057 --> 01:32:37,890
¡Detener! ¡Detener!
768
01:32:39,047 --> 01:32:40,874
¡Deténgase, por favor!
¡Detener!
769
01:33:36,136 --> 01:33:37,745
¡María!
770
01:33:43,056 --> 01:33:44,216
¡Mierda!
771
01:34:10,722 --> 01:34:12,472
Quédate conmigo.
772
01:34:24,293 --> 01:34:26,871
Sin ti de aquí a algún lado
No me voy, Mary.
773
01:34:36,152 --> 01:34:38,224
Es hora de irse, querido.
774
01:36:32,514 --> 01:36:34,959
911, por favor informe su emergencia.
775
01:36:46,094 --> 01:36:47,563
te quiero.
52974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.