Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:08,750 --> 00:00:12,850
EPISODE 25
2
00:01:44,350 --> 00:01:46,010
Gosh, you scared me.
3
00:01:47,490 --> 00:01:49,250
Why are you sleeping here?
4
00:01:50,460 --> 00:01:53,250
Wait, did I snore?
5
00:01:53,890 --> 00:01:55,660
You even snore?
6
00:02:00,830 --> 00:02:03,700
Do you know how many times I nearly fell off the bed?
7
00:02:04,640 --> 00:02:08,340
I can't even share a bed with Jae-in because we push each other.
8
00:02:08,970 --> 00:02:11,180
Don't even dream of sleeping over here again.
9
00:02:11,180 --> 00:02:14,980
-I'm going to sleep here if I want to. -No. No way. You absolutely can't.
10
00:02:18,550 --> 00:02:20,310
End of discussion.
11
00:02:23,160 --> 00:02:25,190
Then let's do this.
12
00:02:26,760 --> 00:02:29,060
-Here. -What are you doing?
13
00:02:29,860 --> 00:02:32,600
-Hey, what is this? What are you doing? -Stay put.
14
00:02:32,600 --> 00:02:34,300
Like this.
15
00:02:34,570 --> 00:02:37,970
We can hold each other tight and go to sleep so that I can't even budge.
16
00:02:39,370 --> 00:02:42,000
Okay, let's go back to sleep.
17
00:02:44,580 --> 00:02:46,210
Gosh, seriously?
18
00:02:46,550 --> 00:02:48,180
-Oh, no. -Hold onto me.
19
00:02:51,550 --> 00:02:53,150
That hurt.
20
00:02:53,250 --> 00:02:54,920
-Are you okay? -Yes.
21
00:02:54,920 --> 00:02:56,650
Actually, no. I'm not okay.
22
00:03:05,800 --> 00:03:09,100
I told you to come early and help me make dumplings, not just to eat.
23
00:03:09,470 --> 00:03:11,500
Maybe I should just live with Dad.
24
00:03:13,470 --> 00:03:15,300
Hey, where's Jeong-in?
25
00:03:15,610 --> 00:03:17,510
She didn't come home last night.
26
00:03:18,280 --> 00:03:19,640
-Hi, Seo-in. -Hi.
27
00:03:19,640 --> 00:03:21,380
Where did she sleep?
28
00:03:23,010 --> 00:03:24,710
At Yeong-ju's place.
29
00:03:25,450 --> 00:03:27,550
Call Yeong-ju.
30
00:03:27,550 --> 00:03:29,180
Mom.
31
00:03:29,790 --> 00:03:31,620
It's just...
32
00:03:33,160 --> 00:03:36,060
My daughter didn't come home last night. Can't I even ask?
33
00:03:47,570 --> 00:03:50,740
Hey, that should be good enough.
34
00:03:54,410 --> 00:03:57,480
Are you upset with me because I slept at Ji-ho's place?
35
00:04:00,490 --> 00:04:02,880
You seem upset.
36
00:04:04,360 --> 00:04:06,550
Gi-seok is on his way here.
37
00:04:08,460 --> 00:04:10,530
I lied to him that I'm not feeling well,
38
00:04:10,530 --> 00:04:12,760
but he insisted, saying it won't take long.
39
00:04:12,760 --> 00:04:15,000
Why is he so bullheaded?
40
00:04:16,370 --> 00:04:18,930
I'm sorry. I'll take care of it.
41
00:04:19,540 --> 00:04:23,240
Will you go wait for him outside, advertising that you slept with Ji-ho?
42
00:04:23,310 --> 00:04:25,010
I can do that.
43
00:04:27,950 --> 00:04:30,880
A guy, who he used to look down on, took away what had belonged to him.
44
00:04:30,880 --> 00:04:32,880
I'm sure he's livid.
45
00:04:32,880 --> 00:04:35,980
-Am I an object or what? -Do you think this is about love?
46
00:04:36,350 --> 00:04:39,350
He wants you back only because you were his.
47
00:04:42,130 --> 00:04:44,060
Do you know what really worries me?
48
00:04:44,060 --> 00:04:46,530
Whether Gi-seok's strategy is lame or not,
49
00:04:46,530 --> 00:04:49,160
what if it works in the end?
50
00:04:50,640 --> 00:04:52,330
I do believe in you.
51
00:04:52,800 --> 00:04:55,470
But most people won't approve of your relationship.
52
00:04:56,470 --> 00:04:58,240
Is Ji-ho dangerous or something?
53
00:04:58,240 --> 00:05:00,880
He'd be the perfect target for gossip.
54
00:05:01,080 --> 00:05:03,650
And in others' eyes, you're just someone who cheated
55
00:05:03,650 --> 00:05:05,350
on her decent boyfriend.
56
00:05:06,180 --> 00:05:08,480
Even if people talk shit about me,
57
00:05:08,890 --> 00:05:10,950
I won't regret meeting Ji-ho.
58
00:05:22,900 --> 00:05:24,500
Hey.
59
00:05:24,570 --> 00:05:26,500
Yeong-ju won't be meeting with you.
60
00:05:26,500 --> 00:05:29,140
And I'll tell my parents about Ji-ho.
61
00:05:31,680 --> 00:05:33,340
Come again?
62
00:05:33,880 --> 00:05:35,580
Isn't that what you want?
63
00:05:35,580 --> 00:05:39,750
You're trying to suffocate me by meeting people around me one by one.
64
00:05:39,850 --> 00:05:42,420
Your strategy is working. It's driving me nuts.
65
00:05:42,520 --> 00:05:45,360
I'd rather just tell everyone and get it over with.
66
00:05:45,360 --> 00:05:47,390
This is driving me up the wall.
67
00:05:49,290 --> 00:05:53,390
My patience is wearing thin as well.
68
00:05:59,540 --> 00:06:02,040
If you stop here,
69
00:06:02,240 --> 00:06:04,270
I'll just put it behind us, okay?
70
00:06:04,310 --> 00:06:07,740
Don't act as if you suddenly realized that you were so in love.
71
00:06:07,950 --> 00:06:10,550
You just can't accept the fact that I'm dumping you.
72
00:06:10,550 --> 00:06:12,310
Be honest, please.
73
00:06:13,050 --> 00:06:16,050
Yes, you are right about that.
74
00:06:17,560 --> 00:06:21,260
There are so many reasons I can't help but do this.
75
00:06:22,390 --> 00:06:25,930
Do whatever you want. I'll do the same.
76
00:06:45,180 --> 00:06:47,210
Did you get yelled at by Yeong-ju?
77
00:06:47,690 --> 00:06:50,050
She didn't have all the ingredients.
78
00:07:01,030 --> 00:07:02,730
I'm calling it quits.
79
00:07:03,030 --> 00:07:05,440
I wanted to be like you, but I just can't do it.
80
00:07:05,440 --> 00:07:07,170
I can't take this anymore.
81
00:07:14,210 --> 00:07:15,940
What's the matter?
82
00:07:15,980 --> 00:07:17,750
I'm so pissed off.
83
00:07:18,150 --> 00:07:20,290
I held myself back because of you.
84
00:07:20,290 --> 00:07:23,250
Why must I be patient? Did we commit a crime or what?
85
00:07:24,190 --> 00:07:27,190
I'll tell them everything. He can't keep doing this.
86
00:07:28,960 --> 00:07:30,720
Who do you mean by "he"?
87
00:07:32,500 --> 00:07:34,260
Gi-seok?
88
00:07:38,170 --> 00:07:40,630
Would telling your parents change anything?
89
00:07:40,870 --> 00:07:42,440
No.
90
00:07:43,010 --> 00:07:44,640
But still...
91
00:07:46,680 --> 00:07:50,380
It'll only make things more difficult for you. He won't change.
92
00:08:03,930 --> 00:08:05,630
Hi, Mom.
93
00:08:07,070 --> 00:08:11,070
I just called to check in. I hung up because I had to do something.
94
00:08:15,210 --> 00:08:17,300
I slept at Yeong-ju's place.
95
00:08:21,180 --> 00:08:23,080
No, I didn't drink.
96
00:08:24,080 --> 00:08:26,910
No, we just hung out.
97
00:08:29,590 --> 00:08:31,290
I'm serious.
98
00:08:31,290 --> 00:08:34,760
She'd never call me for no reason.
99
00:08:36,260 --> 00:08:38,490
Are you sure she's at Yeong-ju's place?
100
00:08:38,960 --> 00:08:40,930
You can go there and find out.
101
00:08:41,370 --> 00:08:43,100
Why are you all annoyed?
102
00:08:44,300 --> 00:08:46,170
I have my fair share of stress.
103
00:08:46,400 --> 00:08:48,200
Because you got nothing to do?
104
00:08:51,040 --> 00:08:54,910
Has Jeong-in really told you nothing about that guy?
105
00:08:57,420 --> 00:08:58,980
I met him once.
106
00:08:58,980 --> 00:09:00,850
You met him?
107
00:09:01,720 --> 00:09:05,290
Is their relationship already serious enough for her to introduce him to you?
108
00:09:05,290 --> 00:09:09,390
No, I ran into them by chance. We just said hello, and that was it.
109
00:09:09,460 --> 00:09:13,190
I heard he's a pharmacist who's her age. That's what you told me.
110
00:09:13,830 --> 00:09:17,300
Yes. That's all you know about him as well, right?
111
00:09:17,800 --> 00:09:19,270
Right.
112
00:09:21,870 --> 00:09:24,240
He has some sort of flaw, right?
113
00:09:26,680 --> 00:09:28,480
Jeong-in will tell you about it.
114
00:09:28,480 --> 00:09:30,480
So, he does have a flaw.
115
00:09:31,420 --> 00:09:34,750
It's her relationship, so you should hear it directly from her.
116
00:09:34,750 --> 00:09:36,480
Just give her some time.
117
00:09:38,260 --> 00:09:40,720
Should I prepare myself mentally?
118
00:09:40,830 --> 00:09:43,260
It's very hard to get this.
119
00:09:43,260 --> 00:09:45,560
-I've only heard about this. -You work for the country.
120
00:09:45,560 --> 00:09:47,430
I'll work around your schedule.
121
00:09:47,430 --> 00:09:49,560
Yes, anytime is good for me.
122
00:09:49,630 --> 00:09:51,600
Let's do that. Okay.
123
00:09:53,870 --> 00:09:58,010
That was Assemblyman Jang. He pesters me to meet up constantly.
124
00:09:58,680 --> 00:10:00,980
I heard his youngest daughter is a professor now.
125
00:10:00,980 --> 00:10:02,550
I bet he wants to brag about it.
126
00:10:02,550 --> 00:10:04,580
He already told me about that.
127
00:10:04,650 --> 00:10:07,620
His daughter is around the same age as my son.
128
00:10:07,720 --> 00:10:09,190
He wants to set her up with him?
129
00:10:09,190 --> 00:10:12,120
Need I say more? Obviously, that's what he wants.
130
00:10:13,220 --> 00:10:16,090
That's great. This is like a pre-celebration, then.
131
00:10:16,960 --> 00:10:19,290
Take us all out for a fancy dinner.
132
00:10:20,330 --> 00:10:24,060
Is that why you didn't invite Mr. Lee today?
133
00:10:27,510 --> 00:10:30,540
You're right. Mr. Lee isn't here. You guys didn't call him?
134
00:10:33,040 --> 00:10:36,140
I assumed you'd bring him along.
135
00:10:37,180 --> 00:10:40,610
Wouldn't it upset him if I call and invite him now?
136
00:10:41,520 --> 00:10:46,050
You guys should've thought of this. This puts me in an awkward position.
137
00:10:47,130 --> 00:10:49,660
Gosh, he'll get the wrong idea.
138
00:10:49,660 --> 00:10:51,630
What should I do now?
139
00:10:54,870 --> 00:10:57,770
I shouldn't have left it up to you all. It's all my fault.
140
00:10:57,900 --> 00:11:00,340
I called him too late.
141
00:11:00,340 --> 00:11:03,010
My apologies. I'll clear up the misunderstanding.
142
00:11:03,010 --> 00:11:07,680
Mr. Park, you're always so organized and thorough. Why today of all days...
143
00:11:07,680 --> 00:11:09,910
Gosh, you totally let me down.
144
00:11:09,910 --> 00:11:11,580
Unbelievable.
145
00:11:36,370 --> 00:11:39,870
I only came back because at least I shouldn't stress you out as your wife.
146
00:11:41,310 --> 00:11:43,410
What has Seo-in decided to do?
147
00:11:43,720 --> 00:11:47,190
What kind of question is that? She already made up her mind to divorce him.
148
00:11:47,190 --> 00:11:48,090
You couldn't even
149
00:11:48,090 --> 00:11:50,620
talk her out of it when you stayed with her for days?
150
00:11:50,620 --> 00:11:53,920
Think about why she made such a decision despite being pregnant.
151
00:11:54,590 --> 00:11:58,630
As her parents, we should respect her decision.
152
00:11:59,500 --> 00:12:01,360
About Jeong-in...
153
00:12:03,530 --> 00:12:05,070
What about her?
154
00:12:05,400 --> 00:12:08,200
Jeong-in said there's a guy she likes.
155
00:12:08,910 --> 00:12:10,870
Tell her I'd meet him.
156
00:12:11,140 --> 00:12:12,870
Why all of a sudden?
157
00:12:13,580 --> 00:12:16,210
What about Gi-seok, who you're absolutely fond of?
158
00:12:16,650 --> 00:12:20,010
You said we, as parents, should respect our children's opinion.
159
00:13:11,700 --> 00:13:18,270
YU JI-HO
160
00:13:33,990 --> 00:13:36,620
KWON GI-SEOK
161
00:14:07,890 --> 00:14:15,530
WOORI PHARMACY
162
00:15:32,610 --> 00:15:34,010
Gi-seok.
163
00:15:34,010 --> 00:15:36,080
What brings you by?
164
00:15:39,720 --> 00:15:40,890
Is Ji-ho not home?
165
00:15:40,890 --> 00:15:44,590
I have to talk to him about something, but I can't get a hold of him.
166
00:15:46,060 --> 00:15:48,920
-You're here too. -He's not here now.
167
00:15:50,490 --> 00:15:52,060
Where did he go?
168
00:15:52,060 --> 00:15:54,530
We don't know. Yeong-jae and I stopped by,
169
00:15:54,530 --> 00:15:57,970
but he wasn't home when we got here. We're just eating some fried chicken now.
170
00:15:57,970 --> 00:16:00,600
-Come in and join us. -No, it's all right.
171
00:16:02,570 --> 00:16:05,270
All right, then. I'll see you guys around.
172
00:16:08,180 --> 00:16:10,040
-Bye. -Bye.
173
00:16:12,850 --> 00:16:14,820
Why did you invite him in?
174
00:16:15,590 --> 00:16:17,580
Because I was baffled.
175
00:16:17,590 --> 00:16:19,190
By what?
176
00:16:29,130 --> 00:16:31,670
What baffled you so much?
177
00:16:32,200 --> 00:16:33,970
Talk to Ji-ho about what?
178
00:16:34,110 --> 00:16:37,540
-He obviously came looking for Jeong-in. -No way.
179
00:16:38,180 --> 00:16:39,940
Why else would he come here?
180
00:16:39,940 --> 00:16:44,080
He must be so embarrassed right now because we saw him here.
181
00:16:44,080 --> 00:16:46,050
You think so?
182
00:16:47,390 --> 00:16:50,550
Why did Jeong-in accept the ring to begin with?
183
00:16:50,860 --> 00:16:54,250
Gi-seok seems to think that she accepted his marriage proposal.
184
00:16:54,430 --> 00:16:55,560
Give me a break.
185
00:16:55,560 --> 00:17:01,090
He proposed to her fully knowing that she wouldn't accept it.
186
00:17:01,130 --> 00:17:05,370
This is more than just being clingy. I'd say it's an obsession.
187
00:17:06,800 --> 00:17:08,900
If we look at it positively,
188
00:17:08,910 --> 00:17:12,240
it could also mean that he loves Jeong-in that much.
189
00:17:12,880 --> 00:17:13,980
If that's love,
190
00:17:13,980 --> 00:17:17,040
having a crush on someone would count as a dating experience.
191
00:17:17,880 --> 00:17:22,080
By that logic, you've dated about 15 girls.
192
00:17:22,890 --> 00:17:24,480
That's right.
193
00:17:38,570 --> 00:17:40,470
I already had lunch.
194
00:17:41,440 --> 00:17:44,410
I can have lunch at home. Are you having a busy day?
195
00:17:44,410 --> 00:17:46,410
Why would you ask when I'm already here?
196
00:17:46,410 --> 00:17:48,310
What's up? Do you need something?
197
00:17:48,310 --> 00:17:50,380
Well...
198
00:17:50,850 --> 00:17:53,550
It's about the guy you mentioned.
199
00:17:53,750 --> 00:17:55,620
Your dad wants to meet him.
200
00:17:58,260 --> 00:17:59,760
Why?
201
00:17:59,760 --> 00:18:01,660
I was surprised too.
202
00:18:01,760 --> 00:18:04,990
He said he wants to respect your opinion.
203
00:18:08,170 --> 00:18:09,760
Did he...
204
00:18:10,470 --> 00:18:12,670
hear something from Gi-seok?
205
00:18:12,670 --> 00:18:15,440
No, it didn't seem to be the case.
206
00:18:17,480 --> 00:18:19,140
Hear about what though?
207
00:18:30,320 --> 00:18:32,020
Seo-in and Jae-in
208
00:18:32,020 --> 00:18:35,320
hinted at me that I should mentally prepare myself.
209
00:18:36,190 --> 00:18:37,700
Let's hear it now.
210
00:18:37,700 --> 00:18:41,530
What is it? Why are you scaring me like this?
211
00:18:43,000 --> 00:18:46,270
Whatever it is, I'm prepared to handle it. Just tell me.
212
00:18:57,180 --> 00:18:59,050
Actually...
213
00:19:02,650 --> 00:19:04,280
He...
214
00:19:11,160 --> 00:19:12,890
He has a kid.
215
00:19:15,330 --> 00:19:16,900
Who?
216
00:19:17,200 --> 00:19:18,870
The guy I'm seeing.
217
00:19:22,170 --> 00:19:23,800
Mom.
218
00:19:25,380 --> 00:19:27,210
I'm sorry.
219
00:19:31,920 --> 00:19:33,510
Mom.
220
00:19:35,090 --> 00:19:36,550
You see,
221
00:19:36,690 --> 00:19:38,220
Jeong-in.
222
00:19:38,420 --> 00:19:41,560
-This is-- -I tried not to fall for him.
223
00:19:43,890 --> 00:19:45,560
I, too,
224
00:19:46,300 --> 00:19:48,700
thought it was wrong,
225
00:19:52,540 --> 00:19:54,170
but...
226
00:19:55,040 --> 00:19:56,900
I like him so much.
227
00:19:58,310 --> 00:20:00,540
I like him a lot, Mom.
228
00:20:01,810 --> 00:20:03,440
I'm sorry.
229
00:20:04,150 --> 00:20:05,780
Well...
230
00:20:06,720 --> 00:20:09,280
This isn't about you apologizing.
231
00:20:09,790 --> 00:20:11,620
Gosh, this is...
232
00:20:12,620 --> 00:20:14,420
I don't even know what to say.
233
00:20:14,660 --> 00:20:17,860
I can't be without him, Mom.
234
00:20:18,730 --> 00:20:20,490
I can't live without him.
235
00:20:22,230 --> 00:20:24,100
My goodness.
236
00:20:25,800 --> 00:20:27,470
I'm sorry.
237
00:20:27,940 --> 00:20:29,740
I'm sorry, Mom.
238
00:20:30,470 --> 00:20:32,240
But...
239
00:20:32,640 --> 00:20:35,580
help me, please.
240
00:20:36,580 --> 00:20:38,210
Gosh, Jeong-in...
241
00:20:38,920 --> 00:20:41,310
What should we do?
242
00:20:42,850 --> 00:20:44,580
Mom...
243
00:20:46,220 --> 00:20:47,990
My gosh...
244
00:20:52,460 --> 00:20:53,960
Jeong-in.
245
00:20:54,930 --> 00:20:57,260
What should we do about this situation?
246
00:21:00,140 --> 00:21:01,800
I'm sorry.
247
00:21:13,850 --> 00:21:15,780
You should get back to work.
248
00:21:19,690 --> 00:21:21,450
I'll call you.
249
00:21:21,560 --> 00:21:23,290
Mom, wait.
250
00:21:29,430 --> 00:21:31,100
I have a favor to ask.
251
00:21:33,740 --> 00:21:36,800
Why do you keep crying?
252
00:21:39,980 --> 00:21:42,940
I'd like you to meet Ji-ho.
253
00:21:45,350 --> 00:21:47,180
He's a good person.
254
00:21:50,350 --> 00:21:52,050
I'm sure.
255
00:21:52,390 --> 00:21:55,660
You must've fallen for him because he's a good person.
256
00:21:56,660 --> 00:21:58,330
But...
257
00:21:58,900 --> 00:22:01,090
why should I meet him?
258
00:22:08,170 --> 00:22:10,400
Are you thinking...
259
00:22:20,250 --> 00:22:21,920
Hye-jeong.
260
00:22:21,950 --> 00:22:24,020
Why are you calling me so fondly?
261
00:22:24,790 --> 00:22:26,720
I need to step out.
262
00:22:26,760 --> 00:22:29,320
Why? Did something happen to Eun-u?
263
00:22:30,530 --> 00:22:32,160
No.
264
00:22:37,370 --> 00:22:40,830
I don't want to be blamed if your relationship doesn't work out.
265
00:22:41,440 --> 00:22:43,200
I'll be quick.
266
00:22:44,580 --> 00:22:46,210
Don't bother coming back.
267
00:22:46,280 --> 00:22:48,540
Just be the first one to arrive tomorrow.
268
00:22:56,950 --> 00:22:59,090
If you want coffee, you can have this.
269
00:23:00,590 --> 00:23:02,060
No problem.
270
00:23:02,790 --> 00:23:04,230
You don't want coffee?
271
00:23:04,230 --> 00:23:07,430
I'm all right. I have to finish a report quickly.
272
00:23:07,630 --> 00:23:09,260
Hey, actually...
273
00:23:10,300 --> 00:23:13,200
Does Ji-ho know that I came by his place?
274
00:23:13,770 --> 00:23:16,640
Yes, I told him you wanted to talk to him about something.
275
00:23:17,780 --> 00:23:19,310
I had to talk to him about something.
276
00:23:19,310 --> 00:23:21,470
Yes, that's what I told him.
277
00:23:21,850 --> 00:23:23,740
-Right, you said that. -Yes.
278
00:23:26,980 --> 00:23:29,680
-Don't you have to finish a report? -Oh, right.
279
00:23:39,760 --> 00:23:41,390
Shit.
280
00:23:44,470 --> 00:23:46,600
God damn it.
281
00:23:51,010 --> 00:23:52,740
What the hell.
282
00:24:06,020 --> 00:24:07,690
Damn it.
283
00:24:11,830 --> 00:24:13,660
Jeez...
284
00:24:17,500 --> 00:24:20,830
-Where are you coming from? -I had to go to the admin office.
285
00:24:21,870 --> 00:24:23,710
By the way--
286
00:24:23,710 --> 00:24:26,140
I'm sorry about last weekend.
287
00:24:26,140 --> 00:24:28,410
My wife and I had to go somewhere,
288
00:24:28,410 --> 00:24:30,550
so I couldn't attend the get-together.
289
00:24:30,550 --> 00:24:33,520
Is that right? I wondered why you didn't come.
290
00:24:33,520 --> 00:24:38,490
If it happens again, I'll make sure I let you know beforehand.
291
00:24:39,220 --> 00:24:41,320
-All right. -Have a nice day.
292
00:24:47,030 --> 00:24:49,630
PRINCIPAL LEE TAE-HAK
293
00:25:00,340 --> 00:25:01,550
Yes, sir.
294
00:25:01,550 --> 00:25:04,380
I'm just calling to see if you'd be up for grabbing dinner
295
00:25:04,380 --> 00:25:06,580
since you couldn't join us on the weekend.
296
00:25:06,580 --> 00:25:09,550
I'm sorry. I have plans this evening.
297
00:25:09,720 --> 00:25:11,720
Really? Then shall we grab dinner tomorrow?
298
00:25:11,720 --> 00:25:15,730
No, it's all right. It's my fault that I couldn't attend the get-together.
299
00:25:15,730 --> 00:25:19,160
-It would only make me feel more guilty. -Oh, please.
300
00:25:19,530 --> 00:25:22,600
Anyway, all right. Let's find another time, then.
301
00:25:22,600 --> 00:25:24,370
Sure.
302
00:25:24,370 --> 00:25:26,670
-I won't keep you from your work. -Okay.
303
00:25:29,110 --> 00:25:30,940
Do you think I'm a pushover?
304
00:25:43,120 --> 00:25:45,050
-Hello. -Yes, hello.
305
00:25:45,120 --> 00:25:47,020
What brings you by?
306
00:25:47,390 --> 00:25:51,060
I'm here to see Jeong-in. I can't get a hold of her.
307
00:25:51,300 --> 00:25:53,890
Oh, really? Hold on.
308
00:25:55,130 --> 00:25:56,800
What is she up to now?
309
00:25:58,670 --> 00:26:01,070
Hey, Ha-rin. Is Jeong-in in the office?
310
00:26:01,070 --> 00:26:05,000
No, she isn't. By the way, did something happen to Jeong-in?
311
00:26:05,110 --> 00:26:06,710
Why do you ask?
312
00:26:06,810 --> 00:26:08,740
She was crying earlier.
313
00:26:09,010 --> 00:26:10,940
Where is she now?
314
00:26:11,680 --> 00:26:14,650
-In the viewing room. -It's on B1.
315
00:26:14,650 --> 00:26:17,780
-I see. Thank you. See you around. -See you.
316
00:26:24,260 --> 00:26:25,960
Who is he?
317
00:26:26,600 --> 00:26:28,290
Is he that guy?
318
00:26:28,430 --> 00:26:31,500
-Who else would it be? -I see.
319
00:26:31,500 --> 00:26:33,900
Hey, what's going on with Jeong-in?
320
00:26:34,100 --> 00:26:35,770
Who knows?
321
00:26:36,440 --> 00:26:40,010
I'd walk around with a huge smile on my face if I had a boyfriend like that.
322
00:26:56,130 --> 00:26:57,820
What are you doing here?
323
00:27:02,630 --> 00:27:06,930
I just broke into tears while talking to my mom.
324
00:27:07,470 --> 00:27:09,800
You didn't have to ditch work to come here.
325
00:27:10,970 --> 00:27:13,270
Hye-jeong will speak ill of me.
326
00:27:23,350 --> 00:27:26,690
She let me leave, saying I may blame her if things go wrong between us.
327
00:27:35,500 --> 00:27:37,800
It's nice to cry sometimes.
328
00:27:38,400 --> 00:27:40,670
I get to see you at this hour.
329
00:27:41,610 --> 00:27:43,400
You have to be stronger.
330
00:27:46,540 --> 00:27:48,710
I'm not crying because I got scolded.
331
00:27:49,680 --> 00:27:51,310
I just...
332
00:27:52,220 --> 00:27:53,910
For some strange reason...
333
00:27:56,150 --> 00:27:57,880
Why can't I cry?
334
00:27:58,760 --> 00:28:01,650
Yes, you can. But the thing is,
335
00:28:03,790 --> 00:28:05,660
I don't want you to cry alone
336
00:28:06,300 --> 00:28:08,490
especially when I'm not around.
337
00:28:15,310 --> 00:28:17,370
But you're here now.
338
00:28:19,640 --> 00:28:21,510
Okay, cry. Cry all you want.
339
00:28:27,380 --> 00:28:29,050
My mom...
340
00:28:31,150 --> 00:28:33,120
left without giving me her answer.
341
00:28:46,270 --> 00:28:48,570
I always tell you
342
00:28:48,810 --> 00:28:50,540
that everything will be okay
343
00:28:51,070 --> 00:28:53,310
and that we can take it slow...
344
00:28:55,580 --> 00:28:58,610
because there's this faith, which only you and I know of.
345
00:29:02,520 --> 00:29:05,180
The "Us" you always talk about?
346
00:29:06,520 --> 00:29:09,260
Yes, us.
347
00:29:16,970 --> 00:29:19,100
By the way, what is this place?
348
00:29:20,940 --> 00:29:22,900
Where people kiss secretly.
349
00:31:37,340 --> 00:31:39,840
EPISODE 26 WILL AIR SHORTLY
350
00:31:40,710 --> 00:31:42,440
What else?
351
00:31:42,580 --> 00:31:45,380
His parents run a dry cleaner's. That's all I heard.
352
00:31:46,220 --> 00:31:47,350
What about you?
353
00:31:47,350 --> 00:31:49,050
EPISODE 26
354
00:31:49,050 --> 00:31:51,750
There's no need to hide anything now.
355
00:31:52,090 --> 00:31:53,620
I'm not hiding anything.
356
00:31:53,620 --> 00:31:56,260
We just said hello. That's all.
357
00:31:57,190 --> 00:32:00,490
He seemed like a nice guy. He was polite as well.
358
00:32:02,800 --> 00:32:04,600
I can't believe this.
359
00:32:05,070 --> 00:32:08,000
I've never even imagined that I'd be in this situation.
360
00:32:08,670 --> 00:32:10,200
What about Seo-in?
361
00:32:11,910 --> 00:32:13,910
She has a point.
362
00:32:15,480 --> 00:32:17,580
So what are you going to do, Mom?
363
00:32:18,520 --> 00:32:20,750
I have no idea.
364
00:32:20,750 --> 00:32:23,950
I can't even help you sort out your situation.
365
00:32:25,890 --> 00:32:28,890
With Jeong-in's situation, I feel even more clueless.
366
00:32:29,930 --> 00:32:34,460
Mom, Jeong-in wants to show you that you don't need to worry.
367
00:32:34,600 --> 00:32:37,600
She wants you to know that she's dating a decent guy
368
00:32:37,730 --> 00:32:40,930
and that you don't need to sigh nonstop like this.
369
00:32:41,100 --> 00:32:43,640
I've never seen her with those eyes before.
370
00:32:44,810 --> 00:32:47,040
I think she's thinking of marrying him.
371
00:32:47,410 --> 00:32:49,110
Already?
372
00:32:51,780 --> 00:32:53,580
You should meet him.
373
00:32:55,120 --> 00:32:57,550
I'm sure you don't want any regrets.
374
00:32:57,620 --> 00:33:00,620
You said you'll regret for the rest of your life that you didn't dissuade me
375
00:33:00,620 --> 00:33:02,920
from marrying him hard enough.
376
00:33:03,490 --> 00:33:05,790
So don't be like that to Jeong-in.
377
00:33:06,560 --> 00:33:09,000
Mom, are you going to be against it?
378
00:33:13,040 --> 00:33:15,770
I don't know who this is, but he's in deep trouble.
379
00:33:16,670 --> 00:33:19,940
Even just a slap in the face can get you in serious trouble.
380
00:33:19,980 --> 00:33:23,710
Even if it's sex between a married couple, it can be prosecuted
381
00:33:23,710 --> 00:33:26,280
if coercion or threats were involved.
382
00:33:26,580 --> 00:33:30,120
Even at our law firm, we get many inquiries regarding marital rape.
383
00:33:30,950 --> 00:33:33,320
Hey, but they're married.
384
00:33:34,060 --> 00:33:35,490
It doesn't work that way.
385
00:33:35,490 --> 00:33:39,530
Legally, it's considered violation of self-determination.
386
00:33:40,960 --> 00:33:42,700
By the way, who's this guy?
387
00:33:44,000 --> 00:33:47,370
Oh, my friend asked me to look into it for his acquaintance.
388
00:33:48,840 --> 00:33:52,370
By the sound of it, I don't think he's a nice guy.
389
00:33:52,540 --> 00:33:54,470
Don't befriend him.
390
00:33:56,810 --> 00:33:59,380
Let's play one more round and go for drinks.
391
00:33:59,380 --> 00:34:01,050
-Sure. -All right.
392
00:34:05,760 --> 00:34:07,490
Hey, then...
393
00:34:07,620 --> 00:34:11,060
If it's considered assault, will he lose his parental rights as well?
394
00:34:11,530 --> 00:34:13,590
-In the case of child abuse... -Yes.
395
00:34:14,960 --> 00:34:17,700
By any chance, is this what you're going through now?
396
00:34:18,070 --> 00:34:20,370
Gosh, what are you talking about? Of course not.
397
00:34:20,370 --> 00:34:22,130
-Right? -Yes.
398
00:34:22,270 --> 00:34:24,600
You kept asking about it, so I was curious.
399
00:34:25,080 --> 00:34:28,870
Even if this is your case, don't ask me to represent you.
400
00:34:29,050 --> 00:34:31,680
There's no way he'll win the case. He'll lose.
401
00:35:13,120 --> 00:35:15,550
-I have to make a quick phone call. -Okay.
402
00:36:42,880 --> 00:36:44,680
What should we order?
403
00:36:48,750 --> 00:36:50,280
What are you up for?
404
00:36:51,250 --> 00:36:53,350
You eat more, so the choice is yours.
405
00:36:56,490 --> 00:36:58,190
I'll order a lot then.
406
00:37:03,200 --> 00:37:05,000
Let's see...
407
00:37:47,340 --> 00:37:49,710
I'll park the car. You head up first.
408
00:38:56,010 --> 00:38:57,840
Isn't this enough confirmation?
409
00:38:59,320 --> 00:39:01,010
It's like I said.
410
00:39:01,780 --> 00:39:03,620
I'm not you.
411
00:39:04,750 --> 00:39:06,820
This much I can take.
412
00:39:08,930 --> 00:39:11,020
You can date Jeong-in again...
413
00:39:12,860 --> 00:39:14,760
after we break up.
414
00:39:16,130 --> 00:39:17,130
Hey.
415
00:39:17,130 --> 00:39:20,430
I'm telling you this because
416
00:39:20,470 --> 00:39:23,300
it's your least pathetic and realistic option.
417
00:39:25,580 --> 00:39:27,710
She'll open the window soon.
418
00:39:29,980 --> 00:39:31,810
You think I'm scared?
419
00:39:31,810 --> 00:39:33,380
I am.
420
00:39:34,550 --> 00:39:36,820
I worry about her finding out the truth of
421
00:39:36,820 --> 00:39:39,050
the man she once dated.
422
00:39:39,120 --> 00:39:41,620
Stop acting so high and mighty
423
00:39:41,990 --> 00:39:44,560
and ask Jeong-in to come down.
424
00:39:45,960 --> 00:39:48,360
Try taking her if you can.
425
00:39:49,030 --> 00:39:50,000
Is that a challenge?
426
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
Show some respect first and then talk.
427
00:40:03,580 --> 00:40:07,750
All right, fine. Do whatever you want. I'll let you.
428
00:40:08,450 --> 00:40:12,480
You can meet my family, my friends, and those around me.
429
00:40:12,960 --> 00:40:15,290
Call me anytime and anywhere.
430
00:40:15,290 --> 00:40:17,590
Ask me to meet up and visit me.
431
00:40:17,860 --> 00:40:19,730
I'll put up with anything.
432
00:40:19,730 --> 00:40:21,060
What are you doing?
433
00:40:21,060 --> 00:40:23,260
So bug me all you want.
434
00:40:24,700 --> 00:40:27,700
I'll think that I'm paying for hurting you,
435
00:40:28,200 --> 00:40:30,240
so until you're done,
436
00:40:30,410 --> 00:40:32,700
I won't resent you in any way.
437
00:40:32,980 --> 00:40:35,840
Do whatever you want until you get bored.
438
00:40:37,310 --> 00:40:40,680
-Go inside, Jeong-in. -But don't bother Ji-ho.
439
00:40:41,620 --> 00:40:45,220
If you do, I'll do anything to stop you.
440
00:40:46,090 --> 00:40:48,150
I don't care who I have to go after.
441
00:41:01,670 --> 00:41:05,140
It took you half a day to open this door.
442
00:41:05,140 --> 00:41:07,640
What the hell took you so long?
443
00:41:11,350 --> 00:41:14,280
-It's been a while. -Oh, hi.
444
00:41:15,120 --> 00:41:17,650
We'll talk later.
445
00:41:17,850 --> 00:41:19,620
Seo-in, follow me.
446
00:41:23,360 --> 00:41:25,120
We'll talk in here.
447
00:41:50,520 --> 00:41:53,320
You seriously asked Jae-in to stay here?
448
00:41:56,660 --> 00:41:58,690
Don't act naive.
449
00:41:59,030 --> 00:42:01,590
I know you saw this coming.
450
00:42:03,730 --> 00:42:05,760
I said there won't be a divorce.
451
00:42:05,800 --> 00:42:08,100
Leave if that's all you have to say.
452
00:42:20,750 --> 00:42:22,350
Give up my paternal rights?
453
00:42:22,350 --> 00:42:25,450
You're telling me to stop being a human being.
454
00:42:27,020 --> 00:42:30,220
You proved yourself as an animal when you kicked me.
455
00:42:31,760 --> 00:42:34,960
It's in the past and I already apologized.
456
00:42:35,600 --> 00:42:37,500
And that makes it go away?
457
00:42:38,530 --> 00:42:40,400
Just have your lawyer ready.
458
00:42:41,240 --> 00:42:43,440
What will you tell our baby then?
459
00:42:43,840 --> 00:42:45,740
Will you tell I don't exist?
460
00:42:46,140 --> 00:42:48,470
Why when you're perfectly alive?
461
00:42:48,710 --> 00:42:50,910
I'll say you're in prison.
462
00:42:56,620 --> 00:42:58,980
Jae-in, it's nothing.
463
00:43:00,420 --> 00:43:03,360
What was that? Were you about to hit her?
464
00:43:05,290 --> 00:43:07,160
Has he been hitting you?
465
00:43:08,030 --> 00:43:09,800
-Jae-in-- -Seo-in!
466
00:43:09,930 --> 00:43:12,730
Come on. Let's talk outside.
467
00:43:13,370 --> 00:43:15,070
Who the hell are you?
468
00:43:15,640 --> 00:43:17,540
Who are you to hit my sister?
469
00:43:17,570 --> 00:43:19,610
-Jae-in-- -Who are you to hit her?
470
00:43:19,610 --> 00:43:21,470
Who the fuck are you?
471
00:43:23,110 --> 00:43:25,750
-Jae-in, that's enough-- -Let go.
472
00:43:25,750 --> 00:43:27,880
Hit me too. Go on.
473
00:43:27,880 --> 00:43:30,950
-Jae-in, come on. -Why aren't you hitting me?
474
00:43:31,820 --> 00:43:33,650
Hit me!
475
00:43:33,660 --> 00:43:35,520
You piece of shit!
476
00:43:37,790 --> 00:43:40,260
You come with me. Now!
477
00:43:40,260 --> 00:43:42,560
Jae-in...
478
00:43:44,530 --> 00:43:48,000
-Please stop. -Let go. Get out of the way!
479
00:43:48,000 --> 00:43:49,840
I'm going to kill him.
480
00:43:50,510 --> 00:43:52,170
Get back here!
481
00:43:52,170 --> 00:43:54,170
Let go of me!
482
00:43:54,940 --> 00:43:57,650
Are you kidding me right now?
483
00:43:57,650 --> 00:44:00,010
You acted like your life was put together,
484
00:44:00,280 --> 00:44:02,390
but this is how it's been?
485
00:44:02,390 --> 00:44:05,080
Just look at yourself!
486
00:44:05,860 --> 00:44:09,620
I'm sorry, Jae-in.
487
00:44:14,200 --> 00:44:16,460
Seo-in...
488
00:44:24,040 --> 00:44:27,470
I thought you were too mad to see me.
489
00:44:29,210 --> 00:44:31,010
Are you here to vent again?
490
00:44:33,080 --> 00:44:35,180
If I do, will you hear me out?
491
00:44:39,120 --> 00:44:41,820
Are you worried that I'll start up music again?
492
00:44:43,590 --> 00:44:45,560
Forget about a music career.
493
00:44:45,560 --> 00:44:47,830
I'm worried you'll do something even worse.
494
00:44:48,060 --> 00:44:52,130
Those few photos showed a dynamic story.
495
00:44:52,130 --> 00:44:54,100
It's nothing.
496
00:44:56,110 --> 00:44:59,170
He's an alumnus of the college I graduated.
497
00:44:59,680 --> 00:45:01,540
Then you know him?
498
00:45:01,540 --> 00:45:03,480
He's a few years my junior.
499
00:45:03,510 --> 00:45:06,580
I introduced the two and now they're friends.
500
00:45:06,580 --> 00:45:08,680
There's nothing more to it.
501
00:45:09,550 --> 00:45:13,150
You are one understanding friend.
502
00:45:15,090 --> 00:45:18,020
What job will you offer Jeong-in's dad after his retirement?
503
00:45:19,960 --> 00:45:22,360
Get him a good one while you're at it.
504
00:45:23,430 --> 00:45:26,400
Why? Aren't you competent enough to get the girl by yourself?
505
00:45:28,000 --> 00:45:32,500
Who cares about a shoddy deal when it gets you what you want?
506
00:45:33,640 --> 00:45:35,470
It's your specialty, isn't it?
507
00:45:40,220 --> 00:45:42,680
You admitted it too after meeting her.
508
00:45:43,390 --> 00:45:45,050
Right.
509
00:45:45,290 --> 00:45:48,150
Well, she's not an easy fish to catch.
510
00:45:48,290 --> 00:45:51,690
I'm willing to go this far because it's her.
511
00:45:51,690 --> 00:45:57,360
Just so you know, I don't lag behind other men that are out there.
512
00:45:57,630 --> 00:45:59,730
It's why I can't let this go.
513
00:46:00,300 --> 00:46:02,770
I can't become a pathetic loser.
514
00:46:05,440 --> 00:46:09,440
Do you think that I led a dirty life?
515
00:46:12,210 --> 00:46:14,310
You hated that I was like Mom, right?
516
00:46:17,490 --> 00:46:20,090
Well, I'll live like you from now on.
517
00:46:23,690 --> 00:46:25,720
Give her dad a decent position,
518
00:46:26,300 --> 00:46:28,460
and I'll do the rest.
519
00:46:54,860 --> 00:46:57,260
Don't break up with Ji-ho.
520
00:47:00,060 --> 00:47:04,930
Enjoy a long and happy life with the man you love.
521
00:47:27,220 --> 00:47:28,920
You should grab some lunch first.
522
00:47:28,920 --> 00:47:31,460
My classes are in the afternoon, so I have time.
523
00:47:31,460 --> 00:47:33,560
I hope you pass this time.
524
00:47:33,560 --> 00:47:36,030
It might just encourage Ye-seul.
525
00:47:36,870 --> 00:47:39,200
I'm thinking about studying for the test too.
526
00:47:39,200 --> 00:47:41,500
Anyway, I wish you luck.
527
00:47:41,500 --> 00:47:43,370
Right, we should...
528
00:47:45,640 --> 00:47:47,710
I'm not here for supplements.
529
00:47:47,710 --> 00:47:50,180
Pride isn't a luxury you can afford right now.
530
00:47:50,410 --> 00:47:52,210
-We'll get going. -Enjoy your lunch.
531
00:47:52,210 --> 00:47:53,880
Sure thing.
532
00:47:54,020 --> 00:47:58,050
Seriously. I'm just here to talk.
533
00:47:58,050 --> 00:48:01,220
Then talk. What was that about telling me to run?
534
00:48:01,220 --> 00:48:02,950
That was just a joke.
535
00:48:03,290 --> 00:48:05,860
Because Jae-in is seriously rooting for you guys.
536
00:48:06,230 --> 00:48:09,400
It doesn't seem like one. Tell her I'll consider it.
537
00:48:09,400 --> 00:48:12,370
As if. Run away? You?
538
00:48:12,370 --> 00:48:14,200
You're too decent for that.
539
00:48:14,870 --> 00:48:16,800
I'll try the bad boy thing.
540
00:48:34,420 --> 00:48:39,060
SUYEONG FOUNDATION ORGANIZATION CHART
541
00:48:39,060 --> 00:48:41,590
CHIEF DIRECTOR KWON YEONG-GUK
542
00:49:41,020 --> 00:49:42,820
There. Lean back.
543
00:49:42,990 --> 00:49:45,160
-Is that comfortable? -Yes.
544
00:49:45,760 --> 00:49:48,660
-Have fun with your dad. -And Ms. Lee.
545
00:49:48,660 --> 00:49:51,660
What? Oh, yes. Of course.
546
00:49:53,240 --> 00:49:56,210
Don't let him eat anything too cold.
547
00:49:56,210 --> 00:49:57,570
I packed some barley tea.
548
00:49:57,570 --> 00:50:00,340
This isn't my first time, so what's with all the fuss?
549
00:50:00,340 --> 00:50:02,340
She must want to come with.
550
00:50:02,980 --> 00:50:04,310
Eun-u, let's get going.
551
00:50:04,310 --> 00:50:05,840
We won't be late.
552
00:50:06,020 --> 00:50:08,550
If he gets fussy, head back and--
553
00:50:08,550 --> 00:50:11,390
He'll be heading out tomorrow at this rate. Get yourself going.
554
00:50:11,390 --> 00:50:13,520
-We'll get going then. -Bye.
555
00:50:14,390 --> 00:50:16,990
Eun-u, have a good time.
556
00:50:17,330 --> 00:50:19,400
-Eun-u! -Have fun.
557
00:50:19,400 --> 00:50:20,830
-Have a safe trip. -Sure.
558
00:50:20,830 --> 00:50:22,830
-Be careful out there. -Sure.
559
00:50:26,170 --> 00:50:29,230
Maybe we should've told him to leave Eun-u.
560
00:50:29,410 --> 00:50:32,300
She's the one who wanted Eun-u to come.
561
00:50:32,910 --> 00:50:34,770
She's just saying that.
562
00:50:34,840 --> 00:50:37,310
What if she gets annoyed that he's there?
563
00:50:37,310 --> 00:50:41,110
Words can become reality if you keep saying it, so stop thinking so negatively.
564
00:50:53,960 --> 00:50:55,660
Hi, Eun-u!
565
00:50:57,270 --> 00:51:00,500
Hey, you didn't forget. Thanks.
566
00:51:09,240 --> 00:51:11,040
Why aren't you saying hi?
567
00:51:11,410 --> 00:51:13,080
Hi.
568
00:51:13,850 --> 00:51:15,680
Are you upset about something?
569
00:51:16,220 --> 00:51:19,080
Of course not. You should put on your seat belt.
570
00:51:21,120 --> 00:51:24,860
Eun-u, it seems like your dad's sulking for no reason.
571
00:51:25,630 --> 00:51:27,290
That's stupid.
572
00:51:33,770 --> 00:51:35,730
You'll burn a hole in my face.
573
00:51:36,110 --> 00:51:38,370
"You'll burn a hole in my face."
574
00:51:40,640 --> 00:51:42,610
I'm already worried about today.
575
00:51:45,810 --> 00:51:48,180
It's okay to be a bit late for weddings.
576
00:51:48,680 --> 00:51:50,750
I've left the house.
577
00:51:51,990 --> 00:51:54,650
All right. I'll see you soon.
578
00:52:51,150 --> 00:52:52,810
One, two, three!
579
00:52:53,720 --> 00:52:55,610
Eun-u!
580
00:52:59,820 --> 00:53:03,660
All right. Eun-u, wait for us.
581
00:53:04,660 --> 00:53:07,160
Eun-u.
582
00:53:07,160 --> 00:53:09,090
Okay, good.
583
00:53:11,370 --> 00:53:13,360
Let's go.
584
00:53:47,500 --> 00:53:50,000
Good job.
585
00:54:04,420 --> 00:54:07,290
Do you think Eun-u will remember this day?
586
00:54:10,330 --> 00:54:13,060
He will. I'm sure of it.
587
00:54:24,940 --> 00:54:26,570
Eun-u.
588
00:54:26,910 --> 00:54:28,740
Here you go.
589
00:54:48,500 --> 00:54:51,760
Change the photo you have by your bed to this one.
590
00:54:58,340 --> 00:54:59,970
My first attempt failed.
591
00:55:20,060 --> 00:55:22,160
-Dad. -Yes?
592
00:55:22,160 --> 00:55:25,930
Ms. Lee asked if I'd like her
593
00:55:25,930 --> 00:55:28,300
as my mom.
594
00:55:37,850 --> 00:55:39,480
So...
595
00:55:39,780 --> 00:55:42,580
-what did you say? -"Yes."
596
00:55:49,120 --> 00:55:51,590
Good job. That's a good answer.
597
00:55:51,590 --> 00:55:53,490
Can you stay here for a while?
598
00:56:11,080 --> 00:56:13,610
I'm not one with high self-esteem.
599
00:56:15,980 --> 00:56:18,780
I'm not embarrassed about being rejected once.
600
00:56:21,420 --> 00:56:23,050
Jeong-in.
601
00:56:23,390 --> 00:56:25,490
You know I'm quite mean,
602
00:56:27,900 --> 00:56:29,860
and I toss and turn in bed.
603
00:56:31,070 --> 00:56:32,760
What else?
604
00:56:34,240 --> 00:56:35,870
Are you...
605
00:56:37,710 --> 00:56:39,340
really...
606
00:56:40,440 --> 00:56:42,370
coming to us?
607
00:56:43,610 --> 00:56:45,240
Yes.
608
00:56:45,750 --> 00:56:48,380
I can't wait until I have gray hair.
609
00:57:04,270 --> 00:57:07,570
Just so you know, I'm going to be a tough wife.
610
00:57:09,300 --> 00:57:11,000
I already know that.
611
00:58:39,900 --> 00:58:42,030
The door is opening.
612
00:59:07,560 --> 00:59:09,320
First floor.
613
00:59:12,360 --> 00:59:14,030
Going up.
614
00:59:39,290 --> 00:59:42,020
You should give him a call this time.
615
00:59:42,290 --> 00:59:44,430
He said he'll be heading back after dinner.
616
00:59:44,430 --> 00:59:47,260
Then what's taking him so long?
617
00:59:47,630 --> 00:59:50,100
Eun-u's with his dad, so why are you worried?
618
00:59:50,100 --> 00:59:52,270
Well, she's with them too.
619
00:59:52,270 --> 00:59:55,100
It's nice that she's spending more time with Eun-u.
620
00:59:57,470 --> 00:59:59,370
Will she marry him?
621
01:00:00,280 --> 01:00:01,940
If she does,
622
01:00:02,140 --> 01:00:03,580
I couldn't be any happier.
623
01:00:03,580 --> 01:00:05,880
You don't even know what she's like.
624
01:00:07,580 --> 01:00:09,650
I wonder if she'll come here later.
625
01:00:09,650 --> 01:00:12,850
Maybe I'll ask her to come inside.
626
01:00:15,090 --> 01:00:17,030
Wouldn't it be too sudden?
627
01:00:17,030 --> 01:00:18,960
You're just as curious, aren't you?
628
01:00:18,960 --> 01:00:20,630
Of course, I am.
629
01:00:20,630 --> 01:00:23,630
He's never been this close with anyone before.
630
01:00:23,630 --> 01:00:25,730
It's why I'm more worried.
631
01:00:27,170 --> 01:00:30,440
What if he gives her his heart only to have it broken again?
632
01:00:30,440 --> 01:00:32,440
How will we stitch it back up?
633
01:00:32,440 --> 01:00:35,310
Eun-u will be affected this time too.
634
01:00:35,610 --> 01:00:38,140
Do you know why I was fussy this morning?
635
01:00:38,410 --> 01:00:40,410
It's because of that reason.
636
01:00:51,160 --> 01:00:53,390
Do you not know anything about this?
637
01:00:54,700 --> 01:00:57,500
Of course, I don't. How would I know?
638
01:00:57,500 --> 01:00:59,160
Damn it.
639
01:01:03,470 --> 01:01:05,970
No, let me.
640
01:01:07,140 --> 01:01:10,150
-Get her over here immediately. -Sure.
641
01:01:10,150 --> 01:01:12,540
She had better show up!
642
01:01:16,280 --> 01:01:19,280
I didn't offer to drive because of Eun-u.
643
01:01:20,190 --> 01:01:23,690
Would I even be tired? I doubt I'll even sleep at night.
644
01:01:23,860 --> 01:01:25,860
I'm the one who won't be sleeping.
645
01:01:25,860 --> 01:01:28,290
My first proposal was rejected, remember?
646
01:01:29,060 --> 01:01:32,170
I told you I got the gist of it.
647
01:01:32,170 --> 01:01:35,500
Whatever. I'd still be single if it weren't for Eun-u.
648
01:01:37,340 --> 01:01:39,340
I'm proud of you, son.
649
01:01:47,550 --> 01:01:50,190
-Yes? -Your dad found out.
650
01:01:50,190 --> 01:01:52,220
You should run away.
651
01:02:28,760 --> 01:02:31,990
If it wasn't Gi-seok, who could've done such a thing?
652
01:02:31,990 --> 01:02:33,230
Gi-seok's father.
653
01:02:33,230 --> 01:02:36,460
I need to talk to your father. It's best if you're there too, so be there.
654
01:02:36,460 --> 01:02:38,130
I took it without any meaning.
655
01:02:38,130 --> 01:02:40,640
-I should've returned it earlier. -What's so great about him?
656
01:02:40,640 --> 01:02:42,940
I don't need anything else. Just come back to me.
657
01:02:42,940 --> 01:02:44,910
-Bring him home. -No.
658
01:02:44,910 --> 01:02:46,270
But you said you'll marry him.
659
01:02:46,270 --> 01:02:47,810
I know you're planning to
660
01:02:47,810 --> 01:02:49,440
humiliate him and drive him away.
661
01:02:49,440 --> 01:02:51,650
You don't have to date Gi-seok.
662
01:02:51,650 --> 01:02:53,820
I'll give up the job at the foundation after I retire.
663
01:02:53,820 --> 01:02:54,950
I can't give him up.
664
01:02:54,950 --> 01:02:59,090
Please tell Seo-in to persuade Jeong-in for me.
665
01:02:59,090 --> 01:03:02,660
I'll make it worth your while. I sincerely mean it.
666
01:03:02,660 --> 01:03:04,760
I know I don't say it, but I'm worried too.
667
01:03:04,760 --> 01:03:06,390
I'm even terrified at times.
668
01:03:06,390 --> 01:03:08,860
I'm scared she'll show up and demand Eun-u back.
669
01:03:09,060 --> 01:03:10,900
Yu-mi's married.
47594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.